All language subtitles for The Hyena.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,969 --> 00:02:13,698 Tomorrow' s alread Frida. 2 00:02:14,071 --> 00:02:16,562 Are ou sure ou don' t want me to come with ou to the airport? 3 00:02:19,677 --> 00:02:20,439 Damn! 4 00:02:20,711 --> 00:02:23,805 Wh do ou alwas have to go on business trips at the weekend? 5 00:02:24,015 --> 00:02:26,074 Look, ou know it' s onl been like this recentl. 6 00:02:26,150 --> 00:02:27,617 We' re closing a big dear, 7 00:02:28,085 --> 00:02:30,576 and m partners just aren' t available during the week. 8 00:02:31,589 --> 00:02:33,557 Tomorrow l have to finalize the contract. 9 00:02:34,125 --> 00:02:35,456 lt' s very important. 10 00:02:35,860 --> 00:02:38,055 You' re awa so often latel. 11 00:02:38,429 --> 00:02:41,830 l don' t remember the last time we managed to do something together. 12 00:02:43,601 --> 00:02:45,831 Well, soon l won' t need to be awa so often. 13 00:02:46,604 --> 00:02:48,333 We can have the meetings here in town. 14 00:02:49,040 --> 00:02:52,100 Anywa , it should be enough that business is going ahead and we' ll be OK. 15 00:02:52,910 --> 00:02:54,707 l' m not complaining. 16 00:02:55,046 --> 00:02:58,072 You give me so much, l' m reall happ. 17 00:02:58,683 --> 00:03:01,413 But ou know, l miss ou when ou' re not here... 18 00:03:01,886 --> 00:03:03,046 Well, that' s the wa it should be. 19 00:03:03,254 --> 00:03:06,052 l like knowing that ou' re thinking about me when l' m awa. 20 00:03:06,691 --> 00:03:08,454 Oh that' s it. 21 00:03:08,526 --> 00:03:10,551 lt' s our wa of keeping me under our thumb. 22 00:03:11,496 --> 00:03:12,485 You even enjo it. 23 00:03:14,532 --> 00:03:17,160 Look, l promise when this deal is done 24 00:03:17,568 --> 00:03:18,830 we' ll spend more time together. 25 00:03:19,036 --> 00:03:20,970 Mabe we' ll even go to ltal to visit our famil. 26 00:03:22,573 --> 00:03:24,666 Yes. Promises, promises... 27 00:06:20,584 --> 00:06:21,949 What the long face? 28 00:06:22,486 --> 00:06:25,478 l' ll onl be gone a few das. You can call me whenever ou want. 29 00:06:26,557 --> 00:06:27,421 Okay? 30 00:07:50,474 --> 00:07:51,338 Hello? 31 00:07:53,043 --> 00:07:55,477 Hi Linda. l was going to call ou later. 32 00:07:57,848 --> 00:08:00,009 Yeah, Max just left. Damn him. 33 00:08:02,353 --> 00:08:04,583 No, l' m not plaing the complaining wife. 34 00:08:04,889 --> 00:08:07,414 lt' s just that it doesn' t make me particularl happ. 35 00:08:07,725 --> 00:08:09,124 l think it' s obvious wh. 36 00:08:09,593 --> 00:08:11,823 So, toda or tomorrow 37 00:08:12,930 --> 00:08:15,922 we can finall finish that photo shoot we started months ago. 38 00:08:16,500 --> 00:08:19,958 Oh Linda, no photos toda. l don' t feel like it. 39 00:08:20,538 --> 00:08:22,904 And tomorrow l' ve given Martha the da off. 40 00:08:23,507 --> 00:08:25,338 You do that too often. 41 00:08:25,442 --> 00:08:28,411 You' re too generous with her, she takes advantage. 42 00:08:28,946 --> 00:08:30,846 You never mention new pictures 43 00:08:30,881 --> 00:08:35,045 and it' s been ages since ou did a real photo session. 44 00:08:35,719 --> 00:08:39,246 Anywa , are we all still invited to our place tomorrow night? 45 00:08:39,723 --> 00:08:41,213 Or do ou want to do 46 00:08:42,259 --> 00:08:45,285 the usual thing and lock ourself up in the house like a nun? 47 00:08:46,297 --> 00:08:49,164 M , m , what a great sense of humour ou' ve got. 48 00:08:50,000 --> 00:08:51,968 Of course the invitation' s still open. 49 00:08:52,937 --> 00:08:56,532 But ou' d better ring the other and bring who ou like. 50 00:08:58,075 --> 00:08:59,702 OK, l' ve got to go. 51 00:09:00,711 --> 00:09:02,770 Ciao Viper, see ou tomorrow! 52 00:09:04,615 --> 00:09:05,479 Be. 53 00:10:20,457 --> 00:10:21,719 - Angela! - Hi. 54 00:10:22,593 --> 00:10:23,582 Oh, beautiful! Ah! 55 00:10:26,597 --> 00:10:27,529 Can' t wait? 56 00:10:27,564 --> 00:10:30,192 Oh no, ou know ou' re too beautiful for me to do that. 57 00:10:30,801 --> 00:10:32,632 Oh, it' s been ages. lt' s been fifteen das... 58 00:11:02,132 --> 00:11:04,999 - lt' s been ages. lt' s been fifteen das... - You don' t need to tell me bab. 59 00:11:05,035 --> 00:11:07,230 l can' t even break awa during the das now, 60 00:11:07,338 --> 00:11:09,135 this job is so consuming 61 00:11:09,707 --> 00:11:12,437 Look at ou... And l can' t get out of the house at night... 62 00:11:14,178 --> 00:11:15,270 What are ou going to do? 63 00:11:50,047 --> 00:11:52,038 - Let' s not waste time. - OK. 64 00:20:40,343 --> 00:20:41,310 Martha! 65 00:20:47,117 --> 00:20:48,084 Martha! 66 00:20:54,157 --> 00:20:54,953 Martha! 67 00:20:59,496 --> 00:21:00,895 Martha, is that ou? 68 00:21:03,600 --> 00:21:04,567 Martha? 69 00:21:04,601 --> 00:21:06,865 That was the first and the last sound ou make. 70 00:21:07,103 --> 00:21:08,900 Anywa it won' t do an good. 71 00:21:09,205 --> 00:21:10,672 lt could have easil come from the TV. 72 00:21:11,541 --> 00:21:13,771 But there' s...there' s the housekeeper. 73 00:21:13,877 --> 00:21:15,868 And m husband will be back an minute. 74 00:21:16,713 --> 00:21:17,645 l don' t think so. 75 00:21:18,214 --> 00:21:19,875 And don' t worry about the housekeeper, 76 00:21:20,216 --> 00:21:21,774 no one will disturb us... 77 00:21:23,620 --> 00:21:24,484 Nice place, 78 00:21:25,255 --> 00:21:26,279 ou' ve got good taste. 79 00:21:26,823 --> 00:21:28,347 Mustn' t be bad living here. 80 00:21:30,293 --> 00:21:31,260 And Martha... 81 00:21:31,895 --> 00:21:33,419 What have ou done to her? 82 00:21:33,697 --> 00:21:34,664 Where is she? 83 00:21:35,298 --> 00:21:36,026 Where? 84 00:21:37,300 --> 00:21:38,198 Who are ou? 85 00:21:39,369 --> 00:21:40,063 What do ou want? 86 00:21:40,904 --> 00:21:41,598 please... 87 00:21:45,942 --> 00:21:48,342 No, Martha! No! 88 00:21:48,378 --> 00:21:49,777 Cut it out or l' ll kill ou too. 89 00:21:50,080 --> 00:21:52,139 l said cut it out! 90 00:21:52,182 --> 00:21:53,274 l said cut it out! 91 00:21:54,451 --> 00:21:56,078 Mone makes life easier 92 00:21:56,219 --> 00:21:58,244 and it' s better if ou don' t have to work too hard for it. 93 00:21:59,289 --> 00:22:00,847 l think ou' ve got a pretty good deal. 94 00:22:01,424 --> 00:22:03,517 Yes, m husband works and... 95 00:22:03,827 --> 00:22:06,125 And ou pla the lad of the house. 96 00:22:06,696 --> 00:22:07,788 Well, wh not? 97 00:22:09,499 --> 00:22:10,295 You' re beautiful. 98 00:22:12,068 --> 00:22:13,126 What do ou want? 99 00:22:13,470 --> 00:22:15,370 The silver? Paintings? 100 00:22:16,373 --> 00:22:18,364 There isn' t much mone in the house... 101 00:22:18,842 --> 00:22:21,572 there' s m cheque book, credit cards... 102 00:22:40,930 --> 00:22:42,659 You shouldn' t have done that, bitch! 103 00:22:50,340 --> 00:22:51,136 No... 104 00:22:53,043 --> 00:22:56,979 Please...no, no...please...please... 105 00:23:32,382 --> 00:23:33,940 lt' s better for ou if ou try to sta calm... 106 00:23:35,185 --> 00:23:36,152 and l won' t lose control 107 00:23:38,588 --> 00:23:39,384 ...Now listen carefull , 108 00:23:41,057 --> 00:23:42,115 l' m here to offer ou an exchange. 109 00:23:43,927 --> 00:23:44,894 We have our sister. 110 00:23:47,964 --> 00:23:49,488 She' s been held in a safe place, 111 00:23:50,133 --> 00:23:51,998 and as long as ou co-operate, nothing will happen to her. 112 00:23:52,969 --> 00:23:54,903 What? What are ou saing? 113 00:23:56,339 --> 00:23:57,067 M sister? 114 00:24:11,020 --> 00:24:12,612 Respond normall to whoever it is. 115 00:24:13,189 --> 00:24:14,781 Watch what ou sa. Everything' s fine here. 116 00:24:16,159 --> 00:24:17,057 Remember, 117 00:24:17,594 --> 00:24:18,686 our sister' s life is in m hands. 118 00:24:19,062 --> 00:24:19,756 Do ou understand. 119 00:24:20,697 --> 00:24:23,291 You let anything slip, and ou' ll regret it forever. 120 00:24:27,103 --> 00:24:27,694 Hello? 121 00:24:28,304 --> 00:24:28,929 Hi hone , are ou sleeping? 122 00:24:30,273 --> 00:24:31,638 Max...it' s ou... 123 00:24:32,308 --> 00:24:34,902 No, l was watching an old film on TV. 124 00:24:35,812 --> 00:24:36,676 lt' s nearl over. 125 00:24:37,547 --> 00:24:39,572 Hone , hone , what' s the matter? ls everything OK? 126 00:24:40,083 --> 00:24:42,608 Sure, just a bit tired... that' s all. 127 00:24:45,555 --> 00:24:46,783 Well wh don' t ou go straight to bed? 128 00:24:48,458 --> 00:24:49,117 l alread have. 129 00:24:50,393 --> 00:24:52,861 M plane was two hours late and m back' s killing me. 130 00:24:54,230 --> 00:24:56,858 Listen, l' ll...l' ll talk to ou tomorrow. Goodnight hone... 131 00:25:16,019 --> 00:25:16,815 ls everything OK? 132 00:25:18,488 --> 00:25:19,318 Oh come on hone... 133 00:25:20,089 --> 00:25:21,454 ou' re too beautiful to be jealous. 134 00:25:24,227 --> 00:25:24,921 l' m not jealous. 135 00:25:25,562 --> 00:25:27,189 l know all our passion' s for me, not her. 136 00:25:27,530 --> 00:25:29,555 That' s wh l' m the one and she' s not. 137 00:25:30,433 --> 00:25:31,195 That' s all for ou. 138 00:25:32,502 --> 00:25:33,935 You know ou' re the onl one l want. 139 00:25:37,273 --> 00:25:38,001 Two whole das... 140 00:25:38,942 --> 00:25:41,035 and l don' t have to be back to work ' til Monda for the meeting. 141 00:25:43,112 --> 00:25:45,740 Wait till ou see what a great little place l' ve booked us into. 142 00:25:47,650 --> 00:25:48,912 What exactl do ou want to do? 143 00:26:30,994 --> 00:26:32,359 - Let' s go in the bedroom. - Let' s go 144 00:27:11,868 --> 00:27:12,527 Give me our hands... 145 00:27:19,242 --> 00:27:20,766 You were very good on the ' phone. 146 00:27:29,519 --> 00:27:33,546 You kidnapped Francesca. Damn ou, what have ou done to her? 147 00:27:35,091 --> 00:27:36,456 l told ou, nothing. 148 00:27:37,427 --> 00:27:39,327 We haven' t touched a hair on her head for now, 149 00:27:40,596 --> 00:27:43,292 and it will be like that as long as ou sta calm and do what l tell ou. 150 00:27:47,603 --> 00:27:50,128 l want five hundred thousand dollars, l want it cash, 151 00:27:51,307 --> 00:27:53,502 and l don' t think it' s too much in exchange for the life of our sister. 152 00:27:55,078 --> 00:27:56,568 And then, it won' t be a problem for ou... 153 00:27:58,481 --> 00:28:01,644 You don' t think l keep that kind of mone in the house do ou? 154 00:28:03,019 --> 00:28:03,485 Wh not? 155 00:28:05,154 --> 00:28:07,952 ln a safe like the one ou' ve here, there could be even more. 156 00:28:08,925 --> 00:28:12,986 Safe' s just for documents. All the mone is kept in the bank. 157 00:28:15,098 --> 00:28:15,723 Well... 158 00:28:17,633 --> 00:28:18,565 then there' s no alternative. 159 00:28:19,969 --> 00:28:21,527 l' m sorry to have to inconvenience ou, 160 00:28:21,938 --> 00:28:23,929 but ou' re going to have to go to the bank and get me the mone. 161 00:28:25,375 --> 00:28:27,707 Tomorrow' s Saturda. M bank is closed. 162 00:28:30,713 --> 00:28:31,441 Sure... 163 00:28:32,482 --> 00:28:34,575 Well, we will wait until Monda. 164 00:28:35,918 --> 00:28:38,182 lt means ou' ll have to put up with m compan for a couple of das. 165 00:28:38,921 --> 00:28:40,889 You' re craz. You can' t sta here in m house. 166 00:28:42,191 --> 00:28:43,658 You' re not in a position to decide. 167 00:28:48,197 --> 00:28:51,291 Five hundred thousand dollars is a lot of mone. 168 00:28:52,535 --> 00:28:55,333 How do l know ou' re not ling about m sister. 169 00:29:07,950 --> 00:29:09,850 Hi, it' s me. Everything' s fine. 170 00:29:11,654 --> 00:29:13,918 There is a lad here who would like to speak to her sister, 171 00:29:14,824 --> 00:29:15,620 Oka? 172 00:29:17,193 --> 00:29:20,162 Hello, Francesca? Dimmi, come stai? 173 00:29:22,565 --> 00:29:24,396 You hear? She' s fine. 174 00:29:26,335 --> 00:29:28,769 M husband will kill ou when he finds out about this! 175 00:29:31,541 --> 00:29:32,872 Your husband? Sure! 176 00:29:34,377 --> 00:29:35,901 Do ou reall think he' d do that much for ou? 177 00:29:38,381 --> 00:29:39,871 What are ou talking about? 178 00:29:40,383 --> 00:29:42,112 You don' t know anything about him. 179 00:29:43,352 --> 00:29:48,221 You know about our bank account, ou know lots of things about our life. 180 00:29:49,225 --> 00:29:50,988 But ou don' t know who we reall are, 181 00:29:52,929 --> 00:29:53,953 who m husband is. 182 00:29:55,465 --> 00:29:58,229 You' re just a piece of blackmailing scum, 183 00:29:59,635 --> 00:30:01,899 - but he' s... - He' s an exceptional man. 184 00:30:02,805 --> 00:30:04,067 l' m sure. Unique. 185 00:30:06,008 --> 00:30:06,940 And he loves ou very much. 186 00:30:08,744 --> 00:30:10,075 What do ou think he' s doing right now? 187 00:30:16,752 --> 00:30:17,514 What' s that? 188 00:30:18,955 --> 00:30:19,751 lnformation. 189 00:30:20,690 --> 00:30:22,089 Something that should make ou open our ees. 190 00:30:23,092 --> 00:30:24,252 l' m not interested. 191 00:30:25,795 --> 00:30:26,557 Reall? 192 00:30:27,096 --> 00:30:27,960 Oka. 193 00:31:08,971 --> 00:31:09,733 l need some water... 194 00:31:44,407 --> 00:31:45,396 Feel better? 195 00:31:49,345 --> 00:31:50,039 Go back to bed. 196 00:33:43,959 --> 00:33:44,618 He. 197 00:33:45,561 --> 00:33:46,391 What were ou trying to do? 198 00:33:48,464 --> 00:33:51,865 l...l wanted to...l wanted to take some sleeping pills. 199 00:33:53,903 --> 00:33:55,302 l need something to... 200 00:33:56,572 --> 00:33:58,164 Sleeping pills. Great ideas. 201 00:33:58,774 --> 00:34:01,641 Now go to bed and try to sta calm. 202 00:34:02,378 --> 00:34:04,243 Calm... of course. 203 00:44:02,811 --> 00:44:03,743 Hi, it' s me. 204 00:44:04,880 --> 00:44:06,438 Yeah, everything' s fine here. 205 00:44:07,149 --> 00:44:08,980 Yeah, she' ll do it. 206 00:44:10,285 --> 00:44:11,650 She won' t give us an trouble. 207 00:44:12,321 --> 00:44:14,949 Get everything read as soon as ou can, Oka? 208 00:44:19,695 --> 00:44:21,390 Call ou later, l have to go. 209 00:45:03,438 --> 00:45:05,030 You killed Martha! 210 00:45:05,540 --> 00:45:08,168 Someone will come, toda' s her da off. 211 00:45:09,044 --> 00:45:11,638 Don' t start! Martha! Martha! 212 00:45:11,813 --> 00:45:14,043 Martha lived alone, she wasn' t from here. 213 00:45:14,483 --> 00:45:17,384 She didn' t have anbod , and no one is coming to look for her. 214 00:45:17,552 --> 00:45:19,952 So now ou fucking drop it, Oka? 215 00:45:19,988 --> 00:45:22,889 Drop it. Drop it... 216 00:45:25,494 --> 00:45:28,292 l made something to eat, l was hungry. 217 00:45:28,363 --> 00:45:29,455 lt' s nearl twelve. 218 00:45:35,737 --> 00:45:37,705 You took the ' phone out of m room. 219 00:45:37,906 --> 00:45:40,500 Yes. l think the one down here is enough. 220 00:45:42,010 --> 00:45:43,773 But anywa , l trust ou. 221 00:45:44,212 --> 00:45:45,975 Anywa , ou' re not tied up. 222 00:45:47,182 --> 00:45:48,410 Have ou got a name? 223 00:45:48,717 --> 00:45:51,447 ls there at least something l can call ou? 224 00:45:51,787 --> 00:45:52,719 Yes... 225 00:45:53,455 --> 00:45:54,479 You can call me Ro. 226 00:45:55,557 --> 00:45:56,581 Oka Ro. 227 00:45:57,359 --> 00:46:00,021 l have guests coming over tonight. 228 00:46:01,029 --> 00:46:04,430 The are friends and l cannot cancel the invitation. 229 00:46:05,167 --> 00:46:06,634 Oh ou can' t. 230 00:46:07,069 --> 00:46:09,333 The won' t take no for an answer. 231 00:46:10,439 --> 00:46:12,737 Even if l told them l was ill, 232 00:46:13,508 --> 00:46:15,942 the' d still come to check up on how l was. 233 00:46:17,345 --> 00:46:19,472 Nothing stops m friend Linda. 234 00:46:22,150 --> 00:46:25,347 You can be sure l won' t sa anything. 235 00:46:26,721 --> 00:46:29,815 l don' t want to put Francesca' s life at risk. 236 00:46:31,860 --> 00:46:32,986 You understand then, 237 00:46:34,196 --> 00:46:36,027 that even if ou double cross me 238 00:46:36,731 --> 00:46:38,323 ou won' t see our sister again. 239 00:46:39,301 --> 00:46:40,359 l understand. 240 00:46:56,251 --> 00:46:56,979 Em! 241 00:46:58,487 --> 00:46:59,579 l' m warning ou. 242 00:46:59,988 --> 00:47:02,286 Don' t make me regret being so understanding with ou. 243 00:47:09,064 --> 00:47:10,088 Hi. 244 00:47:10,732 --> 00:47:12,256 Hi. He gorgeous, we are here! 245 00:47:12,767 --> 00:47:15,099 - Yeah, we' re hungry and we' re thirsty. - Hi. 246 00:47:15,170 --> 00:47:16,603 - Hi. - Speciall thirsty. 247 00:47:23,879 --> 00:47:25,574 Em , this is Chris. 248 00:47:26,348 --> 00:47:28,680 l told ou about him, remember? 249 00:47:28,884 --> 00:47:31,045 We worked together a couple of weeks ago, 250 00:47:31,319 --> 00:47:34,379 and in front of the camera he comes across like a god. 251 00:47:35,590 --> 00:47:36,784 lsn' t he divine? 252 00:47:40,795 --> 00:47:43,195 And this is lvanna, she' s a model too. 253 00:47:43,331 --> 00:47:44,855 - Nice to meet ou. - Oh, thank ou. 254 00:47:44,966 --> 00:47:46,866 Oh, put a bottle in the freezer dear. 255 00:47:47,035 --> 00:47:48,696 Oh sure, where' s the kitchen? 256 00:47:48,770 --> 00:47:50,101 Her freezer is in the garage. 257 00:47:51,139 --> 00:47:54,108 Oh no, give it to me. l' ll take care of it. 258 00:47:54,409 --> 00:47:56,934 This is a beautiful house Em. So welcoming. 259 00:47:57,679 --> 00:48:00,045 None of ou have met m cousin, Ro. 260 00:48:00,215 --> 00:48:01,842 Just in from Las Vegas. 261 00:48:01,950 --> 00:48:03,383 - Hi. - Hi Ro! 262 00:48:03,852 --> 00:48:05,820 l just decided to visit Em. 263 00:48:06,922 --> 00:48:09,186 l never heard ou mention... 264 00:48:09,524 --> 00:48:11,116 this handsome cousin. 265 00:48:11,159 --> 00:48:12,319 He' s not bad, Em. 266 00:48:13,662 --> 00:48:15,129 Hi. Linda. 267 00:48:15,163 --> 00:48:16,528 Pleased to meet ou Linda. 268 00:48:16,831 --> 00:48:17,593 Hi Ro. 269 00:48:18,166 --> 00:48:19,531 - Hi. - l' m Donna. 270 00:48:19,801 --> 00:48:22,326 - Nice to meet ou Donna. - Nice to meet ou too. 271 00:48:24,839 --> 00:48:27,501 - Well, enjo... - Oka. 272 00:48:33,381 --> 00:48:35,941 Oh, this wine is great. 273 00:48:36,818 --> 00:48:39,048 And this house...craz! 274 00:48:39,221 --> 00:48:41,985 Em , m compliments, it' s wonderful. 275 00:48:42,157 --> 00:48:48,392 Well, ex-model, lad of leisure, great hostess... 276 00:48:48,496 --> 00:48:50,020 The house is perfect, 277 00:48:50,165 --> 00:48:54,568 even if our precious housekeeper should get the credit for that, right Em? 278 00:48:57,772 --> 00:49:01,230 So Ro , tell us what ou get up to in Las Vegas. 279 00:49:02,077 --> 00:49:05,046 Well... l reall haven' t been there that much. 280 00:49:05,647 --> 00:49:06,807 l grew up in France. 281 00:49:07,449 --> 00:49:09,110 But, ou know, business... 282 00:49:10,151 --> 00:49:11,948 What kind of business are ou in Ro? 283 00:49:12,454 --> 00:49:13,478 Drugs? 284 00:49:14,256 --> 00:49:16,850 You could sa l work in the economic sector. 285 00:49:18,093 --> 00:49:21,426 Finance, investment, speculation, ou know... 286 00:49:21,596 --> 00:49:24,861 Actuall Ro manges other people' s mone. 287 00:49:25,867 --> 00:49:30,327 Yes, but basicall it' s something ou have to be very skilled at. 288 00:49:30,739 --> 00:49:35,199 Well, l' m sure ou' re reall good at it. 289 00:49:35,944 --> 00:49:37,536 You seem so decisive. 290 00:49:39,314 --> 00:49:41,475 l would like to go to Las vegas again. 291 00:49:41,583 --> 00:49:43,016 l' ve been there ears ago. 292 00:49:44,085 --> 00:49:48,613 Well, if ou' re luck mabe l' ll take ou in the spring. Mabe. 293 00:49:51,026 --> 00:49:52,721 Who wants to pla pool, huh? 294 00:49:53,128 --> 00:49:54,959 You don' t want to pla me. 295 00:49:55,063 --> 00:49:56,257 l' m a champion. 296 00:49:58,300 --> 00:50:00,063 l' m going to get more drinks. 297 00:50:00,335 --> 00:50:01,700 We' ve finished everything here. 298 00:50:02,203 --> 00:50:04,603 - Come on, l' ll help ou. - OK. 299 00:50:15,684 --> 00:50:17,083 The wine is here. 300 00:50:19,087 --> 00:50:23,751 So, where did this msterious cousin Ro spring up from? 301 00:50:25,360 --> 00:50:26,292 You heard. 302 00:50:26,628 --> 00:50:29,791 He' s French but he moved to Las Vegas not long ago. 303 00:50:30,131 --> 00:50:33,066 l haven' t seen him since we were children. 304 00:50:33,802 --> 00:50:37,238 He' s an interesting gu. Does Max know he' s here? 305 00:50:38,239 --> 00:50:41,766 Listen, Ro called me from the airport this morning. 306 00:50:41,810 --> 00:50:43,903 He' s onl in town a couple of das. 307 00:50:44,579 --> 00:50:46,843 lt was a bit of a surprise, OK? 308 00:50:47,849 --> 00:50:50,477 But ou are a bit strange tonight. Tense. 309 00:50:50,752 --> 00:50:52,913 Are ou sure there' s nothing ou want to tell me? 310 00:50:53,521 --> 00:50:54,783 Tell ou? Like what? 311 00:50:54,856 --> 00:50:56,881 l' m just a bit nervous that' s all. 312 00:50:57,125 --> 00:50:58,786 l want everything to go smoothl. 313 00:50:59,561 --> 00:51:01,654 Come on, help me with the bottles. 314 00:51:07,936 --> 00:51:11,372 You see it' s real simple, just like that. 315 00:51:13,108 --> 00:51:19,479 He Brian, this wouldn' t just be a pathetic excuse to touch me, would it? 316 00:51:20,715 --> 00:51:23,843 You know... l give in easil. 317 00:51:27,589 --> 00:51:29,682 Let' s go. Show me around the house. 318 00:51:41,369 --> 00:51:45,635 Chris, l think we' ve nearl drunk this place dry. 319 00:51:46,007 --> 00:51:49,374 There' s a liquor store near here open ' til late. 320 00:51:49,577 --> 00:51:51,044 - Will ou come with me? - Sure. 321 00:51:57,485 --> 00:51:58,543 Come on now hit it. 322 00:51:59,087 --> 00:52:02,056 Oh! Jesus! You gotta hit in a hole! 323 00:52:02,624 --> 00:52:04,091 You gotta go for a hole, hone! 324 00:52:08,196 --> 00:52:09,857 Ro , did ou notice? 325 00:52:10,899 --> 00:52:12,491 There' s a Turkish moon tonight. 326 00:52:13,668 --> 00:52:14,635 Turkish moon? 327 00:52:14,969 --> 00:52:16,129 What' s that supposed to mean? 328 00:52:20,708 --> 00:52:23,905 The crescent moon unleashes passion. Didn' t ou know that? 329 00:52:24,179 --> 00:52:26,079 The full moon ignites desire 330 00:52:26,214 --> 00:52:31,481 and liberates our most msterious and secret animal instincts. 331 00:52:32,787 --> 00:52:34,755 A Turkish moon is overwhelming, 332 00:52:35,990 --> 00:52:38,788 so we need to let ourselves go completel... 333 00:53:06,254 --> 00:53:07,118 Excuse me. 334 00:53:07,355 --> 00:53:10,017 l can' t remember what it is l' m supposed to bu. 335 00:53:10,291 --> 00:53:11,883 - ls there a ' phone here? - Yes... 336 00:53:11,926 --> 00:53:12,950 Thanks. 337 00:53:27,909 --> 00:53:30,207 Damn it Max, ou filth piece of shit! 338 00:53:31,713 --> 00:53:32,702 Everything OK? 339 00:53:32,747 --> 00:53:34,374 l' m fine. Just fine. 340 00:53:41,055 --> 00:53:43,956 Hello, this is central. Which service please? 341 00:53:44,692 --> 00:53:45,556 Hello? 342 00:53:50,164 --> 00:53:51,153 Thank ou. 343 00:54:18,259 --> 00:54:20,352 l' m sorry, l had to wait a while. 344 00:54:31,339 --> 00:54:32,431 Chris, please. 345 00:54:33,074 --> 00:54:34,371 Forget it, OK? 346 00:54:34,676 --> 00:54:36,200 Let' s go back home now. 347 00:54:36,544 --> 00:54:37,476 Look, l' m sorry. 348 00:54:38,079 --> 00:54:42,607 - l didn' t mean to...l thought that ou... - lt' s OK. it was nothing, OK? 349 00:54:43,318 --> 00:54:45,286 Excuse me, it reall doesn' t matter. 350 00:54:46,154 --> 00:54:48,281 lf ou' ve got a problem l' d be happ if ou wanted to talk about it. 351 00:54:48,389 --> 00:54:49,481 Perhaps l can... 352 00:54:50,558 --> 00:54:52,856 Sorry Chris. there' s nothing ou can do. 353 00:54:53,895 --> 00:54:55,624 lt' s something that... 354 00:54:55,697 --> 00:54:57,688 something that' s got to work itself out. 355 00:54:59,067 --> 00:55:01,331 lt' s better we get back now. 356 00:55:39,574 --> 00:55:41,667 Do ou want to tell me what happened? 357 00:55:42,176 --> 00:55:43,734 You were gone for ages. 358 00:55:44,112 --> 00:55:46,342 l had to wait in line at the store, that' s all. 359 00:55:46,414 --> 00:55:47,540 That' s all? 360 00:55:48,049 --> 00:55:51,815 There' s something going on sweety, l know ou. l mean, that face... 361 00:55:51,919 --> 00:55:53,819 How' s our pool game coming along? 362 00:55:53,855 --> 00:55:55,288 Wh don' t we all pla together? 363 00:55:55,323 --> 00:55:56,153 All of us? 364 00:55:56,424 --> 00:55:57,413 Sure. 365 00:55:57,458 --> 00:55:59,483 What happened to Ro and Donna? 366 00:59:31,172 --> 00:59:34,335 He , Em! You look like ou' ve seen the devil himself. 367 00:59:34,442 --> 00:59:39,243 No, l' ve just seen how the little hooker ou call our friend enjos herself. 368 00:59:39,647 --> 00:59:43,811 Let' s think about keeping Brian upright ' til Donna get' s back. 369 00:59:43,851 --> 00:59:46,479 Then we' ll hit the road. Don' t worry. 370 00:59:47,521 --> 00:59:48,749 Are ou jealous? 371 00:59:49,123 --> 00:59:50,420 Oh, m... 372 01:00:05,406 --> 01:00:09,035 Oh shit! Linda' s agenda. She forgot it. 373 01:00:09,377 --> 01:00:10,708 Never mind about this book. 374 01:00:11,412 --> 01:00:13,175 l hope ou haven' t done anything stupid. 375 01:00:13,948 --> 01:00:15,347 What are ou trying to sa? 376 01:00:16,484 --> 01:00:19,578 When l found out ou' d left with Chris, l thought ou' d broke the pact. 377 01:00:19,921 --> 01:00:22,583 No, l just needed some fresh air. 378 01:00:23,224 --> 01:00:25,556 He was read to give ou a lot more than fresh air. 379 01:00:26,160 --> 01:00:30,096 Sure. Just like the ' ' a lot more' ' ou were offering tonight. 380 01:00:33,467 --> 01:00:35,332 lt' s not nice to sa no to our friends. 381 01:00:35,836 --> 01:00:37,303 You make friends quickl 382 01:00:39,607 --> 01:00:43,805 That little slut, doing it right here, in m house. 383 01:00:43,978 --> 01:00:45,741 With her boyfriend present... 384 01:00:46,948 --> 01:00:48,210 That jerk Brian? 385 01:00:49,817 --> 01:00:51,375 He doesn' t deserve a woman like that. 386 01:00:52,053 --> 01:00:55,682 You know, Donna seemed like she was hungry for love. 387 01:00:58,326 --> 01:00:59,293 So hot... 388 01:01:00,695 --> 01:01:01,593 so horn. 389 01:01:03,431 --> 01:01:04,796 So, do ou want me? 390 01:01:06,000 --> 01:01:06,967 Tell me. 391 01:01:07,468 --> 01:01:08,867 Tell me that ou want me. 392 01:01:08,903 --> 01:01:10,564 l want ou Ro. 393 01:05:20,888 --> 01:05:22,913 OK. Let me see... let me see. 394 01:05:23,057 --> 01:05:24,149 Did ou lose something? 395 01:05:24,225 --> 01:05:25,214 Yes, l lost. 396 01:05:25,626 --> 01:05:27,355 Something important... 397 01:05:27,695 --> 01:05:29,993 A bag or diary? 398 01:05:30,030 --> 01:05:31,554 Oh, fantastic! 399 01:05:37,004 --> 01:05:38,062 Can l take our picture? 400 01:06:49,476 --> 01:06:50,408 Okay... 401 01:07:00,654 --> 01:07:04,556 Ok. Ciao piccola, l' ll talk to ou soon. Be 402 01:07:54,541 --> 01:07:56,975 Your husband calls ou often, ou see. 403 01:07:58,145 --> 01:08:00,739 Max sas he' s nearl finished his business. 404 01:08:05,219 --> 01:08:08,017 He' s coming back tomorrow, in the earl afternoon. 405 01:08:11,091 --> 01:08:14,583 There' s plenty of time to put our business in order before he shows up. 406 01:09:36,343 --> 01:09:38,709 You' ve got to get Martha' s bod out of there. 407 01:09:39,279 --> 01:09:41,008 l can' t stand it anmore. 408 01:09:41,748 --> 01:09:43,147 Please take her awa. 409 01:09:43,684 --> 01:09:45,652 Take her awa! Take her awa! 410 01:09:47,154 --> 01:09:47,950 Oka , 411 01:09:48,322 --> 01:09:51,985 it' s more important to me that Francesca comes home in one piece. 412 01:09:52,693 --> 01:09:53,955 And as soon as possible. 413 01:09:54,728 --> 01:09:57,322 That' s what reall counts. Nothing else. 414 01:10:12,546 --> 01:10:13,535 There' s someone at the door. 415 01:10:13,814 --> 01:10:14,644 Fuck! 416 01:10:14,681 --> 01:10:16,148 l don' t understand how... 417 01:10:16,216 --> 01:10:18,616 Go to the door and try to keep whoever it is outside. 418 01:10:28,829 --> 01:10:29,625 Who is it? 419 01:10:30,130 --> 01:10:32,360 lt' s Salis, the security man. 420 01:10:33,901 --> 01:10:34,629 Yes? 421 01:10:34,668 --> 01:10:38,195 There seems to be a small problem here, can l come in? 422 01:10:38,238 --> 01:10:39,398 Just a moment. 423 01:10:58,825 --> 01:11:01,658 Hi, l' m sorry l didn' t use the intercom up front, but the gate was open. 424 01:11:02,062 --> 01:11:03,120 That' s what l came up to tell ou 425 01:11:03,163 --> 01:11:04,994 Thanks Salis, ou did the right thing. 426 01:11:05,933 --> 01:11:07,264 Strange the gate wasn' t closed. 427 01:11:08,735 --> 01:11:11,033 l must have left it like that when l came home last night. 428 01:11:11,705 --> 01:11:12,194 Reall? 429 01:11:34,161 --> 01:11:34,786 Fuck! 430 01:11:36,630 --> 01:11:38,962 So, m husband' s awa but he should be back tomorrow. 431 01:11:39,433 --> 01:11:40,092 Everything' s fine. 432 01:11:40,334 --> 01:11:41,301 Well good. 433 01:11:43,503 --> 01:11:44,731 l know this is kind of rude to ask, 434 01:11:44,938 --> 01:11:47,168 but l was wondering if l could have a cup of coffee? l missed mine this morning, 435 01:11:48,408 --> 01:11:49,170 l can smell it from here. 436 01:11:50,944 --> 01:11:53,538 Well...let' s see about this coffee. Please come in. 437 01:11:53,647 --> 01:11:54,443 Thank ou. 438 01:11:56,116 --> 01:11:57,674 Make ourself at home Salis. 439 01:12:45,465 --> 01:12:46,261 Francesca! 440 01:12:49,036 --> 01:12:50,833 What the hell are ou doing here? Are ou craz? 441 01:12:51,538 --> 01:12:53,130 lf our sister sees ou, we' re fucked! 442 01:12:56,710 --> 01:12:57,369 Damn it Francesca! 443 01:12:58,111 --> 01:12:59,043 What the hell' s wrong with ou? 444 01:12:59,813 --> 01:13:00,780 Are ou out of our mind? 445 01:13:01,281 --> 01:13:03,545 l know how to open the gate, l was very careful. 446 01:13:03,650 --> 01:13:04,639 l know this house well. 447 01:13:05,919 --> 01:13:06,908 Wh are ou looking at me like that? 448 01:13:08,055 --> 01:13:09,181 l' ve never seen ou like this before. 449 01:13:10,190 --> 01:13:10,986 ls everything OK? 450 01:13:11,024 --> 01:13:12,286 Ro , is everything OK? 451 01:13:13,060 --> 01:13:14,857 l couldn' t stand it anmore. l had to see ou. 452 01:13:15,162 --> 01:13:16,754 Look here, ou weren' t careful enough. 453 01:13:16,863 --> 01:13:18,091 There' s a security man here... 454 01:13:19,066 --> 01:13:21,694 come to check if everything was OK. He saw the gate wasn' t closed. 455 01:13:22,335 --> 01:13:23,461 - Fuck! - l' m sorry. 456 01:13:25,572 --> 01:13:27,597 Anywa , l don' t think Em will tell him anything. 457 01:13:36,817 --> 01:13:38,182 - Oh, thank ou. - You' re welcome. 458 01:13:44,591 --> 01:13:46,252 Perfect. Thank ou very much. 459 01:13:49,730 --> 01:13:53,359 Em is terrified b the idea of our being in danger. 460 01:13:56,603 --> 01:13:58,127 How did she handle the Max situation? 461 01:13:58,972 --> 01:14:01,634 The photos l took, the turned out very well. 462 01:14:03,143 --> 01:14:04,610 The' ve done their job. We don' t need anmore. 463 01:14:05,779 --> 01:14:07,644 Now the most important thing to her is that... 464 01:14:09,549 --> 01:14:12,177 Four months l' ve put up with ou. Four fucking months! 465 01:14:12,853 --> 01:14:14,548 All this crap for five hundred thousand dollars! 466 01:14:17,657 --> 01:14:18,385 Calm down. 467 01:14:19,126 --> 01:14:20,058 Ro , calm down. 468 01:14:20,761 --> 01:14:21,659 Calm down. 469 01:14:22,496 --> 01:14:23,394 Calm down. 470 01:14:24,831 --> 01:14:25,798 What has happened to ou? 471 01:14:28,335 --> 01:14:29,802 You should have gone when ou had the chance to. 472 01:14:32,305 --> 01:14:33,272 You could have saved our life. 473 01:14:36,376 --> 01:14:37,343 You' re no use to me anmore. 474 01:14:59,633 --> 01:15:01,624 About time. l thought he wouldn' t leave. 475 01:15:03,637 --> 01:15:06,731 lt wasn' t eas. lt was like a nightmare. 476 01:15:07,908 --> 01:15:09,205 lt' s all so sudden... 477 01:15:11,411 --> 01:15:13,038 his life...mone 478 01:15:15,582 --> 01:15:17,345 ...it reall doesn' t mean anything. 479 01:15:18,552 --> 01:15:19,382 And Max! 480 01:15:20,187 --> 01:15:21,211 l can' t believe it! 481 01:15:22,389 --> 01:15:25,119 He was so strong, so decisive. 482 01:15:26,560 --> 01:15:29,290 He made me feel like the onl woman in the world. 483 01:15:31,431 --> 01:15:32,090 Oh my God! 484 01:15:34,067 --> 01:15:35,432 Do ou know what is m role in all this? 485 01:15:36,403 --> 01:15:36,960 What l am? 486 01:15:38,839 --> 01:15:40,329 l' m our wa of getting revenge, Em. 487 01:15:41,074 --> 01:15:41,904 l' m our ticket out of here 488 01:15:43,210 --> 01:15:43,904 Yeah... 489 01:15:44,811 --> 01:15:45,709 that' s what l am... 490 01:15:46,446 --> 01:15:47,879 Revenge, fate. 491 01:15:50,884 --> 01:15:51,976 Now ou know. 492 01:15:53,186 --> 01:15:54,118 l don' t know Ro. 493 01:15:54,788 --> 01:15:56,983 You' re craz. l don' t know. 494 01:15:58,124 --> 01:16:01,252 Tomorrow morning l' ll go to the bank and get the mone for ou. 495 01:16:02,562 --> 01:16:05,224 You will have what ou want and it will be over. 496 01:16:06,833 --> 01:16:08,027 What else do ou want from me. 497 01:16:37,197 --> 01:16:37,959 Who is it? 498 01:16:38,465 --> 01:16:41,400 lt' s me Linda. l forgot the address book. 499 01:16:42,769 --> 01:16:43,827 - Open up. - Yes. 500 01:16:45,472 --> 01:16:46,131 Just moment. 501 01:17:10,330 --> 01:17:12,491 Oh, shit. Linda forgot her address book. 502 01:17:21,608 --> 01:17:24,008 l' ve never known anone as stubborn as ou. Damn it. 503 01:17:24,678 --> 01:17:28,079 Here l am. Now ou have seen me, l' m fine and everything' s OK. Happ? 504 01:17:28,949 --> 01:17:29,973 Here' s our address book. 505 01:17:31,551 --> 01:17:33,519 l had to come out anywa this evening. 506 01:17:34,821 --> 01:17:35,788 What' s going on Em? 507 01:17:36,923 --> 01:17:39,551 Wh do ou feel the need to assure me everything is all right? 508 01:17:40,460 --> 01:17:42,985 And wh won' t ou even let me in the house? 509 01:17:44,097 --> 01:17:45,689 Ro' s asleep on the couch. 510 01:17:45,732 --> 01:17:46,824 l don' t want to disturb him. 511 01:17:47,600 --> 01:17:50,797 He doesn' t feel good and tomorrow morning he' s got to leave... 512 01:17:51,137 --> 01:17:54,072 This is too much. Sometimes ou are unbearable. 513 01:17:55,408 --> 01:17:57,000 The cousin from Las Vegas, sure. 514 01:17:58,078 --> 01:17:59,568 Who do ou think ou are talking to? 515 01:17:59,679 --> 01:18:02,079 l' m not convinced Em , l' m our friend. 516 01:18:03,249 --> 01:18:05,979 You have alwas told me everything, 517 01:18:06,619 --> 01:18:08,314 and now l find out from Chris - 518 01:18:08,355 --> 01:18:11,813 someone ou have onl just met - that ou have problems. 519 01:18:12,258 --> 01:18:14,726 l don' t know anything about that. 520 01:18:15,528 --> 01:18:17,052 Look, haven' t ou understood? 521 01:18:17,097 --> 01:18:19,895 l just needed to talk to someone, that' s all. 522 01:18:20,700 --> 01:18:22,668 Linda, it' s late. Let me go back in. 523 01:18:23,103 --> 01:18:24,161 - OK? - OK. 524 01:18:24,204 --> 01:18:25,262 OK, l' m going... 525 01:18:25,338 --> 01:18:27,772 There' s a party, l don' t want to be late. 526 01:18:28,375 --> 01:18:30,400 OK, l will call ou tomorrow darling. 527 01:21:31,724 --> 01:21:32,816 Did the ask an questions? 528 01:21:33,626 --> 01:21:38,359 Just one. The director was a little weird when he found out the amount l wanted, 529 01:21:38,831 --> 01:21:43,666 but l can' t be held accountable for m husband' s business affairs, obviousl. 530 01:21:50,143 --> 01:21:51,667 When will ou let Francesca go? 531 01:21:52,312 --> 01:21:53,609 She' s alread free. 532 01:21:54,113 --> 01:21:55,740 She could be here in less than an hour. 533 01:21:56,649 --> 01:21:58,310 l will be far awa b then. 534 01:21:59,419 --> 01:22:02,786 And ou can assure me that nothing happened to her, she' s fine. 535 01:22:03,489 --> 01:22:04,820 Because if someone... 536 01:22:05,825 --> 01:22:08,293 She' s fine... ou can depend on that. 537 01:22:13,866 --> 01:22:14,855 l' m going. 538 01:22:15,868 --> 01:22:17,301 You will never see me again. 539 01:22:17,570 --> 01:22:20,539 l think that will make ou happ. l don' t know... 540 01:22:22,308 --> 01:22:24,071 Now l' m going to kill ou. 541 01:22:25,545 --> 01:22:29,641 You son of a bitch. You piece of shit. Bastard! 542 01:22:30,717 --> 01:22:31,479 Are ou stupid? 543 01:22:35,788 --> 01:22:36,948 You stupid bitch! 544 01:22:38,925 --> 01:22:39,857 Do ou want to know about our sister? 545 01:22:40,627 --> 01:22:41,423 She' s outside... 546 01:22:42,996 --> 01:22:43,553 What? 547 01:22:44,964 --> 01:22:47,023 She' s dead! l killed her! 548 01:22:47,800 --> 01:22:49,825 Do ou understand? She' s fucking dead? 549 01:23:06,319 --> 01:23:07,308 l' m sorry. 550 01:23:08,988 --> 01:23:10,455 l reall like ou, ou know... 551 01:24:38,511 --> 01:24:39,773 How did it go? 552 01:24:41,180 --> 01:24:42,647 lt wasn' t eas. 553 01:24:43,850 --> 01:24:46,478 l had some problems. But it' s all OK now. 554 01:24:47,653 --> 01:24:50,178 Let' s go and enjo some of this damn mone... 555 01:24:50,256 --> 01:24:52,087 - Las Vegas? - All right. 556 01:24:52,525 --> 01:24:53,890 Did ou book the room for us? 557 01:24:53,926 --> 01:24:54,824 Course. 558 01:24:55,561 --> 01:24:57,188 What l need now is to relax. 559 01:24:57,663 --> 01:24:59,358 Who will stop the two of us? 560 01:24:59,932 --> 01:25:01,331 Who will stop us? 561 01:25:03,403 --> 01:25:04,370 Ro. 562 01:25:05,805 --> 01:25:06,737 l will. 563 01:25:06,773 --> 01:25:08,104 What the fuck ou doing? 564 01:25:08,775 --> 01:25:09,764 l don' t understand... 38141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.