Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:27,960
Máxima, photo?
2
00:00:28,880 --> 00:00:30,720
- Miss Zorreguieta?
- Just here!
3
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
- Máxima?
- Smile!
4
00:00:32,320 --> 00:00:33,160
0Máxima, one photo?
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,240
- Hey, can you please...
- Can you smile for me?
6
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Is it true?
7
00:00:39,480 --> 00:00:41,280
Are you dating Willem Alexander?
8
00:00:45,440 --> 00:00:46,560
Could you look this way?
9
00:00:51,320 --> 00:00:52,240
Look this way.
10
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
- Hey.
- The press is all over me.
11
00:01:14,880 --> 00:01:15,800
What should I do?
12
00:01:16,760 --> 00:01:19,600
Máx, you can always get out of this.
13
00:02:23,720 --> 00:02:25,800
- It was complicated.
- Why?
14
00:02:26,760 --> 00:02:29,880
- Because he's 16 years older than her.
- Okay.
15
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
He was still married.
16
00:02:32,880 --> 00:02:34,480
Because he's Catholic.
17
00:02:34,880 --> 00:02:38,400
But they were so in love
that they had to make it work.
18
00:02:39,360 --> 00:02:42,720
So they went to Paraguay
and got illegally married there.
19
00:02:42,880 --> 00:02:46,520
So, at some point
your father had two wives,
20
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
five daughters and two sons.
21
00:02:50,720 --> 00:02:51,680
That's impressive.
22
00:02:54,720 --> 00:02:55,840
Do you want children?
23
00:03:01,880 --> 00:03:03,360
You have no choice.
24
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
You have to.
25
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
I hate children,
but I have no choice, indeed.
26
00:03:14,200 --> 00:03:16,080
Tell me, what were you like as a child?
27
00:03:18,680 --> 00:03:19,600
Me?
28
00:03:22,800 --> 00:03:24,480
I loved being outside all day.
29
00:03:26,320 --> 00:03:27,800
I had so much energy.
30
00:03:29,480 --> 00:03:31,600
I think I liked
being on the Pampas the most.
31
00:03:58,280 --> 00:03:59,520
You got it!
32
00:04:01,760 --> 00:04:02,680
Can I try?
33
00:04:09,280 --> 00:04:10,200
You want to?
34
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
You won't tell Mom?
35
00:04:15,000 --> 00:04:15,920
Sure?
36
00:04:18,600 --> 00:04:19,520
Let's see.
37
00:04:20,640 --> 00:04:22,160
This goes against your shoulder.
38
00:04:23,640 --> 00:04:26,280
- Through here, you can see the can.
- Okay.
39
00:04:26,840 --> 00:04:28,800
Now inhale deeply.
40
00:04:30,320 --> 00:04:32,200
Hold it, shoot.
41
00:04:34,040 --> 00:04:36,560
- Almost.
- Almost.
42
00:04:38,640 --> 00:04:40,080
Let's try again.
43
00:04:46,440 --> 00:04:47,680
Fire.
44
00:04:49,680 --> 00:04:51,840
I can't do it, I want to go home.
45
00:04:52,480 --> 00:04:54,960
- What's your name?
- Máxima.
46
00:04:56,000 --> 00:04:58,560
- Máxima what?
- Máxima Zorreguieta.
47
00:04:58,720 --> 00:05:01,640
Good. A Zorreguieta never gives up.
48
00:05:02,680 --> 00:05:07,200
And always aims for the highest target,
for the max. Like you.
49
00:05:07,720 --> 00:05:09,880
Aim for your target. Is that clear?
50
00:05:11,400 --> 00:05:12,320
Let's go.
51
00:05:13,520 --> 00:05:14,440
Take it.
52
00:05:17,000 --> 00:05:19,080
Aim for the target, okay?
53
00:05:19,960 --> 00:05:20,920
Feeling confident?
54
00:05:21,880 --> 00:05:25,600
All right, there. Breathe in.
55
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Hold it.
56
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Fire.
57
00:05:34,920 --> 00:05:38,160
- Hit! I got it!
- You did!
58
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
- Martin, Máxi, your sister is here!
- It's Loli.
59
00:06:08,600 --> 00:06:09,520
Loli is here!
60
00:06:12,600 --> 00:06:14,280
- Hi Loli.
- Hello guys.
61
00:06:14,440 --> 00:06:17,240
- Glad you are here.
- How you have grown.
62
00:06:19,320 --> 00:06:20,760
- Love the necklace.
- Thanks.
63
00:06:22,560 --> 00:06:25,440
- Enjoy, Dolores.
- Thanks, Mom.
64
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
- Let's go, leave that to me.
- Thanks.
65
00:06:33,920 --> 00:06:35,680
We're there brushing the horses.
66
00:06:37,240 --> 00:06:38,080
Good.
67
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
I would like to say something.
68
00:06:56,400 --> 00:07:03,120
Our country is currently going through
a historically difficult time.
69
00:07:03,280 --> 00:07:05,480
And the only way...
70
00:07:05,920 --> 00:07:10,200
To deal with the corruption
and complacency of the government,
71
00:07:10,360 --> 00:07:13,400
was the intervention of the armed forces.
72
00:07:13,960 --> 00:07:20,880
I would like to make a toast
to my dear friend and son-in-law,
73
00:07:21,680 --> 00:07:24,680
who as new Secretary of Agriculture,
74
00:07:25,080 --> 00:07:29,200
will play an important role
in the restoration of our country.
75
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
Jorge, cheers to you.
76
00:07:34,560 --> 00:07:36,160
Thank you.
77
00:07:36,480 --> 00:07:39,560
Good, I want to promise you that...
78
00:07:41,000 --> 00:07:44,760
I will work hard to
help this government...
79
00:07:45,440 --> 00:07:48,680
So that our Argentina
doesn't turn into the next Cuba.
80
00:07:49,360 --> 00:07:50,200
Thank you.
81
00:08:18,960 --> 00:08:21,440
It really sounds like
you have a wonderful family.
82
00:08:22,480 --> 00:08:23,400
I do.
83
00:08:38,520 --> 00:08:42,000
Don't look straight away,
but there's a guy in the back that we...
84
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
Is he looking?
85
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
I have to leave,
you have to follow me in one minute.
86
00:08:48,120 --> 00:08:49,800
- What?
- In about a minute.
87
00:08:50,600 --> 00:08:51,520
What?
88
00:08:51,680 --> 00:08:54,920
I'm serious, it's a Dutch journalist,
Max Westerman.
89
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
Alex... What... What the...
90
00:09:22,080 --> 00:09:24,640
Hey, Alex.
91
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
- What's wrong?
- I'm sorry.
92
00:09:29,080 --> 00:09:32,920
I really wanna enjoy the two of us
for a while longer.
93
00:09:33,680 --> 00:09:37,160
If the press finds out,
it'll be out of control.
94
00:09:37,320 --> 00:09:40,440
Let them, I have nothing to hide.
95
00:09:44,600 --> 00:09:45,840
Relax, okay?
96
00:09:47,480 --> 00:09:48,400
Okay...
97
00:10:20,600 --> 00:10:22,520
- Hello Gloria.
- Hello madam, sir.
98
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
- Hello.
- Hello darling.
99
00:10:36,960 --> 00:10:38,760
- Hello Juan.
- Sir.
100
00:10:39,360 --> 00:10:42,520
We're installing
bulletproof armored glass.
101
00:10:43,000 --> 00:10:45,640
- The frames are explosion resistant.
- Clear.
102
00:10:45,800 --> 00:10:47,080
Why did they put it there?
103
00:10:50,280 --> 00:10:53,640
They do it with everyone.
They also gave me a bodyguard.
104
00:10:53,800 --> 00:10:56,520
Juan, my children, Máxima and Martin.
105
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Nice to meet you, young lady.
Sir, you too.
106
00:11:00,360 --> 00:11:01,600
What is a bodyguard?
107
00:11:03,360 --> 00:11:07,040
If you go to Northlands next month
Juan will take you to school.
108
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
- Then he brings me to work.
- He's also my bodyguard?
109
00:11:10,760 --> 00:11:11,680
Máxima.
110
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Come.
111
00:11:18,440 --> 00:11:22,880
Mister President of the nation,
General Jorge Rafael Videla...
112
00:11:23,040 --> 00:11:27,040
Stated that the guerrillas in Argentina
have nearly been eliminated.
113
00:11:27,200 --> 00:11:31,680
They have now been restricted
to scattered terrorist bomb attacks.
114
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
Mama, my skirt doesn't fit.
115
00:11:33,920 --> 00:11:34,760
Let's see.
116
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
Hold your stomach.
117
00:11:41,720 --> 00:11:45,000
- It's very tight.
- Then eat less, so it fits better.
118
00:11:45,160 --> 00:11:47,200
You look perfect, Máxi.
119
00:11:48,640 --> 00:11:53,720
- Sir, here's your coffee.
- Gloria, what would we do without you?
120
00:11:57,960 --> 00:11:58,880
Beautiful.
121
00:11:59,040 --> 00:12:00,840
- Excited to go to school?
- Yes.
122
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
Do you want one?
123
00:12:05,280 --> 00:12:06,120
Jorge.
124
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
We must take the badge off her vest.
125
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
It could be a target.
126
00:12:13,400 --> 00:12:16,880
Darling, the badge needs to be removed.
127
00:12:17,040 --> 00:12:20,200
- No, I like it.
- It's cute, but it has to go.
128
00:12:21,840 --> 00:12:24,200
- No, but...
- Juan asked me.
129
00:12:25,320 --> 00:12:27,600
Gloria, can you bring
another sweater please?
130
00:12:29,720 --> 00:12:30,640
But why?
131
00:12:31,640 --> 00:12:33,160
Nobody wears that anymore.
132
00:12:33,600 --> 00:12:35,080
It's kind of old-fashioned.
133
00:12:36,720 --> 00:12:38,840
No chatting, and only in English.
134
00:12:39,600 --> 00:12:43,080
Maria, we're in good hands, relax.
135
00:12:54,080 --> 00:12:55,000
Ready?
136
00:12:55,680 --> 00:12:57,360
- You've got this.
- I've got this.
137
00:12:59,880 --> 00:13:04,520
The army estimates that the guerrillas
keep between 30 to 60% of their forces.
138
00:13:04,680 --> 00:13:07,640
- Do you think it could be dangerous?
- Don't worry.
139
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
We'll change the route every day.
140
00:13:10,880 --> 00:13:12,000
Yes.
141
00:13:13,040 --> 00:13:17,480
Dad? Why do we need to take
a different route every day?
142
00:13:17,840 --> 00:13:20,920
Máxi, no more questions. Here, listen.
143
00:14:10,680 --> 00:14:11,640
Are you okay?
144
00:14:39,840 --> 00:14:42,240
Máxi, are you excited?
145
00:15:09,240 --> 00:15:10,160
Máxi.
146
00:15:11,800 --> 00:15:12,720
Hey.
147
00:15:14,720 --> 00:15:15,640
Are you okay?
148
00:15:17,040 --> 00:15:19,720
Have fun, okay?
149
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
I love you.
150
00:15:24,640 --> 00:15:25,720
Go and make friends.
151
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
Hi Máxi!
152
00:15:32,080 --> 00:15:34,320
- How are you, guys?
- Very well.
153
00:16:16,560 --> 00:16:18,600
The press is all over me,
what should I do?
154
00:16:18,960 --> 00:16:20,760
I don't think there's a lot of options.
155
00:16:20,920 --> 00:16:24,440
We try to reach agreements sometimes,
but it doesn't always work.
156
00:16:24,600 --> 00:16:27,520
Usually they follow you
until they get the shot they want so...
157
00:16:28,200 --> 00:16:31,160
Máx, you can always get out of this.
158
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Okay?
159
00:16:35,400 --> 00:16:37,880
Okay. I have to go.
160
00:16:38,920 --> 00:16:39,840
Call you later.
161
00:16:41,120 --> 00:16:42,040
I love you.
162
00:16:43,760 --> 00:16:44,720
I love you too.
163
00:17:11,960 --> 00:17:14,760
- Máxima, are you in love?
- Are you in love with the prince?
164
00:18:04,760 --> 00:18:06,000
- Tris.
- Máx.
165
00:18:06,720 --> 00:18:07,640
What?
166
00:18:07,800 --> 00:18:12,520
I just got home, the door was wide open
but I don't think they took anything.
167
00:18:12,680 --> 00:18:14,880
- I don't know.
- Wait, calm down.
168
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
They took the photo.
169
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
- What photo?
- Of our graduation.
170
00:18:24,840 --> 00:18:25,760
It's not here.
171
00:18:27,480 --> 00:18:31,360
- Is there anything else missing?
- I don't know, I don't think so.
172
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Never thought they'd go this far.
173
00:18:35,120 --> 00:18:39,280
- How can they do this? It's illegal.
- I know, they don't seem to care.
174
00:18:39,440 --> 00:18:42,280
I'm so sorry Tris,
I can't believe it either.
175
00:18:47,160 --> 00:18:48,080
Sorry.
176
00:18:50,160 --> 00:18:51,720
It's only the beginning.
177
00:18:52,480 --> 00:18:54,120
They want to shake things up.
178
00:18:56,320 --> 00:18:58,840
Vale told me they bothered her as well.
179
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
How?
180
00:19:03,040 --> 00:19:05,680
They followed her,
and talked to her, on the street.
181
00:19:08,520 --> 00:19:10,960
These journalists are unbelievable, right?
182
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
The nerve they have is incredible.
183
00:19:14,000 --> 00:19:16,840
Well, as long as it is worth it.
184
00:19:24,280 --> 00:19:25,200
I hope it is.
185
00:19:26,040 --> 00:19:26,960
Me too.
186
00:19:30,120 --> 00:19:34,160
If this is really going to happen,
Máx, then you'll be a queen.
187
00:19:34,320 --> 00:19:36,840
And then what?
They will do research on you.
188
00:19:37,520 --> 00:19:39,880
Or interviewing your ex.
189
00:19:41,080 --> 00:19:45,240
- Or maybe they do a fertility test.
- Stop, enough!
190
00:19:47,720 --> 00:19:48,640
Máxima!
191
00:19:51,480 --> 00:19:52,400
One picture.
192
00:19:53,320 --> 00:19:54,240
Just turn around.
193
00:20:45,120 --> 00:20:46,080
Idiot!
194
00:20:47,680 --> 00:20:48,600
My god.
195
00:20:49,160 --> 00:20:50,280
Stroopwafels.
196
00:21:05,600 --> 00:21:06,520
Morning.
197
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
Good morning.
198
00:21:10,960 --> 00:21:13,040
- Coffee?
- Please.
199
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
"Please".
200
00:21:17,400 --> 00:21:18,360
Stroopwafel?
201
00:21:19,640 --> 00:21:20,640
No.
202
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
Thank you, princess.
203
00:21:27,920 --> 00:21:28,960
Okay.
204
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Hello?
205
00:21:43,000 --> 00:21:44,720
Sorry, no comment.
206
00:21:52,600 --> 00:21:53,520
Who was that?
207
00:21:54,440 --> 00:21:56,200
Evan Santegoerd?
208
00:21:56,800 --> 00:21:59,320
Evert Santegoeds, a Dutch royalty watcher.
209
00:21:59,480 --> 00:22:01,400
- A pain in the ass.
- It's fine.
210
00:22:04,040 --> 00:22:06,800
Have you been talking to any of the press?
211
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
No, of course not.
212
00:22:11,560 --> 00:22:13,760
- Should I?
- No, of course not.
213
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
I'm really sorry about this.
214
00:22:18,720 --> 00:22:21,280
- I really am.
- It's fine.
215
00:22:23,440 --> 00:22:25,880
- It's fine, I'm fine.
- No, it's not.
216
00:22:39,520 --> 00:22:43,000
I'm just really fed up with this cat and
mouse game with the press,
217
00:22:43,160 --> 00:22:45,360
it just never stops, and...
218
00:22:46,000 --> 00:22:49,680
It's so stupid, annoying and pathetic.
219
00:22:50,280 --> 00:22:53,240
I don't know if I want to do that to you.
220
00:22:54,920 --> 00:22:57,200
It's going to turn everything upside down.
221
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
You have to realize,
222
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
that it's gonna have a lot of impact.
223
00:23:05,880 --> 00:23:09,120
Nothing we can't handle together,
I would say.
224
00:23:12,160 --> 00:23:13,080
I'm a tough cookie.
225
00:23:14,840 --> 00:23:15,760
Remember?
226
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
You know that...
227
00:23:29,680 --> 00:23:33,160
The Deutsche Bank
also has a branch in Brussels, right?
228
00:23:40,360 --> 00:23:45,760
My mother was suggesting
it might be a good idea if you...
229
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
If you move to Brussels.
230
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
Why the hell would I move to Brussels?
231
00:24:00,840 --> 00:24:06,400
You could start your integration there,
without being bothered by the press.
232
00:24:07,840 --> 00:24:09,640
We could see each other more often.
233
00:24:15,200 --> 00:24:16,840
Brussels, The Hague?
234
00:24:18,240 --> 00:24:19,240
Two hours.
235
00:24:30,720 --> 00:24:31,800
I'll think about it.
236
00:24:37,160 --> 00:24:38,080
Please.
237
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
Please.
238
00:24:42,120 --> 00:24:44,920
The Belgians pronounce it as "please".
239
00:24:53,120 --> 00:24:54,840
I think we're good.
240
00:25:47,560 --> 00:25:53,560
Coexistence in unity and diversity...
241
00:25:54,720 --> 00:25:58,720
...is the only way to build peace.
242
00:25:59,080 --> 00:26:04,280
That's why I ask God, our dear Lord
243
00:26:05,200 --> 00:26:07,440
to ensure that this event...
244
00:26:07,600 --> 00:26:13,880
...really contributes
to the sign of peace.
245
00:26:14,480 --> 00:26:16,720
- Who is that?
- The President.
246
00:26:16,880 --> 00:26:23,600
The peace we desire, for everyone,
and for all people on earth.
247
00:26:26,360 --> 00:26:29,600
- When does it begin?
- It already started, darling.
248
00:26:34,760 --> 00:26:35,880
Awesome.
249
00:26:36,400 --> 00:26:37,640
So exciting.
250
00:26:59,360 --> 00:27:03,080
We all bet 10 pesos
to who scores most goals for Argentina.
251
00:27:03,240 --> 00:27:05,320
The winner takes all the money.
252
00:27:06,200 --> 00:27:08,120
Ten pesos? Good.
253
00:27:10,840 --> 00:27:12,120
Whose idea was this?
254
00:27:13,560 --> 00:27:16,400
You have three attempts
to who I've bet on.
255
00:27:16,840 --> 00:27:18,960
Well, the first...
256
00:27:19,120 --> 00:27:21,480
Mario Kempes, of course.
257
00:27:21,840 --> 00:27:25,880
Pay attention, he'll score for sure.
At least seven goals, and then I'm rich.
258
00:27:27,080 --> 00:27:29,240
Well, we're here. Early.
259
00:27:29,840 --> 00:27:32,720
- What shall we do? Wait?
- No, we're going in.
260
00:27:35,200 --> 00:27:37,120
- Hi.
- Good afternoon.
261
00:27:56,880 --> 00:27:59,840
Thanks for receiving us, Mr. Jorge.
262
00:28:00,000 --> 00:28:04,480
I'm here to talk to you about my daughter,
Laura, the youngest.
263
00:28:05,600 --> 00:28:10,120
We haven't heard from her in three weeks
and she's five months pregnant.
264
00:28:10,280 --> 00:28:14,800
Her husband is abroad,
that's why she stayed with us for a while.
265
00:28:16,560 --> 00:28:20,840
We've already called everyone,
but no one knows where she is.
266
00:28:21,000 --> 00:28:27,240
I am very sorry, but as I just told you,
I don't know if I can do anything for you.
267
00:28:28,240 --> 00:28:32,720
My father says you know people.
You're our only hope.
268
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
Do something, I beg you.
269
00:28:35,520 --> 00:28:39,280
We hear more and more stories
about people who just disappear, why?
270
00:28:39,440 --> 00:28:43,280
- You must know something.
- I promise that I'll find out.
271
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
I'll do what I can.
272
00:28:45,560 --> 00:28:50,000
As soon as I know something,
I'll contact you.
273
00:28:52,040 --> 00:28:53,640
Thank you very much.
274
00:28:58,080 --> 00:29:00,280
A special guest.
275
00:29:00,440 --> 00:29:02,000
Ready to watch the game?
276
00:29:03,760 --> 00:29:05,680
- Are you nervous?
- A little.
277
00:29:06,120 --> 00:29:07,360
We'll watch it, right?
278
00:29:08,560 --> 00:29:12,480
I can't eat from the tension, we must beat
Peru with at least four goals.
279
00:29:12,640 --> 00:29:14,800
That won't be a problem.
280
00:29:14,960 --> 00:29:18,200
At the ministry we don't worry
about a kilo of grain more or less.
281
00:29:18,360 --> 00:29:20,240
- Dad?
- What is it, sweetheart?
282
00:29:20,400 --> 00:29:23,280
- That boy, what happened?
- What boy?
283
00:29:23,840 --> 00:29:26,120
What do you think. Will we be champions?
284
00:29:27,200 --> 00:29:30,680
- What do you think, Juan?
- Máx, is the Pope Catholic?
285
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
We will win, for sure.
286
00:29:33,880 --> 00:29:35,800
Can you take us to the ice cream parlor?
287
00:29:41,800 --> 00:29:44,600
Bertoni passes the ball,
going to Kempes...
288
00:29:44,760 --> 00:29:47,240
Argentina needs to win
by a big goal difference.
289
00:29:47,400 --> 00:29:49,280
Kempes approaching... Kempes... Goal!
290
00:29:49,440 --> 00:29:51,480
Goal! What a goal!
291
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
What a goal.
292
00:29:58,680 --> 00:30:01,240
Larossa... the goalkeeper stops it.
293
00:30:03,440 --> 00:30:05,160
Ortíz... Ortíz...
294
00:30:05,680 --> 00:30:06,800
Ortíz, goal!
295
00:30:06,960 --> 00:30:07,800
Goal!
296
00:30:10,360 --> 00:30:11,840
What a goal!
297
00:30:15,320 --> 00:30:16,680
What a goal.
298
00:30:16,840 --> 00:30:19,400
The Argentinian team is classifying...
299
00:30:19,560 --> 00:30:22,000
Attention to Larossa,
Luque in the center... Goal!
300
00:30:22,560 --> 00:30:23,480
Yes!
301
00:30:23,640 --> 00:30:25,120
Let's go!
302
00:30:46,120 --> 00:30:49,640
- You're missing the final.
- We'll watch it in London.
303
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
We'll be back in two weeks.
304
00:30:53,320 --> 00:30:55,360
Yes, it's only two weeks.
305
00:30:55,760 --> 00:30:57,160
A smile for dad?
306
00:30:59,280 --> 00:31:00,880
Hey, a real smile.
307
00:31:01,600 --> 00:31:02,920
That's it.
308
00:31:04,640 --> 00:31:05,960
I'm going to miss you.
309
00:31:06,120 --> 00:31:07,760
- You too?
- Me too.
310
00:31:09,720 --> 00:31:11,960
- I love you, very much.
- Me too.
311
00:31:14,320 --> 00:31:15,240
Dad?
312
00:31:20,560 --> 00:31:24,120
The world cup of football...
313
00:31:37,320 --> 00:31:38,160
Goal!
314
00:31:41,400 --> 00:31:43,360
And we're off!
315
00:31:43,520 --> 00:31:45,040
Come on!
316
00:31:52,320 --> 00:31:54,040
Oh no.
317
00:31:54,800 --> 00:31:56,080
It will be fine.
318
00:31:56,240 --> 00:31:57,640
It can't be true.
319
00:31:57,800 --> 00:32:00,120
- It can't be true.
- We still have a chance.
320
00:32:00,880 --> 00:32:02,120
Take it easy.
321
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
Come on, let's go!
322
00:32:05,960 --> 00:32:07,400
Goal!
323
00:32:13,520 --> 00:32:14,560
Bertoni.
324
00:32:24,040 --> 00:32:27,600
If you're not jumping you're a Dutchman!
325
00:32:37,480 --> 00:32:40,480
- Hello?
- Mom, we've won! We are the champions!
326
00:32:40,640 --> 00:32:45,200
- Have you seen it?
- Of course! It was great, sweetheart.
327
00:32:45,360 --> 00:32:47,080
- Where is Dad?
- Here, with me.
328
00:32:47,240 --> 00:32:49,960
...Casa Rosada, the presidential palace
of dictator Videla,
329
00:32:50,120 --> 00:32:53,880
where every Thursday women,
mothers of missing children demonstrate.
330
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
They don't tell us
whether they're alive or dead.
331
00:32:56,880 --> 00:33:00,000
We just want to know
where our children are.
332
00:33:00,160 --> 00:33:01,920
- Dead or alive.
- Mom?
333
00:33:02,080 --> 00:33:04,920
We want to know where they are.
You're our last hope.
334
00:33:05,080 --> 00:33:06,760
Please help us.
335
00:33:06,920 --> 00:33:08,640
Help us, please.
336
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
Can I talk to Dad?
337
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Coqui, your girl.
338
00:33:13,400 --> 00:33:14,320
Máxi!
339
00:33:15,480 --> 00:33:17,040
- Hello.
- Hello!
340
00:33:19,680 --> 00:33:21,400
- Are you okay?
- Yes .
341
00:33:21,560 --> 00:33:23,880
- Are you happy too?
- Yes, very happy!
342
00:33:24,040 --> 00:33:25,560
Weren't we great?
343
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
Did you see? What a match.
344
00:33:28,400 --> 00:33:29,440
An incredible match.
345
00:33:29,600 --> 00:33:32,120
We are invincible. Invincible!
346
00:33:32,520 --> 00:33:34,680
- If you don't jump...
- You're a Dutchman!
347
00:33:34,840 --> 00:33:36,680
- If you don't jump...
- You're a Dutchman!
348
00:33:36,840 --> 00:33:38,360
Yes, very well!
349
00:34:17,400 --> 00:34:19,000
Certainly, I understand.
350
00:34:19,760 --> 00:34:23,040
Yes, yes. I'm going there now.
351
00:34:23,720 --> 00:34:25,320
Yes, calm down.
352
00:34:26,320 --> 00:34:30,080
- What did they say?
- Nothing, that a house has been destroyed.
353
00:34:30,240 --> 00:34:32,000
Which house, Jorge?
354
00:34:32,640 --> 00:34:36,640
- They didn't say everything.
- But from whom?
355
00:34:36,800 --> 00:34:39,840
- They didn't say.
- Jorge, please tell me the truth.
356
00:34:40,000 --> 00:34:42,520
- Which house?
- Family Klein's home. Relax.
357
00:34:42,680 --> 00:34:45,520
- Federico and Paula.
- Yes, Federico and Paula.
358
00:34:45,680 --> 00:34:47,360
Be quiet, otherwise you'll wake...
359
00:34:48,160 --> 00:34:49,560
Hello there, dear.
360
00:34:50,280 --> 00:34:51,520
Come to Dad.
361
00:34:52,760 --> 00:34:53,880
Come to Dad.
362
00:34:56,040 --> 00:34:58,840
Look, I have to solve a problem.
363
00:34:59,000 --> 00:35:01,600
Jorge, you can't go, my dear.
It's dangerous.
364
00:35:01,760 --> 00:35:03,040
How can I not go?
365
00:35:03,800 --> 00:35:05,680
- Shall I check on Martin?
- Yes please.
366
00:35:06,800 --> 00:35:11,080
He is my colleague.
I have to go and see him.
367
00:35:11,240 --> 00:35:14,480
Take it easy, Juan is on his way.
368
00:35:14,640 --> 00:35:16,000
Jorge, we are next.
369
00:35:16,160 --> 00:35:17,760
Maria, please.
370
00:35:18,520 --> 00:35:19,720
- We're next.
- Maria.
371
00:35:20,840 --> 00:35:22,240
Juan is on his way here.
372
00:35:23,400 --> 00:35:25,960
The guards take me and will then return.
373
00:35:26,120 --> 00:35:27,640
So everything is fine.
374
00:35:27,800 --> 00:35:29,320
- Everything's fine.
- Okay.
375
00:35:31,120 --> 00:35:34,480
- Juan will take you to school.
- No, really. She stays here.
376
00:35:34,640 --> 00:35:37,280
- I don't want them to leave our house.
- Maria, please.
377
00:35:37,440 --> 00:35:40,120
I have to rehearse, tomorrow is the show.
378
00:35:41,080 --> 00:35:42,120
Sure.
379
00:35:42,720 --> 00:35:45,160
She has to go. It's the general rehearsal.
380
00:35:46,360 --> 00:35:47,280
Jorge.
381
00:35:52,520 --> 00:35:54,520
As most of you may have heard,
382
00:35:54,680 --> 00:35:58,280
there was an attack on the Klein's
family home early this morning.
383
00:35:59,960 --> 00:36:02,600
Fortunately, they all survived.
384
00:36:03,040 --> 00:36:07,000
But because Marina won't be here today,
and so we have no Juliet,
385
00:36:07,160 --> 00:36:10,960
I'm sorry to tell you,
we have to cancel tomorrow's performance.
386
00:36:13,160 --> 00:36:16,400
I suggest we all make a nice drawing
for Marina today.
387
00:36:16,560 --> 00:36:19,560
So please take out
your notebooks and your colors.
388
00:36:41,240 --> 00:36:44,120
- Is no one picking you up?
- I don't know.
389
00:36:47,080 --> 00:36:48,120
Máx!
390
00:36:48,960 --> 00:36:49,920
Thank you.
391
00:36:53,880 --> 00:36:56,080
Juan, where's Dad? Is he okay?
392
00:36:56,360 --> 00:36:59,480
Yes Máxi, he's fine, he's still working.
393
00:37:01,120 --> 00:37:02,440
Look what he sent you.
394
00:37:03,960 --> 00:37:04,880
Let's go.
395
00:37:05,480 --> 00:37:06,720
Give me your backpack.
396
00:37:16,400 --> 00:37:18,320
What are you laughing about?
397
00:37:19,080 --> 00:37:22,680
- Those pants.
- They were matching the curtains.
398
00:37:22,840 --> 00:37:25,560
Of course, I think my Mom made them
with the same fabric.
399
00:37:27,680 --> 00:37:28,600
What's this?
400
00:37:29,720 --> 00:37:30,960
My great Grandmother.
401
00:37:32,240 --> 00:37:34,200
My Dad named me after her.
402
00:37:35,480 --> 00:37:38,040
- He owes everything to her.
- Really.
403
00:37:38,680 --> 00:37:40,120
What made her so special?
404
00:37:41,440 --> 00:37:43,560
She had a very strong will.
405
00:37:44,800 --> 00:37:46,440
She always did her own thing
406
00:37:46,600 --> 00:37:50,200
and didn't give a shit
about what the world thought of her.
407
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
And you take after her?
408
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
What do you think?
409
00:38:02,520 --> 00:38:05,280
It sounds like my Grandmother, Juliana.
410
00:38:06,560 --> 00:38:09,080
She didn't give a shit
about the court rules either.
411
00:38:09,800 --> 00:38:12,200
I think she would've
rather been a social worker.
412
00:38:12,360 --> 00:38:15,440
They would've gotten along
really well, then.
413
00:38:21,040 --> 00:38:22,320
It's the prime minister.
414
00:38:24,760 --> 00:38:25,840
I have to take it.
415
00:38:27,480 --> 00:38:29,760
Mr. Kok, good morning.
416
00:38:35,920 --> 00:38:37,400
Hi Mom, what's going on?
417
00:38:37,560 --> 00:38:40,000
Do you have any idea
what's happening down here?
418
00:38:41,160 --> 00:38:42,400
No, what's going on?
419
00:38:42,560 --> 00:38:45,080
We can't go anywhere anymore, Máxima.
420
00:38:45,640 --> 00:38:49,600
- I don't know what you mean, what's up?
- Dad always gave you everything...
421
00:38:50,720 --> 00:38:52,840
We've been completely cornered.
422
00:38:54,200 --> 00:38:56,160
Dad doesn't deserve this.
423
00:38:58,960 --> 00:39:00,200
My God, Máxima.
424
00:39:01,960 --> 00:39:04,880
And... Of course,
I'll talk to her about that.
425
00:39:06,280 --> 00:39:09,760
- Can you put Dad on the phone?
- No, he went to bed.
426
00:39:10,200 --> 00:39:12,880
Your Dad's completely destroyed.
427
00:39:13,040 --> 00:39:15,760
- Please, I want to talk to him.
- No, my love.
428
00:39:16,280 --> 00:39:17,680
I'll call him myself.
429
00:39:21,640 --> 00:39:22,560
Alex?
430
00:39:25,560 --> 00:39:26,480
What's going on?
431
00:39:33,600 --> 00:39:37,680
CROWN PRINCE IN LOVE WITH DAUGHTER
OF MURDEROUS VIDELA REGIME MEMBER
432
00:39:38,320 --> 00:39:41,680
They literally come up with anything
as long as it sells.
433
00:39:43,040 --> 00:39:45,480
If there was something
we would've already known.
434
00:39:45,640 --> 00:39:46,880
What does it mean?
435
00:39:47,040 --> 00:39:51,080
They're talking about the relationship
between your father and the Videla regime.
436
00:39:51,240 --> 00:39:55,560
- I know that, Alex. What is it saying?
- It's just speculation. Okay?
437
00:39:56,240 --> 00:39:58,600
My mother
already had someone look into it.
438
00:39:59,600 --> 00:40:02,400
Nothing came out,
so there's nothing to worry about.
439
00:40:03,680 --> 00:40:04,800
It's going to be fine.
440
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
It'll pass.
31687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.