All language subtitles for Santita.2026.S01E05.SPANISH.NF.WEB.H264-EDITH.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:12,721
[chimes tinkling]
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,767
-[wind blowing]
-[seabirds calling]
3
00:00:20,061 --> 00:00:24,149
[man] Ay, ay, ay, ay, oh!
Hey-ah, hey-ah, oh!
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,151
[horn honking]
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,237
[echoing beep]
6
00:00:40,498 --> 00:00:43,168
-[shushing]
-[rhythmic beeping]
7
00:00:53,970 --> 00:00:55,889
[uneasy music playing]
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,825
[beeping quickens]
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,665
[waves crashing to shore]
10
00:02:01,663 --> 00:02:03,414
[chimes tinkling]
11
00:02:07,335 --> 00:02:08,419
[kisses]
12
00:02:08,503 --> 00:02:11,381
[applause in unison]
13
00:02:11,464 --> 00:02:14,134
-[music fades]
-[rhythmic beeping continues]
14
00:02:18,805 --> 00:02:20,765
[dog barking]
15
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
Mm.
16
00:02:23,935 --> 00:02:26,187
[rooster crowing]
17
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
[intriguing music playing]
18
00:02:40,326 --> 00:02:42,996
Both of your daughters-in-law
are on the case.
19
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
They've been harassing me all day
to make sure I don't forget you.
20
00:02:46,040 --> 00:02:47,417
Those two.
21
00:02:47,500 --> 00:02:50,420
You forget one little thing they asked,
and they treat you like a child.
22
00:02:50,503 --> 00:02:52,881
-Bloody hell.
-No shit. Preaching to the choir.
23
00:02:52,964 --> 00:02:54,841
[cell phone buzzing]
24
00:02:54,924 --> 00:02:56,926
["In My Arms" by Brad Marrapodi playing]
25
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
[Santita sighs]
26
00:02:58,219 --> 00:03:00,054
-[music fades]
-Hey. Take that.
27
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
-[buzzing]
-[keypad beeps]
28
00:03:04,851 --> 00:03:06,269
Hi, how are you?
29
00:03:06,352 --> 00:03:08,229
[Mauricio] Why are you ignoring my calls?
30
00:03:08,313 --> 00:03:11,566
Oh, Mauricio.
I wasn't ignoring you. I was busy.
31
00:03:11,649 --> 00:03:14,402
But you're free tonight?I'll take you out.
32
00:03:15,445 --> 00:03:17,989
Rain check?
I have a family thing. I can't.
33
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
A family thing, Santita?
34
00:03:20,033 --> 00:03:22,410
Is that the kind of thingthat requires a date?
35
00:03:23,203 --> 00:03:24,329
I have one.
36
00:03:24,829 --> 00:03:26,331
A fine, older gentleman.
37
00:03:26,414 --> 00:03:29,417
Enough of this nonsense.
Tell the guy he's on speakerphone.
38
00:03:29,500 --> 00:03:30,877
That was my dad.
39
00:03:31,836 --> 00:03:34,797
Hello, Doc. Are you the proctologist?
40
00:03:35,298 --> 00:03:38,301
Yes, sir.And a Pisces, if you need to know.
41
00:03:38,384 --> 00:03:41,179
-Mm-hmm.
-I'll see you after, 'kay?
42
00:03:41,763 --> 00:03:42,889
Sounds good.
43
00:03:46,935 --> 00:03:48,186
Santita.
44
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
You resolved your intimacy issues?
45
00:03:50,063 --> 00:03:52,398
Or are you just giving
the poor guy false hope?
46
00:03:53,483 --> 00:03:56,152
And your ladies? How are they?
47
00:03:59,530 --> 00:04:01,532
-Magnificent!
-[Santita chuckles]
48
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
So it's either that or I get bangs.
49
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
-That's okay.
-Pa.
50
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
Are you drawing
the drunken idiots in here?
51
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
Or something from the cockfights?
52
00:04:10,667 --> 00:04:12,585
There's some interesting characters there.
53
00:04:12,669 --> 00:04:15,797
-[man] Lucas, thanks for coming.
-[Sierra] Hi, Santita.
54
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
Let me introduce our future in-laws.
55
00:04:18,383 --> 00:04:21,052
Here are Armando and Gloria.
Montse's parents.
56
00:04:21,135 --> 00:04:25,556
-Good to meet you. Welcome to the family.
-[Armando] Thank you. Such a pleasure.
57
00:04:26,933 --> 00:04:29,102
Santita, for all the good works you do?
58
00:04:29,185 --> 00:04:30,979
[brother] No, no.
Don't let the name fool you.
59
00:04:31,062 --> 00:04:33,564
She's more of a devil
than a saint. [chuckles]
60
00:04:34,649 --> 00:04:38,069
I wish we would've met sooner.
Better the devil you know, right?
61
00:04:38,152 --> 00:04:41,114
-Daddy.
-Honey, come on.
62
00:04:41,197 --> 00:04:43,491
We would have met before.
They keep me chained in the attic.
63
00:04:43,574 --> 00:04:45,535
Only let me out on special occasions.
64
00:04:45,618 --> 00:04:47,453
On the condition I smile and behave.
65
00:04:47,537 --> 00:04:49,789
Doesn't mean you don't behave badly.
66
00:04:49,872 --> 00:04:53,209
Have you ever heard of that saying
something about "glass houses"?
67
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
And I'm sure
I'm not the worst sinner amongst us.
68
00:04:56,587 --> 00:04:58,923
You're either slightly delusional
69
00:04:59,007 --> 00:05:01,342
or you don't realize
the hole you've dug for yourself.
70
00:05:01,426 --> 00:05:02,844
But you're rowing up the Nile, sis.
71
00:05:02,927 --> 00:05:06,597
I'm glad you brought up finances, Brother,
because our talks have kinda stalled.
72
00:05:06,681 --> 00:05:09,017
-Talks about what?
-Nothing. She's being funny.
73
00:05:09,100 --> 00:05:11,936
-She's a devil and a ball buster.
-That's true.
74
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
-Anyone else want a refill?
-I'll take one.
75
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
Traitors. You too.
76
00:05:17,942 --> 00:05:20,653
Can you stop being an asshole
and stealing the show?
77
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
I don't know. I'll try.
78
00:05:22,864 --> 00:05:24,407
But it's a long shot.
79
00:05:24,490 --> 00:05:26,784
[brother] Isn't that
what you usually bet on?
80
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
[Santita] Mm.
81
00:05:29,704 --> 00:05:33,249
-You just have to go for it. Full on.
-You nailed it right on the head.
82
00:05:33,333 --> 00:05:36,169
It was like a hostage situation.
I just decided to give up.
83
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
-[server] Enjoy your meals.
-Thank you.
84
00:05:38,838 --> 00:05:41,174
-[server] Enjoy, ladies.
-Thank you.
85
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
-[Lucas] Thank you. Looks good.
-You get along with Montse?
86
00:05:47,722 --> 00:05:50,850
Yeah. She comes off kinda spoiled,
but I like her.
87
00:05:51,559 --> 00:05:54,729
-But you're not friends?
-No. She and I are pretty different.
88
00:05:55,229 --> 00:05:57,565
Thank God.
Imagine if you two were besties.
89
00:05:58,191 --> 00:05:59,484
I can just imagine the drama
90
00:05:59,567 --> 00:06:03,029
if she caught you fucking her dad
when you're having a sleepover.
91
00:06:04,572 --> 00:06:05,907
News travels fast.
92
00:06:06,407 --> 00:06:09,035
You know there are no secrets
in this town.
93
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
And it loves rumors.
94
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Once it gets out, everyone'll know,
and you'll be the one who'll get branded.
95
00:06:17,043 --> 00:06:19,170
I'm not liking that look on your face.
96
00:06:19,754 --> 00:06:21,005
But you chose this.
97
00:06:22,673 --> 00:06:24,842
Be careful when you choose chaos.
98
00:06:24,926 --> 00:06:28,221
-Because chaos will rule.
-[Sierra] I'll start talking to caterers.
99
00:06:28,304 --> 00:06:30,014
[doorbell rings]
100
00:06:32,100 --> 00:06:33,309
I'm sorry I'm so late.
101
00:06:33,810 --> 00:06:36,771
Are you all warmed up?
'Cause I'm ready to win big tonight.
102
00:06:36,854 --> 00:06:40,358
Well, if you do,
that'll be the second surprise.
103
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
I think you two know each other.
104
00:06:42,777 --> 00:06:44,654
[hip-hop music playing]
105
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
-Funny.
-Fancy meeting you here.
106
00:06:49,200 --> 00:06:50,827
-How're you, Mari?
-[Santita] Good, thanks.
107
00:06:50,910 --> 00:06:52,829
-[Alejandro] Yeah?
-Yeah, you?
108
00:06:52,912 --> 00:06:55,665
-Excellent. Thank you.
-Good for you.
109
00:06:55,748 --> 00:06:57,166
-Yes.
-[cell phone buzzing]
110
00:06:58,292 --> 00:07:01,254
Sorry, it's my wife.
She starts to worry if I don't answer. Hi!
111
00:07:01,337 --> 00:07:03,172
-Give me a sec. Sorry.
-[cop] We'll wait.
112
00:07:03,256 --> 00:07:04,173
[Alejandro] What's up?
113
00:07:05,341 --> 00:07:06,300
Why's he here?
114
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
Why are you?
115
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
But…
116
00:07:11,597 --> 00:07:14,392
We all go back a long ways.
Not just you. Am I wrong?
117
00:07:14,475 --> 00:07:15,560
No, man.
118
00:07:16,769 --> 00:07:18,020
It's my house.
119
00:07:18,104 --> 00:07:20,481
If you don't like
who I invite to the table, fuck off.
120
00:07:20,565 --> 00:07:22,358
-I don't need your permission.
-I know.
121
00:07:22,442 --> 00:07:24,944
But you should ask first
before you use me to stir up shit.
122
00:07:25,027 --> 00:07:26,779
-[man] For Christ's sake.
-[Simón] Oh.
123
00:07:26,863 --> 00:07:29,323
[man] It's been what, 20 years at least?
Get over it.
124
00:07:30,324 --> 00:07:33,035
So what if I didn't get your permission
to stir shit up?
125
00:07:33,119 --> 00:07:35,830
It's not a crime. Is it, Dolores?
126
00:07:38,124 --> 00:07:41,711
[Alejandro] The last few years have kind
of blended into a generic routine.
127
00:07:41,794 --> 00:07:44,755
[Simón] You've lived in more places
than us combined. How does that work?
128
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
How it works is
there's not really any difference
129
00:07:48,676 --> 00:07:52,430
between a power plant in Ireland
and one in Argentina. It's that simple.
130
00:07:52,513 --> 00:07:53,848
[cop] Know what else is simple?
131
00:07:53,931 --> 00:07:56,350
Not feeling sorry for the guy
who's been travelling the world
132
00:07:56,434 --> 00:07:58,186
getting rich and bossing people around.
133
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
-[Alejandro chuckling]
-[cop] Your turn.
134
00:08:00,104 --> 00:08:02,023
You know what stands out the most?
135
00:08:02,690 --> 00:08:04,775
It's not the stuff in brochures.
136
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
It's the little things.
137
00:08:07,361 --> 00:08:09,822
Mishaps and situations
that you don't plan on
138
00:08:09,906 --> 00:08:11,491
that really stick in your mind.
139
00:08:11,574 --> 00:08:13,951
-Like a laundromat in Japan.
-They have those?
140
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
Oh. No, I'm out.
141
00:08:15,119 --> 00:08:19,540
A tiny taco stand in Etla, in Oaxaca.
I could live there.
142
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
I, uh…
143
00:08:21,959 --> 00:08:25,713
I did live on a beach on the lefthand side
of the bay of La Concha in San Sebastian.
144
00:08:25,796 --> 00:08:27,381
-I spent two nights on it.
-[Simón] You?
145
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Yeah. I didn't have money for a hotel.
146
00:08:29,634 --> 00:08:31,677
-[Simón] You slept on a bench?
-Under the stars.
147
00:08:31,761 --> 00:08:34,972
-[man] No.
-And Vancouver?
148
00:08:41,437 --> 00:08:42,522
[Verónica] I'm out.
149
00:08:45,775 --> 00:08:47,860
A thousand to call. Call.
150
00:08:49,487 --> 00:08:50,696
[Dolores] Too much for me.
151
00:08:50,780 --> 00:08:53,866
-[Simón] Did someone hide the Queens?
-[croupier] Cards.
152
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
[cop] Let's see what you got.
153
00:09:00,039 --> 00:09:01,123
Four kings.
154
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
[Simón chuckles] I thought
she was bluffing.
155
00:09:04,168 --> 00:09:06,087
-[chuckling]
-[man] Fucking hell!
156
00:09:06,170 --> 00:09:08,172
[Verónica] You got lucky on that one!
157
00:09:08,256 --> 00:09:11,926
-[cop] Fucking luck of the draw.
-Ah. Didn't see that one comin'.
158
00:09:12,009 --> 00:09:14,929
What can I say? Even a really good hand
can turn into shit.
159
00:09:15,012 --> 00:09:17,515
-I gotta figure out your tell.
-Only lie to those I love.
160
00:09:17,598 --> 00:09:19,600
Simón, what will you give me for this?
161
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
I'm not buying that.
I own a jewelry store, not a pawn shop.
162
00:09:23,354 --> 00:09:25,731
It's jewelry. You can sell it.
163
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
No, that's your mother's.
164
00:09:27,567 --> 00:09:30,444
Put it back on.
You can't sell your prized possession.
165
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
I'll cover you if you want.
166
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
Never in your life.
167
00:09:34,907 --> 00:09:37,660
Why don't you take a little break?
Make yourself a sandwich or two.
168
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
[Santita] Mind your own business, Dolores.
169
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
I'm gonna get it back.
170
00:09:44,208 --> 00:09:46,043
-How much?
-It's your funeral.
171
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
Hold on. Send it over.
172
00:09:48,421 --> 00:09:49,463
[sniffs]
173
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
{\an8}Final sale.
174
00:09:59,473 --> 00:10:01,934
That was my mother's. Don't be a jerk.
175
00:10:02,018 --> 00:10:04,145
Takes one to know one,
so shut the fuck up.
176
00:10:07,732 --> 00:10:09,650
-[man] This is heavy.
-[Simón] For you.
177
00:10:09,734 --> 00:10:12,903
[man] Asshole. It's a great piece.
You scored. 400.
178
00:10:12,987 --> 00:10:15,448
[Simón] Give it back
before it ends up in your pocket.
179
00:10:15,531 --> 00:10:16,574
[man chuckles]
180
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
It's nice.
181
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
I'm out.
182
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Nope. Out.
183
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
-You're peaking.
-Maybe don't hold 'em where I can see.
184
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
Ah. I had no chance.
But I'm watching you from now on.
185
00:10:36,594 --> 00:10:39,639
[Simón] If it makes you feel better,
I'm out too. [chuckles]
186
00:10:48,856 --> 00:10:50,858
-Your turn?
-[music fades]
187
00:10:53,152 --> 00:10:54,070
Four hundred.
188
00:10:57,865 --> 00:10:59,075
-[music resumes]
-Not again.
189
00:10:59,158 --> 00:11:00,034
You serious?
190
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
-We're running out of chips.
-[cop] I got plenty.
191
00:11:02,203 --> 00:11:05,247
Are you in? Is your luck gonna hold?
192
00:11:05,331 --> 00:11:06,957
Or turn to shit?
193
00:11:12,046 --> 00:11:14,715
-Hmm. I'm so sad.
-And you, sir?
194
00:11:15,216 --> 00:11:18,219
-[man] I think she's clenching her butt.
-[Simón] Looking a little nervous.
195
00:11:34,193 --> 00:11:36,654
-Fold.
-[man] Why'd you give her the cash?
196
00:11:36,737 --> 00:11:39,448
-You say no to her, dude.
-[man] I think you got some extra luck.
197
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
-[man chuckling]
-[Simón] I'm due for a win.
198
00:11:41,617 --> 00:11:44,161
-[cop] More for me to take from ya.
-[Santita] Mm.
199
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
Did you let me win, asshole?
200
00:11:47,039 --> 00:11:49,458
[Alejandro] Of course not.
I just had a bad hand.
201
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
You believe this guy?
202
00:11:51,377 --> 00:11:53,796
They're his cards.
He can do what he wants with them.
203
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
You know no one's letting anyone win.
204
00:11:56,006 --> 00:11:58,759
You should go get a sandwich.
You're acting kinda crazy.
205
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
-We like you, but not that much.
-Be that way. Verónica?
206
00:12:01,220 --> 00:12:03,639
That doesn't even cover
all the interest you owe me.
207
00:12:03,723 --> 00:12:06,350
-[cop] Calm down, it's just cards.
-Go fuck yourselves.
208
00:12:06,434 --> 00:12:08,978
No, Santita.
Why you gotta get all mad at Alejandro?
209
00:12:09,061 --> 00:12:12,022
You going to the kitchen?
Bring me some chips or something!
210
00:12:12,106 --> 00:12:13,065
The kind I can eat.
211
00:12:15,025 --> 00:12:16,026
[Santita] Thank you.
212
00:12:25,327 --> 00:12:26,537
Why did you come?
213
00:12:28,164 --> 00:12:29,582
To catch up and have some fun.
214
00:12:30,082 --> 00:12:32,126
I hate being manipulated.
215
00:12:33,502 --> 00:12:35,963
Waltz into my life, my bed.
216
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
Make all these fucking romantic notions
in my head
217
00:12:38,340 --> 00:12:40,134
then try to buy me off
in front of our friends?
218
00:12:40,217 --> 00:12:42,845
-Because I saw through it.
-[Alejandro] Buy you off?
219
00:12:42,928 --> 00:12:45,556
For fuck's sake,
you pawned your mother's necklace.
220
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
-I was only trying to help.
-I don't believe you.
221
00:12:49,435 --> 00:12:51,270
[uneasy music playing]
222
00:12:54,231 --> 00:12:55,816
I wasn't buying you off.
223
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
I know what I want, Mari.
224
00:13:02,239 --> 00:13:04,909
I'll shoot myself
or jump out a window if I have to.
225
00:13:07,536 --> 00:13:09,330
But I'd rather go more gently.
226
00:13:11,832 --> 00:13:13,292
Ask someone else.
227
00:13:30,559 --> 00:13:31,852
[moans softly, exhales]
228
00:13:36,607 --> 00:13:38,359
[moans softly, exhales]
229
00:13:43,531 --> 00:13:44,865
[Mauricio] Morning, sunshine.
230
00:13:46,367 --> 00:13:48,661
-[Santita sighs]
-[music fades]
231
00:13:54,333 --> 00:13:55,668
[Santita sighs]
232
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Ta-da.
233
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
I think I could
get used to this real fast.
234
00:14:02,007 --> 00:14:04,468
-fast.
Hm. I'm hoping you will.
235
00:14:07,054 --> 00:14:08,013
Listen.
236
00:14:09,098 --> 00:14:11,934
I feel like I owe you an explanation
about the last few days.
237
00:14:12,017 --> 00:14:14,645
No need to explain.
No need to apologize, okay?
238
00:14:16,772 --> 00:14:17,898
D'you sleep okay?
239
00:14:18,899 --> 00:14:21,193
-Mm. And I needed it.
-Hm.
240
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
[Santita sighs]
241
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
I spoke with Cecilia.
242
00:14:26,574 --> 00:14:28,033
Who's Cecilia?
243
00:14:28,117 --> 00:14:29,285
Your patient.
244
00:14:29,827 --> 00:14:31,954
You know, she's married to Alejandro.
245
00:14:32,496 --> 00:14:34,415
Why? You two are friends now?
246
00:14:34,498 --> 00:14:36,667
No. I wouldn't say we're friends.
247
00:14:37,167 --> 00:14:38,419
She called you?
248
00:14:38,502 --> 00:14:40,462
I ran into her at the hospital.
249
00:14:41,297 --> 00:14:43,048
Why was she at the hospital?
250
00:14:43,132 --> 00:14:46,635
She didn't say.
I just assumed… I don't know.
251
00:14:46,719 --> 00:14:47,845
Doesn't really matter,
252
00:14:47,928 --> 00:14:50,764
but somehow it came up
that we're together,
253
00:14:50,848 --> 00:14:53,392
and she invited us over.
254
00:14:54,560 --> 00:14:55,853
And somehow it came up
255
00:14:55,936 --> 00:14:57,980
that we're way too busy
to go to their house?
256
00:14:58,063 --> 00:15:01,150
No, I actually realized
that we didn't have plans tonight.
257
00:15:03,235 --> 00:15:04,486
Were you drunk?
258
00:15:05,696 --> 00:15:08,324
I think going out as a couple
would be good for us.
259
00:15:09,408 --> 00:15:11,452
So you want
our first official couple outing
260
00:15:11,535 --> 00:15:14,830
to be dinner at my ex-fiancés, whose wife
happens to be a patient of mine?
261
00:15:14,914 --> 00:15:18,792
Mm. Might be a good way to leave
the past behind and look to the future.
262
00:15:20,419 --> 00:15:22,004
[Santita sighs]
263
00:15:23,130 --> 00:15:24,131
Okay.
264
00:15:24,798 --> 00:15:25,966
Okay?
265
00:15:26,050 --> 00:15:30,554
I always knew you were a masochist,
but I didn't realize it was that serious.
266
00:15:31,805 --> 00:15:33,307
Do we need to get a safe word?
267
00:15:33,390 --> 00:15:35,184
-Hold on.
-Leather toys n' stuff?
268
00:15:35,684 --> 00:15:38,395
No, I think dinner oughta do it.
269
00:15:42,733 --> 00:15:45,152
-If it backfires, it's on you.
-Okay.
270
00:15:47,863 --> 00:15:50,491
-I need to get ready for work.
-Mm-hm.
271
00:15:58,165 --> 00:15:59,333
[Santita sighs]
272
00:16:15,516 --> 00:16:16,892
[Mauricio sighs]
273
00:16:19,061 --> 00:16:20,062
[Mauricio sighs]
274
00:16:24,817 --> 00:16:25,901
Is that enough?
275
00:16:26,986 --> 00:16:29,113
It's not. But thank you.
276
00:16:32,074 --> 00:16:34,910
-I know your finances are a little tight.
-They're a fucking disaster.
277
00:16:34,994 --> 00:16:36,161
-Are they?
-Yes.
278
00:16:36,245 --> 00:16:38,122
Then why don't you let me
lend you what you need
279
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
so you can get back on track?
280
00:16:39,957 --> 00:16:42,960
-Pay me back when you can. No interest.
-No.
281
00:16:43,919 --> 00:16:47,172
You have no idea of the situation.
I owe a fucking fortune.
282
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
How much?
283
00:16:50,426 --> 00:16:52,011
You'd have to rob a bank.
284
00:16:53,387 --> 00:16:54,513
Maybe two.
285
00:16:55,180 --> 00:16:57,349
It's not in your interest
not to charge interest.
286
00:16:57,433 --> 00:17:00,602
My interest?
Our future is all I'm interested in.
287
00:17:01,103 --> 00:17:04,148
What's mine is yours, so if you want it,
I would rather say our interest.
288
00:17:04,231 --> 00:17:07,359
-Wait, wait, wait, Mauricio, stop talking.
-What?
289
00:17:07,443 --> 00:17:08,819
It sounds like…
290
00:17:09,319 --> 00:17:10,362
What?
291
00:17:11,155 --> 00:17:14,408
Like you're about to pull a ring
out of your pocket right now.
292
00:17:14,491 --> 00:17:15,492
Oh, yeah?
293
00:17:16,076 --> 00:17:18,370
I'm glad the idea crossed your mind.
294
00:17:18,912 --> 00:17:20,122
No. Not even once.
295
00:17:20,205 --> 00:17:21,373
Tell me why not?
296
00:17:21,874 --> 00:17:23,917
Because it's ridiculous. Because…
297
00:17:24,418 --> 00:17:25,627
Because?
298
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Because that's not how things work.
299
00:17:28,297 --> 00:17:32,092
You have to plan it. And you can't be
wearing a towel looking like a wet rat.
300
00:17:32,176 --> 00:17:35,012
Ah. My odds'll go up
if I put on my best suit and tie?
301
00:17:35,095 --> 00:17:37,056
-[Santita scoffs]
-Okay.
302
00:17:37,139 --> 00:17:39,141
-No, I meant--
-Give me one minute. Gray or blue?
303
00:17:39,224 --> 00:17:41,685
-No, Mauricio, you don't need to…
-[sighs]
304
00:17:42,770 --> 00:17:46,273
I meant you were overdressed.
The towel was too much.
305
00:17:49,526 --> 00:17:51,945
-Good morning.
-[Fernanda] Good morning, Doctor.
306
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
-[indistinct chatter]
-[Santita sighs]
307
00:17:56,617 --> 00:17:57,951
Who are they?
308
00:18:03,957 --> 00:18:05,876
What's wrong? What's going on?
309
00:18:06,877 --> 00:18:11,340
I can't see all those patients in one day.
Unless we all wanna be here till midnight.
310
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
They're not patients.
311
00:18:13,592 --> 00:18:15,302
So why are they here, then?
312
00:18:15,761 --> 00:18:18,055
[Fernanda inhales deeply, sighs]
313
00:18:26,980 --> 00:18:30,025
Yes. I was supposed to transfer,
and then they downsized--
314
00:18:30,109 --> 00:18:32,903
[Santita] Alma! What the hell is this?
315
00:18:34,363 --> 00:18:35,781
My letter of resignation.
316
00:18:37,157 --> 00:18:39,618
As you can see,
I have interviews for my replacement.
317
00:18:39,701 --> 00:18:42,121
So I missed a few days, Alma.
You can't quit.
318
00:18:42,204 --> 00:18:43,914
I can't stay anymore.
319
00:18:45,374 --> 00:18:48,836
I apologize for the inconvenience,
miss, but the job's no longer available.
320
00:18:48,919 --> 00:18:51,713
No, please sit. The position
absolutely needs to be filled.
321
00:18:51,797 --> 00:18:53,382
Doesn't mean it will be though.
322
00:18:53,465 --> 00:18:56,343
But I'll do my best so no one finds out
323
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
what it's really like to work for you.
324
00:18:59,805 --> 00:19:01,390
Maybe I'll go in the waiting room?
325
00:19:01,473 --> 00:19:03,058
No, no, no. Stay here.
326
00:19:03,851 --> 00:19:07,146
-Go ahead. Tell her what it's really like.
-I really should leave you two.
327
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
-No. I wanna know what you have to say.
-I would rather not.
328
00:19:11,483 --> 00:19:12,609
Let's hear it.
329
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
I have a question.
What's your opinion on abortion?
330
00:19:19,533 --> 00:19:21,785
Don't look at her. Look at me.
331
00:19:23,120 --> 00:19:26,915
-It's illegal.
-That's not an opinion. It's just a fact.
332
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
It's not part of the job.
333
00:19:28,167 --> 00:19:30,460
[Santita] You wouldn't be
the one performing it, true.
334
00:19:30,544 --> 00:19:33,172
But Alma books interventions
on a regular basis
335
00:19:33,255 --> 00:19:34,756
that we call "special services."
336
00:19:34,840 --> 00:19:37,092
Do you know what special services are?
337
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
-I appreciate your time. It's not for me.
-Don't go.
338
00:19:40,345 --> 00:19:41,763
-Thank you.
-[Santita] Mm-hmm.
339
00:19:44,057 --> 00:19:47,269
You have made your point, Alma.
I hear you. Okay?
340
00:19:47,352 --> 00:19:50,772
You don't hear anything, Santita.
You need to find a new assistant.
341
00:19:51,356 --> 00:19:53,901
-I start a new job in two weeks.
-You can't leave.
342
00:19:54,610 --> 00:19:57,196
-You and I are partners.
-Partners.
343
00:19:57,696 --> 00:20:00,199
Does a partner go for months
without a salary?
344
00:20:00,699 --> 00:20:02,034
I'll pay you right now.
345
00:20:03,160 --> 00:20:07,122
I'm a little short on the total I owe you,
but I'll get the rest soon. Okay?
346
00:20:07,956 --> 00:20:08,957
I give you my word.
347
00:20:10,709 --> 00:20:12,836
Your word means nothing to me, Doctor.
348
00:20:14,671 --> 00:20:17,299
[melancholy music playing]
349
00:20:36,693 --> 00:20:38,195
-Look who's here.
-Santita.
350
00:20:38,278 --> 00:20:40,864
You guys are shitty engineers.
351
00:20:40,948 --> 00:20:44,409
I basically gave up fighting
for accessibility in this country of ours.
352
00:20:44,493 --> 00:20:46,078
But from my own brothers?
353
00:20:46,161 --> 00:20:48,121
We installed a ramp, fit for the queen.
354
00:20:48,205 --> 00:20:50,457
It's not for wheelchairs.
It's for wheelbarrows.
355
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
-[brother 1] Like I said.
-[mock chuckles]
356
00:20:52,501 --> 00:20:55,545
We do intend for this whole thing
to be wheelchair-friendly.
357
00:20:56,171 --> 00:20:59,466
-Did you actually tell us you were coming?
-No, I'm here on a whim.
358
00:20:59,549 --> 00:21:02,052
But if you guys don't want me here,
I'll stay away.
359
00:21:02,135 --> 00:21:04,012
As soon as you buy me out,
like I asked you.
360
00:21:04,096 --> 00:21:05,013
Just let it go.
361
00:21:05,097 --> 00:21:07,266
Since you won't,
I'll just have to get in your faces
362
00:21:07,349 --> 00:21:09,935
every time my ovaries cramp,
like your wives.
363
00:21:10,018 --> 00:21:11,395
[brother 2] We're used to it.
364
00:21:12,062 --> 00:21:13,730
You got permits for irrigation?
365
00:21:13,814 --> 00:21:16,858
I was just wondering
how you were able to do that.
366
00:21:17,401 --> 00:21:20,320
We use gray water.
It's purified then recycled.
367
00:21:20,404 --> 00:21:22,239
This whole resort's eco-friendly.
368
00:21:22,906 --> 00:21:24,992
-Eco-friendly?
-[brother 1] Yeah.
369
00:21:25,075 --> 00:21:27,077
-For the gringos, then?
-[brother 1] Uh-huh.
370
00:21:27,577 --> 00:21:31,290
Mm. Pisses me off you didn't blow up
a dam or steal the water.
371
00:21:31,373 --> 00:21:33,750
If you were breaking some laws,
I'd have more ammunition.
372
00:21:33,834 --> 00:21:35,168
-Christ!
-Selfish bastards.
373
00:21:35,252 --> 00:21:37,045
-There goes her lawsuit.
-I feel like an idiot.
374
00:21:37,129 --> 00:21:40,465
That's 'cause you're idiots.
It's fucking pathetic.
375
00:21:41,633 --> 00:21:44,136
[brother 1] This is where
the magic happens.
376
00:21:44,219 --> 00:21:45,929
Also known as chemistry.
377
00:21:46,013 --> 00:21:48,724
The humble grape becomes
the nectar of the gods.
378
00:21:48,807 --> 00:21:50,851
Jesus Christ.
If you start quoting the Bible…
379
00:21:50,934 --> 00:21:52,352
There's the chapel!
380
00:21:52,436 --> 00:21:55,272
Right now, we're working on
Tempranillo and Zinfandel.
381
00:21:55,856 --> 00:21:58,066
[strains] You weigh a ton.
You been working out?
382
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
-[chuckling]
-I guess you haven't? [chuckles]
383
00:22:03,322 --> 00:22:04,823
I can see why you're excited.
384
00:22:07,451 --> 00:22:09,202
I'm honestly super impressed.
385
00:22:09,703 --> 00:22:11,955
You see? You can't sell!
386
00:22:12,039 --> 00:22:13,957
This'll work. Come on.
387
00:22:14,458 --> 00:22:16,626
Guys, don't count your chickens.
388
00:22:19,713 --> 00:22:21,798
These are the promotional materials.
389
00:22:22,424 --> 00:22:24,217
And the design prototypes.
390
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
-[Santita] Nice.
-Look.
391
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
Where's the wine?
We gotta taste the product.
392
00:22:28,805 --> 00:22:30,349
You can't slack on quality control.
393
00:22:30,432 --> 00:22:32,100
{\an8}That's all you need.
A DUI on your way home.
394
00:22:32,184 --> 00:22:33,852
I'll give you a couple of bottles to go.
395
00:22:34,644 --> 00:22:36,313
Your guests are gonna be so bored.
396
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
People staying here
can drink all they want.
397
00:22:39,232 --> 00:22:40,567
Then I'll stay here.
398
00:22:41,234 --> 00:22:43,403
[chuckles] You walked right into that one.
399
00:22:43,487 --> 00:22:44,905
[both chuckling]
400
00:22:46,406 --> 00:22:48,992
[Pascal] Doctor, I heard you were here.
401
00:22:49,534 --> 00:22:52,579
Good to see you, Pascal.
How's little Santita?
402
00:22:52,662 --> 00:22:55,248
-Ah, she doesn't let us sleep.
-Mm.
403
00:22:55,749 --> 00:22:57,793
I don't accept returns. Sorry.
404
00:22:58,710 --> 00:23:02,214
Have you seen or heard
anything around here?
405
00:23:02,297 --> 00:23:03,382
Only rumors.
406
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
-I happen to love rumors.
-Yeah.
407
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
A few weeks ago,
there was a really bad accident.
408
00:23:08,845 --> 00:23:11,098
One of the workers
fell off the roof and died.
409
00:23:11,181 --> 00:23:12,307
That's good.
410
00:23:12,391 --> 00:23:15,560
I mean, it's awful that he died,
but it might be useful.
411
00:23:16,186 --> 00:23:17,562
The problem is,
412
00:23:18,647 --> 00:23:21,149
no one called the doctor
or the authorities.
413
00:23:21,233 --> 00:23:23,902
So no investigation, no looking into it.
414
00:23:23,985 --> 00:23:26,363
Total silence.
And it was swept under the rug.
415
00:23:26,446 --> 00:23:29,908
Okay. Do you know the name
of the guy who died?
416
00:23:29,991 --> 00:23:31,827
Everyone called him "Windmill."
417
00:23:32,327 --> 00:23:33,495
Why's that?
418
00:23:33,578 --> 00:23:36,957
Apparently, he was kinda flighty.
Just went wherever the wind blows.
419
00:23:37,040 --> 00:23:39,876
Oh. You're a poet are you, Pascal?
420
00:23:40,794 --> 00:23:43,338
-Can you get my chair in before I forget?
-Yeah, course.
421
00:23:43,422 --> 00:23:44,339
Thanks.
422
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
[Reggaeton music playing in car]
423
00:24:00,647 --> 00:24:02,441
[outgoing call tone]
424
00:24:06,695 --> 00:24:08,864
-[Delores] Hello?
-[Santita] Hey, girlfriend.
425
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
I need the name of a lawyer.
426
00:24:10,699 --> 00:24:13,160
Nobody needs your drama.
I already told you that.
427
00:24:13,243 --> 00:24:16,580
[Santita] It's not even about me.It's a work accident for someone else.
428
00:24:17,914 --> 00:24:19,499
I'll text you the info.
429
00:24:20,041 --> 00:24:22,627
-Thanks. You're the best.
-I know.
430
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
-[Delores] Santita?
-Yeah?
431
00:24:24,629 --> 00:24:27,132
My offer still stands. Interested?
432
00:24:28,133 --> 00:24:29,176
[Santita sighs]
433
00:24:29,718 --> 00:24:30,802
Not yet.
434
00:24:31,511 --> 00:24:32,387
[keypad bongs]
435
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Hi there.
436
00:24:35,307 --> 00:24:36,266
Hi.
437
00:24:37,726 --> 00:24:39,102
[Santita] Congratulations.
438
00:24:40,061 --> 00:24:42,022
-[woman] Oh.
-How far along are you?
439
00:24:42,731 --> 00:24:45,567
-[woman] I don't know exactly.
-You don't have a doctor?
440
00:24:46,067 --> 00:24:47,152
[woman] No, I don't.
441
00:24:48,195 --> 00:24:51,114
You look like you're getting close.
If you need a doctor, I am one.
442
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
[woman 2] Who is that?
443
00:24:53,909 --> 00:24:56,369
I'm not sure. She says she's a doctor.
444
00:24:56,453 --> 00:24:59,498
[Santita] Hello, ma'am.
I'm an obstetrician.
445
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
Maria José Cano.
446
00:25:02,334 --> 00:25:04,878
-Did someone send you?
-[Santita] No, they didn't.
447
00:25:06,213 --> 00:25:09,299
-Is this your daughter?
-[woman 2] She's my daughter-in-law.
448
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
Good.
449
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Why are you here if no one sent you?
450
00:25:22,812 --> 00:25:23,980
[Santita sighs]
451
00:25:24,064 --> 00:25:27,734
Your son died at the vineyard.
I'd like some information.
452
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
What for?
453
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
You're not taking back the money
you paid us.
454
00:25:34,407 --> 00:25:35,909
So they paid you?
455
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
[Santita scoffs]
456
00:25:38,870 --> 00:25:41,206
Did they tell you
not to say anything about it?
457
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
No. We just got the cash.
458
00:25:44,167 --> 00:25:47,087
[Santita] Did you sign anything?
A document?
459
00:25:48,046 --> 00:25:50,590
You sound like a lawyer.
Are you a lawyer too?
460
00:25:50,674 --> 00:25:51,550
No.
461
00:25:52,592 --> 00:25:56,263
My family's involved with the construction
at the vineyard where your son worked.
462
00:25:56,346 --> 00:26:00,058
I'm just making sure my brothers
won't have any legal issues.
463
00:26:00,559 --> 00:26:03,061
[woman 2] I see. Thank you.
464
00:26:03,144 --> 00:26:04,854
I raised a beautiful boy.
465
00:26:05,397 --> 00:26:08,108
And deep down, he was a good man also.
466
00:26:08,692 --> 00:26:10,360
But he made some bad decisions.
467
00:26:10,443 --> 00:26:12,153
Don't say things like that.
468
00:26:12,237 --> 00:26:14,656
[woman 2] I'm not talking
about you or the baby.
469
00:26:16,700 --> 00:26:19,286
My son got drunk with some guys from work.
470
00:26:19,369 --> 00:26:21,288
He was trying to show off.
471
00:26:21,371 --> 00:26:24,040
They dared him to do something stupid,
and he did.
472
00:26:24,583 --> 00:26:26,626
He was young and impetuous.
473
00:26:27,210 --> 00:26:29,629
He did it without thinking, like always.
474
00:26:29,713 --> 00:26:32,507
He jumped off
one of those cabins on the property.
475
00:26:34,217 --> 00:26:36,886
You don't need to worry
about whose fault it is.
476
00:26:37,387 --> 00:26:39,723
Your brothers didn't pay to keep us quiet.
477
00:26:40,307 --> 00:26:42,100
That money is for our future.
478
00:26:43,518 --> 00:26:46,146
-We got a few things for the baby.
-[Santita] Hm.
479
00:26:47,689 --> 00:26:50,150
You said your son was drunk,
but how did you know?
480
00:26:50,233 --> 00:26:52,444
-We were told.
-I think they lied.
481
00:26:53,111 --> 00:26:54,571
You never said so.
482
00:26:55,864 --> 00:26:57,574
[Santita] Your pregnancy is going well.
483
00:26:58,575 --> 00:27:01,953
But I'm going to leave you my card
so you can call if there's anything.
484
00:27:02,037 --> 00:27:04,581
Maybe questions
or some kind of complication.
485
00:27:04,664 --> 00:27:08,168
I'm also going to write a lawyer's
contact information on the back.
486
00:27:08,251 --> 00:27:12,714
Give him a call. Don't leave anything out.
And see what he says.
487
00:27:14,299 --> 00:27:16,009
-Thank you.
-Thank you.
488
00:27:19,763 --> 00:27:21,014
Can I help you, Doctor?
489
00:27:21,097 --> 00:27:22,641
No, I'm good, thanks.
490
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
[cell phone buzzing]
491
00:27:32,025 --> 00:27:34,069
The person you are calling
is not available.
492
00:27:34,152 --> 00:27:35,528
[Mauricio]Very funny, smart ass.
493
00:27:35,612 --> 00:27:37,864
I'm calling to seeif we're meeting there or at your place?
494
00:27:37,947 --> 00:27:41,159
-We have a date?
-Dinner. At Cecilia and Alejandro's.
495
00:27:41,660 --> 00:27:43,203
Fuck. I forgot.
496
00:27:44,746 --> 00:27:47,082
Just send me the directions,
and I'll see you there.
497
00:27:47,165 --> 00:27:49,042
Okay. But drive safe.
498
00:27:50,752 --> 00:27:51,795
[car horn honking]
499
00:27:51,878 --> 00:27:53,797
[intriguing music playing]
500
00:27:54,964 --> 00:27:56,216
[Santita] What the hell?
501
00:28:01,388 --> 00:28:02,764
Unbelievable.
502
00:28:20,949 --> 00:28:22,701
-Very gallant.
-[Mauricio] I try.
503
00:28:22,784 --> 00:28:25,578
Plus, it'll save us
from hearing you cussing at the walkway.
504
00:28:26,579 --> 00:28:27,664
Handsome and smart.
505
00:28:29,582 --> 00:28:30,417
You good?
506
00:28:30,500 --> 00:28:31,626
[Santita sighs]
507
00:28:33,002 --> 00:28:34,003
Hungry.
508
00:28:34,587 --> 00:28:36,047
Help me with my chair?
509
00:28:36,881 --> 00:28:38,133
[refined music playing]
510
00:28:38,216 --> 00:28:39,801
-[Mauricio] Cecilia.
-Hi.
511
00:28:39,884 --> 00:28:42,637
-[Mauricio] Sorry we're late.
-Don't worry. Come on in.
512
00:28:42,721 --> 00:28:45,181
-It's my fault. I had a new patient.
-[Cecilia] Hi.
513
00:28:45,265 --> 00:28:48,017
Santita is a one-woman non-profit.
On wheels.
514
00:28:48,101 --> 00:28:50,061
[Cecilia] I know.
She's got quite the reputation.
515
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
-[Alejandro] You made it!
-Mostly lies.
516
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
-That's so nice! Thank you.
-Welcome! Thanks for coming over.
517
00:28:55,692 --> 00:28:57,402
-Hey. Nice to meet you.
-How are you?
518
00:28:57,485 --> 00:28:59,988
I brought a bottle of wine
from my brothers' vineyard.
519
00:29:00,071 --> 00:29:01,906
-I haven't tried it.
-Ah, you didn't have to.
520
00:29:01,990 --> 00:29:04,075
-Why don't we open it and try it?
-Please do.
521
00:29:04,159 --> 00:29:05,326
-Like a glass?
-Sure.
522
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
Or maybe two.
523
00:29:06,494 --> 00:29:09,247
Why don't you make yourselves at home?
I'll go put these in water.
524
00:29:09,330 --> 00:29:10,290
Sounds good.
525
00:29:15,170 --> 00:29:16,671
[Santita sighs]
526
00:29:19,674 --> 00:29:21,217
Ready to go when you are.
527
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
Why would we leave? This is great.
528
00:29:23,386 --> 00:29:25,889
It's torture.
But you masochists love that.
529
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
You said the wine is from
both your brothers' vineyard?
530
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
[Santita] They say they're running one.
531
00:29:32,896 --> 00:29:33,980
They say they are?
532
00:29:34,063 --> 00:29:36,149
With them, you take things
with a grain a salt.
533
00:29:36,232 --> 00:29:38,526
Oh boy. Better not to ask.
534
00:29:38,610 --> 00:29:40,653
-Smells promising though.
-Thanks.
535
00:29:41,988 --> 00:29:44,908
[Cecilia] I would like to propose a toast.
536
00:29:45,492 --> 00:29:48,411
To our friends of time and of like mind.
537
00:29:48,912 --> 00:29:49,871
-Right?
-Right.
538
00:29:49,954 --> 00:29:52,499
-Yes, yes. To all our friends.
-Thanks for having us over. Hm?
539
00:29:52,582 --> 00:29:53,917
-Old and new.
-My pleasure.
540
00:29:54,751 --> 00:29:55,668
Cheers.
541
00:29:55,752 --> 00:29:56,920
-To you. Cheers.
-Cheers.
542
00:29:57,003 --> 00:29:57,921
-Cheers.
-Cheers.
543
00:29:58,004 --> 00:29:58,880
Cheers.
544
00:30:00,006 --> 00:30:01,800
[jazz music playing]
545
00:30:11,017 --> 00:30:12,852
Must be tricky dating a colleague.
546
00:30:14,521 --> 00:30:15,772
How long's it been?
547
00:30:16,856 --> 00:30:18,983
You're gonna lead with that one, huh?
548
00:30:19,067 --> 00:30:20,777
No sports or the weather.
549
00:30:21,277 --> 00:30:23,446
You just drop in with a big life question.
550
00:30:23,530 --> 00:30:24,823
[Mauricio] Wow.
551
00:30:25,323 --> 00:30:27,492
I didn't know you and me
were a big life question.
552
00:30:27,575 --> 00:30:30,411
[Santita] Really?
What kind of girl do you think I am?
553
00:30:31,996 --> 00:30:33,665
Friends with benefits, Doctor?
554
00:30:33,748 --> 00:30:37,710
Mm. It's still kinda new.
I've been chasing her for months.
555
00:30:37,794 --> 00:30:39,087
Gotta put in the effort.
556
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
I actually gave up
and started seeing someone else.
557
00:30:41,965 --> 00:30:43,258
That got her attention.
558
00:30:43,341 --> 00:30:45,134
Poor woman didn't know she was being used.
559
00:30:46,344 --> 00:30:47,679
But it worked.
560
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
[Santita] Mm.
561
00:30:49,889 --> 00:30:51,015
Pissed me off a little bit.
562
00:30:52,392 --> 00:30:53,726
Pushed your buttons?
563
00:30:54,435 --> 00:30:55,353
[Santita] Yes.
564
00:30:57,272 --> 00:31:00,733
You guys?
What's your story? Who chased who?
565
00:31:03,319 --> 00:31:04,404
Should I go?
566
00:31:04,487 --> 00:31:06,614
[laughs]
567
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
-We were at the same funeral.
-[Alejandro] Yeah.
568
00:31:09,409 --> 00:31:10,410
A funeral?
569
00:31:10,994 --> 00:31:13,830
Had I known,
I might've gone to more funerals.
570
00:31:13,913 --> 00:31:17,166
I used to think it was weird,
but not anymore. I don't.
571
00:31:17,667 --> 00:31:22,005
When you think about it, funerals are
all about celebrating your life.
572
00:31:22,088 --> 00:31:24,674
Seizing the moment. Having no regrets.
573
00:31:26,217 --> 00:31:27,760
Did you flirt over the casket?
574
00:31:28,553 --> 00:31:32,223
I think the first thing we gotta ask is,
who was in it?
575
00:31:33,182 --> 00:31:36,352
-[Alejandro] She was my colleague.
-Married to my cousin.
576
00:31:37,353 --> 00:31:39,230
[Mauricio] She must've died young.
That's sad.
577
00:31:39,814 --> 00:31:42,483
-[Cecilia] Mm. I'd say…
-Sort of…
578
00:31:42,567 --> 00:31:44,277
-[both laugh]
-[Alejandro] I guess.
579
00:31:44,360 --> 00:31:46,237
Maybe not the saddest funeral
you might go to.
580
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
And the weather didn't help at all.
581
00:31:47,947 --> 00:31:50,950
There was not a drop of rain
or a cloud in the sky.
582
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
That's one of the first things
we talked about.
583
00:31:52,911 --> 00:31:55,079
How it wasn't like in the movies,
gray and dreary.
584
00:31:55,163 --> 00:31:56,956
-Not at all.
-Might have helped shed tears.
585
00:31:57,040 --> 00:31:59,500
I noticed him first. Looking so handsome.
586
00:31:59,584 --> 00:32:01,085
I couldn't stop staring.
587
00:32:01,169 --> 00:32:04,172
[Alejandro] She was wearing sunglasses,
so she thought I wouldn't notice.
588
00:32:04,255 --> 00:32:05,590
But I could feel her staring.
589
00:32:05,673 --> 00:32:08,551
So I turn towards her,
and I'm wearing sunglasses too,
590
00:32:08,635 --> 00:32:11,012
and we're just looking at each other
from behind our shades.
591
00:32:11,095 --> 00:32:12,555
It was just one of those moments.
592
00:32:12,639 --> 00:32:16,684
[Cecilia] When leaving the cemetery,
I was weaving through graves to catch up.
593
00:32:16,768 --> 00:32:19,812
[chuckles] And when I finally did,
I was kind of frozen.
594
00:32:19,896 --> 00:32:21,773
It was like I'd forgotten how to speak.
595
00:32:21,856 --> 00:32:24,317
So neither of us says anything
until I feel this tug and I hear…
596
00:32:24,400 --> 00:32:27,737
[softly] "Hold on, hold on.
I have a question." So quiet.
597
00:32:27,820 --> 00:32:30,239
And she puts her hand over her mouth,
like she is now!
598
00:32:30,323 --> 00:32:31,199
It sounds desperate.
599
00:32:31,282 --> 00:32:33,952
[Alejandro] And she whispers,
"Can you keep a secret?"
600
00:32:34,035 --> 00:32:36,204
"I never really liked that woman."
601
00:32:36,287 --> 00:32:37,538
[Cecilia and Alejandro chuckle]
602
00:32:37,622 --> 00:32:40,625
-She nearly choked on it.
-[Cecilia] I did. [chuckles]
603
00:32:41,751 --> 00:32:43,378
And what did you say to that?
604
00:32:43,461 --> 00:32:46,130
-[chuckling] "Nobody really did."
-[Cecilia] Exactly. [chuckles]
605
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
-We are horrible people.
-[Alejandro] We are.
606
00:32:48,591 --> 00:32:49,842
But she's the reason I met you.
607
00:32:49,926 --> 00:32:53,513
-[Alejandro] True.
-[Cecilia] Cheers. May she rest in peace.
608
00:32:53,596 --> 00:32:54,847
[Cecilia, fondly] Mm.
609
00:32:56,349 --> 00:33:00,478
Then I bought her a drink at a bar,
and we decided not to miss out, right?
610
00:33:06,859 --> 00:33:10,238
So you two have been going strong
ever since the funeral?
611
00:33:17,412 --> 00:33:18,579
[Cecilia chuckles softly]
612
00:33:23,793 --> 00:33:25,086
[breathing shakily]
613
00:33:27,839 --> 00:33:32,010
Until he disappears for some reason
and I don't hear from him for three days.
614
00:33:35,513 --> 00:33:38,182
[Alejandro] We all need some time
to ourselves once in a while.
615
00:33:38,266 --> 00:33:40,018
To be in our own headspace.
616
00:33:42,520 --> 00:33:44,147
That sounds kind of familiar.
617
00:33:45,189 --> 00:33:48,359
Santita just drops off the radar.
For days at a time.
618
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
No.
619
00:33:49,444 --> 00:33:53,114
Not checking in with you means I'm busy.
Doesn't mean I'm not around.
620
00:34:02,415 --> 00:34:04,083
Can I get this recipe, Cecilia?
621
00:34:05,918 --> 00:34:07,170
I'd love to try it at home.
622
00:34:07,253 --> 00:34:08,463
Am I invited?
623
00:34:09,213 --> 00:34:11,174
-[Santita] You'll clean up?
-[Mauricio] Mm.
624
00:34:11,257 --> 00:34:13,468
Especially for more of this. [chuckles]
625
00:34:13,968 --> 00:34:17,138
I'm fascinated by
how people load the dishwasher.
626
00:34:17,221 --> 00:34:20,808
[Cecilia] Fascinated?
Wow. That's a strangle little fetish.
627
00:34:20,892 --> 00:34:23,394
[Mauricio] I think it says a lot
about a person.
628
00:34:23,478 --> 00:34:25,229
Some people are disorganized,
629
00:34:25,313 --> 00:34:28,357
and others are… organized and efficient.
630
00:34:28,441 --> 00:34:30,234
Are you saying I do it wrong?
631
00:34:30,318 --> 00:34:33,362
-Are you a dishwashing expert?
-[Mauricio] May I?
632
00:34:33,446 --> 00:34:36,741
[Cecilia] Okay. But try to mansplain this,
I'll punch you in the face.
633
00:34:37,408 --> 00:34:39,952
[Mauricio] Good thing we have
some doctors in the house.
634
00:34:40,036 --> 00:34:41,913
Is this a bad dream?
635
00:34:44,165 --> 00:34:46,793
Not at all. Just dinner with friends.
636
00:34:47,460 --> 00:34:50,338
Yes, it is. But… why?
637
00:34:50,421 --> 00:34:53,633
Ceci suggested it as a last-minute thing.
638
00:34:53,716 --> 00:34:56,344
-[Santita] A last-minute ambush.
-No.
639
00:34:56,427 --> 00:34:59,764
I think she wanted the elephant
out of the room.
640
00:35:03,101 --> 00:35:04,769
[Cecilia laughing in distance]
641
00:35:05,645 --> 00:35:06,646
Hear that?
642
00:35:08,731 --> 00:35:10,942
-[Mauricio] That is so wrong.
-He makes her laugh.
643
00:35:11,025 --> 00:35:13,778
-[Cecilia giggling]
-That's how it usually starts.
644
00:35:14,946 --> 00:35:17,115
[Mauricio] This one
you should wash by hand.
645
00:35:18,199 --> 00:35:20,535
The heat from the dishwasher
makes the pattern fade.
646
00:35:20,618 --> 00:35:22,453
[Cecilia] Good.
I've always hated that one.
647
00:35:27,625 --> 00:35:28,876
Good technique.
648
00:35:28,960 --> 00:35:30,419
-Made it.
-Thank you.
649
00:35:31,337 --> 00:35:32,713
-Here.
-Off you go.
650
00:35:32,797 --> 00:35:35,466
This is good. Let it go. Both of you.
651
00:35:36,050 --> 00:35:36,968
Mauricio.
652
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Alejandro.
653
00:35:40,388 --> 00:35:41,556
See you, Mari.
654
00:35:41,639 --> 00:35:43,432
-Hey? Good to see you.
-Yeah. See you.
655
00:35:44,225 --> 00:35:45,309
Drive safe.
656
00:35:46,227 --> 00:35:48,104
-Good night.
-Bye.
657
00:35:51,149 --> 00:35:53,067
-[Alejandro] Know the way out?
-Yeah. We're good.
658
00:35:53,151 --> 00:35:55,486
[pensive music playing]
659
00:36:27,226 --> 00:36:28,644
-There you go.
-[Santita] Thank you.
660
00:36:34,567 --> 00:36:36,736
-[Mauricio] Follow me?
-[Santita sighs]
661
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
I think I'm gonna go home.
662
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
Where I can get in the tub,
663
00:36:42,783 --> 00:36:45,286
without anyone having to help me
with a single thing.
664
00:36:45,870 --> 00:36:49,248
And I can make myself a tea in my kitchen
where everything's in reach.
665
00:36:50,416 --> 00:36:51,375
Okay.
666
00:36:52,793 --> 00:36:54,337
Can I see you tomorrow?
667
00:36:56,547 --> 00:36:57,465
Good.
668
00:37:18,069 --> 00:37:20,696
[doorbell ringing]
669
00:37:29,330 --> 00:37:31,791
-["Turista" by Bad Bunny playing]
-[sighs]
670
00:37:38,047 --> 00:37:39,215
[sighs]
671
00:38:13,708 --> 00:38:15,042
[giggling]
672
00:38:35,021 --> 00:38:36,230
[Santita exhales deeply]
673
00:38:41,986 --> 00:38:44,071
[Santita breathing deeply]
674
00:39:02,882 --> 00:39:05,509
[waves crashing to shore]
675
00:39:24,987 --> 00:39:26,238
[Santita gasps]
676
00:39:28,407 --> 00:39:30,242
[Santita panting]
677
00:39:38,542 --> 00:39:40,669
[Santita moaning]
678
00:40:21,377 --> 00:40:22,420
[Santita whimpers]
679
00:40:24,088 --> 00:40:25,506
I don't want you…
680
00:40:30,886 --> 00:40:33,139
I don't want you to ever leave me.
681
00:40:38,394 --> 00:40:40,312
[intriguing music playing]
682
00:40:41,147 --> 00:40:42,690
[Santita] What's she doing here?
683
00:40:42,773 --> 00:40:45,234
Stop trying to avoid me.
You can't run forever.
684
00:40:45,317 --> 00:40:48,904
I don't need you to come to the rescue.
I don't need your help or anyone else's.
685
00:40:48,988 --> 00:40:52,032
It wasn't bad, until we got served with
a wrongful death suit the other day.
686
00:40:52,116 --> 00:40:54,618
You wouldn't know
anything about that, Santita?
687
00:40:54,702 --> 00:40:55,870
[Santita] You can't be serious.
688
00:40:55,953 --> 00:40:59,039
Your brother already found out.
You wanna take out a billboard?
689
00:40:59,123 --> 00:41:00,249
I'm not a fan.
690
00:41:00,332 --> 00:41:02,710
[Santita] If I tell your partneryou're screwing his daughter…
691
00:41:02,793 --> 00:41:04,879
-[Cecilia] Where's my husband?
-I'm good, thanks.
692
00:41:04,962 --> 00:41:06,088
Where's Alejandro?
693
00:41:06,172 --> 00:41:08,424
Why is everyone at this wedding
so aggressive? Back off.
694
00:41:08,507 --> 00:41:10,551
-This isn't good for us.
-[Alejandro] What isn't?
695
00:41:11,135 --> 00:41:12,761
Bittersweet reminiscence.
696
00:41:13,262 --> 00:41:16,849
[Alejandro] This is a great wedding,but ours would've been one for the ages.
697
00:41:16,932 --> 00:41:20,269
The night of the accident,
I did something I never told you.
698
00:41:23,272 --> 00:41:24,690
[intriguing music playing]
699
00:45:13,335 --> 00:45:15,337
[music fades out]
50869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.