All language subtitles for Santita.2026.S01E04.SPANISH.NF.WEB.H264-EDITH.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:10,385
-[rhythmic beeping]
-[dreamy music playing]
2
00:00:30,655 --> 00:00:32,407
[seabirds calling]
3
00:00:34,784 --> 00:00:37,454
["El Bombón Asesino"
by Ninel Conde playing]
4
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
[Santita exhales]
5
00:00:46,546 --> 00:00:48,965
[roulette ball rolling]
6
00:01:03,063 --> 00:01:05,315
[bell ringing]
7
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
[wolf whistling]
8
00:01:10,361 --> 00:01:12,238
[clattering]
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,907
[soundscape fades]
10
00:01:27,337 --> 00:01:29,130
[alarm sounding]
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,008
NATIONAL BANK
500 PESOS
12
00:01:37,680 --> 00:01:40,600
[soundscape gradually becomes clearer]
13
00:01:45,980 --> 00:01:47,857
["El Bombón Asesino" continues]
14
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
[Alejandro] Mari!
15
00:01:57,659 --> 00:01:58,785
[music softens]
16
00:01:58,868 --> 00:01:59,744
Mari!
17
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
[wolf whistles]
18
00:02:06,292 --> 00:02:07,377
Oh, stop it.
19
00:02:09,963 --> 00:02:12,715
You look pretty good
for someone who's sick, ya know?
20
00:02:12,799 --> 00:02:14,384
[women chattering indistinctly]
21
00:02:14,467 --> 00:02:16,553
[Alejandro] Is that supposed
to be a compliment?
22
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
I can start coughing if you need proof.
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,223
Go ahead.
24
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
What's up, Mari?
25
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
What are you doing here?
26
00:02:26,980 --> 00:02:29,649
Well, there's this guy
who won't stop writing me.
27
00:02:29,732 --> 00:02:31,192
-Oh, there is, huh?
-Oh yeah.
28
00:02:31,276 --> 00:02:32,360
Poor you.
29
00:02:32,443 --> 00:02:34,863
And I thought the best way
to get him off my back
30
00:02:34,946 --> 00:02:36,322
was just to show up here.
31
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
Yeah. I'd say
that's an effective way to do it.
32
00:02:40,994 --> 00:02:42,412
Maybe call your wife?
33
00:02:43,538 --> 00:02:45,623
-[Alejandro] No.
-No, really.
34
00:02:46,124 --> 00:02:47,709
She was in my office, you know,
35
00:02:48,293 --> 00:02:51,254
freaking out because she thought
you and I were together.
36
00:02:53,548 --> 00:02:56,301
Nothing gets by her. She's intuitive.
37
00:02:56,384 --> 00:02:58,344
Mm. Glad you noticed.
38
00:03:00,513 --> 00:03:01,806
Call her. Come on.
39
00:03:05,768 --> 00:03:07,061
As long as you stay.
40
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
[Santita] We'll see.
41
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
[outgoing call tone]
42
00:03:22,035 --> 00:03:23,244
[Alejandro] Ceci, hey.
43
00:03:23,828 --> 00:03:27,457
What's going on?
Uh, come on. Don't yell, Ceci.
44
00:03:27,957 --> 00:03:31,211
Well, I… No, I just needed
to be alone for a while.
45
00:03:32,045 --> 00:03:35,965
I need to think and also clear my head.
Scuba dive and…
46
00:03:37,592 --> 00:03:39,135
No, I'm not telling you where.
47
00:03:39,219 --> 00:03:42,388
-No. I promise I'm fine.
-[Santita sighs]
48
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
[Alejandro] Okay, we'll talk soon. Bye.
49
00:03:50,980 --> 00:03:53,733
I had no idea you were such a good liar.
50
00:03:54,359 --> 00:03:55,652
I didn't lie to her.
51
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
I just didn't tell the whole truth.
52
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
So you came to be alone?
53
00:04:02,283 --> 00:04:04,244
[chuckles softly] Alone with you.
54
00:04:04,327 --> 00:04:06,037
[intriguing music playing]
55
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
When we were together,
you never cooked anything.
56
00:04:19,759 --> 00:04:23,221
The only thing you could do is make toast,
and even then it was burnt.
57
00:04:23,304 --> 00:04:26,432
[chuckles] Well,
I finally got my act together.
58
00:04:26,516 --> 00:04:29,102
-Now I'm a helluva catch.
-Yeah. I bet.
59
00:04:29,185 --> 00:04:32,647
It's true. I learned to cook
and to sew and garden.
60
00:04:33,189 --> 00:04:37,026
I can do, uh, mechanics.
I've become a jack-of-all-trades.
61
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
-Oh, yeah?
-Yup.
62
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
-Can you fix my legs?
-[chuckles]
63
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
-Perhaps not.
-[both chuckle]
64
00:04:42,573 --> 00:04:45,201
-[Santita] Hi there.
-Hello, how's it going?
65
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
[Santita] The gentleman claims
he can cook.
66
00:04:47,495 --> 00:04:49,539
-Ah. Very good. Hello.
-[Alejandro] Hi.
67
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
Your husband seems like
he has high standards.
68
00:04:53,501 --> 00:04:56,796
You're telling me.
Sometimes I have to iron his underwear.
69
00:04:56,879 --> 00:04:58,131
Oh, really?
70
00:04:58,631 --> 00:05:02,135
Well, if that's the worst of it,
you're in a good spot. And fortunate.
71
00:05:02,719 --> 00:05:04,595
Yes, yes. I'm very fortunate.
72
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
-[Alejandro] I'll just grab this. Thanks.
-Very good. Perfect.
73
00:05:11,269 --> 00:05:12,812
[Santita] You got cash on you?
74
00:05:14,063 --> 00:05:15,148
Let's see.
75
00:05:15,231 --> 00:05:17,608
-[Alejandro chuckles]
-[Santita] Nicely done.
76
00:05:17,692 --> 00:05:19,694
Here. For your children.
77
00:05:20,403 --> 00:05:23,531
-[Santita] Oh.
-[chuckling] Children? Wow. Thanks.
78
00:05:23,614 --> 00:05:25,700
The grandparents are taking care
of the kids this week.
79
00:05:25,783 --> 00:05:27,160
-[vendor] That's nice.
-Ah, yes.
80
00:05:27,243 --> 00:05:31,622
The missus and I needed some time alone,
right? Just the two of us?
81
00:05:31,706 --> 00:05:33,958
-We're on our second honeymoon.
-Congratulations.
82
00:05:34,042 --> 00:05:37,545
-Making up for the first time, right?
-Yes. That's right. Exactly!
83
00:05:37,628 --> 00:05:40,840
Thanks for your help.
Have a good one. Let's go.
84
00:05:42,633 --> 00:05:44,761
[romantic music playing]
85
00:05:50,975 --> 00:05:53,811
Of course you had to choose
a house with stairs.
86
00:05:54,687 --> 00:05:56,606
Well, you were a last-minute addition,
87
00:05:56,689 --> 00:05:58,900
so there was no time
to make any adjustments.
88
00:05:58,983 --> 00:06:02,153
-[chuckles]
-Here. Um, can I help you up?
89
00:06:02,653 --> 00:06:03,738
All right.
90
00:06:06,324 --> 00:06:07,575
If you hadn't left me,
91
00:06:07,658 --> 00:06:09,827
I never would've gotten so buff
and been able to do this.
92
00:06:09,911 --> 00:06:12,830
-Please. You were buff when I left you.
-Not as buff!
93
00:06:12,914 --> 00:06:15,333
-See this? I'm carrying you with ease.
-That's perfect.
94
00:06:15,416 --> 00:06:17,710
-Huh? Not bad.
-Well done! Very impressive, sir.
95
00:06:17,794 --> 00:06:20,254
-[Alejandro] You're good?
-Perfect. I'll tip you later.
96
00:06:20,338 --> 00:06:22,757
["Ya No Vivo Por Vivir" playing]
97
00:06:22,840 --> 00:06:26,427
[Santita] So, what's this incredible dish
you're preparing for me, chef?
98
00:06:26,511 --> 00:06:29,389
Oh well, this is my specialty.
Fish curry with watermelon.
99
00:06:29,472 --> 00:06:31,599
Ooh, that does sound…
100
00:06:32,600 --> 00:06:34,644
-Delicious?
-I was gonna say bizarre.
101
00:06:34,727 --> 00:06:37,522
-Perhaps disastrous.
-Don't knock it till you try it.
102
00:06:37,605 --> 00:06:40,942
Actually, you've had this before.
I made it for you years ago, remember?
103
00:06:41,025 --> 00:06:43,152
I'm pretty sure you said the same thing.
104
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
But come on. The kids love it.
105
00:06:47,615 --> 00:06:50,535
-Oh, yes. Our kids.
-Yes, them.
106
00:06:50,618 --> 00:06:52,328
-[Santita] Uh-huh.
-Seriously.
107
00:06:52,412 --> 00:06:55,540
No, because as far as I'm aware,
our kids don't actually like curry.
108
00:06:55,623 --> 00:06:58,334
Our kids are Mexican.
They can't get enough of it.
109
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
Hm? They love the heat!
110
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
Plus, our little Teresita has been
so hard to read these past few years.
111
00:07:03,965 --> 00:07:08,052
Because she's so easily influenced
by… Archibaldo.
112
00:07:08,136 --> 00:07:11,556
[chuckling] Archibaldo?
He's got his hooks in her, does he?
113
00:07:12,265 --> 00:07:14,892
Well, older brothers do
carry a lot of sway.
114
00:07:16,561 --> 00:07:18,604
You know what's always felt weird to me?
115
00:07:18,688 --> 00:07:22,150
We obviously named Teresita after…
well, after your mother.
116
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
-Obviously.
-May she rest in peace.
117
00:07:23,693 --> 00:07:26,904
But why Archibaldo for our strapping boy?
118
00:07:26,988 --> 00:07:30,366
Well, you never ever really called him
by his name. No, you called him…
119
00:07:30,450 --> 00:07:32,243
-Go on.
-You called him Raccoon, remember?
120
00:07:32,326 --> 00:07:34,704
-Yeah, that was it. Raccoon.
-Mm. The Raccoon.
121
00:07:34,787 --> 00:07:38,291
The Raccoon, obviously.
And you called him that because…
122
00:07:38,374 --> 00:07:40,334
Well, because he's been sneaking around
123
00:07:40,418 --> 00:07:43,421
and has those dark circles
under his eyes like his father.
124
00:07:43,504 --> 00:07:46,257
Exactly. You got it. Oh, and I forgot
to tell you the other day.
125
00:07:46,340 --> 00:07:49,010
-Or wait, did I tell you? I did, right?
-What?
126
00:07:49,093 --> 00:07:51,637
About your earrings? Oh, maybe I didn't.
127
00:07:52,138 --> 00:07:54,599
-The Raccoon wanted to play pirate.
-[Santita] Mm.
128
00:07:54,682 --> 00:07:58,394
He stole them and buried them.
Like some buried treasure, I guess.
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,313
But he forgot where he put them.
130
00:08:00,396 --> 00:08:02,690
He felt so guilty when he told me.
Poor kid.
131
00:08:02,773 --> 00:08:06,444
So I said, "Don't worry about it, Son.
We'll make it up to your mother somehow."
132
00:08:06,527 --> 00:08:08,237
So we both went to, um…
133
00:08:08,321 --> 00:08:10,364
Well, I brought him on my trip to Mexico,
134
00:08:10,448 --> 00:08:13,951
and we searched far and wide
and found these beautiful little earrings.
135
00:08:14,035 --> 00:08:15,703
And then, our wonderful kid, our son,
136
00:08:15,786 --> 00:08:19,373
he went into our room and put them
on the nightstand on your side of the bed.
137
00:08:19,457 --> 00:08:21,709
I think we should stop playing this game.
138
00:08:30,718 --> 00:08:32,178
Well, that's perfect.
139
00:08:32,678 --> 00:08:34,847
Because I think this is pretty much ready.
140
00:08:35,348 --> 00:08:37,141
-Great.
-Let's see.
141
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
-Oh, yeah. Perfect.
-I'm ready for it.
142
00:08:40,144 --> 00:08:42,230
-Hang on, here it comes.
-So this recipe…
143
00:08:42,980 --> 00:08:44,982
You got it on one of your trips, right?
144
00:08:51,030 --> 00:08:52,031
Mm.
145
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Not bad.
146
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Right? See?
147
00:08:56,702 --> 00:09:00,831
Just like last time, huh? [chuckling]
148
00:09:10,174 --> 00:09:11,384
So tell me.
149
00:09:13,052 --> 00:09:14,470
How's your life been?
150
00:09:16,639 --> 00:09:17,974
Well, what have you heard?
151
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
[Santita] Couple things.
152
00:09:21,686 --> 00:09:25,147
That you got married on the rebound
and that it didn't work out.
153
00:09:26,399 --> 00:09:27,984
-[Alejandro] Ah.
-That's one.
154
00:09:28,484 --> 00:09:30,861
Yeah, I don't recommend rebounds.
155
00:09:31,904 --> 00:09:34,448
-It shouldn't have happened.
-Hm.
156
00:09:36,450 --> 00:09:37,868
You never tied the knot?
157
00:09:39,912 --> 00:09:40,788
No.
158
00:09:42,039 --> 00:09:45,501
But, you know, it's never too late.
It's not like I'm dead or anything.
159
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
-Sorry.
-Hm.
160
00:09:51,299 --> 00:09:53,509
-I shouldn't have.
-No, stop. It's all right.
161
00:09:53,593 --> 00:09:55,469
Sometimes I say stuff
162
00:09:55,970 --> 00:09:58,139
that I really shouldn't be saying.
163
00:09:58,222 --> 00:09:59,640
[Alejandro] I can see that.
164
00:10:14,238 --> 00:10:16,616
["Danza Sonidera"
by Grupo Kachimba playing]
165
00:10:19,160 --> 00:10:20,161
[Santita] Thank you.
166
00:10:25,041 --> 00:10:28,085
-We've been here before, right?
-Oh, yeah.
167
00:10:28,169 --> 00:10:31,380
You spent the whole night at the bar
hitting on some drunk dudes.
168
00:10:31,464 --> 00:10:33,132
-Remember that?
-Sorry?
169
00:10:33,215 --> 00:10:35,301
No, those drunk dudes were hitting on me.
170
00:10:35,384 --> 00:10:37,386
[chuckling] If you say so. Fine.
171
00:10:37,470 --> 00:10:40,473
[Santita] I'm just too irresistible
to bring out in public.
172
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
You loved having those guys hit on you.
173
00:10:46,854 --> 00:10:48,898
Why are you bringing this up right now?
174
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
[Alejandro] I don't know.
You started on this.
175
00:10:53,110 --> 00:10:56,155
No. You mentioned it.
I just remember being here.
176
00:11:00,076 --> 00:11:02,370
Do you remember
the fight we had that night?
177
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
[Santita] No.
178
00:11:04,330 --> 00:11:07,500
So you remember this spot
and the guys who hit on you,
179
00:11:07,583 --> 00:11:09,418
but you don't remember
the fight we got into?
180
00:11:09,502 --> 00:11:12,546
-No. I don't remember.
-Wow! Well, that's convenient.
181
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
What's that supposed to mean?
182
00:11:16,175 --> 00:11:18,511
[sighs] Well,
it's just you conveniently forget
183
00:11:18,594 --> 00:11:20,096
all the times you were a bitch to me.
184
00:11:20,179 --> 00:11:21,013
[Santita] Oh, please.
185
00:11:21,097 --> 00:11:24,183
So when you look back,
you never think you were a bitch to me?
186
00:11:24,266 --> 00:11:27,603
Oh, I can be a bitch, and I know
I was a bitch with you once in a while.
187
00:11:28,104 --> 00:11:30,940
I'll probably always be bitch,
and I'm okay with that.
188
00:11:31,524 --> 00:11:34,527
You can't expect me to remember
every stupid fight we ever got into.
189
00:11:34,610 --> 00:11:38,030
No. But this wasn't just
some stupid fight. I wish it was.
190
00:11:39,699 --> 00:11:41,325
[Santita sighs]
191
00:11:42,118 --> 00:11:44,203
How 'bout we dance instead of fight?
192
00:11:44,286 --> 00:11:46,372
I'm not nearly drunk enough for that yet.
193
00:11:46,455 --> 00:11:48,624
Come on. At least help me get out there.
194
00:11:51,001 --> 00:11:51,919
[Alejandro] Fine.
195
00:11:52,753 --> 00:11:53,754
Come on.
196
00:11:53,838 --> 00:11:54,880
Ready?
197
00:11:54,964 --> 00:11:58,259
One, two, and three.
198
00:11:58,342 --> 00:12:02,596
[chuckling] Hey, how's it going?
Yeah, go ahead.
199
00:12:02,680 --> 00:12:03,639
You dance?
200
00:12:03,723 --> 00:12:06,183
-[Santita] Yeah, sure.
-Enjoy! Have fun out there.
201
00:12:06,267 --> 00:12:08,644
["Danza Sonidera" continues]
202
00:12:12,565 --> 00:12:14,233
[chuckling]
203
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
[man] Yeah. There ya go!
204
00:12:34,503 --> 00:12:36,255
[Santita and man chuckling]
205
00:12:55,524 --> 00:12:56,776
[Santita chuckling]
206
00:12:56,859 --> 00:12:59,695
You got some good moves on ya. [chuckles]
207
00:13:00,571 --> 00:13:03,616
-What are you drinking?
-My drink's over there.
208
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
[man] Let me get you one
for the dance floor.
209
00:13:07,244 --> 00:13:09,371
-[Santita] One sec.
-[uneasy music playing]
210
00:13:09,455 --> 00:13:10,456
[man] You okay?
211
00:13:35,689 --> 00:13:39,026
-[Santita] You okay?
-Yeah. Don't worry. I'm fine.
212
00:13:39,860 --> 00:13:40,861
I'm fine.
213
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
[Santita] Hey, can you give me a hand?
214
00:13:46,617 --> 00:13:47,743
[man] Of course.
215
00:13:50,996 --> 00:13:52,832
-[both chuckling]
-[Alejandro breathing heavily]
216
00:13:52,915 --> 00:13:54,708
Here we go. Almost there, m'lady.
217
00:13:54,792 --> 00:13:58,003
[grunts] Just a couple more steps.
Oh, shit. I gotcha.
218
00:13:58,087 --> 00:13:59,713
-[Santita giggles]
-Wait, wait.
219
00:13:59,797 --> 00:14:01,298
-Whoa, careful.
-Hang on.
220
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
-Got the keys?
-Yeah.
221
00:14:02,466 --> 00:14:05,761
Of course, they're in my other pocket.
Do ya wanna? Yeah, there you go.
222
00:14:05,845 --> 00:14:08,430
-No! Okay. Those aren't the keys.
-[Santita] Are they in there?
223
00:14:08,514 --> 00:14:10,140
[Alejandro] Do you feel them?
Is that them?
224
00:14:10,224 --> 00:14:12,560
-Dunno. Feels like keys or something.
-[Alejandro] Oh, Jesus.
225
00:14:12,643 --> 00:14:16,313
-Go on. Hurry up, will ya! Come on.
-Your money fell out. Gimme a second.
226
00:14:16,397 --> 00:14:18,399
Go. Open it. Open it!
227
00:14:18,482 --> 00:14:19,942
-[key turning in lock]
-Jesus.
228
00:14:20,025 --> 00:14:23,487
-[Santita grunts]
-Oh man. There. Oh, shit.
229
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
-Oh, Jesus, Mary and Joseph.
-Ah.
230
00:14:32,037 --> 00:14:32,872
Thank you.
231
00:14:40,212 --> 00:14:42,840
[gentle music playing]
232
00:14:48,345 --> 00:14:49,972
[Alejandro breathing heavily]
233
00:14:57,730 --> 00:14:59,690
[chuckling] What the hell are we doing?
234
00:15:01,775 --> 00:15:03,277
What do you wanna do?
235
00:15:06,196 --> 00:15:07,197
[Santita sighs]
236
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
Nothing that I'm gonna regret.
237
00:15:14,038 --> 00:15:15,372
[Alejandro moans softly]
238
00:15:18,542 --> 00:15:20,252
You remember I have rules.
239
00:15:20,836 --> 00:15:22,504
Only three times per man.
240
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
What? Three times?
241
00:15:25,966 --> 00:15:27,927
-Yeah, for sex. Obviously.
-[scoffs]
242
00:15:28,719 --> 00:15:30,179
Well, I hope you make an exception.
243
00:15:31,680 --> 00:15:32,848
I don't think so.
244
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
And you wonder why you're single?
245
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
[music stops]
246
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Come on, Mari.
247
00:15:42,524 --> 00:15:45,194
I mean, when… when we were together,
248
00:15:45,277 --> 00:15:48,280
you used to say
you wanted to save yourself for marriage.
249
00:15:48,781 --> 00:15:51,367
And now, all of a sudden,
you have all these rules?
250
00:15:52,451 --> 00:15:54,536
Do you just have to be in control?
251
00:15:55,496 --> 00:15:56,538
[Santita scoffs]
252
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
What's with you?
253
00:16:01,001 --> 00:16:04,296
You don't know enough
about me or my life to say that.
254
00:16:06,006 --> 00:16:08,175
Then why don't you tell me
about your life?
255
00:16:08,258 --> 00:16:11,178
No. It doesn't work like that.
256
00:16:13,305 --> 00:16:15,432
I'm not here to justify things to you.
257
00:16:16,058 --> 00:16:17,393
You think I'm asking you to?
258
00:16:17,476 --> 00:16:18,394
Well,
259
00:16:19,645 --> 00:16:21,146
it feels like it.
260
00:16:23,357 --> 00:16:26,568
I feel like you always
make me out to be the bad guy.
261
00:16:28,487 --> 00:16:30,030
Did I ever say that to you?
262
00:16:30,114 --> 00:16:33,742
No, you don't even have to say it.
I can just tell.
263
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
[Santita sighs]
264
00:16:44,503 --> 00:16:45,713
I'm tired.
265
00:16:48,841 --> 00:16:50,050
So am I.
266
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Um…
267
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
[sniffs] Should we go to bed?
268
00:16:58,934 --> 00:17:01,103
Do you want to sleep
in the spare room here?
269
00:17:01,186 --> 00:17:02,938
Just grab my chair.
270
00:17:04,356 --> 00:17:05,816
And I'll sleep in there?
271
00:17:06,525 --> 00:17:07,401
All right.
272
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
[Santita sighs]
273
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
[seabirds calling]
274
00:17:25,544 --> 00:17:27,171
[exhales slowly]
275
00:17:29,506 --> 00:17:31,508
["Sabes Bien" by Jazmin Solar playing]
276
00:18:12,466 --> 00:18:13,717
I did good, right?
277
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
I mean, we did good.
278
00:18:22,893 --> 00:18:24,686
-[Santita] Morning.
-[Alejandro] Hey, guys!
279
00:18:24,770 --> 00:18:27,147
-[man 1] Good morning.
-I brought a co-captain today.
280
00:18:27,231 --> 00:18:29,316
-[man 2] Welcome. Nice to meet you.
-[man 1] Very nice.
281
00:18:29,399 --> 00:18:31,443
[Alejandro] Should we jump on?
Can you give us a hand?
282
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
-Of course. Here we go.
-Thanks.
283
00:18:33,028 --> 00:18:35,489
If you one of you can just lift me up.
Exactly.
284
00:18:35,572 --> 00:18:36,615
[man 2] Of course.
285
00:18:36,698 --> 00:18:39,493
-Just from down there, please.
-[man 1] One, two, three. Here we go.
286
00:18:40,494 --> 00:18:43,997
{\an8}[Santita] Awesome.
Smooth flight. Thanks a lot, guys.
287
00:19:05,227 --> 00:19:06,854
[Santita laughing]
288
00:19:08,939 --> 00:19:10,315
[Santita laughing]
289
00:19:10,399 --> 00:19:11,650
[Alejandro chuckling]
290
00:19:12,693 --> 00:19:13,819
Thanks.
291
00:19:14,486 --> 00:19:16,113
[chuckles] Ready?
292
00:19:23,162 --> 00:19:24,246
You set?
293
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
[Santita] Go!
294
00:19:34,464 --> 00:19:36,717
["Sabes Bien" continues]
295
00:20:40,614 --> 00:20:42,991
Did you know
I was vegetarian there for a while?
296
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
No. How come?
297
00:20:46,411 --> 00:20:48,330
I worked on fishing boats for a bit.
298
00:20:49,831 --> 00:20:51,667
-You?
-Yeah. Yup.
299
00:20:51,750 --> 00:20:53,210
There's no way, seriously?
300
00:20:53,293 --> 00:20:55,254
[Alejandro] Yeah, no kidding. Mm.
301
00:20:55,754 --> 00:20:59,383
When I left Tijuana, I got in the car
and put it all on a coin flip.
302
00:20:59,466 --> 00:21:02,844
I said, "Heads, I go north.
Tails, I go south."
303
00:21:03,345 --> 00:21:04,846
And boom. It was heads.
304
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
So I drove up the coast,
and I mean the whole way up.
305
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
Like, all the way to Vancouver Island.
306
00:21:09,726 --> 00:21:12,229
-You know, like in Canada?
-Mm-hmm.
307
00:21:12,312 --> 00:21:16,149
And that's when I ran outta money.
Had to pay the bills somehow.
308
00:21:16,233 --> 00:21:18,443
Boats were hiring, so there ya go.
309
00:21:20,070 --> 00:21:21,321
-Did you enjoy it?-Mm.
310
00:21:21,405 --> 00:21:23,615
It was pretty shitty,
to be honest with you. [chuckles]
311
00:21:24,199 --> 00:21:26,535
You just smell like fish the whole time.
312
00:21:26,618 --> 00:21:28,412
But you know I think I needed it.
313
00:21:28,495 --> 00:21:31,290
At the time, I think it helped me to,
I don't know,
314
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
like, understand
what the fuck was going on.
315
00:21:36,044 --> 00:21:38,922
And soon after that,
you met the woman you married?
316
00:21:39,006 --> 00:21:43,427
Ah. Yeah.
She worked the bar at the port. Yeah.
317
00:21:44,344 --> 00:21:45,679
What was she like?
318
00:21:46,471 --> 00:21:47,764
She was…
319
00:21:49,808 --> 00:21:53,478
Well, she was blonde.
And tall. I mean, like, really tall.
320
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
-Oh, right.
-Yeah.
321
00:21:55,063 --> 00:21:57,482
Tattoos too. She had them everywhere.
322
00:21:58,150 --> 00:21:59,359
Very calm.
323
00:22:00,944 --> 00:22:03,697
And quiet. Kinda like you. [chuckles]
324
00:22:04,448 --> 00:22:05,574
-Me?
-[Alejandro] Yeah.
325
00:22:06,074 --> 00:22:07,075
Why didn't it work?
326
00:22:07,159 --> 00:22:10,537
I think we just realized
that we couldn't see a future.
327
00:22:11,288 --> 00:22:12,664
We had nothing in common,
328
00:22:12,748 --> 00:22:16,752
and… well, she was so caught up
with wanting to live in the moment.
329
00:22:16,835 --> 00:22:20,047
You know, being present?
And I think I just got kinda bored.
330
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
Ah. I'm old enough now
to realize we were just different.
331
00:22:23,425 --> 00:22:24,843
It was so long ago now
332
00:22:24,926 --> 00:22:28,096
that when I think about it,
it feels like someone else's life.
333
00:22:28,180 --> 00:22:30,140
I know exactly what you mean.
334
00:22:32,434 --> 00:22:35,771
So what's the name
of this tall, quiet, tattooed blonde
335
00:22:35,854 --> 00:22:38,273
who was obsessed
with living in the moment?
336
00:22:38,357 --> 00:22:39,399
I'm not saying.
337
00:22:40,275 --> 00:22:41,902
-Why won't you?
-No way.
338
00:22:41,985 --> 00:22:44,112
-You can't tell me her name?
-You'll make fun of me.
339
00:22:44,196 --> 00:22:46,281
Oh my God. You do think I'm a bitch.
340
00:22:46,365 --> 00:22:48,742
You'll beg me, I'll say it,
and then you'll laugh.
341
00:22:48,825 --> 00:22:50,494
-Come on.
-No. Not happening.
342
00:22:50,577 --> 00:22:52,037
I promise I won't.
343
00:22:55,332 --> 00:22:56,625
-Rainbow.
-[snickers]
344
00:22:56,708 --> 00:22:58,877
[both laughing]
345
00:22:58,960 --> 00:23:02,422
-You're joking. Rainbow?
-Yeah. Her name was Rainbow.
346
00:23:02,506 --> 00:23:04,132
She never bathed, did she?
347
00:23:04,966 --> 00:23:06,093
Except in patchouli.
348
00:23:06,176 --> 00:23:07,719
[both chuckling]
349
00:23:07,803 --> 00:23:09,429
-So she was a hippie, then?
-See?
350
00:23:09,513 --> 00:23:11,223
Well, that's kinda cute.
351
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
Uh, yeah, sure.
352
00:23:14,226 --> 00:23:16,895
-[giggling]
-I knew it. Ya see. [chuckles]
353
00:23:16,978 --> 00:23:18,897
God, when you laugh like that, I just…
354
00:23:18,980 --> 00:23:21,441
I remember it so clearly
from when we were dating.
355
00:23:21,525 --> 00:23:22,567
We were kids.
356
00:23:22,651 --> 00:23:25,654
-You haven't changed.
-[Santita] That's not true.
357
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
I'm not strong with a big ass anymore.
358
00:23:30,242 --> 00:23:32,953
Okay. You're thin with a big ass.
359
00:23:34,287 --> 00:23:35,622
[Santita chuckles]
360
00:23:38,333 --> 00:23:40,043
We're not the same anymore.
361
00:23:44,840 --> 00:23:46,174
We can't screw up.
362
00:23:47,384 --> 00:23:48,343
Yeah.
363
00:23:49,052 --> 00:23:51,263
Can't make the same mistakes we did.
364
00:23:52,264 --> 00:23:53,432
[Santita] Exactly.
365
00:23:54,766 --> 00:23:56,935
But I'm sure we'll make all new ones.
366
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
No question.
367
00:23:59,688 --> 00:24:01,314
Hopefully, better ones.
368
00:24:01,398 --> 00:24:03,024
I'll drink to that.
369
00:24:03,984 --> 00:24:05,902
Yeah. To better mistakes.
370
00:24:05,986 --> 00:24:09,239
-[Santita chuckles]
-[chuckles] Oh, you.
371
00:24:10,073 --> 00:24:11,616
-[kissing]
-[Santita giggling]
372
00:24:11,700 --> 00:24:13,702
[suspenseful music playing]
373
00:24:20,167 --> 00:24:21,418
[keys jangling]
374
00:24:21,501 --> 00:24:23,003
Okay. One second.
375
00:24:24,296 --> 00:24:25,755
[key turning in lock]
376
00:24:27,507 --> 00:24:28,967
[Santita giggling]
377
00:24:29,968 --> 00:24:31,928
-Oh! You dick!
-[Alejandro chuckles]
378
00:24:32,554 --> 00:24:33,597
There we go.
379
00:24:35,098 --> 00:24:36,016
[Santita] Ah.
380
00:24:38,226 --> 00:24:39,644
[Alejandro] Ow! Okay!
381
00:24:39,728 --> 00:24:41,062
[both chuckling]
382
00:24:41,771 --> 00:24:43,899
[kissing]
383
00:24:53,116 --> 00:24:54,826
[Santita] No, hold on. Wait, wait.
384
00:24:55,535 --> 00:24:57,996
Let me get ready. Won't be long.
385
00:24:58,497 --> 00:24:59,456
[Alejandro] Okay.
386
00:25:20,101 --> 00:25:21,353
[Santita chuckles softly]
387
00:25:24,606 --> 00:25:26,942
[gentle, romantic music playing]
388
00:25:39,788 --> 00:25:42,541
[Alejandro breathes deeply]
389
00:25:51,633 --> 00:25:52,842
[kissing]
390
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
[exhales]
391
00:26:13,154 --> 00:26:14,864
Lift my legs on the bed.
392
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
[Alejandro] What do you want?
393
00:26:30,130 --> 00:26:31,172
You.
394
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
You sure?
395
00:26:39,347 --> 00:26:40,682
[gasps softly]
396
00:26:46,563 --> 00:26:47,856
You feel that?
397
00:26:51,276 --> 00:26:52,986
But I'm watching you do it.
398
00:26:54,154 --> 00:26:55,780
I love it. Don't stop.
399
00:27:01,536 --> 00:27:03,079
[Alejandro] I'm touching you.
400
00:27:03,663 --> 00:27:04,664
All of you.
401
00:27:32,150 --> 00:27:33,401
[Santita exhales deeply]
402
00:27:49,125 --> 00:27:50,585
[Santita sighs]
403
00:27:53,546 --> 00:27:55,048
Wait stop. Hold on.
404
00:27:55,840 --> 00:27:57,175
Stop, please.
405
00:27:58,468 --> 00:27:59,719
[Santita sighs]
406
00:27:59,803 --> 00:28:01,554
[music fades]
407
00:28:01,638 --> 00:28:02,639
[Santita sighs]
408
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
[Santita sighs]
409
00:28:14,275 --> 00:28:15,276
Hm.
410
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
-You okay?
-[Santita] Yeah.
411
00:28:18,071 --> 00:28:19,864
I'm fine. It's just that…
412
00:28:24,703 --> 00:28:27,330
My sensitivity is all over the place.
413
00:28:29,708 --> 00:28:32,419
Sometimes I feel things,
and sometimes I don't.
414
00:28:34,462 --> 00:28:36,297
It does feel good when I feel it.
415
00:28:39,551 --> 00:28:43,054
But, you know, I haven't had an orgasm
since before the accident.
416
00:28:45,765 --> 00:28:46,683
And…
417
00:28:48,768 --> 00:28:51,521
I've been trying
to find my way back to it.
418
00:28:54,733 --> 00:28:55,650
I…
419
00:28:56,401 --> 00:28:57,569
I don't know.
420
00:28:59,696 --> 00:29:02,574
I've… fantasized and…
421
00:29:04,659 --> 00:29:07,454
dreamt about this so many times, but…
422
00:29:09,414 --> 00:29:11,833
[chuckles softly] This is so stupid.
423
00:29:13,418 --> 00:29:14,335
[kisses]
424
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
I thought doing this with you
would be different, I guess.
425
00:29:52,457 --> 00:29:53,750
[Santita sighs]
426
00:29:59,088 --> 00:30:00,381
The truth is,
427
00:30:00,465 --> 00:30:02,884
the wedding night can be
a bit of a bummer.
428
00:30:04,469 --> 00:30:06,721
-I'll take your word for it.
-Hm.
429
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
And you know that… that silly superstition
430
00:30:12,852 --> 00:30:16,105
that the groom isn't supposed to see
the bride before the wedding?
431
00:30:18,483 --> 00:30:20,318
I never saw you in your dress.
432
00:30:22,821 --> 00:30:24,364
I'm sure you looked beautiful.
433
00:30:26,491 --> 00:30:28,368
It was a nice dress, that's for sure.
434
00:30:29,702 --> 00:30:31,120
What did you do with it?
435
00:30:33,039 --> 00:30:34,374
The dress, where is it?
436
00:30:35,500 --> 00:30:38,586
I forget.
I've tried to forget a lot about that day.
437
00:30:41,548 --> 00:30:43,132
And I'm forgotten too.
438
00:30:43,216 --> 00:30:44,509
[chuckles] No.
439
00:30:45,468 --> 00:30:47,387
It's poetic in its way.
I'll give you that.
440
00:30:47,470 --> 00:30:50,515
-I didn't mean you. I wasn't saying that.
-Forgotten too.
441
00:30:54,269 --> 00:30:55,144
Hey.
442
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Have you forgiven me yet?
443
00:31:02,944 --> 00:31:05,071
You fucked up, Mari. You really did.
444
00:31:06,489 --> 00:31:07,782
Yeah. I know.
445
00:31:10,743 --> 00:31:15,206
You just left me at that altar in front
of 300 of our friends and family.
446
00:31:15,999 --> 00:31:18,626
And the only thing you left me
was that stupid letter
447
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
that said, "I can't get married."
448
00:31:21,880 --> 00:31:22,922
Why not?
449
00:31:26,384 --> 00:31:29,387
And you just disappeared.
450
00:31:29,470 --> 00:31:30,972
You couldn't even apologize?
451
00:31:31,055 --> 00:31:32,432
No, I couldn't.
452
00:31:33,975 --> 00:31:36,019
That was the way it had to happen.
453
00:31:36,519 --> 00:31:39,063
You have no idea how shitty
that pity felt like
454
00:31:39,147 --> 00:31:40,982
from everyone around me.
455
00:31:41,774 --> 00:31:42,734
No.
456
00:31:43,359 --> 00:31:45,403
I know the worst kind of pity.
457
00:31:46,487 --> 00:31:49,532
The kind that comes from deep within.
458
00:31:55,705 --> 00:31:57,874
Mari, I would've loved you no matter what.
459
00:31:59,000 --> 00:32:01,961
I didn't care that you were
in a wheelchair, unable to walk.
460
00:32:03,504 --> 00:32:05,214
I was so in love with you.
461
00:32:11,763 --> 00:32:13,389
I know you were, but
462
00:32:13,473 --> 00:32:15,850
I was so confused, and you…
463
00:32:18,394 --> 00:32:19,646
and you didn't get it.
464
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Why didn't you talk to me?
465
00:32:22,732 --> 00:32:27,320
{\an8}I tried, but you wouldn't listen to me.
You just saying it wasn't that bad.
466
00:32:27,403 --> 00:32:28,905
It was no big deal.
467
00:32:30,156 --> 00:32:32,617
And meanwhile, I was going through hell.
468
00:32:32,700 --> 00:32:34,160
I wanted to help you.
469
00:32:35,703 --> 00:32:37,121
Yeah, but you couldn't.
470
00:32:38,247 --> 00:32:39,749
I had to do it alone.
471
00:32:40,500 --> 00:32:41,751
[Santita sighs]
472
00:32:49,217 --> 00:32:51,177
-I hated you.
-[sniffles]
473
00:32:51,260 --> 00:32:53,054
I hated you for so long.
474
00:33:02,480 --> 00:33:03,898
And I know you know…
475
00:33:06,025 --> 00:33:07,276
but I'm not okay.
476
00:33:09,445 --> 00:33:11,239
And it's only gonna get worse.
477
00:33:15,034 --> 00:33:16,285
I'm gonna die.
478
00:33:17,453 --> 00:33:18,830
We're all gonna die.
479
00:33:19,998 --> 00:33:21,165
Yeah. I know, but
480
00:33:22,417 --> 00:33:23,918
the difference is how.
481
00:33:27,630 --> 00:33:29,340
And I'm gonna need your help.
482
00:33:30,842 --> 00:33:32,260
I can't do it alone.
483
00:33:38,683 --> 00:33:40,601
[Santita] What are you trying to say?
484
00:33:41,102 --> 00:33:43,354
[Alejandro inhales slowly, sighs]
485
00:33:47,483 --> 00:33:49,318
Maybe that's why you wanted me here.
486
00:33:51,154 --> 00:33:51,988
No.
487
00:33:54,907 --> 00:33:55,825
No.
488
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
I won't do it.
489
00:33:59,370 --> 00:34:00,705
I bring life into the world.
490
00:34:01,289 --> 00:34:03,249
Well, you don't just bring life, Mari.
491
00:34:03,332 --> 00:34:04,333
[Santita scoffs]
492
00:34:12,800 --> 00:34:15,344
-What are you doing?
-I'm leaving.
493
00:34:16,429 --> 00:34:17,889
You're just gonna go?
494
00:34:17,972 --> 00:34:19,390
I think that's best.
495
00:34:22,060 --> 00:34:24,562
Best of luck finding someone to kill you.
496
00:34:24,645 --> 00:34:26,481
[tense music playing]
497
00:34:41,871 --> 00:34:43,039
[Santita] Fuck's sake.
498
00:34:43,748 --> 00:34:44,916
Here. I got it.
499
00:34:52,131 --> 00:34:54,634
You ready? Here we go. One, two.
500
00:34:57,720 --> 00:34:59,806
Okay, carefully. [grunts]
501
00:35:00,598 --> 00:35:01,849
Here's the tricky part.
502
00:35:02,642 --> 00:35:03,976
Oh, shit. I'm sorry.
503
00:35:13,152 --> 00:35:14,737
[car engine starts]
504
00:35:14,821 --> 00:35:16,364
Please, just think it over?
505
00:35:35,967 --> 00:35:38,052
Fuck me. I'm such an idiot!
506
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
[man] I think you two know each other.
507
00:35:45,935 --> 00:35:47,728
Did you let me win, asshole?
508
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
{\an8}-Go fuck yourselves.
-Hey, hey.
509
00:35:49,272 --> 00:35:51,816
Your patient, she's married to Alejandro?
She invited us over.
510
00:35:51,899 --> 00:35:53,359
[Santita] A last-minute ambush.
511
00:35:53,442 --> 00:35:55,069
What the hell is this?
512
00:35:55,153 --> 00:35:56,779
It's my letter of resignation.
513
00:35:56,863 --> 00:35:59,115
Your word means nothing to me, Doctor.
514
00:35:59,824 --> 00:36:01,492
[tense music playing]
515
00:36:02,326 --> 00:36:05,872
Until he disappears for some reason,
and I don't hear from him for three days.
516
00:36:05,955 --> 00:36:07,331
That sounds kinda familiar.
517
00:36:07,415 --> 00:36:09,292
Santita just drops off the radar.
Days at a time.
518
00:36:09,375 --> 00:36:11,252
[Santita] I hate being manipulated.
519
00:36:13,337 --> 00:36:14,881
I don't believe you.
520
00:36:14,964 --> 00:36:16,507
[Alejandro] I wasn't buying you off.
521
00:36:16,591 --> 00:36:18,134
But I'd rather go more gently.
522
00:36:18,217 --> 00:36:19,844
Ask someone else.
523
00:36:21,470 --> 00:36:23,639
[intriguing music playing]
524
00:40:14,995 --> 00:40:17,998
[music fades out]
35923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.