All language subtitles for Maxima.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:27,960 Máxima, photo? 2 00:00:28,880 --> 00:00:30,720 - Miss Zorreguieta? - Just here! 3 00:00:31,160 --> 00:00:32,160 - Máxima? - Smile! 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,160 0Máxima, one photo? 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 - Hey, can you please... - Can you smile for me? 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Is it true? 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,280 Are you dating Willem Alexander? 8 00:00:45,440 --> 00:00:46,560 Could you look this way? 9 00:00:51,320 --> 00:00:52,240 Look this way. 10 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 - Hey. - The press is all over me. 11 00:01:14,880 --> 00:01:15,800 What should I do? 12 00:01:16,760 --> 00:01:19,600 Máx, you can always get out of this. 13 00:02:23,720 --> 00:02:25,800 - It was complicated. - Why? 14 00:02:26,760 --> 00:02:29,880 - Because he's 16 years older than her. - Okay. 15 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 He was still married. 16 00:02:32,880 --> 00:02:34,480 Because he's Catholic. 17 00:02:34,880 --> 00:02:38,400 But they were so in love that they had to make it work. 18 00:02:39,360 --> 00:02:42,720 So they went to Paraguay and got illegally married there. 19 00:02:42,880 --> 00:02:46,520 So, at some point your father had two wives, 20 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 five daughters and two sons. 21 00:02:50,720 --> 00:02:51,680 That's impressive. 22 00:02:54,720 --> 00:02:55,840 Do you want children? 23 00:03:01,880 --> 00:03:03,360 You have no choice. 24 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 You have to. 25 00:03:05,240 --> 00:03:08,000 I hate children, but I have no choice, indeed. 26 00:03:14,200 --> 00:03:16,080 Tell me, what were you like as a child? 27 00:03:18,680 --> 00:03:19,600 Me? 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,480 I loved being outside all day. 29 00:03:26,320 --> 00:03:27,800 I had so much energy. 30 00:03:29,480 --> 00:03:31,600 I think I liked being on the Pampas the most. 31 00:03:58,280 --> 00:03:59,520 You got it! 32 00:04:01,760 --> 00:04:02,680 Can I try? 33 00:04:09,280 --> 00:04:10,200 You want to? 34 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 You won't tell Mom? 35 00:04:15,000 --> 00:04:15,920 Sure? 36 00:04:18,600 --> 00:04:19,520 Let's see. 37 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 This goes against your shoulder. 38 00:04:23,640 --> 00:04:26,280 - Through here, you can see the can. - Okay. 39 00:04:26,840 --> 00:04:28,800 Now inhale deeply. 40 00:04:30,320 --> 00:04:32,200 Hold it, shoot. 41 00:04:34,040 --> 00:04:36,560 - Almost. - Almost. 42 00:04:38,640 --> 00:04:40,080 Let's try again. 43 00:04:46,440 --> 00:04:47,680 Fire. 44 00:04:49,680 --> 00:04:51,840 I can't do it, I want to go home. 45 00:04:52,480 --> 00:04:54,960 - What's your name? - Máxima. 46 00:04:56,000 --> 00:04:58,560 - Máxima what? - Máxima Zorreguieta. 47 00:04:58,720 --> 00:05:01,640 Good. A Zorreguieta never gives up. 48 00:05:02,680 --> 00:05:07,200 And always aims for the highest target, for the max. Like you. 49 00:05:07,720 --> 00:05:09,880 Aim for your target. Is that clear? 50 00:05:11,400 --> 00:05:12,320 Let's go. 51 00:05:13,520 --> 00:05:14,440 Take it. 52 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 Aim for the target, okay? 53 00:05:19,960 --> 00:05:20,920 Feeling confident? 54 00:05:21,880 --> 00:05:25,600 All right, there. Breathe in. 55 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 Hold it. 56 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Fire. 57 00:05:34,920 --> 00:05:38,160 - Hit! I got it! - You did! 58 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 - Martin, Máxi, your sister is here! - It's Loli. 59 00:06:08,600 --> 00:06:09,520 Loli is here! 60 00:06:12,600 --> 00:06:14,280 - Hi Loli. - Hello guys. 61 00:06:14,440 --> 00:06:17,240 - Glad you are here. - How you have grown. 62 00:06:19,320 --> 00:06:20,760 - Love the necklace. - Thanks. 63 00:06:22,560 --> 00:06:25,440 - Enjoy, Dolores. - Thanks, Mom. 64 00:06:31,720 --> 00:06:33,760 - Let's go, leave that to me. - Thanks. 65 00:06:33,920 --> 00:06:35,680 We're there brushing the horses. 66 00:06:37,240 --> 00:06:38,080 Good. 67 00:06:52,160 --> 00:06:54,560 I would like to say something. 68 00:06:56,400 --> 00:07:03,120 Our country is currently going through a historically difficult time. 69 00:07:03,280 --> 00:07:05,480 And the only way... 70 00:07:05,920 --> 00:07:10,200 To deal with the corruption and complacency of the government, 71 00:07:10,360 --> 00:07:13,400 was the intervention of the armed forces. 72 00:07:13,960 --> 00:07:20,880 I would like to make a toast to my dear friend and son-in-law, 73 00:07:21,680 --> 00:07:24,680 who as new Secretary of Agriculture, 74 00:07:25,080 --> 00:07:29,200 will play an important role in the restoration of our country. 75 00:07:30,240 --> 00:07:33,040 Jorge, cheers to you. 76 00:07:34,560 --> 00:07:36,160 Thank you. 77 00:07:36,480 --> 00:07:39,560 Good, I want to promise you that... 78 00:07:41,000 --> 00:07:44,760 I will work hard to help this government... 79 00:07:45,440 --> 00:07:48,680 So that our Argentina doesn't turn into the next Cuba. 80 00:07:49,360 --> 00:07:50,200 Thank you. 81 00:08:18,960 --> 00:08:21,440 It really sounds like you have a wonderful family. 82 00:08:22,480 --> 00:08:23,400 I do. 83 00:08:38,520 --> 00:08:42,000 Don't look straight away, but there's a guy in the back that we... 84 00:08:43,200 --> 00:08:44,440 Is he looking? 85 00:08:44,840 --> 00:08:47,960 I have to leave, you have to follow me in one minute. 86 00:08:48,120 --> 00:08:49,800 - What? - In about a minute. 87 00:08:50,600 --> 00:08:51,520 What? 88 00:08:51,680 --> 00:08:54,920 I'm serious, it's a Dutch journalist, Max Westerman. 89 00:08:56,120 --> 00:08:58,480 Alex... What... What the... 90 00:09:22,080 --> 00:09:24,640 Hey, Alex. 91 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 - What's wrong? - I'm sorry. 92 00:09:29,080 --> 00:09:32,920 I really wanna enjoy the two of us for a while longer. 93 00:09:33,680 --> 00:09:37,160 If the press finds out, it'll be out of control. 94 00:09:37,320 --> 00:09:40,440 Let them, I have nothing to hide. 95 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 Relax, okay? 96 00:09:47,480 --> 00:09:48,400 Okay... 97 00:10:20,600 --> 00:10:22,520 - Hello Gloria. - Hello madam, sir. 98 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 - Hello. - Hello darling. 99 00:10:36,960 --> 00:10:38,760 - Hello Juan. - Sir. 100 00:10:39,360 --> 00:10:42,520 We're installing bulletproof armored glass. 101 00:10:43,000 --> 00:10:45,640 - The frames are explosion resistant. - Clear. 102 00:10:45,800 --> 00:10:47,080 Why did they put it there? 103 00:10:50,280 --> 00:10:53,640 They do it with everyone. They also gave me a bodyguard. 104 00:10:53,800 --> 00:10:56,520 Juan, my children, Máxima and Martin. 105 00:10:57,120 --> 00:11:00,200 Nice to meet you, young lady. Sir, you too. 106 00:11:00,360 --> 00:11:01,600 What is a bodyguard? 107 00:11:03,360 --> 00:11:07,040 If you go to Northlands next month Juan will take you to school. 108 00:11:07,200 --> 00:11:10,400 - Then he brings me to work. - He's also my bodyguard? 109 00:11:10,760 --> 00:11:11,680 Máxima. 110 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Come. 111 00:11:18,440 --> 00:11:22,880 Mister President of the nation, General Jorge Rafael Videla... 112 00:11:23,040 --> 00:11:27,040 Stated that the guerrillas in Argentina have nearly been eliminated. 113 00:11:27,200 --> 00:11:31,680 They have now been restricted to scattered terrorist bomb attacks. 114 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 Mama, my skirt doesn't fit. 115 00:11:33,920 --> 00:11:34,760 Let's see. 116 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 Hold your stomach. 117 00:11:41,720 --> 00:11:45,000 - It's very tight. - Then eat less, so it fits better. 118 00:11:45,160 --> 00:11:47,200 You look perfect, Máxi. 119 00:11:48,640 --> 00:11:53,720 - Sir, here's your coffee. - Gloria, what would we do without you? 120 00:11:57,960 --> 00:11:58,880 Beautiful. 121 00:11:59,040 --> 00:12:00,840 - Excited to go to school? - Yes. 122 00:12:01,360 --> 00:12:02,600 Do you want one? 123 00:12:05,280 --> 00:12:06,120 Jorge. 124 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 We must take the badge off her vest. 125 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 It could be a target. 126 00:12:13,400 --> 00:12:16,880 Darling, the badge needs to be removed. 127 00:12:17,040 --> 00:12:20,200 - No, I like it. - It's cute, but it has to go. 128 00:12:21,840 --> 00:12:24,200 - No, but... - Juan asked me. 129 00:12:25,320 --> 00:12:27,600 Gloria, can you bring another sweater please? 130 00:12:29,720 --> 00:12:30,640 But why? 131 00:12:31,640 --> 00:12:33,160 Nobody wears that anymore. 132 00:12:33,600 --> 00:12:35,080 It's kind of old-fashioned. 133 00:12:36,720 --> 00:12:38,840 No chatting, and only in English. 134 00:12:39,600 --> 00:12:43,080 Maria, we're in good hands, relax. 135 00:12:54,080 --> 00:12:55,000 Ready? 136 00:12:55,680 --> 00:12:57,360 - You've got this. - I've got this. 137 00:12:59,880 --> 00:13:04,520 The army estimates that the guerrillas keep between 30 to 60% of their forces. 138 00:13:04,680 --> 00:13:07,640 - Do you think it could be dangerous? - Don't worry. 139 00:13:07,800 --> 00:13:10,320 We'll change the route every day. 140 00:13:10,880 --> 00:13:12,000 Yes. 141 00:13:13,040 --> 00:13:17,480 Dad? Why do we need to take a different route every day? 142 00:13:17,840 --> 00:13:20,920 Máxi, no more questions. Here, listen. 143 00:14:10,680 --> 00:14:11,640 Are you okay? 144 00:14:39,840 --> 00:14:42,240 Máxi, are you excited? 145 00:15:09,240 --> 00:15:10,160 Máxi. 146 00:15:11,800 --> 00:15:12,720 Hey. 147 00:15:14,720 --> 00:15:15,640 Are you okay? 148 00:15:17,040 --> 00:15:19,720 Have fun, okay? 149 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 I love you. 150 00:15:24,640 --> 00:15:25,720 Go and make friends. 151 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 Hi Máxi! 152 00:15:32,080 --> 00:15:34,320 - How are you, guys? - Very well. 153 00:16:16,560 --> 00:16:18,600 The press is all over me, what should I do? 154 00:16:18,960 --> 00:16:20,760 I don't think there's a lot of options. 155 00:16:20,920 --> 00:16:24,440 We try to reach agreements sometimes, but it doesn't always work. 156 00:16:24,600 --> 00:16:27,520 Usually they follow you until they get the shot they want so... 157 00:16:28,200 --> 00:16:31,160 Máx, you can always get out of this. 158 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Okay? 159 00:16:35,400 --> 00:16:37,880 Okay. I have to go. 160 00:16:38,920 --> 00:16:39,840 Call you later. 161 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 I love you. 162 00:16:43,760 --> 00:16:44,720 I love you too. 163 00:17:11,960 --> 00:17:14,760 - Máxima, are you in love? - Are you in love with the prince? 164 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 - Tris. - Máx. 165 00:18:06,720 --> 00:18:07,640 What? 166 00:18:07,800 --> 00:18:12,520 I just got home, the door was wide open but I don't think they took anything. 167 00:18:12,680 --> 00:18:14,880 - I don't know. - Wait, calm down. 168 00:18:17,800 --> 00:18:19,240 They took the photo. 169 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 - What photo? - Of our graduation. 170 00:18:24,840 --> 00:18:25,760 It's not here. 171 00:18:27,480 --> 00:18:31,360 - Is there anything else missing? - I don't know, I don't think so. 172 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Never thought they'd go this far. 173 00:18:35,120 --> 00:18:39,280 - How can they do this? It's illegal. - I know, they don't seem to care. 174 00:18:39,440 --> 00:18:42,280 I'm so sorry Tris, I can't believe it either. 175 00:18:47,160 --> 00:18:48,080 Sorry. 176 00:18:50,160 --> 00:18:51,720 It's only the beginning. 177 00:18:52,480 --> 00:18:54,120 They want to shake things up. 178 00:18:56,320 --> 00:18:58,840 Vale told me they bothered her as well. 179 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 How? 180 00:19:03,040 --> 00:19:05,680 They followed her, and talked to her, on the street. 181 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 These journalists are unbelievable, right? 182 00:19:11,120 --> 00:19:13,040 The nerve they have is incredible. 183 00:19:14,000 --> 00:19:16,840 Well, as long as it is worth it. 184 00:19:24,280 --> 00:19:25,200 I hope it is. 185 00:19:26,040 --> 00:19:26,960 Me too. 186 00:19:30,120 --> 00:19:34,160 If this is really going to happen, Máx, then you'll be a queen. 187 00:19:34,320 --> 00:19:36,840 And then what? They will do research on you. 188 00:19:37,520 --> 00:19:39,880 Or interviewing your ex. 189 00:19:41,080 --> 00:19:45,240 - Or maybe they do a fertility test. - Stop, enough! 190 00:19:47,720 --> 00:19:48,640 Máxima! 191 00:19:51,480 --> 00:19:52,400 One picture. 192 00:19:53,320 --> 00:19:54,240 Just turn around. 193 00:20:45,120 --> 00:20:46,080 Idiot! 194 00:20:47,680 --> 00:20:48,600 My god. 195 00:20:49,160 --> 00:20:50,280 Stroopwafels. 196 00:21:05,600 --> 00:21:06,520 Morning. 197 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Good morning. 198 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 - Coffee? - Please. 199 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 "Please". 200 00:21:17,400 --> 00:21:18,360 Stroopwafel? 201 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 No. 202 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 Thank you, princess. 203 00:21:27,920 --> 00:21:28,960 Okay. 204 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Hello? 205 00:21:43,000 --> 00:21:44,720 Sorry, no comment. 206 00:21:52,600 --> 00:21:53,520 Who was that? 207 00:21:54,440 --> 00:21:56,200 Evan Santegoerd? 208 00:21:56,800 --> 00:21:59,320 Evert Santegoeds, a Dutch royalty watcher. 209 00:21:59,480 --> 00:22:01,400 - A pain in the ass. - It's fine. 210 00:22:04,040 --> 00:22:06,800 Have you been talking to any of the press? 211 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 No, of course not. 212 00:22:11,560 --> 00:22:13,760 - Should I? - No, of course not. 213 00:22:15,600 --> 00:22:17,800 I'm really sorry about this. 214 00:22:18,720 --> 00:22:21,280 - I really am. - It's fine. 215 00:22:23,440 --> 00:22:25,880 - It's fine, I'm fine. - No, it's not. 216 00:22:39,520 --> 00:22:43,000 I'm just really fed up with this cat and mouse game with the press, 217 00:22:43,160 --> 00:22:45,360 it just never stops, and... 218 00:22:46,000 --> 00:22:49,680 It's so stupid, annoying and pathetic. 219 00:22:50,280 --> 00:22:53,240 I don't know if I want to do that to you. 220 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 It's going to turn everything upside down. 221 00:22:57,360 --> 00:22:59,200 You have to realize, 222 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 that it's gonna have a lot of impact. 223 00:23:05,880 --> 00:23:09,120 Nothing we can't handle together, I would say. 224 00:23:12,160 --> 00:23:13,080 I'm a tough cookie. 225 00:23:14,840 --> 00:23:15,760 Remember? 226 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 You know that... 227 00:23:29,680 --> 00:23:33,160 The Deutsche Bank also has a branch in Brussels, right? 228 00:23:40,360 --> 00:23:45,760 My mother was suggesting it might be a good idea if you... 229 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 If you move to Brussels. 230 00:23:52,360 --> 00:23:54,280 Why the hell would I move to Brussels? 231 00:24:00,840 --> 00:24:06,400 You could start your integration there, without being bothered by the press. 232 00:24:07,840 --> 00:24:09,640 We could see each other more often. 233 00:24:15,200 --> 00:24:16,840 Brussels, The Hague? 234 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 Two hours. 235 00:24:30,720 --> 00:24:31,800 I'll think about it. 236 00:24:37,160 --> 00:24:38,080 Please. 237 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Please. 238 00:24:42,120 --> 00:24:44,920 The Belgians pronounce it as "please". 239 00:24:53,120 --> 00:24:54,840 I think we're good. 240 00:25:47,560 --> 00:25:53,560 Coexistence in unity and diversity... 241 00:25:54,720 --> 00:25:58,720 ...is the only way to build peace. 242 00:25:59,080 --> 00:26:04,280 That's why I ask God, our dear Lord 243 00:26:05,200 --> 00:26:07,440 to ensure that this event... 244 00:26:07,600 --> 00:26:13,880 ...really contributes to the sign of peace. 245 00:26:14,480 --> 00:26:16,720 - Who is that? - The President. 246 00:26:16,880 --> 00:26:23,600 The peace we desire, for everyone, and for all people on earth. 247 00:26:26,360 --> 00:26:29,600 - When does it begin? - It already started, darling. 248 00:26:34,760 --> 00:26:35,880 Awesome. 249 00:26:36,400 --> 00:26:37,640 So exciting. 250 00:26:59,360 --> 00:27:03,080 We all bet 10 pesos to who scores most goals for Argentina. 251 00:27:03,240 --> 00:27:05,320 The winner takes all the money. 252 00:27:06,200 --> 00:27:08,120 Ten pesos? Good. 253 00:27:10,840 --> 00:27:12,120 Whose idea was this? 254 00:27:13,560 --> 00:27:16,400 You have three attempts to who I've bet on. 255 00:27:16,840 --> 00:27:18,960 Well, the first... 256 00:27:19,120 --> 00:27:21,480 Mario Kempes, of course. 257 00:27:21,840 --> 00:27:25,880 Pay attention, he'll score for sure. At least seven goals, and then I'm rich. 258 00:27:27,080 --> 00:27:29,240 Well, we're here. Early. 259 00:27:29,840 --> 00:27:32,720 - What shall we do? Wait? - No, we're going in. 260 00:27:35,200 --> 00:27:37,120 - Hi. - Good afternoon. 261 00:27:56,880 --> 00:27:59,840 Thanks for receiving us, Mr. Jorge. 262 00:28:00,000 --> 00:28:04,480 I'm here to talk to you about my daughter, Laura, the youngest. 263 00:28:05,600 --> 00:28:10,120 We haven't heard from her in three weeks and she's five months pregnant. 264 00:28:10,280 --> 00:28:14,800 Her husband is abroad, that's why she stayed with us for a while. 265 00:28:16,560 --> 00:28:20,840 We've already called everyone, but no one knows where she is. 266 00:28:21,000 --> 00:28:27,240 I am very sorry, but as I just told you, I don't know if I can do anything for you. 267 00:28:28,240 --> 00:28:32,720 My father says you know people. You're our only hope. 268 00:28:33,200 --> 00:28:35,240 Do something, I beg you. 269 00:28:35,520 --> 00:28:39,280 We hear more and more stories about people who just disappear, why? 270 00:28:39,440 --> 00:28:43,280 - You must know something. - I promise that I'll find out. 271 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 I'll do what I can. 272 00:28:45,560 --> 00:28:50,000 As soon as I know something, I'll contact you. 273 00:28:52,040 --> 00:28:53,640 Thank you very much. 274 00:28:58,080 --> 00:29:00,280 A special guest. 275 00:29:00,440 --> 00:29:02,000 Ready to watch the game? 276 00:29:03,760 --> 00:29:05,680 - Are you nervous? - A little. 277 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 We'll watch it, right? 278 00:29:08,560 --> 00:29:12,480 I can't eat from the tension, we must beat Peru with at least four goals. 279 00:29:12,640 --> 00:29:14,800 That won't be a problem. 280 00:29:14,960 --> 00:29:18,200 At the ministry we don't worry about a kilo of grain more or less. 281 00:29:18,360 --> 00:29:20,240 - Dad? - What is it, sweetheart? 282 00:29:20,400 --> 00:29:23,280 - That boy, what happened? - What boy? 283 00:29:23,840 --> 00:29:26,120 What do you think. Will we be champions? 284 00:29:27,200 --> 00:29:30,680 - What do you think, Juan? - Máx, is the Pope Catholic? 285 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 We will win, for sure. 286 00:29:33,880 --> 00:29:35,800 Can you take us to the ice cream parlor? 287 00:29:41,800 --> 00:29:44,600 Bertoni passes the ball, going to Kempes... 288 00:29:44,760 --> 00:29:47,240 Argentina needs to win by a big goal difference. 289 00:29:47,400 --> 00:29:49,280 Kempes approaching... Kempes... Goal! 290 00:29:49,440 --> 00:29:51,480 Goal! What a goal! 291 00:29:55,000 --> 00:29:56,200 What a goal. 292 00:29:58,680 --> 00:30:01,240 Larossa... the goalkeeper stops it. 293 00:30:03,440 --> 00:30:05,160 Ortíz... Ortíz... 294 00:30:05,680 --> 00:30:06,800 Ortíz, goal! 295 00:30:06,960 --> 00:30:07,800 Goal! 296 00:30:10,360 --> 00:30:11,840 What a goal! 297 00:30:15,320 --> 00:30:16,680 What a goal. 298 00:30:16,840 --> 00:30:19,400 The Argentinian team is classifying... 299 00:30:19,560 --> 00:30:22,000 Attention to Larossa, Luque in the center... Goal! 300 00:30:22,560 --> 00:30:23,480 Yes! 301 00:30:23,640 --> 00:30:25,120 Let's go! 302 00:30:46,120 --> 00:30:49,640 - You're missing the final. - We'll watch it in London. 303 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 We'll be back in two weeks. 304 00:30:53,320 --> 00:30:55,360 Yes, it's only two weeks. 305 00:30:55,760 --> 00:30:57,160 A smile for dad? 306 00:30:59,280 --> 00:31:00,880 Hey, a real smile. 307 00:31:01,600 --> 00:31:02,920 That's it. 308 00:31:04,640 --> 00:31:05,960 I'm going to miss you. 309 00:31:06,120 --> 00:31:07,760 - You too? - Me too. 310 00:31:09,720 --> 00:31:11,960 - I love you, very much. - Me too. 311 00:31:14,320 --> 00:31:15,240 Dad? 312 00:31:20,560 --> 00:31:24,120 The world cup of football... 313 00:31:37,320 --> 00:31:38,160 Goal! 314 00:31:41,400 --> 00:31:43,360 And we're off! 315 00:31:43,520 --> 00:31:45,040 Come on! 316 00:31:52,320 --> 00:31:54,040 Oh no. 317 00:31:54,800 --> 00:31:56,080 It will be fine. 318 00:31:56,240 --> 00:31:57,640 It can't be true. 319 00:31:57,800 --> 00:32:00,120 - It can't be true. - We still have a chance. 320 00:32:00,880 --> 00:32:02,120 Take it easy. 321 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 Come on, let's go! 322 00:32:05,960 --> 00:32:07,400 Goal! 323 00:32:13,520 --> 00:32:14,560 Bertoni. 324 00:32:24,040 --> 00:32:27,600 If you're not jumping you're a Dutchman! 325 00:32:37,480 --> 00:32:40,480 - Hello? - Mom, we've won! We are the champions! 326 00:32:40,640 --> 00:32:45,200 - Have you seen it? - Of course! It was great, sweetheart. 327 00:32:45,360 --> 00:32:47,080 - Where is Dad? - Here, with me. 328 00:32:47,240 --> 00:32:49,960 ...Casa Rosada, the presidential palace of dictator Videla, 329 00:32:50,120 --> 00:32:53,880 where every Thursday women, mothers of missing children demonstrate. 330 00:32:54,040 --> 00:32:56,720 They don't tell us whether they're alive or dead. 331 00:32:56,880 --> 00:33:00,000 We just want to know where our children are. 332 00:33:00,160 --> 00:33:01,920 - Dead or alive. - Mom? 333 00:33:02,080 --> 00:33:04,920 We want to know where they are. You're our last hope. 334 00:33:05,080 --> 00:33:06,760 Please help us. 335 00:33:06,920 --> 00:33:08,640 Help us, please. 336 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 Can I talk to Dad? 337 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Coqui, your girl. 338 00:33:13,400 --> 00:33:14,320 Máxi! 339 00:33:15,480 --> 00:33:17,040 - Hello. - Hello! 340 00:33:19,680 --> 00:33:21,400 - Are you okay? - Yes . 341 00:33:21,560 --> 00:33:23,880 - Are you happy too? - Yes, very happy! 342 00:33:24,040 --> 00:33:25,560 Weren't we great? 343 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 Did you see? What a match. 344 00:33:28,400 --> 00:33:29,440 An incredible match. 345 00:33:29,600 --> 00:33:32,120 We are invincible. Invincible! 346 00:33:32,520 --> 00:33:34,680 - If you don't jump... - You're a Dutchman! 347 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 - If you don't jump... - You're a Dutchman! 348 00:33:36,840 --> 00:33:38,360 Yes, very well! 349 00:34:17,400 --> 00:34:19,000 Certainly, I understand. 350 00:34:19,760 --> 00:34:23,040 Yes, yes. I'm going there now. 351 00:34:23,720 --> 00:34:25,320 Yes, calm down. 352 00:34:26,320 --> 00:34:30,080 - What did they say? - Nothing, that a house has been destroyed. 353 00:34:30,240 --> 00:34:32,000 Which house, Jorge? 354 00:34:32,640 --> 00:34:36,640 - They didn't say everything. - But from whom? 355 00:34:36,800 --> 00:34:39,840 - They didn't say. - Jorge, please tell me the truth. 356 00:34:40,000 --> 00:34:42,520 - Which house? - Family Klein's home. Relax. 357 00:34:42,680 --> 00:34:45,520 - Federico and Paula. - Yes, Federico and Paula. 358 00:34:45,680 --> 00:34:47,360 Be quiet, otherwise you'll wake... 359 00:34:48,160 --> 00:34:49,560 Hello there, dear. 360 00:34:50,280 --> 00:34:51,520 Come to Dad. 361 00:34:52,760 --> 00:34:53,880 Come to Dad. 362 00:34:56,040 --> 00:34:58,840 Look, I have to solve a problem. 363 00:34:59,000 --> 00:35:01,600 Jorge, you can't go, my dear. It's dangerous. 364 00:35:01,760 --> 00:35:03,040 How can I not go? 365 00:35:03,800 --> 00:35:05,680 - Shall I check on Martin? - Yes please. 366 00:35:06,800 --> 00:35:11,080 He is my colleague. I have to go and see him. 367 00:35:11,240 --> 00:35:14,480 Take it easy, Juan is on his way. 368 00:35:14,640 --> 00:35:16,000 Jorge, we are next. 369 00:35:16,160 --> 00:35:17,760 Maria, please. 370 00:35:18,520 --> 00:35:19,720 - We're next. - Maria. 371 00:35:20,840 --> 00:35:22,240 Juan is on his way here. 372 00:35:23,400 --> 00:35:25,960 The guards take me and will then return. 373 00:35:26,120 --> 00:35:27,640 So everything is fine. 374 00:35:27,800 --> 00:35:29,320 - Everything's fine. - Okay. 375 00:35:31,120 --> 00:35:34,480 - Juan will take you to school. - No, really. She stays here. 376 00:35:34,640 --> 00:35:37,280 - I don't want them to leave our house. - Maria, please. 377 00:35:37,440 --> 00:35:40,120 I have to rehearse, tomorrow is the show. 378 00:35:41,080 --> 00:35:42,120 Sure. 379 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 She has to go. It's the general rehearsal. 380 00:35:46,360 --> 00:35:47,280 Jorge. 381 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 As most of you may have heard, 382 00:35:54,680 --> 00:35:58,280 there was an attack on the Klein's family home early this morning. 383 00:35:59,960 --> 00:36:02,600 Fortunately, they all survived. 384 00:36:03,040 --> 00:36:07,000 But because Marina won't be here today, and so we have no Juliet, 385 00:36:07,160 --> 00:36:10,960 I'm sorry to tell you, we have to cancel tomorrow's performance. 386 00:36:13,160 --> 00:36:16,400 I suggest we all make a nice drawing for Marina today. 387 00:36:16,560 --> 00:36:19,560 So please take out your notebooks and your colors. 388 00:36:41,240 --> 00:36:44,120 - Is no one picking you up? - I don't know. 389 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Máx! 390 00:36:48,960 --> 00:36:49,920 Thank you. 391 00:36:53,880 --> 00:36:56,080 Juan, where's Dad? Is he okay? 392 00:36:56,360 --> 00:36:59,480 Yes Máxi, he's fine, he's still working. 393 00:37:01,120 --> 00:37:02,440 Look what he sent you. 394 00:37:03,960 --> 00:37:04,880 Let's go. 395 00:37:05,480 --> 00:37:06,720 Give me your backpack. 396 00:37:16,400 --> 00:37:18,320 What are you laughing about? 397 00:37:19,080 --> 00:37:22,680 - Those pants. - They were matching the curtains. 398 00:37:22,840 --> 00:37:25,560 Of course, I think my Mom made them with the same fabric. 399 00:37:27,680 --> 00:37:28,600 What's this? 400 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 My great Grandmother. 401 00:37:32,240 --> 00:37:34,200 My Dad named me after her. 402 00:37:35,480 --> 00:37:38,040 - He owes everything to her. - Really. 403 00:37:38,680 --> 00:37:40,120 What made her so special? 404 00:37:41,440 --> 00:37:43,560 She had a very strong will. 405 00:37:44,800 --> 00:37:46,440 She always did her own thing 406 00:37:46,600 --> 00:37:50,200 and didn't give a shit about what the world thought of her. 407 00:37:55,280 --> 00:37:56,680 And you take after her? 408 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 What do you think? 409 00:38:02,520 --> 00:38:05,280 It sounds like my Grandmother, Juliana. 410 00:38:06,560 --> 00:38:09,080 She didn't give a shit about the court rules either. 411 00:38:09,800 --> 00:38:12,200 I think she would've rather been a social worker. 412 00:38:12,360 --> 00:38:15,440 They would've gotten along really well, then. 413 00:38:21,040 --> 00:38:22,320 It's the prime minister. 414 00:38:24,760 --> 00:38:25,840 I have to take it. 415 00:38:27,480 --> 00:38:29,760 Mr. Kok, good morning. 416 00:38:35,920 --> 00:38:37,400 Hi Mom, what's going on? 417 00:38:37,560 --> 00:38:40,000 Do you have any idea what's happening down here? 418 00:38:41,160 --> 00:38:42,400 No, what's going on? 419 00:38:42,560 --> 00:38:45,080 We can't go anywhere anymore, Máxima. 420 00:38:45,640 --> 00:38:49,600 - I don't know what you mean, what's up? - Dad always gave you everything... 421 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 We've been completely cornered. 422 00:38:54,200 --> 00:38:56,160 Dad doesn't deserve this. 423 00:38:58,960 --> 00:39:00,200 My God, Máxima. 424 00:39:01,960 --> 00:39:04,880 And... Of course, I'll talk to her about that. 425 00:39:06,280 --> 00:39:09,760 - Can you put Dad on the phone? - No, he went to bed. 426 00:39:10,200 --> 00:39:12,880 Your Dad's completely destroyed. 427 00:39:13,040 --> 00:39:15,760 - Please, I want to talk to him. - No, my love. 428 00:39:16,280 --> 00:39:17,680 I'll call him myself. 429 00:39:21,640 --> 00:39:22,560 Alex? 430 00:39:25,560 --> 00:39:26,480 What's going on? 431 00:39:33,600 --> 00:39:37,680 CROWN PRINCE IN LOVE WITH DAUGHTER OF MURDEROUS VIDELA REGIME MEMBER 432 00:39:38,320 --> 00:39:41,680 They literally come up with anything as long as it sells. 433 00:39:43,040 --> 00:39:45,480 If there was something we would've already known. 434 00:39:45,640 --> 00:39:46,880 What does it mean? 435 00:39:47,040 --> 00:39:51,080 They're talking about the relationship between your father and the Videla regime. 436 00:39:51,240 --> 00:39:55,560 - I know that, Alex. What is it saying? - It's just speculation. Okay? 437 00:39:56,240 --> 00:39:58,600 My mother already had someone look into it. 438 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Nothing came out, so there's nothing to worry about. 439 00:40:03,680 --> 00:40:04,800 It's going to be fine. 440 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 It'll pass. 31687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.