All language subtitles for Santita.2026.S01E04.SPANISH.NF.WEB.H264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:10,385 -[rhythmic beeping] -[dreamy music playing] 2 00:00:30,655 --> 00:00:32,407 [seabirds calling] 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,454 ["El Bombón Asesino" by Ninel Conde playing] 4 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 [Santita exhales] 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 [roulette ball rolling] 6 00:01:03,063 --> 00:01:05,315 [bell ringing] 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 [wolf whistling] 8 00:01:10,361 --> 00:01:12,238 [clattering] 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 [soundscape fades] 10 00:01:27,337 --> 00:01:29,130 [alarm sounding] 11 00:01:29,214 --> 00:01:32,008 NATIONAL BANK 500 PESOS 12 00:01:37,680 --> 00:01:40,600 [soundscape gradually becomes clearer] 13 00:01:45,980 --> 00:01:47,857 ["El Bombón Asesino" continues] 14 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 [Alejandro] Mari! 15 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 [music softens] 16 00:01:58,868 --> 00:01:59,744 Mari! 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 [wolf whistles] 18 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 Oh, stop it. 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,715 You look pretty good for someone who's sick, ya know? 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 [women chattering indistinctly] 21 00:02:14,467 --> 00:02:16,553 [Alejandro] Is that supposed to be a compliment? 22 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 I can start coughing if you need proof. 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,223 Go ahead. 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 What's up, Mari? 25 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 What are you doing here? 26 00:02:26,980 --> 00:02:29,649 Well, there's this guy who won't stop writing me. 27 00:02:29,732 --> 00:02:31,192 -Oh, there is, huh? -Oh yeah. 28 00:02:31,276 --> 00:02:32,360 Poor you. 29 00:02:32,443 --> 00:02:34,863 And I thought the best way to get him off my back 30 00:02:34,946 --> 00:02:36,322 was just to show up here. 31 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 Yeah. I'd say that's an effective way to do it. 32 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 Maybe call your wife? 33 00:02:43,538 --> 00:02:45,623 -[Alejandro] No. -No, really. 34 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 She was in my office, you know, 35 00:02:48,293 --> 00:02:51,254 freaking out because she thought you and I were together. 36 00:02:53,548 --> 00:02:56,301 Nothing gets by her. She's intuitive. 37 00:02:56,384 --> 00:02:58,344 Mm. Glad you noticed. 38 00:03:00,513 --> 00:03:01,806 Call her. Come on. 39 00:03:05,768 --> 00:03:07,061 As long as you stay. 40 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 [Santita] We'll see. 41 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 [outgoing call tone] 42 00:03:22,035 --> 00:03:23,244 [Alejandro] Ceci, hey. 43 00:03:23,828 --> 00:03:27,457 What's going on? Uh, come on. Don't yell, Ceci. 44 00:03:27,957 --> 00:03:31,211 Well, I… No, I just needed to be alone for a while. 45 00:03:32,045 --> 00:03:35,965 I need to think and also clear my head. Scuba dive and… 46 00:03:37,592 --> 00:03:39,135 No, I'm not telling you where. 47 00:03:39,219 --> 00:03:42,388 -No. I promise I'm fine. -[Santita sighs] 48 00:03:44,265 --> 00:03:46,434 [Alejandro] Okay, we'll talk soon. Bye. 49 00:03:50,980 --> 00:03:53,733 I had no idea you were such a good liar. 50 00:03:54,359 --> 00:03:55,652 I didn't lie to her. 51 00:03:56,819 --> 00:03:58,613 I just didn't tell the whole truth. 52 00:03:59,906 --> 00:04:01,616 So you came to be alone? 53 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 [chuckles softly] Alone with you. 54 00:04:04,327 --> 00:04:06,037 [intriguing music playing] 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,676 When we were together, you never cooked anything. 56 00:04:19,759 --> 00:04:23,221 The only thing you could do is make toast, and even then it was burnt. 57 00:04:23,304 --> 00:04:26,432 [chuckles] Well, I finally got my act together. 58 00:04:26,516 --> 00:04:29,102 -Now I'm a helluva catch. -Yeah. I bet. 59 00:04:29,185 --> 00:04:32,647 It's true. I learned to cook and to sew and garden. 60 00:04:33,189 --> 00:04:37,026 I can do, uh, mechanics. I've become a jack-of-all-trades. 61 00:04:37,110 --> 00:04:38,111 -Oh, yeah? -Yup. 62 00:04:38,194 --> 00:04:40,196 -Can you fix my legs? -[chuckles] 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 -Perhaps not. -[both chuckle] 64 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 -[Santita] Hi there. -Hello, how's it going? 65 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 [Santita] The gentleman claims he can cook. 66 00:04:47,495 --> 00:04:49,539 -Ah. Very good. Hello. -[Alejandro] Hi. 67 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 Your husband seems like he has high standards. 68 00:04:53,501 --> 00:04:56,796 You're telling me. Sometimes I have to iron his underwear. 69 00:04:56,879 --> 00:04:58,131 Oh, really? 70 00:04:58,631 --> 00:05:02,135 Well, if that's the worst of it, you're in a good spot. And fortunate. 71 00:05:02,719 --> 00:05:04,595 Yes, yes. I'm very fortunate. 72 00:05:05,096 --> 00:05:08,266 -[Alejandro] I'll just grab this. Thanks. -Very good. Perfect. 73 00:05:11,269 --> 00:05:12,812 [Santita] You got cash on you? 74 00:05:14,063 --> 00:05:15,148 Let's see. 75 00:05:15,231 --> 00:05:17,608 -[Alejandro chuckles] -[Santita] Nicely done. 76 00:05:17,692 --> 00:05:19,694 Here. For your children. 77 00:05:20,403 --> 00:05:23,531 -[Santita] Oh. -[chuckling] Children? Wow. Thanks. 78 00:05:23,614 --> 00:05:25,700 The grandparents are taking care of the kids this week. 79 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 -[vendor] That's nice. -Ah, yes. 80 00:05:27,243 --> 00:05:31,622 The missus and I needed some time alone, right? Just the two of us? 81 00:05:31,706 --> 00:05:33,958 -We're on our second honeymoon. -Congratulations. 82 00:05:34,042 --> 00:05:37,545 -Making up for the first time, right? -Yes. That's right. Exactly! 83 00:05:37,628 --> 00:05:40,840 Thanks for your help. Have a good one. Let's go. 84 00:05:42,633 --> 00:05:44,761 [romantic music playing] 85 00:05:50,975 --> 00:05:53,811 Of course you had to choose a house with stairs. 86 00:05:54,687 --> 00:05:56,606 Well, you were a last-minute addition, 87 00:05:56,689 --> 00:05:58,900 so there was no time to make any adjustments. 88 00:05:58,983 --> 00:06:02,153 -[chuckles] -Here. Um, can I help you up? 89 00:06:02,653 --> 00:06:03,738 All right. 90 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 If you hadn't left me, 91 00:06:07,658 --> 00:06:09,827 I never would've gotten so buff and been able to do this. 92 00:06:09,911 --> 00:06:12,830 -Please. You were buff when I left you. -Not as buff! 93 00:06:12,914 --> 00:06:15,333 -See this? I'm carrying you with ease. -That's perfect. 94 00:06:15,416 --> 00:06:17,710 -Huh? Not bad. -Well done! Very impressive, sir. 95 00:06:17,794 --> 00:06:20,254 -[Alejandro] You're good? -Perfect. I'll tip you later. 96 00:06:20,338 --> 00:06:22,757 ["Ya No Vivo Por Vivir" playing] 97 00:06:22,840 --> 00:06:26,427 [Santita] So, what's this incredible dish you're preparing for me, chef? 98 00:06:26,511 --> 00:06:29,389 Oh well, this is my specialty. Fish curry with watermelon. 99 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 Ooh, that does sound… 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,644 -Delicious? -I was gonna say bizarre. 101 00:06:34,727 --> 00:06:37,522 -Perhaps disastrous. -Don't knock it till you try it. 102 00:06:37,605 --> 00:06:40,942 Actually, you've had this before. I made it for you years ago, remember? 103 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 I'm pretty sure you said the same thing. 104 00:06:44,237 --> 00:06:45,905 But come on. The kids love it. 105 00:06:47,615 --> 00:06:50,535 -Oh, yes. Our kids. -Yes, them. 106 00:06:50,618 --> 00:06:52,328 -[Santita] Uh-huh. -Seriously. 107 00:06:52,412 --> 00:06:55,540 No, because as far as I'm aware, our kids don't actually like curry. 108 00:06:55,623 --> 00:06:58,334 Our kids are Mexican. They can't get enough of it. 109 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 Hm? They love the heat! 110 00:07:00,461 --> 00:07:03,881 Plus, our little Teresita has been so hard to read these past few years. 111 00:07:03,965 --> 00:07:08,052 Because she's so easily influenced by… Archibaldo. 112 00:07:08,136 --> 00:07:11,556 [chuckling] Archibaldo? He's got his hooks in her, does he? 113 00:07:12,265 --> 00:07:14,892 Well, older brothers do carry a lot of sway. 114 00:07:16,561 --> 00:07:18,604 You know what's always felt weird to me? 115 00:07:18,688 --> 00:07:22,150 We obviously named Teresita after… well, after your mother. 116 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 -Obviously. -May she rest in peace. 117 00:07:23,693 --> 00:07:26,904 But why Archibaldo for our strapping boy? 118 00:07:26,988 --> 00:07:30,366 Well, you never ever really called him by his name. No, you called him… 119 00:07:30,450 --> 00:07:32,243 -Go on. -You called him Raccoon, remember? 120 00:07:32,326 --> 00:07:34,704 -Yeah, that was it. Raccoon. -Mm. The Raccoon. 121 00:07:34,787 --> 00:07:38,291 The Raccoon, obviously. And you called him that because… 122 00:07:38,374 --> 00:07:40,334 Well, because he's been sneaking around 123 00:07:40,418 --> 00:07:43,421 and has those dark circles under his eyes like his father. 124 00:07:43,504 --> 00:07:46,257 Exactly. You got it. Oh, and I forgot to tell you the other day. 125 00:07:46,340 --> 00:07:49,010 -Or wait, did I tell you? I did, right? -What? 126 00:07:49,093 --> 00:07:51,637 About your earrings? Oh, maybe I didn't. 127 00:07:52,138 --> 00:07:54,599 -The Raccoon wanted to play pirate. -[Santita] Mm. 128 00:07:54,682 --> 00:07:58,394 He stole them and buried them. Like some buried treasure, I guess. 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,313 But he forgot where he put them. 130 00:08:00,396 --> 00:08:02,690 He felt so guilty when he told me. Poor kid. 131 00:08:02,773 --> 00:08:06,444 So I said, "Don't worry about it, Son. We'll make it up to your mother somehow." 132 00:08:06,527 --> 00:08:08,237 So we both went to, um… 133 00:08:08,321 --> 00:08:10,364 Well, I brought him on my trip to Mexico, 134 00:08:10,448 --> 00:08:13,951 and we searched far and wide and found these beautiful little earrings. 135 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 And then, our wonderful kid, our son, 136 00:08:15,786 --> 00:08:19,373 he went into our room and put them on the nightstand on your side of the bed. 137 00:08:19,457 --> 00:08:21,709 I think we should stop playing this game. 138 00:08:30,718 --> 00:08:32,178 Well, that's perfect. 139 00:08:32,678 --> 00:08:34,847 Because I think this is pretty much ready. 140 00:08:35,348 --> 00:08:37,141 -Great. -Let's see. 141 00:08:37,225 --> 00:08:40,061 -Oh, yeah. Perfect. -I'm ready for it. 142 00:08:40,144 --> 00:08:42,230 -Hang on, here it comes. -So this recipe… 143 00:08:42,980 --> 00:08:44,982 You got it on one of your trips, right? 144 00:08:51,030 --> 00:08:52,031 Mm. 145 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Not bad. 146 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Right? See? 147 00:08:56,702 --> 00:09:00,831 Just like last time, huh? [chuckling] 148 00:09:10,174 --> 00:09:11,384 So tell me. 149 00:09:13,052 --> 00:09:14,470 How's your life been? 150 00:09:16,639 --> 00:09:17,974 Well, what have you heard? 151 00:09:19,308 --> 00:09:20,518 [Santita] Couple things. 152 00:09:21,686 --> 00:09:25,147 That you got married on the rebound and that it didn't work out. 153 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 -[Alejandro] Ah. -That's one. 154 00:09:28,484 --> 00:09:30,861 Yeah, I don't recommend rebounds. 155 00:09:31,904 --> 00:09:34,448 -It shouldn't have happened. -Hm. 156 00:09:36,450 --> 00:09:37,868 You never tied the knot? 157 00:09:39,912 --> 00:09:40,788 No. 158 00:09:42,039 --> 00:09:45,501 But, you know, it's never too late. It's not like I'm dead or anything. 159 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 -Sorry. -Hm. 160 00:09:51,299 --> 00:09:53,509 -I shouldn't have. -No, stop. It's all right. 161 00:09:53,593 --> 00:09:55,469 Sometimes I say stuff 162 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 that I really shouldn't be saying. 163 00:09:58,222 --> 00:09:59,640 [Alejandro] I can see that. 164 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 ["Danza Sonidera" by Grupo Kachimba playing] 165 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 [Santita] Thank you. 166 00:10:25,041 --> 00:10:28,085 -We've been here before, right? -Oh, yeah. 167 00:10:28,169 --> 00:10:31,380 You spent the whole night at the bar hitting on some drunk dudes. 168 00:10:31,464 --> 00:10:33,132 -Remember that? -Sorry? 169 00:10:33,215 --> 00:10:35,301 No, those drunk dudes were hitting on me. 170 00:10:35,384 --> 00:10:37,386 [chuckling] If you say so. Fine. 171 00:10:37,470 --> 00:10:40,473 [Santita] I'm just too irresistible to bring out in public. 172 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 You loved having those guys hit on you. 173 00:10:46,854 --> 00:10:48,898 Why are you bringing this up right now? 174 00:10:50,066 --> 00:10:52,610 [Alejandro] I don't know. You started on this. 175 00:10:53,110 --> 00:10:56,155 No. You mentioned it. I just remember being here. 176 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 Do you remember the fight we had that night? 177 00:11:03,412 --> 00:11:04,246 [Santita] No. 178 00:11:04,330 --> 00:11:07,500 So you remember this spot and the guys who hit on you, 179 00:11:07,583 --> 00:11:09,418 but you don't remember the fight we got into? 180 00:11:09,502 --> 00:11:12,546 -No. I don't remember. -Wow! Well, that's convenient. 181 00:11:14,465 --> 00:11:16,092 What's that supposed to mean? 182 00:11:16,175 --> 00:11:18,511 [sighs] Well, it's just you conveniently forget 183 00:11:18,594 --> 00:11:20,096 all the times you were a bitch to me. 184 00:11:20,179 --> 00:11:21,013 [Santita] Oh, please. 185 00:11:21,097 --> 00:11:24,183 So when you look back, you never think you were a bitch to me? 186 00:11:24,266 --> 00:11:27,603 Oh, I can be a bitch, and I know I was a bitch with you once in a while. 187 00:11:28,104 --> 00:11:30,940 I'll probably always be bitch, and I'm okay with that. 188 00:11:31,524 --> 00:11:34,527 You can't expect me to remember every stupid fight we ever got into. 189 00:11:34,610 --> 00:11:38,030 No. But this wasn't just some stupid fight. I wish it was. 190 00:11:39,699 --> 00:11:41,325 [Santita sighs] 191 00:11:42,118 --> 00:11:44,203 How 'bout we dance instead of fight? 192 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 I'm not nearly drunk enough for that yet. 193 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Come on. At least help me get out there. 194 00:11:51,001 --> 00:11:51,919 [Alejandro] Fine. 195 00:11:52,753 --> 00:11:53,754 Come on. 196 00:11:53,838 --> 00:11:54,880 Ready? 197 00:11:54,964 --> 00:11:58,259 One, two, and three. 198 00:11:58,342 --> 00:12:02,596 [chuckling] Hey, how's it going? Yeah, go ahead. 199 00:12:02,680 --> 00:12:03,639 You dance? 200 00:12:03,723 --> 00:12:06,183 -[Santita] Yeah, sure. -Enjoy! Have fun out there. 201 00:12:06,267 --> 00:12:08,644 ["Danza Sonidera" continues] 202 00:12:12,565 --> 00:12:14,233 [chuckling] 203 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 [man] Yeah. There ya go! 204 00:12:34,503 --> 00:12:36,255 [Santita and man chuckling] 205 00:12:55,524 --> 00:12:56,776 [Santita chuckling] 206 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 You got some good moves on ya. [chuckles] 207 00:13:00,571 --> 00:13:03,616 -What are you drinking? -My drink's over there. 208 00:13:04,825 --> 00:13:06,744 [man] Let me get you one for the dance floor. 209 00:13:07,244 --> 00:13:09,371 -[Santita] One sec. -[uneasy music playing] 210 00:13:09,455 --> 00:13:10,456 [man] You okay? 211 00:13:35,689 --> 00:13:39,026 -[Santita] You okay? -Yeah. Don't worry. I'm fine. 212 00:13:39,860 --> 00:13:40,861 I'm fine. 213 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 [Santita] Hey, can you give me a hand? 214 00:13:46,617 --> 00:13:47,743 [man] Of course. 215 00:13:50,996 --> 00:13:52,832 -[both chuckling] -[Alejandro breathing heavily] 216 00:13:52,915 --> 00:13:54,708 Here we go. Almost there, m'lady. 217 00:13:54,792 --> 00:13:58,003 [grunts] Just a couple more steps. Oh, shit. I gotcha. 218 00:13:58,087 --> 00:13:59,713 -[Santita giggles] -Wait, wait. 219 00:13:59,797 --> 00:14:01,298 -Whoa, careful. -Hang on. 220 00:14:01,382 --> 00:14:02,383 -Got the keys? -Yeah. 221 00:14:02,466 --> 00:14:05,761 Of course, they're in my other pocket. Do ya wanna? Yeah, there you go. 222 00:14:05,845 --> 00:14:08,430 -No! Okay. Those aren't the keys. -[Santita] Are they in there? 223 00:14:08,514 --> 00:14:10,140 [Alejandro] Do you feel them? Is that them? 224 00:14:10,224 --> 00:14:12,560 -Dunno. Feels like keys or something. -[Alejandro] Oh, Jesus. 225 00:14:12,643 --> 00:14:16,313 -Go on. Hurry up, will ya! Come on. -Your money fell out. Gimme a second. 226 00:14:16,397 --> 00:14:18,399 Go. Open it. Open it! 227 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 -[key turning in lock] -Jesus. 228 00:14:20,025 --> 00:14:23,487 -[Santita grunts] -Oh man. There. Oh, shit. 229 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 -Oh, Jesus, Mary and Joseph. -Ah. 230 00:14:32,037 --> 00:14:32,872 Thank you. 231 00:14:40,212 --> 00:14:42,840 [gentle music playing] 232 00:14:48,345 --> 00:14:49,972 [Alejandro breathing heavily] 233 00:14:57,730 --> 00:14:59,690 [chuckling] What the hell are we doing? 234 00:15:01,775 --> 00:15:03,277 What do you wanna do? 235 00:15:06,196 --> 00:15:07,197 [Santita sighs] 236 00:15:09,074 --> 00:15:11,201 Nothing that I'm gonna regret. 237 00:15:14,038 --> 00:15:15,372 [Alejandro moans softly] 238 00:15:18,542 --> 00:15:20,252 You remember I have rules. 239 00:15:20,836 --> 00:15:22,504 Only three times per man. 240 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 What? Three times? 241 00:15:25,966 --> 00:15:27,927 -Yeah, for sex. Obviously. -[scoffs] 242 00:15:28,719 --> 00:15:30,179 Well, I hope you make an exception. 243 00:15:31,680 --> 00:15:32,848 I don't think so. 244 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 And you wonder why you're single? 245 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 [music stops] 246 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 Come on, Mari. 247 00:15:42,524 --> 00:15:45,194 I mean, when… when we were together, 248 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 you used to say you wanted to save yourself for marriage. 249 00:15:48,781 --> 00:15:51,367 And now, all of a sudden, you have all these rules? 250 00:15:52,451 --> 00:15:54,536 Do you just have to be in control? 251 00:15:55,496 --> 00:15:56,538 [Santita scoffs] 252 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 What's with you? 253 00:16:01,001 --> 00:16:04,296 You don't know enough about me or my life to say that. 254 00:16:06,006 --> 00:16:08,175 Then why don't you tell me about your life? 255 00:16:08,258 --> 00:16:11,178 No. It doesn't work like that. 256 00:16:13,305 --> 00:16:15,432 I'm not here to justify things to you. 257 00:16:16,058 --> 00:16:17,393 You think I'm asking you to? 258 00:16:17,476 --> 00:16:18,394 Well, 259 00:16:19,645 --> 00:16:21,146 it feels like it. 260 00:16:23,357 --> 00:16:26,568 I feel like you always make me out to be the bad guy. 261 00:16:28,487 --> 00:16:30,030 Did I ever say that to you? 262 00:16:30,114 --> 00:16:33,742 No, you don't even have to say it. I can just tell. 263 00:16:42,584 --> 00:16:43,627 [Santita sighs] 264 00:16:44,503 --> 00:16:45,713 I'm tired. 265 00:16:48,841 --> 00:16:50,050 So am I. 266 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Um… 267 00:16:55,014 --> 00:16:57,141 [sniffs] Should we go to bed? 268 00:16:58,934 --> 00:17:01,103 Do you want to sleep in the spare room here? 269 00:17:01,186 --> 00:17:02,938 Just grab my chair. 270 00:17:04,356 --> 00:17:05,816 And I'll sleep in there? 271 00:17:06,525 --> 00:17:07,401 All right. 272 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 [Santita sighs] 273 00:17:13,866 --> 00:17:16,035 [seabirds calling] 274 00:17:25,544 --> 00:17:27,171 [exhales slowly] 275 00:17:29,506 --> 00:17:31,508 ["Sabes Bien" by Jazmin Solar playing] 276 00:18:12,466 --> 00:18:13,717 I did good, right? 277 00:18:16,678 --> 00:18:18,013 I mean, we did good. 278 00:18:22,893 --> 00:18:24,686 -[Santita] Morning. -[Alejandro] Hey, guys! 279 00:18:24,770 --> 00:18:27,147 -[man 1] Good morning. -I brought a co-captain today. 280 00:18:27,231 --> 00:18:29,316 -[man 2] Welcome. Nice to meet you. -[man 1] Very nice. 281 00:18:29,399 --> 00:18:31,443 [Alejandro] Should we jump on? Can you give us a hand? 282 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 -Of course. Here we go. -Thanks. 283 00:18:33,028 --> 00:18:35,489 If you one of you can just lift me up. Exactly. 284 00:18:35,572 --> 00:18:36,615 [man 2] Of course. 285 00:18:36,698 --> 00:18:39,493 -Just from down there, please. -[man 1] One, two, three. Here we go. 286 00:18:40,494 --> 00:18:43,997 {\an8}[Santita] Awesome. Smooth flight. Thanks a lot, guys. 287 00:19:05,227 --> 00:19:06,854 [Santita laughing] 288 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 [Santita laughing] 289 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 [Alejandro chuckling] 290 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Thanks. 291 00:19:14,486 --> 00:19:16,113 [chuckles] Ready? 292 00:19:23,162 --> 00:19:24,246 You set? 293 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 [Santita] Go! 294 00:19:34,464 --> 00:19:36,717 ["Sabes Bien" continues] 295 00:20:40,614 --> 00:20:42,991 Did you know I was vegetarian there for a while? 296 00:20:44,076 --> 00:20:45,494 No. How come? 297 00:20:46,411 --> 00:20:48,330 I worked on fishing boats for a bit. 298 00:20:49,831 --> 00:20:51,667 -You? -Yeah. Yup. 299 00:20:51,750 --> 00:20:53,210 There's no way, seriously? 300 00:20:53,293 --> 00:20:55,254 [Alejandro] Yeah, no kidding. Mm. 301 00:20:55,754 --> 00:20:59,383 When I left Tijuana, I got in the car and put it all on a coin flip. 302 00:20:59,466 --> 00:21:02,844 I said, "Heads, I go north. Tails, I go south." 303 00:21:03,345 --> 00:21:04,846 And boom. It was heads. 304 00:21:04,930 --> 00:21:07,557 So I drove up the coast, and I mean the whole way up. 305 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 Like, all the way to Vancouver Island. 306 00:21:09,726 --> 00:21:12,229 -You know, like in Canada? -Mm-hmm. 307 00:21:12,312 --> 00:21:16,149 And that's when I ran outta money. Had to pay the bills somehow. 308 00:21:16,233 --> 00:21:18,443 Boats were hiring, so there ya go. 309 00:21:20,070 --> 00:21:21,321 -Did you enjoy it?-Mm. 310 00:21:21,405 --> 00:21:23,615 It was pretty shitty, to be honest with you. [chuckles] 311 00:21:24,199 --> 00:21:26,535 You just smell like fish the whole time. 312 00:21:26,618 --> 00:21:28,412 But you know I think I needed it. 313 00:21:28,495 --> 00:21:31,290 At the time, I think it helped me to, I don't know, 314 00:21:31,373 --> 00:21:33,834 like, understand what the fuck was going on. 315 00:21:36,044 --> 00:21:38,922 And soon after that, you met the woman you married? 316 00:21:39,006 --> 00:21:43,427 Ah. Yeah. She worked the bar at the port. Yeah. 317 00:21:44,344 --> 00:21:45,679 What was she like? 318 00:21:46,471 --> 00:21:47,764 She was… 319 00:21:49,808 --> 00:21:53,478 Well, she was blonde. And tall. I mean, like, really tall. 320 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 -Oh, right. -Yeah. 321 00:21:55,063 --> 00:21:57,482 Tattoos too. She had them everywhere. 322 00:21:58,150 --> 00:21:59,359 Very calm. 323 00:22:00,944 --> 00:22:03,697 And quiet. Kinda like you. [chuckles] 324 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 -Me? -[Alejandro] Yeah. 325 00:22:06,074 --> 00:22:07,075 Why didn't it work? 326 00:22:07,159 --> 00:22:10,537 I think we just realized that we couldn't see a future. 327 00:22:11,288 --> 00:22:12,664 We had nothing in common, 328 00:22:12,748 --> 00:22:16,752 and… well, she was so caught up with wanting to live in the moment. 329 00:22:16,835 --> 00:22:20,047 You know, being present? And I think I just got kinda bored. 330 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Ah. I'm old enough now to realize we were just different. 331 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 It was so long ago now 332 00:22:24,926 --> 00:22:28,096 that when I think about it, it feels like someone else's life. 333 00:22:28,180 --> 00:22:30,140 I know exactly what you mean. 334 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 So what's the name of this tall, quiet, tattooed blonde 335 00:22:35,854 --> 00:22:38,273 who was obsessed with living in the moment? 336 00:22:38,357 --> 00:22:39,399 I'm not saying. 337 00:22:40,275 --> 00:22:41,902 -Why won't you? -No way. 338 00:22:41,985 --> 00:22:44,112 -You can't tell me her name? -You'll make fun of me. 339 00:22:44,196 --> 00:22:46,281 Oh my God. You do think I'm a bitch. 340 00:22:46,365 --> 00:22:48,742 You'll beg me, I'll say it, and then you'll laugh. 341 00:22:48,825 --> 00:22:50,494 -Come on. -No. Not happening. 342 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 I promise I won't. 343 00:22:55,332 --> 00:22:56,625 -Rainbow. -[snickers] 344 00:22:56,708 --> 00:22:58,877 [both laughing] 345 00:22:58,960 --> 00:23:02,422 -You're joking. Rainbow? -Yeah. Her name was Rainbow. 346 00:23:02,506 --> 00:23:04,132 She never bathed, did she? 347 00:23:04,966 --> 00:23:06,093 Except in patchouli. 348 00:23:06,176 --> 00:23:07,719 [both chuckling] 349 00:23:07,803 --> 00:23:09,429 -So she was a hippie, then? -See? 350 00:23:09,513 --> 00:23:11,223 Well, that's kinda cute. 351 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 Uh, yeah, sure. 352 00:23:14,226 --> 00:23:16,895 -[giggling] -I knew it. Ya see. [chuckles] 353 00:23:16,978 --> 00:23:18,897 God, when you laugh like that, I just… 354 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 I remember it so clearly from when we were dating. 355 00:23:21,525 --> 00:23:22,567 We were kids. 356 00:23:22,651 --> 00:23:25,654 -You haven't changed. -[Santita] That's not true. 357 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 I'm not strong with a big ass anymore. 358 00:23:30,242 --> 00:23:32,953 Okay. You're thin with a big ass. 359 00:23:34,287 --> 00:23:35,622 [Santita chuckles] 360 00:23:38,333 --> 00:23:40,043 We're not the same anymore. 361 00:23:44,840 --> 00:23:46,174 We can't screw up. 362 00:23:47,384 --> 00:23:48,343 Yeah. 363 00:23:49,052 --> 00:23:51,263 Can't make the same mistakes we did. 364 00:23:52,264 --> 00:23:53,432 [Santita] Exactly. 365 00:23:54,766 --> 00:23:56,935 But I'm sure we'll make all new ones. 366 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 No question. 367 00:23:59,688 --> 00:24:01,314 Hopefully, better ones. 368 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 I'll drink to that. 369 00:24:03,984 --> 00:24:05,902 Yeah. To better mistakes. 370 00:24:05,986 --> 00:24:09,239 -[Santita chuckles] -[chuckles] Oh, you. 371 00:24:10,073 --> 00:24:11,616 -[kissing] -[Santita giggling] 372 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 [suspenseful music playing] 373 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 [keys jangling] 374 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 Okay. One second. 375 00:24:24,296 --> 00:24:25,755 [key turning in lock] 376 00:24:27,507 --> 00:24:28,967 [Santita giggling] 377 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 -Oh! You dick! -[Alejandro chuckles] 378 00:24:32,554 --> 00:24:33,597 There we go. 379 00:24:35,098 --> 00:24:36,016 [Santita] Ah. 380 00:24:38,226 --> 00:24:39,644 [Alejandro] Ow! Okay! 381 00:24:39,728 --> 00:24:41,062 [both chuckling] 382 00:24:41,771 --> 00:24:43,899 [kissing] 383 00:24:53,116 --> 00:24:54,826 [Santita] No, hold on. Wait, wait. 384 00:24:55,535 --> 00:24:57,996 Let me get ready. Won't be long. 385 00:24:58,497 --> 00:24:59,456 [Alejandro] Okay. 386 00:25:20,101 --> 00:25:21,353 [Santita chuckles softly] 387 00:25:24,606 --> 00:25:26,942 [gentle, romantic music playing] 388 00:25:39,788 --> 00:25:42,541 [Alejandro breathes deeply] 389 00:25:51,633 --> 00:25:52,842 [kissing] 390 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 [exhales] 391 00:26:13,154 --> 00:26:14,864 Lift my legs on the bed. 392 00:26:27,961 --> 00:26:29,212 [Alejandro] What do you want? 393 00:26:30,130 --> 00:26:31,172 You. 394 00:26:33,800 --> 00:26:34,801 You sure? 395 00:26:39,347 --> 00:26:40,682 [gasps softly] 396 00:26:46,563 --> 00:26:47,856 You feel that? 397 00:26:51,276 --> 00:26:52,986 But I'm watching you do it. 398 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 I love it. Don't stop. 399 00:27:01,536 --> 00:27:03,079 [Alejandro] I'm touching you. 400 00:27:03,663 --> 00:27:04,664 All of you. 401 00:27:32,150 --> 00:27:33,401 [Santita exhales deeply] 402 00:27:49,125 --> 00:27:50,585 [Santita sighs] 403 00:27:53,546 --> 00:27:55,048 Wait stop. Hold on. 404 00:27:55,840 --> 00:27:57,175 Stop, please. 405 00:27:58,468 --> 00:27:59,719 [Santita sighs] 406 00:27:59,803 --> 00:28:01,554 [music fades] 407 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 [Santita sighs] 408 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 [Santita sighs] 409 00:28:14,275 --> 00:28:15,276 Hm. 410 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 -You okay? -[Santita] Yeah. 411 00:28:18,071 --> 00:28:19,864 I'm fine. It's just that… 412 00:28:24,703 --> 00:28:27,330 My sensitivity is all over the place. 413 00:28:29,708 --> 00:28:32,419 Sometimes I feel things, and sometimes I don't. 414 00:28:34,462 --> 00:28:36,297 It does feel good when I feel it. 415 00:28:39,551 --> 00:28:43,054 But, you know, I haven't had an orgasm since before the accident. 416 00:28:45,765 --> 00:28:46,683 And… 417 00:28:48,768 --> 00:28:51,521 I've been trying to find my way back to it. 418 00:28:54,733 --> 00:28:55,650 I… 419 00:28:56,401 --> 00:28:57,569 I don't know. 420 00:28:59,696 --> 00:29:02,574 I've… fantasized and… 421 00:29:04,659 --> 00:29:07,454 dreamt about this so many times, but… 422 00:29:09,414 --> 00:29:11,833 [chuckles softly] This is so stupid. 423 00:29:13,418 --> 00:29:14,335 [kisses] 424 00:29:25,096 --> 00:29:28,183 I thought doing this with you would be different, I guess. 425 00:29:52,457 --> 00:29:53,750 [Santita sighs] 426 00:29:59,088 --> 00:30:00,381 The truth is, 427 00:30:00,465 --> 00:30:02,884 the wedding night can be a bit of a bummer. 428 00:30:04,469 --> 00:30:06,721 -I'll take your word for it. -Hm. 429 00:30:09,933 --> 00:30:12,769 And you know that… that silly superstition 430 00:30:12,852 --> 00:30:16,105 that the groom isn't supposed to see the bride before the wedding? 431 00:30:18,483 --> 00:30:20,318 I never saw you in your dress. 432 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 I'm sure you looked beautiful. 433 00:30:26,491 --> 00:30:28,368 It was a nice dress, that's for sure. 434 00:30:29,702 --> 00:30:31,120 What did you do with it? 435 00:30:33,039 --> 00:30:34,374 The dress, where is it? 436 00:30:35,500 --> 00:30:38,586 I forget. I've tried to forget a lot about that day. 437 00:30:41,548 --> 00:30:43,132 And I'm forgotten too. 438 00:30:43,216 --> 00:30:44,509 [chuckles] No. 439 00:30:45,468 --> 00:30:47,387 It's poetic in its way. I'll give you that. 440 00:30:47,470 --> 00:30:50,515 -I didn't mean you. I wasn't saying that. -Forgotten too. 441 00:30:54,269 --> 00:30:55,144 Hey. 442 00:30:56,938 --> 00:30:58,648 Have you forgiven me yet? 443 00:31:02,944 --> 00:31:05,071 You fucked up, Mari. You really did. 444 00:31:06,489 --> 00:31:07,782 Yeah. I know. 445 00:31:10,743 --> 00:31:15,206 You just left me at that altar in front of 300 of our friends and family. 446 00:31:15,999 --> 00:31:18,626 And the only thing you left me was that stupid letter 447 00:31:18,710 --> 00:31:20,670 that said, "I can't get married." 448 00:31:21,880 --> 00:31:22,922 Why not? 449 00:31:26,384 --> 00:31:29,387 And you just disappeared. 450 00:31:29,470 --> 00:31:30,972 You couldn't even apologize? 451 00:31:31,055 --> 00:31:32,432 No, I couldn't. 452 00:31:33,975 --> 00:31:36,019 That was the way it had to happen. 453 00:31:36,519 --> 00:31:39,063 You have no idea how shitty that pity felt like 454 00:31:39,147 --> 00:31:40,982 from everyone around me. 455 00:31:41,774 --> 00:31:42,734 No. 456 00:31:43,359 --> 00:31:45,403 I know the worst kind of pity. 457 00:31:46,487 --> 00:31:49,532 The kind that comes from deep within. 458 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 Mari, I would've loved you no matter what. 459 00:31:59,000 --> 00:32:01,961 I didn't care that you were in a wheelchair, unable to walk. 460 00:32:03,504 --> 00:32:05,214 I was so in love with you. 461 00:32:11,763 --> 00:32:13,389 I know you were, but 462 00:32:13,473 --> 00:32:15,850 I was so confused, and you… 463 00:32:18,394 --> 00:32:19,646 and you didn't get it. 464 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Why didn't you talk to me? 465 00:32:22,732 --> 00:32:27,320 {\an8}I tried, but you wouldn't listen to me. You just saying it wasn't that bad. 466 00:32:27,403 --> 00:32:28,905 It was no big deal. 467 00:32:30,156 --> 00:32:32,617 And meanwhile, I was going through hell. 468 00:32:32,700 --> 00:32:34,160 I wanted to help you. 469 00:32:35,703 --> 00:32:37,121 Yeah, but you couldn't. 470 00:32:38,247 --> 00:32:39,749 I had to do it alone. 471 00:32:40,500 --> 00:32:41,751 [Santita sighs] 472 00:32:49,217 --> 00:32:51,177 -I hated you. -[sniffles] 473 00:32:51,260 --> 00:32:53,054 I hated you for so long. 474 00:33:02,480 --> 00:33:03,898 And I know you know… 475 00:33:06,025 --> 00:33:07,276 but I'm not okay. 476 00:33:09,445 --> 00:33:11,239 And it's only gonna get worse. 477 00:33:15,034 --> 00:33:16,285 I'm gonna die. 478 00:33:17,453 --> 00:33:18,830 We're all gonna die. 479 00:33:19,998 --> 00:33:21,165 Yeah. I know, but 480 00:33:22,417 --> 00:33:23,918 the difference is how. 481 00:33:27,630 --> 00:33:29,340 And I'm gonna need your help. 482 00:33:30,842 --> 00:33:32,260 I can't do it alone. 483 00:33:38,683 --> 00:33:40,601 [Santita] What are you trying to say? 484 00:33:41,102 --> 00:33:43,354 [Alejandro inhales slowly, sighs] 485 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 Maybe that's why you wanted me here. 486 00:33:51,154 --> 00:33:51,988 No. 487 00:33:54,907 --> 00:33:55,825 No. 488 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 I won't do it. 489 00:33:59,370 --> 00:34:00,705 I bring life into the world. 490 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 Well, you don't just bring life, Mari. 491 00:34:03,332 --> 00:34:04,333 [Santita scoffs] 492 00:34:12,800 --> 00:34:15,344 -What are you doing? -I'm leaving. 493 00:34:16,429 --> 00:34:17,889 You're just gonna go? 494 00:34:17,972 --> 00:34:19,390 I think that's best. 495 00:34:22,060 --> 00:34:24,562 Best of luck finding someone to kill you. 496 00:34:24,645 --> 00:34:26,481 [tense music playing] 497 00:34:41,871 --> 00:34:43,039 [Santita] Fuck's sake. 498 00:34:43,748 --> 00:34:44,916 Here. I got it. 499 00:34:52,131 --> 00:34:54,634 You ready? Here we go. One, two. 500 00:34:57,720 --> 00:34:59,806 Okay, carefully. [grunts] 501 00:35:00,598 --> 00:35:01,849 Here's the tricky part. 502 00:35:02,642 --> 00:35:03,976 Oh, shit. I'm sorry. 503 00:35:13,152 --> 00:35:14,737 [car engine starts] 504 00:35:14,821 --> 00:35:16,364 Please, just think it over? 505 00:35:35,967 --> 00:35:38,052 Fuck me. I'm such an idiot! 506 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 [man] I think you two know each other. 507 00:35:45,935 --> 00:35:47,728 Did you let me win, asshole? 508 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 {\an8}-Go fuck yourselves. -Hey, hey. 509 00:35:49,272 --> 00:35:51,816 Your patient, she's married to Alejandro? She invited us over. 510 00:35:51,899 --> 00:35:53,359 [Santita] A last-minute ambush. 511 00:35:53,442 --> 00:35:55,069 What the hell is this? 512 00:35:55,153 --> 00:35:56,779 It's my letter of resignation. 513 00:35:56,863 --> 00:35:59,115 Your word means nothing to me, Doctor. 514 00:35:59,824 --> 00:36:01,492 [tense music playing] 515 00:36:02,326 --> 00:36:05,872 Until he disappears for some reason, and I don't hear from him for three days. 516 00:36:05,955 --> 00:36:07,331 That sounds kinda familiar. 517 00:36:07,415 --> 00:36:09,292 Santita just drops off the radar. Days at a time. 518 00:36:09,375 --> 00:36:11,252 [Santita] I hate being manipulated. 519 00:36:13,337 --> 00:36:14,881 I don't believe you. 520 00:36:14,964 --> 00:36:16,507 [Alejandro] I wasn't buying you off. 521 00:36:16,591 --> 00:36:18,134 But I'd rather go more gently. 522 00:36:18,217 --> 00:36:19,844 Ask someone else. 523 00:36:21,470 --> 00:36:23,639 [intriguing music playing] 524 00:40:14,995 --> 00:40:17,998 [music fades out] 35923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.