Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,720
I was blindsided as well, Máx.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
Wait... Máx!
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,040
This is not what I want either,
I was furious.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,280
Bravo, Alex.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,360
Máx, wait. Please.
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,480
Why didn't you tell me sooner?
7
00:00:20,640 --> 00:00:24,560
I wanted to wait for the right time,
I didn't want to turn it into a big thing.
8
00:00:24,720 --> 00:00:29,080
So my father cannot be at our wedding
and you call this not a big thing?
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,840
That's not what I'm saying.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,080
I didn't want you to worry unnecessarily.
11
00:00:33,240 --> 00:00:37,320
No Alex, you are so arrogant, you think
you can bend things to your will.
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,640
Máx, please.
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,480
Go to hell.
14
00:00:40,640 --> 00:00:41,560
Leave me alone.
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,640
It's all just politics.
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,480
To hell with politics.
17
00:00:47,960 --> 00:00:49,880
You kept me in the dark on this.
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,320
Please, Máx.
19
00:01:04,360 --> 00:01:06,000
Máx, please, come on.
20
00:02:29,760 --> 00:02:31,600
Your first time at the Feria de Abril?
21
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
Yes.
22
00:02:35,480 --> 00:02:37,040
I came to visit some friends.
23
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
Well, you came at the right time.
24
00:02:39,560 --> 00:02:41,480
La Feria de Abril is
the party of the parties.
25
00:02:41,640 --> 00:02:44,520
It brings joy
to the most sorrowful hearts.
26
00:02:44,920 --> 00:02:45,760
Really.
27
00:03:51,920 --> 00:03:52,880
Cynthia.
28
00:03:55,120 --> 00:03:56,040
Zorreguieta.
29
00:03:57,120 --> 00:03:58,560
Welcome to Seville.
30
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
- Did I arrive too early?
- No.
31
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
You came, what a lovely surprise.
32
00:04:03,280 --> 00:04:04,200
Of course.
33
00:04:05,560 --> 00:04:09,400
My chance to dance flamenco with you,
I wouldn't miss that for the world.
34
00:04:09,560 --> 00:04:13,600
- I'm not responsible for the consequences.
- Thank you for the invitation.
35
00:04:13,960 --> 00:04:15,240
Welcome to our house.
36
00:04:16,240 --> 00:04:17,080
Thank you so much.
37
00:04:17,240 --> 00:04:20,200
If there's anything I can do
to return the favor, seriously.
38
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
- Sorry. I must...
- Yes, of course.
39
00:04:26,600 --> 00:04:30,360
Maybe you could take the photos
during the party?
40
00:04:30,520 --> 00:04:33,680
Our photographer
just told me he can't come.
41
00:04:33,840 --> 00:04:36,720
- Yes, of course. My pleasure.
- Thank you so much.
42
00:04:50,480 --> 00:04:53,240
The Dutchman is arriving, he is arriving.
43
00:05:33,720 --> 00:05:35,320
Can I take a picture?
44
00:05:50,680 --> 00:05:53,640
Excuse me, can you please stop that?
Thank you.
45
00:05:53,800 --> 00:05:57,040
- Sorry, I was just...
- People come here in private, okay?
46
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Thank you.
47
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
Sorry about that.
48
00:06:06,040 --> 00:06:07,280
Uptight!
49
00:06:08,800 --> 00:06:12,000
They have two branches,
but I recommend the one in José Ignacio,
50
00:06:12,160 --> 00:06:15,120
the one in La Manza can be very busy,
they won't have a table.
51
00:06:15,280 --> 00:06:16,720
- Right.
- But go.
52
00:06:16,880 --> 00:06:20,240
Go and order the fried squid, remember me.
Those are delicious.
53
00:06:20,400 --> 00:06:22,080
- Sometimes it's full.
- Come with me.
54
00:06:22,240 --> 00:06:23,400
- Hang on.
- Excuse me.
55
00:06:23,560 --> 00:06:25,440
- One second.
- But if you call in advance...
56
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
Excuse me.
57
00:06:26,960 --> 00:06:29,080
Say Máxima sent you,
that'll get you a table.
58
00:06:29,240 --> 00:06:32,320
- What's wrong?
- ...from city to city takes a whole day,
59
00:06:32,480 --> 00:06:34,600
but it only happens
when it's taking off to...
60
00:06:34,760 --> 00:06:40,000
Sorry. Willem, she's the friend
I was talking about, Máxima Zorreguieta.
61
00:06:40,200 --> 00:06:44,200
Máxima, this is Willem Alexander,
prince of the Netherlands.
62
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Miss paparazzi.
63
00:06:47,160 --> 00:06:48,240
Mister Uptight!
64
00:06:48,400 --> 00:06:49,760
Holland, yes.
65
00:06:51,720 --> 00:06:53,880
Máxima is my close friend from Argentina,
66
00:06:54,040 --> 00:06:57,160
we went to the same school
and now we both live in New York.
67
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
Máxima works for the Deutsche Bank.
68
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Right, Wall Street Banker.
69
00:07:02,760 --> 00:07:04,880
Vice President of Institutional Sales.
70
00:07:05,520 --> 00:07:06,480
Oh, wow.
71
00:07:06,640 --> 00:07:09,680
She's an absolute genius
when it comes to numbers.
72
00:07:10,080 --> 00:07:13,360
So, if you will excuse me, I have to go.
73
00:07:13,520 --> 00:07:15,000
Look at the dance floor.
74
00:07:15,160 --> 00:07:17,600
Someone has to bring some vibes, right?
75
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
- I'm sorry for earlier.
- No.
76
00:07:24,120 --> 00:07:27,000
I should apologize.
I didn't know, I wasn't briefed.
77
00:07:27,160 --> 00:07:28,280
Do I look like paparazzi?
78
00:07:31,200 --> 00:07:32,120
Far from.
79
00:07:33,680 --> 00:07:34,600
Excuse me?
80
00:07:35,720 --> 00:07:38,920
I was saying you look too smart
to work for the press.
81
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
That's not what you just said.
82
00:07:41,920 --> 00:07:45,080
Well, see, you're too smart.
83
00:07:54,200 --> 00:07:59,680
So, how did an Argentinian lady
end up on Wall Street?
84
00:08:00,920 --> 00:08:02,640
That's a long story.
85
00:08:03,280 --> 00:08:04,120
Yeah?
86
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
Well, I have time.
87
00:08:10,320 --> 00:08:15,360
Before I moved to New York, I used to work
at Boston Securities in Buenos Aires.
88
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Yes.
89
00:08:20,480 --> 00:08:21,400
Thank you.
90
00:08:25,560 --> 00:08:26,480
You're welcome.
91
00:08:27,840 --> 00:08:31,920
Anyway, after Boston,
I moved to New York to work for HSBC...
92
00:08:32,320 --> 00:08:34,760
- And now...
- You're here.
93
00:08:37,240 --> 00:08:38,440
I am.
94
00:08:40,640 --> 00:08:41,920
Do you miss it?
95
00:08:43,360 --> 00:08:44,640
Argentina?
96
00:08:47,160 --> 00:08:48,680
You get used to it.
97
00:08:50,560 --> 00:08:53,320
And I still see my family during
the holidays.
98
00:08:54,440 --> 00:08:57,320
We have these big family barbecues.
99
00:08:57,880 --> 00:09:00,200
- We go skiing.
- Wow, oh you ski?
100
00:09:00,360 --> 00:09:03,600
You're talking to
the best skier of Northlands, 1987.
101
00:09:03,760 --> 00:09:07,520
Really? That's funny,
you're talking to the Black Slope King.
102
00:09:07,680 --> 00:09:09,280
- Oh.
- You didn't know?
103
00:09:09,440 --> 00:09:10,720
- Don't go there.
- It's fine.
104
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
- You're playing with fire.
- Be careful.
105
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
- I should warn you...
- Sorry to interrupt.
106
00:09:15,680 --> 00:09:21,840
I see you two have met, that's great,
but the Duchess has been whining all day,
107
00:09:22,000 --> 00:09:23,760
desperately asking for a word with you.
108
00:09:23,920 --> 00:09:25,120
Right, let's go.
109
00:09:35,840 --> 00:09:38,640
So? When is the wedding?
110
00:11:24,680 --> 00:11:26,200
Did you see how he did it?
111
00:11:26,560 --> 00:11:29,040
How he danced?
He danced like this, look.
112
00:11:30,760 --> 00:11:32,560
I swear, I'm being serious.
113
00:11:32,720 --> 00:11:34,120
He wasn't that bad.
114
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
Who knows, maybe he has other talents.
115
00:11:38,120 --> 00:11:39,800
He danced like a wood puppet.
116
00:11:40,720 --> 00:11:42,840
I can't be with someone who can't dance.
117
00:11:46,960 --> 00:11:47,800
Hi.
118
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
Buenos días.
119
00:11:50,880 --> 00:11:51,920
Buenos días.
120
00:11:52,520 --> 00:11:53,800
Am I too early?
121
00:11:54,880 --> 00:11:57,160
No, we're almost ready.
122
00:11:58,920 --> 00:12:03,000
Okay, well we're all going
to the Plaza de Toros today,
123
00:12:03,160 --> 00:12:04,760
it'd be nice if you could join us.
124
00:12:04,920 --> 00:12:08,360
Yes, of course.
We'll be there in a minute.
125
00:12:10,240 --> 00:12:12,040
Si . Yes.
126
00:12:17,360 --> 00:12:18,720
Bye. Yeah.
127
00:12:39,360 --> 00:12:43,840
So, the building dates back to 1797,
128
00:12:44,200 --> 00:12:48,840
it is one of the most important arenas
in Spain where bull fights are organized.
129
00:12:50,000 --> 00:12:53,880
- In 1809 the bullring suffered from a...
- Hey, get back here! Anna!
130
00:12:54,040 --> 00:12:55,520
It's okay, Herman. Let her come.
131
00:12:57,200 --> 00:12:58,080
Hello.
132
00:12:59,360 --> 00:13:02,840
- Can I have your autograph?
- An autograph? Sure you can.
133
00:13:03,000 --> 00:13:05,960
- You have such a nice flower in your hair.
- Thank you.
134
00:13:06,120 --> 00:13:07,680
Shall I draw you a flower?
135
00:13:09,040 --> 00:13:12,480
- There you go.
- Thank you.
136
00:13:12,680 --> 00:13:13,600
Bye.
137
00:13:14,760 --> 00:13:16,000
Come with me please.
138
00:13:21,200 --> 00:13:23,960
- It's my fan club.
- A bit young.
139
00:13:28,680 --> 00:13:31,080
It accommodates up to 9,000 people.
140
00:13:31,360 --> 00:13:34,840
There are 12 public entrances
which lead to 3 circular galleries,
141
00:13:35,000 --> 00:13:37,240
of course, the royalty and their guests...
142
00:13:37,400 --> 00:13:41,400
Have their own private entrance
that leads directly to this royal box.
143
00:13:41,600 --> 00:13:45,200
As you can see, they can enjoy the fights
with this amazing view.
144
00:13:46,720 --> 00:13:47,680
Follow me, please.
145
00:13:50,840 --> 00:13:52,080
Amazing view.
146
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
Are there any female bullfighters?
147
00:14:00,080 --> 00:14:01,000
No.
148
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
No? Why not?
149
00:14:04,320 --> 00:14:09,360
Well, in general,
men cope with fear better than women.
150
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
Well, not in my family.
151
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Shall we?
152
00:14:23,680 --> 00:14:25,040
Beautiful animals.
153
00:14:27,080 --> 00:14:28,040
Right?
154
00:14:36,440 --> 00:14:39,800
Bulls are herbivorous animals.
They have lateral vision.
155
00:14:39,960 --> 00:14:44,160
They look sideways. People
have their eyes in front of their face.
156
00:14:44,320 --> 00:14:46,680
Throw your muleta there in view there.
There, there, there.
157
00:14:46,840 --> 00:14:48,360
In view there.
In view there.
158
00:14:55,960 --> 00:14:59,160
It might work for the film
but that's how the bull would catch you.
159
00:15:04,840 --> 00:15:06,520
Three, two, one.
160
00:15:13,280 --> 00:15:14,640
This is not weird, at all.
161
00:15:14,800 --> 00:15:17,000
Is it like the... he's like a cat?
162
00:15:17,160 --> 00:15:18,560
Oh my god, I know him...
163
00:15:20,680 --> 00:15:23,040
The Godfather!
The Godfather. Yes.
164
00:15:26,360 --> 00:15:30,520
He's... He has a guitar.
Okay, Dracula? No.
165
00:15:30,680 --> 00:15:33,560
Is it raining?
He's tall, he's singing, he's Elvis.
166
00:15:33,720 --> 00:15:37,120
No, he's not Elvis. Is it a bull?
167
00:15:38,840 --> 00:15:40,080
Oh my god, I know, Prince.
168
00:15:44,640 --> 00:15:46,520
We did it. Yes.
169
00:16:50,400 --> 00:16:52,520
I think your coffee is getting cold.
170
00:16:56,560 --> 00:16:57,480
Okay.
171
00:16:59,320 --> 00:17:00,240
Five minutes.
172
00:17:11,200 --> 00:17:13,880
It must be hard being a crown prince.
173
00:17:16,800 --> 00:17:19,360
Sorry, I didn't want to
come off too strong.
174
00:17:19,920 --> 00:17:21,200
No, it's fine, I've...
175
00:17:22,840 --> 00:17:26,280
it's not the most common question
I get on a first date-day.
176
00:17:26,800 --> 00:17:29,840
The first day we spend together.
177
00:17:31,640 --> 00:17:32,560
Different.
178
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
Is more how I'd describe it.
179
00:17:36,440 --> 00:17:38,880
That's a rather
politically correct way to put it.
180
00:17:40,640 --> 00:17:43,840
I don't feel comfortable
saying life's hard when I have all this.
181
00:17:50,280 --> 00:17:51,440
Okay, my turn.
182
00:17:53,440 --> 00:17:55,240
Why did you come to Seville?
183
00:17:58,360 --> 00:18:00,160
Because Cynthia invited me.
184
00:18:02,520 --> 00:18:03,600
Because of Cynthia.
185
00:18:09,400 --> 00:18:12,200
- And to enjoy myself.
- And, are you?
186
00:18:14,400 --> 00:18:15,600
Enjoying yourself?
187
00:18:18,080 --> 00:18:19,000
Yes.
188
00:18:19,880 --> 00:18:21,600
Well, come on, then.
189
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
Show me what you're made of.
190
00:19:09,760 --> 00:19:10,920
He's funny.
191
00:19:11,880 --> 00:19:14,720
- He's tall, as well.
- Wow.
192
00:19:14,880 --> 00:19:16,760
That's a huge plus point.
193
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
But? What's up?
194
00:19:20,960 --> 00:19:23,520
I don't know, Vale,
I just got my life sorted out.
195
00:19:23,680 --> 00:19:26,640
- My head is somewhere else.
- Bullshit.
196
00:19:27,040 --> 00:19:30,880
You are lonely and you'll turn
into a Wall Street chick if you stay.
197
00:19:31,040 --> 00:19:32,280
That's not true.
198
00:19:32,440 --> 00:19:35,760
No, but still, Máx,
what do you have to lose?
199
00:19:36,240 --> 00:19:40,360
Look, you're the one who encouraged me
to go to Aspen when I was doubting it.
200
00:19:40,520 --> 00:19:45,200
I'm eternally grateful for that.
Go for it. You can do it, girlfriend.
201
00:19:45,640 --> 00:19:47,680
You know what's the big minus?
202
00:19:47,840 --> 00:19:48,720
Tell me.
203
00:19:49,040 --> 00:19:50,560
His hair is like Pocco Calculin.
204
00:19:51,920 --> 00:19:57,440
Well, a bad haircut is easily restyled,
I'd say there are more important things.
205
00:19:57,600 --> 00:19:59,920
Like... being a good kisser.
Have you had a chance...
206
00:20:00,080 --> 00:20:01,000
Shit, it's him.
207
00:20:01,680 --> 00:20:05,120
Okay, I'm hanging up,
I want all the details tomorrow, okay?
208
00:20:05,280 --> 00:20:07,120
- I'll call you later, bye.
- Bye.
209
00:20:11,960 --> 00:20:12,800
Hey.
210
00:20:14,480 --> 00:20:15,400
Hey.
211
00:20:16,840 --> 00:20:17,760
How are you?
212
00:20:21,400 --> 00:20:22,440
I'm fine.
213
00:20:22,600 --> 00:20:24,440
I'm fine, and you?
214
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Yes, good.
215
00:20:26,960 --> 00:20:30,400
It's raining, here in the Netherlands.
216
00:20:31,040 --> 00:20:31,960
And over there?
217
00:20:32,400 --> 00:20:35,040
It's raining here. The same.
218
00:20:35,360 --> 00:20:36,280
Okay.
219
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
So, what are you doing, at the moment?
220
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
I am...
221
00:20:44,400 --> 00:20:46,800
- I am working.
- At the office?
222
00:20:47,400 --> 00:20:48,440
At home.
223
00:20:48,840 --> 00:20:50,880
Okay. Well...
224
00:20:51,560 --> 00:20:53,240
You have to eat, right? So...
225
00:20:54,960 --> 00:20:59,920
I could come over and we could have dinne
at that restaurant, you told me about?
226
00:21:03,640 --> 00:21:06,120
I think I'd starve before you get here.
227
00:21:07,720 --> 00:21:10,920
I have my supersonic Concorde,
it is really fast.
228
00:21:12,160 --> 00:21:13,280
How fast?
229
00:21:15,360 --> 00:21:18,600
Let's say I could be there in...
a second?
230
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
Aren't you gonna get that?
231
00:21:31,680 --> 00:21:32,520
Hi .
232
00:21:35,520 --> 00:21:36,640
Hi.
233
00:21:37,600 --> 00:21:41,400
- You're a liar.
- What? Me. Says who?
234
00:21:54,920 --> 00:21:56,880
They're not Dutch tulips, but...
235
00:21:58,680 --> 00:22:00,840
- Well...
- They're beautiful.
236
00:22:10,680 --> 00:22:12,800
I booked a table at 7:00.
237
00:22:16,440 --> 00:22:20,360
It's the sound it makes
when you hit cruising altitude, amazing.
238
00:22:20,520 --> 00:22:23,440
Sorry, can I hear it one more time?
239
00:22:27,200 --> 00:22:31,280
It's the feeling of being in full control.
240
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Freedom.
241
00:22:35,360 --> 00:22:36,320
Nothing beats it.
242
00:22:40,040 --> 00:22:40,960
Is it tough?
243
00:22:42,400 --> 00:22:43,440
Knowing your destiny?
244
00:22:45,760 --> 00:22:49,680
When I was younger, I used to pray
every night before I went to bed,
245
00:22:49,840 --> 00:22:53,200
wishing that when woke up,
my brother Friso would be the oldest.
246
00:22:54,800 --> 00:22:59,040
But it's best my prayers were never heard,
my brother would be a terrible king.
247
00:23:01,000 --> 00:23:02,320
But you grow into it.
248
00:23:04,280 --> 00:23:05,760
You get used to it.
249
00:23:08,120 --> 00:23:10,840
In a way, it's nice to know
what lies ahead of you.
250
00:23:11,200 --> 00:23:14,120
I can now also see
the privileges that it gives me.
251
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
I get to meet interesting people.
252
00:23:19,400 --> 00:23:20,680
Travel the world.
253
00:23:20,840 --> 00:23:24,680
Fly to the most beautiful woman
on the planet.
254
00:23:32,840 --> 00:23:34,000
What about you?
255
00:23:35,040 --> 00:23:39,120
You seem to be living
quite the dream here, in New York.
256
00:23:40,280 --> 00:23:41,200
I am.
257
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Yeah?
258
00:23:48,800 --> 00:23:53,880
I love my job, I love my friends,
I love the parties, it's...
259
00:23:59,520 --> 00:24:03,560
All my life,
I have worked so hard to get here.
260
00:24:05,520 --> 00:24:07,720
And now I thought I'd feel different.
261
00:24:09,760 --> 00:24:10,920
More fulfilled.
262
00:24:12,480 --> 00:24:16,480
My father, he always taught me
I had to reach for the highest...
263
00:24:20,000 --> 00:24:22,240
But lately, I'm not sure what that is.
264
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Depends on who's asking the question,
265
00:24:25,800 --> 00:24:27,320
you or your father.
266
00:24:28,400 --> 00:24:30,720
For me, it's really important that...
267
00:24:33,440 --> 00:24:38,400
...because my life is determined by
others, for a big part,
268
00:24:40,240 --> 00:24:43,200
that I find something
that makes me really happy.
269
00:25:24,200 --> 00:25:27,320
It's the first time I kiss a man
with his bodyguards watching.
270
00:25:34,040 --> 00:25:37,160
I hope that wasn't the only thing
you were thinking about.
271
00:26:01,920 --> 00:26:04,760
I told them where
they can grab the best pizza.
272
00:26:25,360 --> 00:26:27,400
I'm sorry for the mess.
273
00:26:29,800 --> 00:26:30,720
What mess?
274
00:28:19,080 --> 00:28:20,200
Rough night?
275
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
Máxi...
276
00:29:05,000 --> 00:29:08,880
This head-over-heels lawyer you're seeing
doesn't waste time.
277
00:29:09,360 --> 00:29:11,520
We just spent a weekend in Hawaii.
278
00:29:11,680 --> 00:29:12,560
It was great.
279
00:29:12,720 --> 00:29:14,880
How nice, tell us.
280
00:29:16,760 --> 00:29:21,120
Actually, we went there for his work,
there was a water management conference,
281
00:29:21,280 --> 00:29:24,920
since he's an authority on this matter,
they invited him to participate.
282
00:29:27,280 --> 00:29:28,320
But he's a lawyer.
283
00:29:29,720 --> 00:29:31,000
Of course, yes,
284
00:29:31,160 --> 00:29:36,720
but as a lawyer,
he holds authority in water management.
285
00:29:43,160 --> 00:29:44,320
He's not a lawyer.
286
00:29:44,800 --> 00:29:45,880
What does he do?
287
00:29:47,440 --> 00:29:48,640
Does he sell garden hoses?
288
00:29:50,000 --> 00:29:51,640
Something like that, yes.
289
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
He's a prince.
290
00:30:02,040 --> 00:30:04,120
What do you mean he's a prince?
291
00:30:05,200 --> 00:30:06,720
Like I said, mom.
292
00:30:07,160 --> 00:30:09,720
What do you mean with prince ?
293
00:30:10,480 --> 00:30:11,640
A real prince?
294
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Yes.
295
00:30:13,800 --> 00:30:16,040
I was introduced to him
at the Feria de Sevilla.
296
00:30:16,200 --> 00:30:19,960
Feria de Abril,
it's celebrated annually in Spain.
297
00:30:20,320 --> 00:30:21,520
Felipe?
298
00:30:22,240 --> 00:30:25,080
No mom, it's not Felipe.
299
00:30:28,000 --> 00:30:30,240
Then who?
For Christ's sake, tell us, Máxi.
300
00:30:30,400 --> 00:30:31,840
It's Willem Alexander.
301
00:30:33,080 --> 00:30:36,000
- Who?
- Prince Willem Alexander.
302
00:30:37,360 --> 00:30:38,600
The Netherlands.
303
00:30:39,000 --> 00:30:40,760
- Ah...
- The Netherlands.
304
00:30:42,080 --> 00:30:43,880
Help me out a little here.
305
00:30:44,240 --> 00:30:45,600
Queen Beatrix.
306
00:30:45,760 --> 00:30:46,840
Prince Claus.
307
00:30:47,360 --> 00:30:49,480
House of Orange Nassau.
308
00:30:49,640 --> 00:30:50,960
Mom, Amsterdam.
309
00:30:55,360 --> 00:30:57,880
Oh my god, I can't believe it.
310
00:30:58,840 --> 00:31:00,800
That's fantastic, my love.
311
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
It's unbelievable.
312
00:31:03,280 --> 00:31:05,760
Sorry, I was waiting for the right moment.
313
00:31:06,320 --> 00:31:07,280
Of course, my love.
314
00:31:07,440 --> 00:31:09,520
We understand, right, Coqui?
315
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
Does he make you happy?
316
00:31:15,600 --> 00:31:19,040
Yes, it's really very recent,
I've only known him a couple of months,
317
00:31:19,200 --> 00:31:20,120
but I'm happy.
318
00:31:21,440 --> 00:31:22,600
Then it's fine.
319
00:31:23,600 --> 00:31:24,960
That's what's important.
320
00:31:27,400 --> 00:31:28,880
I hope he's not the oldest.
321
00:31:31,880 --> 00:31:33,280
He's the oldest?
322
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
Yes, he is the oldest.
323
00:31:36,920 --> 00:31:38,600
My lord, she'll be a queen.
324
00:31:38,760 --> 00:31:39,920
Mom, no.
325
00:31:47,840 --> 00:31:48,920
I need some fresh air.
326
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Oh, okay.
327
00:32:04,520 --> 00:32:05,480
Fresh?
328
00:32:08,880 --> 00:32:12,800
Did you know the air in Holland
is ten times cleaner than in New York?
329
00:32:12,960 --> 00:32:15,720
Yes, but it rains 195 days a year.
330
00:32:31,200 --> 00:32:37,640
Let's say hypothetically,
that this gets more serious.
331
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
What would our lives look like?
332
00:32:41,520 --> 00:32:45,360
- Hypothetically?
- Hypothetically. Yes, of course.
333
00:32:47,200 --> 00:32:48,840
How would you like it to be?
334
00:32:50,920 --> 00:32:51,840
Well...
335
00:32:55,320 --> 00:32:59,200
I am terrible at cutting ribbons,
336
00:33:00,400 --> 00:33:04,520
- So, I will need to keep working.
- Check.
337
00:33:04,680 --> 00:33:06,360
My family,
338
00:33:06,520 --> 00:33:10,960
they mean everything to me
so I will need to see them whenever I can.
339
00:33:11,120 --> 00:33:14,600
Got it, done.
Anything else on your list, madame?
340
00:33:15,120 --> 00:33:16,680
Alex, I'm serious.
341
00:33:24,520 --> 00:33:25,800
Well, me too.
342
00:33:28,720 --> 00:33:33,520
My dad was working as a diplomat
in Africa when he met my mother.
343
00:33:34,560 --> 00:33:35,640
When they got married,
344
00:33:35,800 --> 00:33:39,080
he decided to dedicate his life
to serving her and the family.
345
00:33:39,880 --> 00:33:42,160
Around the time I was 15,
346
00:33:42,960 --> 00:33:46,400
he got really depressed, and...
347
00:33:48,000 --> 00:33:51,840
Everybody knew about it,
but nobody talked about it.
348
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
We just felt that he was really lonely,
349
00:33:55,480 --> 00:33:59,280
and he left something
of himself behind along the way.
350
00:34:00,760 --> 00:34:02,160
I would...
351
00:34:02,880 --> 00:34:06,400
...never want anything like that
to happen to you.
352
00:34:12,800 --> 00:34:15,160
- Hypothetically.
- Hypothetically, of course.
353
00:34:25,800 --> 00:34:27,680
Don't you dare.
354
00:34:31,840 --> 00:34:33,640
- It's my mom.
- Timing.
355
00:34:34,920 --> 00:34:39,000
You know, she's starting to ask questions
about my trips to New York.
356
00:34:39,160 --> 00:34:40,760
I'll have to give her something.
357
00:34:48,360 --> 00:34:49,280
Mom.
358
00:34:50,520 --> 00:34:52,640
Yes, no, in New York.
359
00:34:56,120 --> 00:34:58,560
Well, I met someone.
360
00:35:01,640 --> 00:35:03,040
Her name is Máxima.
361
00:35:04,240 --> 00:35:07,760
Máxima, yes, she's Argentinian.
362
00:35:09,400 --> 00:35:11,320
No, she lives and works here.
363
00:35:12,880 --> 00:35:14,760
Well, yes, I'm with her now.
364
00:35:16,520 --> 00:35:19,600
Mom, I'll tell you more
when I'm back, okay?
365
00:35:22,400 --> 00:35:23,960
Yes, okay, bye.
366
00:35:28,400 --> 00:35:29,840
Now she knows.
367
00:35:30,760 --> 00:35:31,680
Yes.
368
00:35:33,160 --> 00:35:34,880
Just enough to hold her off.
369
00:35:38,920 --> 00:35:40,360
And...
370
00:35:40,960 --> 00:35:42,760
How does it work now?
371
00:35:44,760 --> 00:35:46,640
Do I have to do a test?
372
00:35:47,560 --> 00:35:49,680
To see if I'm fit for the job?
373
00:35:50,440 --> 00:35:51,360
Yes.
374
00:35:53,000 --> 00:35:57,480
Actually, it's really important
that I do some testing myself, as well.
375
00:35:57,960 --> 00:36:01,080
Just a small investigation.
376
00:36:01,600 --> 00:36:07,000
- Oh, really?
- Yes, to check for some suspicious spots.
377
00:36:07,960 --> 00:36:10,320
- I have nothing to hide, though.
- Really?
378
00:36:10,480 --> 00:36:11,400
I swear.
379
00:36:11,960 --> 00:36:13,800
- I just need to check.
- I swear.
380
00:36:14,640 --> 00:36:15,560
I swear.
381
00:37:04,960 --> 00:37:11,720
Say no more,
you haven't been mine for months.
382
00:37:12,480 --> 00:37:14,880
- What is this?
- Where your integration starts.
383
00:37:16,320 --> 00:37:17,880
André Hazes.
384
00:37:18,040 --> 00:37:21,640
I know you're looking down on me now.
385
00:37:21,800 --> 00:37:24,600
But soon, when things are going better...
386
00:37:24,760 --> 00:37:25,720
God, make him stop.
387
00:37:25,880 --> 00:37:28,960
...I hope you'll stand in front of me.
388
00:37:30,880 --> 00:37:34,200
I don't see you anymore and say...
389
00:37:34,800 --> 00:37:39,960
...that you'd better leave, and said,
I'll remain loyal to you...
390
00:37:40,680 --> 00:37:44,040
...I've never believed in you.
391
00:38:05,120 --> 00:38:11,000
Good afternoon,
your majesty, queen of Netherlands.
392
00:38:11,160 --> 00:38:13,160
- Of the Netherlands.
- The Netherlands?
393
00:38:13,320 --> 00:38:15,480
The, but "your majesty" will do.
394
00:38:16,360 --> 00:38:20,680
Do I bow, or just do like a little nod?
395
00:38:21,600 --> 00:38:26,200
Just be your irresistible self
and everything will be just fine.
396
00:38:26,640 --> 00:38:27,560
Okay?
397
00:38:47,760 --> 00:38:49,440
- Come.
- What?
398
00:38:55,200 --> 00:38:56,600
She looks so normal.
399
00:38:57,720 --> 00:38:59,080
Believe me, she's not.
400
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
What if she saw us?
401
00:39:07,960 --> 00:39:10,440
Then she sees exactly
what she needs to see.
402
00:39:20,440 --> 00:39:21,400
Ready?
403
00:39:32,600 --> 00:39:33,560
Mom.
404
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
- Alex.
- Hi.
405
00:39:36,240 --> 00:39:40,120
- Hey, you said three o'clock.
- Yes, there wasn't as much traffic.
406
00:39:42,120 --> 00:39:46,520
- This is...
- No... Sorry, I'll be back in a minute.
407
00:39:49,160 --> 00:39:50,360
I'm sorry.
408
00:39:50,800 --> 00:39:53,640
No, it's fine, no problem.
409
00:39:55,000 --> 00:39:59,520
Hey, my friends. Hello, little bum.
410
00:39:59,680 --> 00:40:02,040
Hey, hello drool ball.
411
00:40:02,200 --> 00:40:04,720
- I hope you're not talking about me.
- I sure am.
412
00:40:07,400 --> 00:40:09,880
- Hi, dad.
- Hi, my boy.
413
00:40:13,760 --> 00:40:15,720
Dad, this is Máxima.
414
00:40:16,960 --> 00:40:18,360
It's truly an honor.
415
00:40:20,640 --> 00:40:23,640
You look like you could use a drink,
my dear.
416
00:40:24,880 --> 00:40:28,840
It was at one of those
inevitable photo calls,
417
00:40:29,720 --> 00:40:31,640
we were on holiday...
418
00:40:32,280 --> 00:40:33,880
...standing there,
419
00:40:34,040 --> 00:40:35,800
the whole family,
420
00:40:36,200 --> 00:40:38,960
in front of the house.
421
00:40:40,920 --> 00:40:44,960
Well, not this house, it was...
422
00:40:46,440 --> 00:40:47,880
In Ireland.
423
00:40:49,200 --> 00:40:53,000
- Ireland, the summer house.
- Ireland. Of course, Ireland.
424
00:40:54,680 --> 00:41:00,080
Anyway, Alex was around nine, ten.
425
00:41:00,920 --> 00:41:03,800
Not a hair on his chin yet,
that's for sure.
426
00:41:04,480 --> 00:41:06,800
The press was gathered over there,
427
00:41:07,880 --> 00:41:09,800
and we were all smiling...
428
00:41:10,440 --> 00:41:13,880
and then he started yelling at them.
429
00:41:14,760 --> 00:41:15,960
Out of the blue,
430
00:41:16,120 --> 00:41:19,960
"All Dutch press, fuck off."
431
00:41:20,880 --> 00:41:22,480
All the Dutch press, fuck off.
432
00:41:25,400 --> 00:41:28,920
Well, if I have to be honest,
it doesn't surprise me,
433
00:41:29,480 --> 00:41:33,480
because I've learned from experience
that Alex's relationship with the press
434
00:41:33,640 --> 00:41:36,920
is rather... impetuous.
435
00:41:38,080 --> 00:41:39,000
Impetuous?
436
00:41:41,560 --> 00:41:42,680
Spot on.
437
00:41:44,080 --> 00:41:45,000
Cheers.
438
00:41:47,760 --> 00:41:49,240
It's five o'clock already?
439
00:41:49,920 --> 00:41:51,680
Somewhere in the world, it is.
440
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
Mom, this is Máxima.
441
00:41:56,200 --> 00:42:00,160
Your Majesty,
it's so nice to finally meet you.
442
00:42:01,320 --> 00:42:03,000
Sorry to run out on you like that,
443
00:42:03,160 --> 00:42:06,240
I didn't want to spoil
your beautiful outfit.
444
00:42:06,400 --> 00:42:09,680
That's very kind of you,
but these are just some old rags,
445
00:42:09,840 --> 00:42:11,240
I wouldn't have minded.
446
00:42:11,400 --> 00:42:12,760
I wouldn't say so.
447
00:42:13,920 --> 00:42:16,480
Let's sit down, it's not a state banquet.
448
00:42:17,840 --> 00:42:19,200
Thank you, dear.
449
00:42:29,920 --> 00:42:33,000
So, Alex told us you've studied economics?
450
00:42:33,160 --> 00:42:35,960
- There we go.
- I'm just asking.
451
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
How so?
452
00:42:40,360 --> 00:42:45,440
Well, I was still very young
when the inflation hit Argentina.
453
00:42:45,600 --> 00:42:51,160
So I felt the need to understand
the vagaries of the economic world to...
454
00:42:53,120 --> 00:42:54,880
Well, I don't know, to...
455
00:42:55,040 --> 00:42:56,160
To get a grip.
456
00:42:57,320 --> 00:43:00,760
To get a grip, yes, thank you.
457
00:43:01,000 --> 00:43:03,800
In my job I see
how investing in growth companies
458
00:43:03,960 --> 00:43:08,840
in the strategic and enterprise segment
can be of big help for emerging economies.
459
00:43:13,520 --> 00:43:16,720
I'm sorry, I'm rambling on and on.
460
00:43:16,880 --> 00:43:19,520
- No, not at all.
- No, don't worry.
461
00:43:19,680 --> 00:43:22,120
Besides, I know her inside out,
462
00:43:22,680 --> 00:43:25,400
so it's rather refreshing
listening to you.
463
00:43:29,040 --> 00:43:31,360
Mom, I think Máx would love to have one.
464
00:43:31,520 --> 00:43:32,760
Oh, do you?
465
00:43:33,360 --> 00:43:34,600
Well, I'm...
466
00:43:35,600 --> 00:43:36,800
Would you like to join me?
467
00:43:37,960 --> 00:43:39,680
- Come.
- Yes. Of course.
468
00:43:54,320 --> 00:43:57,360
I have four sisters and two brothers.
469
00:43:58,400 --> 00:44:00,960
I'm also very close to my mother.
470
00:44:01,480 --> 00:44:04,280
And she's very warm.
471
00:44:05,120 --> 00:44:08,720
She was also very strict with us,
when we were young.
472
00:44:10,320 --> 00:44:12,600
My father, he's more easy going.
473
00:44:12,880 --> 00:44:19,200
He taught me to work hard and never
believe that women are less than men.
474
00:44:20,720 --> 00:44:22,040
He's a feminist.
475
00:44:22,880 --> 00:44:25,440
How does he feel about you and Alex?
476
00:44:28,240 --> 00:44:31,920
Well, he really wants me to be happy,
so...
477
00:44:34,560 --> 00:44:38,440
Let's find some shade, shall we?
It's getting bloody hot here.
478
00:44:41,880 --> 00:44:43,120
Those dogs.
479
00:44:44,080 --> 00:44:45,880
They've got a mind of their own.
480
00:44:48,800 --> 00:44:50,200
Did you grow up with dogs?
481
00:44:51,840 --> 00:44:52,760
No...
482
00:44:54,320 --> 00:44:56,760
But for a very short time,
we had a canary,
483
00:44:56,920 --> 00:44:58,400
that just wouldn't listen.
484
00:45:00,520 --> 00:45:05,840
He used to poop all over the house
and my mother would get so furious,
485
00:45:06,120 --> 00:45:11,920
that one day she opened the cage,
and the balcony door and off he went.
486
00:45:12,840 --> 00:45:15,320
My little brother Martin
cried for almost a week.
487
00:45:15,480 --> 00:45:16,400
Well...
488
00:45:18,240 --> 00:45:20,680
Maybe the canary
was better off that way.
489
00:45:22,920 --> 00:45:23,840
Maybe.
490
00:45:36,400 --> 00:45:38,080
I really love Alexander.
491
00:45:42,440 --> 00:45:44,240
I can see why he likes you.
492
00:45:47,760 --> 00:45:50,440
That's enough cross-examination for today, dear.
493
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
I wasn't, was I?
494
00:45:52,760 --> 00:45:54,120
No, no.
495
00:45:56,640 --> 00:45:57,960
Time for some action.
496
00:46:00,520 --> 00:46:02,000
That one, now that one.
497
00:46:09,520 --> 00:46:10,440
Nice.
498
00:46:11,800 --> 00:46:12,720
Okay, Máx?
499
00:46:17,600 --> 00:46:19,640
You want some advice from an old veteran?
500
00:46:24,080 --> 00:46:26,760
Learn Dutch, as quickly as possible.
501
00:46:28,360 --> 00:46:30,520
Even more important,
502
00:46:31,120 --> 00:46:32,840
don't lose yourself,
503
00:46:34,120 --> 00:46:35,520
stay who you are.
504
00:46:37,600 --> 00:46:38,520
Now, focus.
505
00:46:47,200 --> 00:46:48,120
That was good.
506
00:46:52,120 --> 00:46:56,920
I think you could use some advice here,
I see you play it like golf, it's not.
507
00:46:57,080 --> 00:46:58,680
- Really?
- Use your hips more.
508
00:46:58,840 --> 00:47:01,200
- You're teaching me now?
- Just try it.
509
00:47:01,680 --> 00:47:03,160
Just try. We'll try together.
510
00:47:04,400 --> 00:47:06,480
- You can't do that.
- I didn't do anything.
511
00:47:06,640 --> 00:47:07,840
- He's cheating.
- Am not.
512
00:47:08,000 --> 00:47:11,920
- He's cheating, I'm going again.
- Can't let you win in front of my father.
513
00:47:15,320 --> 00:47:16,600
Okay.
514
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Well done.
515
00:47:25,120 --> 00:47:26,640
- Safe travels.
- Thank you, have a...
516
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
- Three.
- Oh, I'm sorry.
517
00:47:29,360 --> 00:47:30,920
I had a great time.
518
00:47:31,080 --> 00:47:32,600
The pleasure was ours.
519
00:47:33,400 --> 00:47:34,320
Chip, stop it.
520
00:47:34,480 --> 00:47:35,920
- Dad.
- Bye, boy.
521
00:47:36,080 --> 00:47:37,000
- Máxima.
- Thank you.
522
00:47:37,160 --> 00:47:38,080
Drive safely.
523
00:47:39,960 --> 00:47:43,040
Thank you for everything,
it was so nice to meet you.
524
00:47:43,200 --> 00:47:45,000
- Always welcome, dear, always.
- Mom.
525
00:47:45,160 --> 00:47:47,880
Bye, honey, you're burnt,
you really need to use sunscreen.
526
00:47:48,040 --> 00:47:50,440
- Yes, okay, bye.
- Bye.
527
00:48:00,640 --> 00:48:02,640
I've never seen him so in love.
528
00:48:05,920 --> 00:48:08,600
What? Still obstacles on the way?
529
00:48:24,120 --> 00:48:26,080
When will they be done with the report?
530
00:48:27,600 --> 00:48:28,800
One of these days.
531
00:48:30,400 --> 00:48:31,960
Her father seems to be an issue.
532
00:48:34,000 --> 00:48:36,480
That went well, don't you think?
533
00:48:38,960 --> 00:48:39,920
Absolutely.
38571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.