All language subtitles for Maxima.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,720 I was blindsided as well, Máx. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 Wait... Máx! 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,040 This is not what I want either, I was furious. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,280 Bravo, Alex. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,360 Máx, wait. Please. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,480 Why didn't you tell me sooner? 7 00:00:20,640 --> 00:00:24,560 I wanted to wait for the right time, I didn't want to turn it into a big thing. 8 00:00:24,720 --> 00:00:29,080 So my father cannot be at our wedding and you call this not a big thing? 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,840 That's not what I'm saying. 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,080 I didn't want you to worry unnecessarily. 11 00:00:33,240 --> 00:00:37,320 No Alex, you are so arrogant, you think you can bend things to your will. 12 00:00:37,480 --> 00:00:38,640 Máx, please. 13 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 Go to hell. 14 00:00:40,640 --> 00:00:41,560 Leave me alone. 15 00:00:44,400 --> 00:00:45,640 It's all just politics. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,480 To hell with politics. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,880 You kept me in the dark on this. 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,320 Please, Máx. 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,000 Máx, please, come on. 20 00:02:29,760 --> 00:02:31,600 Your first time at the Feria de Abril? 21 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 Yes. 22 00:02:35,480 --> 00:02:37,040 I came to visit some friends. 23 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 Well, you came at the right time. 24 00:02:39,560 --> 00:02:41,480 La Feria de Abril is the party of the parties. 25 00:02:41,640 --> 00:02:44,520 It brings joy to the most sorrowful hearts. 26 00:02:44,920 --> 00:02:45,760 Really. 27 00:03:51,920 --> 00:03:52,880 Cynthia. 28 00:03:55,120 --> 00:03:56,040 Zorreguieta. 29 00:03:57,120 --> 00:03:58,560 Welcome to Seville. 30 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 - Did I arrive too early? - No. 31 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 You came, what a lovely surprise. 32 00:04:03,280 --> 00:04:04,200 Of course. 33 00:04:05,560 --> 00:04:09,400 My chance to dance flamenco with you, I wouldn't miss that for the world. 34 00:04:09,560 --> 00:04:13,600 - I'm not responsible for the consequences. - Thank you for the invitation. 35 00:04:13,960 --> 00:04:15,240 Welcome to our house. 36 00:04:16,240 --> 00:04:17,080 Thank you so much. 37 00:04:17,240 --> 00:04:20,200 If there's anything I can do to return the favor, seriously. 38 00:04:23,480 --> 00:04:26,200 - Sorry. I must... - Yes, of course. 39 00:04:26,600 --> 00:04:30,360 Maybe you could take the photos during the party? 40 00:04:30,520 --> 00:04:33,680 Our photographer just told me he can't come. 41 00:04:33,840 --> 00:04:36,720 - Yes, of course. My pleasure. - Thank you so much. 42 00:04:50,480 --> 00:04:53,240 The Dutchman is arriving, he is arriving. 43 00:05:33,720 --> 00:05:35,320 Can I take a picture? 44 00:05:50,680 --> 00:05:53,640 Excuse me, can you please stop that? Thank you. 45 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 - Sorry, I was just... - People come here in private, okay? 46 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 Thank you. 47 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Sorry about that. 48 00:06:06,040 --> 00:06:07,280 Uptight! 49 00:06:08,800 --> 00:06:12,000 They have two branches, but I recommend the one in José Ignacio, 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,120 the one in La Manza can be very busy, they won't have a table. 51 00:06:15,280 --> 00:06:16,720 - Right. - But go. 52 00:06:16,880 --> 00:06:20,240 Go and order the fried squid, remember me. Those are delicious. 53 00:06:20,400 --> 00:06:22,080 - Sometimes it's full. - Come with me. 54 00:06:22,240 --> 00:06:23,400 - Hang on. - Excuse me. 55 00:06:23,560 --> 00:06:25,440 - One second. - But if you call in advance... 56 00:06:25,600 --> 00:06:26,800 Excuse me. 57 00:06:26,960 --> 00:06:29,080 Say Máxima sent you, that'll get you a table. 58 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 - What's wrong? - ...from city to city takes a whole day, 59 00:06:32,480 --> 00:06:34,600 but it only happens when it's taking off to... 60 00:06:34,760 --> 00:06:40,000 Sorry. Willem, she's the friend I was talking about, Máxima Zorreguieta. 61 00:06:40,200 --> 00:06:44,200 Máxima, this is Willem Alexander, prince of the Netherlands. 62 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Miss paparazzi. 63 00:06:47,160 --> 00:06:48,240 Mister Uptight! 64 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 Holland, yes. 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,880 Máxima is my close friend from Argentina, 66 00:06:54,040 --> 00:06:57,160 we went to the same school and now we both live in New York. 67 00:06:57,760 --> 00:06:59,760 Máxima works for the Deutsche Bank. 68 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 Right, Wall Street Banker. 69 00:07:02,760 --> 00:07:04,880 Vice President of Institutional Sales. 70 00:07:05,520 --> 00:07:06,480 Oh, wow. 71 00:07:06,640 --> 00:07:09,680 She's an absolute genius when it comes to numbers. 72 00:07:10,080 --> 00:07:13,360 So, if you will excuse me, I have to go. 73 00:07:13,520 --> 00:07:15,000 Look at the dance floor. 74 00:07:15,160 --> 00:07:17,600 Someone has to bring some vibes, right? 75 00:07:22,600 --> 00:07:23,960 - I'm sorry for earlier. - No. 76 00:07:24,120 --> 00:07:27,000 I should apologize. I didn't know, I wasn't briefed. 77 00:07:27,160 --> 00:07:28,280 Do I look like paparazzi? 78 00:07:31,200 --> 00:07:32,120 Far from. 79 00:07:33,680 --> 00:07:34,600 Excuse me? 80 00:07:35,720 --> 00:07:38,920 I was saying you look too smart to work for the press. 81 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 That's not what you just said. 82 00:07:41,920 --> 00:07:45,080 Well, see, you're too smart. 83 00:07:54,200 --> 00:07:59,680 So, how did an Argentinian lady end up on Wall Street? 84 00:08:00,920 --> 00:08:02,640 That's a long story. 85 00:08:03,280 --> 00:08:04,120 Yeah? 86 00:08:05,400 --> 00:08:06,800 Well, I have time. 87 00:08:10,320 --> 00:08:15,360 Before I moved to New York, I used to work at Boston Securities in Buenos Aires. 88 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Yes. 89 00:08:20,480 --> 00:08:21,400 Thank you. 90 00:08:25,560 --> 00:08:26,480 You're welcome. 91 00:08:27,840 --> 00:08:31,920 Anyway, after Boston, I moved to New York to work for HSBC... 92 00:08:32,320 --> 00:08:34,760 - And now... - You're here. 93 00:08:37,240 --> 00:08:38,440 I am. 94 00:08:40,640 --> 00:08:41,920 Do you miss it? 95 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 Argentina? 96 00:08:47,160 --> 00:08:48,680 You get used to it. 97 00:08:50,560 --> 00:08:53,320 And I still see my family during the holidays. 98 00:08:54,440 --> 00:08:57,320 We have these big family barbecues. 99 00:08:57,880 --> 00:09:00,200 - We go skiing. - Wow, oh you ski? 100 00:09:00,360 --> 00:09:03,600 You're talking to the best skier of Northlands, 1987. 101 00:09:03,760 --> 00:09:07,520 Really? That's funny, you're talking to the Black Slope King. 102 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 - Oh. - You didn't know? 103 00:09:09,440 --> 00:09:10,720 - Don't go there. - It's fine. 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 - You're playing with fire. - Be careful. 105 00:09:13,000 --> 00:09:14,960 - I should warn you... - Sorry to interrupt. 106 00:09:15,680 --> 00:09:21,840 I see you two have met, that's great, but the Duchess has been whining all day, 107 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 desperately asking for a word with you. 108 00:09:23,920 --> 00:09:25,120 Right, let's go. 109 00:09:35,840 --> 00:09:38,640 So? When is the wedding? 110 00:11:24,680 --> 00:11:26,200 Did you see how he did it? 111 00:11:26,560 --> 00:11:29,040 How he danced? He danced like this, look. 112 00:11:30,760 --> 00:11:32,560 I swear, I'm being serious. 113 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 He wasn't that bad. 114 00:11:35,600 --> 00:11:37,960 Who knows, maybe he has other talents. 115 00:11:38,120 --> 00:11:39,800 He danced like a wood puppet. 116 00:11:40,720 --> 00:11:42,840 I can't be with someone who can't dance. 117 00:11:46,960 --> 00:11:47,800 Hi. 118 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Buenos días. 119 00:11:50,880 --> 00:11:51,920 Buenos días. 120 00:11:52,520 --> 00:11:53,800 Am I too early? 121 00:11:54,880 --> 00:11:57,160 No, we're almost ready. 122 00:11:58,920 --> 00:12:03,000 Okay, well we're all going to the Plaza de Toros today, 123 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 it'd be nice if you could join us. 124 00:12:04,920 --> 00:12:08,360 Yes, of course. We'll be there in a minute. 125 00:12:10,240 --> 00:12:12,040 Si . Yes. 126 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 Bye. Yeah. 127 00:12:39,360 --> 00:12:43,840 So, the building dates back to 1797, 128 00:12:44,200 --> 00:12:48,840 it is one of the most important arenas in Spain where bull fights are organized. 129 00:12:50,000 --> 00:12:53,880 - In 1809 the bullring suffered from a... - Hey, get back here! Anna! 130 00:12:54,040 --> 00:12:55,520 It's okay, Herman. Let her come. 131 00:12:57,200 --> 00:12:58,080 Hello. 132 00:12:59,360 --> 00:13:02,840 - Can I have your autograph? - An autograph? Sure you can. 133 00:13:03,000 --> 00:13:05,960 - You have such a nice flower in your hair. - Thank you. 134 00:13:06,120 --> 00:13:07,680 Shall I draw you a flower? 135 00:13:09,040 --> 00:13:12,480 - There you go. - Thank you. 136 00:13:12,680 --> 00:13:13,600 Bye. 137 00:13:14,760 --> 00:13:16,000 Come with me please. 138 00:13:21,200 --> 00:13:23,960 - It's my fan club. - A bit young. 139 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 It accommodates up to 9,000 people. 140 00:13:31,360 --> 00:13:34,840 There are 12 public entrances which lead to 3 circular galleries, 141 00:13:35,000 --> 00:13:37,240 of course, the royalty and their guests... 142 00:13:37,400 --> 00:13:41,400 Have their own private entrance that leads directly to this royal box. 143 00:13:41,600 --> 00:13:45,200 As you can see, they can enjoy the fights with this amazing view. 144 00:13:46,720 --> 00:13:47,680 Follow me, please. 145 00:13:50,840 --> 00:13:52,080 Amazing view. 146 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 Are there any female bullfighters? 147 00:14:00,080 --> 00:14:01,000 No. 148 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 No? Why not? 149 00:14:04,320 --> 00:14:09,360 Well, in general, men cope with fear better than women. 150 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 Well, not in my family. 151 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Shall we? 152 00:14:23,680 --> 00:14:25,040 Beautiful animals. 153 00:14:27,080 --> 00:14:28,040 Right? 154 00:14:36,440 --> 00:14:39,800 Bulls are herbivorous animals. They have lateral vision. 155 00:14:39,960 --> 00:14:44,160 They look sideways. People have their eyes in front of their face. 156 00:14:44,320 --> 00:14:46,680 Throw your muleta there in view there. There, there, there. 157 00:14:46,840 --> 00:14:48,360 In view there. In view there. 158 00:14:55,960 --> 00:14:59,160 It might work for the film but that's how the bull would catch you. 159 00:15:04,840 --> 00:15:06,520 Three, two, one. 160 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 This is not weird, at all. 161 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 Is it like the... he's like a cat? 162 00:15:17,160 --> 00:15:18,560 Oh my god, I know him... 163 00:15:20,680 --> 00:15:23,040 The Godfather! The Godfather. Yes. 164 00:15:26,360 --> 00:15:30,520 He's... He has a guitar. Okay, Dracula? No. 165 00:15:30,680 --> 00:15:33,560 Is it raining? He's tall, he's singing, he's Elvis. 166 00:15:33,720 --> 00:15:37,120 No, he's not Elvis. Is it a bull? 167 00:15:38,840 --> 00:15:40,080 Oh my god, I know, Prince. 168 00:15:44,640 --> 00:15:46,520 We did it. Yes. 169 00:16:50,400 --> 00:16:52,520 I think your coffee is getting cold. 170 00:16:56,560 --> 00:16:57,480 Okay. 171 00:16:59,320 --> 00:17:00,240 Five minutes. 172 00:17:11,200 --> 00:17:13,880 It must be hard being a crown prince. 173 00:17:16,800 --> 00:17:19,360 Sorry, I didn't want to come off too strong. 174 00:17:19,920 --> 00:17:21,200 No, it's fine, I've... 175 00:17:22,840 --> 00:17:26,280 it's not the most common question I get on a first date-day. 176 00:17:26,800 --> 00:17:29,840 The first day we spend together. 177 00:17:31,640 --> 00:17:32,560 Different. 178 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 Is more how I'd describe it. 179 00:17:36,440 --> 00:17:38,880 That's a rather politically correct way to put it. 180 00:17:40,640 --> 00:17:43,840 I don't feel comfortable saying life's hard when I have all this. 181 00:17:50,280 --> 00:17:51,440 Okay, my turn. 182 00:17:53,440 --> 00:17:55,240 Why did you come to Seville? 183 00:17:58,360 --> 00:18:00,160 Because Cynthia invited me. 184 00:18:02,520 --> 00:18:03,600 Because of Cynthia. 185 00:18:09,400 --> 00:18:12,200 - And to enjoy myself. - And, are you? 186 00:18:14,400 --> 00:18:15,600 Enjoying yourself? 187 00:18:18,080 --> 00:18:19,000 Yes. 188 00:18:19,880 --> 00:18:21,600 Well, come on, then. 189 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 Show me what you're made of. 190 00:19:09,760 --> 00:19:10,920 He's funny. 191 00:19:11,880 --> 00:19:14,720 - He's tall, as well. - Wow. 192 00:19:14,880 --> 00:19:16,760 That's a huge plus point. 193 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 But? What's up? 194 00:19:20,960 --> 00:19:23,520 I don't know, Vale, I just got my life sorted out. 195 00:19:23,680 --> 00:19:26,640 - My head is somewhere else. - Bullshit. 196 00:19:27,040 --> 00:19:30,880 You are lonely and you'll turn into a Wall Street chick if you stay. 197 00:19:31,040 --> 00:19:32,280 That's not true. 198 00:19:32,440 --> 00:19:35,760 No, but still, Máx, what do you have to lose? 199 00:19:36,240 --> 00:19:40,360 Look, you're the one who encouraged me to go to Aspen when I was doubting it. 200 00:19:40,520 --> 00:19:45,200 I'm eternally grateful for that. Go for it. You can do it, girlfriend. 201 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 You know what's the big minus? 202 00:19:47,840 --> 00:19:48,720 Tell me. 203 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 His hair is like Pocco Calculin. 204 00:19:51,920 --> 00:19:57,440 Well, a bad haircut is easily restyled, I'd say there are more important things. 205 00:19:57,600 --> 00:19:59,920 Like... being a good kisser. Have you had a chance... 206 00:20:00,080 --> 00:20:01,000 Shit, it's him. 207 00:20:01,680 --> 00:20:05,120 Okay, I'm hanging up, I want all the details tomorrow, okay? 208 00:20:05,280 --> 00:20:07,120 - I'll call you later, bye. - Bye. 209 00:20:11,960 --> 00:20:12,800 Hey. 210 00:20:14,480 --> 00:20:15,400 Hey. 211 00:20:16,840 --> 00:20:17,760 How are you? 212 00:20:21,400 --> 00:20:22,440 I'm fine. 213 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 I'm fine, and you? 214 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Yes, good. 215 00:20:26,960 --> 00:20:30,400 It's raining, here in the Netherlands. 216 00:20:31,040 --> 00:20:31,960 And over there? 217 00:20:32,400 --> 00:20:35,040 It's raining here. The same. 218 00:20:35,360 --> 00:20:36,280 Okay. 219 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 So, what are you doing, at the moment? 220 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 I am... 221 00:20:44,400 --> 00:20:46,800 - I am working. - At the office? 222 00:20:47,400 --> 00:20:48,440 At home. 223 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 Okay. Well... 224 00:20:51,560 --> 00:20:53,240 You have to eat, right? So... 225 00:20:54,960 --> 00:20:59,920 I could come over and we could have dinne at that restaurant, you told me about? 226 00:21:03,640 --> 00:21:06,120 I think I'd starve before you get here. 227 00:21:07,720 --> 00:21:10,920 I have my supersonic Concorde, it is really fast. 228 00:21:12,160 --> 00:21:13,280 How fast? 229 00:21:15,360 --> 00:21:18,600 Let's say I could be there in... a second? 230 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 Aren't you gonna get that? 231 00:21:31,680 --> 00:21:32,520 Hi . 232 00:21:35,520 --> 00:21:36,640 Hi. 233 00:21:37,600 --> 00:21:41,400 - You're a liar. - What? Me. Says who? 234 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 They're not Dutch tulips, but... 235 00:21:58,680 --> 00:22:00,840 - Well... - They're beautiful. 236 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 I booked a table at 7:00. 237 00:22:16,440 --> 00:22:20,360 It's the sound it makes when you hit cruising altitude, amazing. 238 00:22:20,520 --> 00:22:23,440 Sorry, can I hear it one more time? 239 00:22:27,200 --> 00:22:31,280 It's the feeling of being in full control. 240 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Freedom. 241 00:22:35,360 --> 00:22:36,320 Nothing beats it. 242 00:22:40,040 --> 00:22:40,960 Is it tough? 243 00:22:42,400 --> 00:22:43,440 Knowing your destiny? 244 00:22:45,760 --> 00:22:49,680 When I was younger, I used to pray every night before I went to bed, 245 00:22:49,840 --> 00:22:53,200 wishing that when woke up, my brother Friso would be the oldest. 246 00:22:54,800 --> 00:22:59,040 But it's best my prayers were never heard, my brother would be a terrible king. 247 00:23:01,000 --> 00:23:02,320 But you grow into it. 248 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 You get used to it. 249 00:23:08,120 --> 00:23:10,840 In a way, it's nice to know what lies ahead of you. 250 00:23:11,200 --> 00:23:14,120 I can now also see the privileges that it gives me. 251 00:23:14,280 --> 00:23:16,680 I get to meet interesting people. 252 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 Travel the world. 253 00:23:20,840 --> 00:23:24,680 Fly to the most beautiful woman on the planet. 254 00:23:32,840 --> 00:23:34,000 What about you? 255 00:23:35,040 --> 00:23:39,120 You seem to be living quite the dream here, in New York. 256 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 I am. 257 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Yeah? 258 00:23:48,800 --> 00:23:53,880 I love my job, I love my friends, I love the parties, it's... 259 00:23:59,520 --> 00:24:03,560 All my life, I have worked so hard to get here. 260 00:24:05,520 --> 00:24:07,720 And now I thought I'd feel different. 261 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 More fulfilled. 262 00:24:12,480 --> 00:24:16,480 My father, he always taught me I had to reach for the highest... 263 00:24:20,000 --> 00:24:22,240 But lately, I'm not sure what that is. 264 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 Depends on who's asking the question, 265 00:24:25,800 --> 00:24:27,320 you or your father. 266 00:24:28,400 --> 00:24:30,720 For me, it's really important that... 267 00:24:33,440 --> 00:24:38,400 ...because my life is determined by others, for a big part, 268 00:24:40,240 --> 00:24:43,200 that I find something that makes me really happy. 269 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 It's the first time I kiss a man with his bodyguards watching. 270 00:25:34,040 --> 00:25:37,160 I hope that wasn't the only thing you were thinking about. 271 00:26:01,920 --> 00:26:04,760 I told them where they can grab the best pizza. 272 00:26:25,360 --> 00:26:27,400 I'm sorry for the mess. 273 00:26:29,800 --> 00:26:30,720 What mess? 274 00:28:19,080 --> 00:28:20,200 Rough night? 275 00:29:03,840 --> 00:29:04,680 Máxi... 276 00:29:05,000 --> 00:29:08,880 This head-over-heels lawyer you're seeing doesn't waste time. 277 00:29:09,360 --> 00:29:11,520 We just spent a weekend in Hawaii. 278 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 It was great. 279 00:29:12,720 --> 00:29:14,880 How nice, tell us. 280 00:29:16,760 --> 00:29:21,120 Actually, we went there for his work, there was a water management conference, 281 00:29:21,280 --> 00:29:24,920 since he's an authority on this matter, they invited him to participate. 282 00:29:27,280 --> 00:29:28,320 But he's a lawyer. 283 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 Of course, yes, 284 00:29:31,160 --> 00:29:36,720 but as a lawyer, he holds authority in water management. 285 00:29:43,160 --> 00:29:44,320 He's not a lawyer. 286 00:29:44,800 --> 00:29:45,880 What does he do? 287 00:29:47,440 --> 00:29:48,640 Does he sell garden hoses? 288 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 Something like that, yes. 289 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 He's a prince. 290 00:30:02,040 --> 00:30:04,120 What do you mean he's a prince? 291 00:30:05,200 --> 00:30:06,720 Like I said, mom. 292 00:30:07,160 --> 00:30:09,720 What do you mean with prince ? 293 00:30:10,480 --> 00:30:11,640 A real prince? 294 00:30:12,640 --> 00:30:13,640 Yes. 295 00:30:13,800 --> 00:30:16,040 I was introduced to him at the Feria de Sevilla. 296 00:30:16,200 --> 00:30:19,960 Feria de Abril, it's celebrated annually in Spain. 297 00:30:20,320 --> 00:30:21,520 Felipe? 298 00:30:22,240 --> 00:30:25,080 No mom, it's not Felipe. 299 00:30:28,000 --> 00:30:30,240 Then who? For Christ's sake, tell us, Máxi. 300 00:30:30,400 --> 00:30:31,840 It's Willem Alexander. 301 00:30:33,080 --> 00:30:36,000 - Who? - Prince Willem Alexander. 302 00:30:37,360 --> 00:30:38,600 The Netherlands. 303 00:30:39,000 --> 00:30:40,760 - Ah... - The Netherlands. 304 00:30:42,080 --> 00:30:43,880 Help me out a little here. 305 00:30:44,240 --> 00:30:45,600 Queen Beatrix. 306 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 Prince Claus. 307 00:30:47,360 --> 00:30:49,480 House of Orange Nassau. 308 00:30:49,640 --> 00:30:50,960 Mom, Amsterdam. 309 00:30:55,360 --> 00:30:57,880 Oh my god, I can't believe it. 310 00:30:58,840 --> 00:31:00,800 That's fantastic, my love. 311 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 It's unbelievable. 312 00:31:03,280 --> 00:31:05,760 Sorry, I was waiting for the right moment. 313 00:31:06,320 --> 00:31:07,280 Of course, my love. 314 00:31:07,440 --> 00:31:09,520 We understand, right, Coqui? 315 00:31:12,760 --> 00:31:14,040 Does he make you happy? 316 00:31:15,600 --> 00:31:19,040 Yes, it's really very recent, I've only known him a couple of months, 317 00:31:19,200 --> 00:31:20,120 but I'm happy. 318 00:31:21,440 --> 00:31:22,600 Then it's fine. 319 00:31:23,600 --> 00:31:24,960 That's what's important. 320 00:31:27,400 --> 00:31:28,880 I hope he's not the oldest. 321 00:31:31,880 --> 00:31:33,280 He's the oldest? 322 00:31:34,080 --> 00:31:35,240 Yes, he is the oldest. 323 00:31:36,920 --> 00:31:38,600 My lord, she'll be a queen. 324 00:31:38,760 --> 00:31:39,920 Mom, no. 325 00:31:47,840 --> 00:31:48,920 I need some fresh air. 326 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Oh, okay. 327 00:32:04,520 --> 00:32:05,480 Fresh? 328 00:32:08,880 --> 00:32:12,800 Did you know the air in Holland is ten times cleaner than in New York? 329 00:32:12,960 --> 00:32:15,720 Yes, but it rains 195 days a year. 330 00:32:31,200 --> 00:32:37,640 Let's say hypothetically, that this gets more serious. 331 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 What would our lives look like? 332 00:32:41,520 --> 00:32:45,360 - Hypothetically? - Hypothetically. Yes, of course. 333 00:32:47,200 --> 00:32:48,840 How would you like it to be? 334 00:32:50,920 --> 00:32:51,840 Well... 335 00:32:55,320 --> 00:32:59,200 I am terrible at cutting ribbons, 336 00:33:00,400 --> 00:33:04,520 - So, I will need to keep working. - Check. 337 00:33:04,680 --> 00:33:06,360 My family, 338 00:33:06,520 --> 00:33:10,960 they mean everything to me so I will need to see them whenever I can. 339 00:33:11,120 --> 00:33:14,600 Got it, done. Anything else on your list, madame? 340 00:33:15,120 --> 00:33:16,680 Alex, I'm serious. 341 00:33:24,520 --> 00:33:25,800 Well, me too. 342 00:33:28,720 --> 00:33:33,520 My dad was working as a diplomat in Africa when he met my mother. 343 00:33:34,560 --> 00:33:35,640 When they got married, 344 00:33:35,800 --> 00:33:39,080 he decided to dedicate his life to serving her and the family. 345 00:33:39,880 --> 00:33:42,160 Around the time I was 15, 346 00:33:42,960 --> 00:33:46,400 he got really depressed, and... 347 00:33:48,000 --> 00:33:51,840 Everybody knew about it, but nobody talked about it. 348 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 We just felt that he was really lonely, 349 00:33:55,480 --> 00:33:59,280 and he left something of himself behind along the way. 350 00:34:00,760 --> 00:34:02,160 I would... 351 00:34:02,880 --> 00:34:06,400 ...never want anything like that to happen to you. 352 00:34:12,800 --> 00:34:15,160 - Hypothetically. - Hypothetically, of course. 353 00:34:25,800 --> 00:34:27,680 Don't you dare. 354 00:34:31,840 --> 00:34:33,640 - It's my mom. - Timing. 355 00:34:34,920 --> 00:34:39,000 You know, she's starting to ask questions about my trips to New York. 356 00:34:39,160 --> 00:34:40,760 I'll have to give her something. 357 00:34:48,360 --> 00:34:49,280 Mom. 358 00:34:50,520 --> 00:34:52,640 Yes, no, in New York. 359 00:34:56,120 --> 00:34:58,560 Well, I met someone. 360 00:35:01,640 --> 00:35:03,040 Her name is Máxima. 361 00:35:04,240 --> 00:35:07,760 Máxima, yes, she's Argentinian. 362 00:35:09,400 --> 00:35:11,320 No, she lives and works here. 363 00:35:12,880 --> 00:35:14,760 Well, yes, I'm with her now. 364 00:35:16,520 --> 00:35:19,600 Mom, I'll tell you more when I'm back, okay? 365 00:35:22,400 --> 00:35:23,960 Yes, okay, bye. 366 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 Now she knows. 367 00:35:30,760 --> 00:35:31,680 Yes. 368 00:35:33,160 --> 00:35:34,880 Just enough to hold her off. 369 00:35:38,920 --> 00:35:40,360 And... 370 00:35:40,960 --> 00:35:42,760 How does it work now? 371 00:35:44,760 --> 00:35:46,640 Do I have to do a test? 372 00:35:47,560 --> 00:35:49,680 To see if I'm fit for the job? 373 00:35:50,440 --> 00:35:51,360 Yes. 374 00:35:53,000 --> 00:35:57,480 Actually, it's really important that I do some testing myself, as well. 375 00:35:57,960 --> 00:36:01,080 Just a small investigation. 376 00:36:01,600 --> 00:36:07,000 - Oh, really? - Yes, to check for some suspicious spots. 377 00:36:07,960 --> 00:36:10,320 - I have nothing to hide, though. - Really? 378 00:36:10,480 --> 00:36:11,400 I swear. 379 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 - I just need to check. - I swear. 380 00:36:14,640 --> 00:36:15,560 I swear. 381 00:37:04,960 --> 00:37:11,720 Say no more, you haven't been mine for months. 382 00:37:12,480 --> 00:37:14,880 - What is this? - Where your integration starts. 383 00:37:16,320 --> 00:37:17,880 André Hazes. 384 00:37:18,040 --> 00:37:21,640 I know you're looking down on me now. 385 00:37:21,800 --> 00:37:24,600 But soon, when things are going better... 386 00:37:24,760 --> 00:37:25,720 God, make him stop. 387 00:37:25,880 --> 00:37:28,960 ...I hope you'll stand in front of me. 388 00:37:30,880 --> 00:37:34,200 I don't see you anymore and say... 389 00:37:34,800 --> 00:37:39,960 ...that you'd better leave, and said, I'll remain loyal to you... 390 00:37:40,680 --> 00:37:44,040 ...I've never believed in you. 391 00:38:05,120 --> 00:38:11,000 Good afternoon, your majesty, queen of Netherlands. 392 00:38:11,160 --> 00:38:13,160 - Of the Netherlands. - The Netherlands? 393 00:38:13,320 --> 00:38:15,480 The, but "your majesty" will do. 394 00:38:16,360 --> 00:38:20,680 Do I bow, or just do like a little nod? 395 00:38:21,600 --> 00:38:26,200 Just be your irresistible self and everything will be just fine. 396 00:38:26,640 --> 00:38:27,560 Okay? 397 00:38:47,760 --> 00:38:49,440 - Come. - What? 398 00:38:55,200 --> 00:38:56,600 She looks so normal. 399 00:38:57,720 --> 00:38:59,080 Believe me, she's not. 400 00:39:06,400 --> 00:39:07,800 What if she saw us? 401 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 Then she sees exactly what she needs to see. 402 00:39:20,440 --> 00:39:21,400 Ready? 403 00:39:32,600 --> 00:39:33,560 Mom. 404 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 - Alex. - Hi. 405 00:39:36,240 --> 00:39:40,120 - Hey, you said three o'clock. - Yes, there wasn't as much traffic. 406 00:39:42,120 --> 00:39:46,520 - This is... - No... Sorry, I'll be back in a minute. 407 00:39:49,160 --> 00:39:50,360 I'm sorry. 408 00:39:50,800 --> 00:39:53,640 No, it's fine, no problem. 409 00:39:55,000 --> 00:39:59,520 Hey, my friends. Hello, little bum. 410 00:39:59,680 --> 00:40:02,040 Hey, hello drool ball. 411 00:40:02,200 --> 00:40:04,720 - I hope you're not talking about me. - I sure am. 412 00:40:07,400 --> 00:40:09,880 - Hi, dad. - Hi, my boy. 413 00:40:13,760 --> 00:40:15,720 Dad, this is Máxima. 414 00:40:16,960 --> 00:40:18,360 It's truly an honor. 415 00:40:20,640 --> 00:40:23,640 You look like you could use a drink, my dear. 416 00:40:24,880 --> 00:40:28,840 It was at one of those inevitable photo calls, 417 00:40:29,720 --> 00:40:31,640 we were on holiday... 418 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 ...standing there, 419 00:40:34,040 --> 00:40:35,800 the whole family, 420 00:40:36,200 --> 00:40:38,960 in front of the house. 421 00:40:40,920 --> 00:40:44,960 Well, not this house, it was... 422 00:40:46,440 --> 00:40:47,880 In Ireland. 423 00:40:49,200 --> 00:40:53,000 - Ireland, the summer house. - Ireland. Of course, Ireland. 424 00:40:54,680 --> 00:41:00,080 Anyway, Alex was around nine, ten. 425 00:41:00,920 --> 00:41:03,800 Not a hair on his chin yet, that's for sure. 426 00:41:04,480 --> 00:41:06,800 The press was gathered over there, 427 00:41:07,880 --> 00:41:09,800 and we were all smiling... 428 00:41:10,440 --> 00:41:13,880 and then he started yelling at them. 429 00:41:14,760 --> 00:41:15,960 Out of the blue, 430 00:41:16,120 --> 00:41:19,960 "All Dutch press, fuck off." 431 00:41:20,880 --> 00:41:22,480 All the Dutch press, fuck off. 432 00:41:25,400 --> 00:41:28,920 Well, if I have to be honest, it doesn't surprise me, 433 00:41:29,480 --> 00:41:33,480 because I've learned from experience that Alex's relationship with the press 434 00:41:33,640 --> 00:41:36,920 is rather... impetuous. 435 00:41:38,080 --> 00:41:39,000 Impetuous? 436 00:41:41,560 --> 00:41:42,680 Spot on. 437 00:41:44,080 --> 00:41:45,000 Cheers. 438 00:41:47,760 --> 00:41:49,240 It's five o'clock already? 439 00:41:49,920 --> 00:41:51,680 Somewhere in the world, it is. 440 00:41:53,440 --> 00:41:54,960 Mom, this is Máxima. 441 00:41:56,200 --> 00:42:00,160 Your Majesty, it's so nice to finally meet you. 442 00:42:01,320 --> 00:42:03,000 Sorry to run out on you like that, 443 00:42:03,160 --> 00:42:06,240 I didn't want to spoil your beautiful outfit. 444 00:42:06,400 --> 00:42:09,680 That's very kind of you, but these are just some old rags, 445 00:42:09,840 --> 00:42:11,240 I wouldn't have minded. 446 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 I wouldn't say so. 447 00:42:13,920 --> 00:42:16,480 Let's sit down, it's not a state banquet. 448 00:42:17,840 --> 00:42:19,200 Thank you, dear. 449 00:42:29,920 --> 00:42:33,000 So, Alex told us you've studied economics? 450 00:42:33,160 --> 00:42:35,960 - There we go. - I'm just asking. 451 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 How so? 452 00:42:40,360 --> 00:42:45,440 Well, I was still very young when the inflation hit Argentina. 453 00:42:45,600 --> 00:42:51,160 So I felt the need to understand the vagaries of the economic world to... 454 00:42:53,120 --> 00:42:54,880 Well, I don't know, to... 455 00:42:55,040 --> 00:42:56,160 To get a grip. 456 00:42:57,320 --> 00:43:00,760 To get a grip, yes, thank you. 457 00:43:01,000 --> 00:43:03,800 In my job I see how investing in growth companies 458 00:43:03,960 --> 00:43:08,840 in the strategic and enterprise segment can be of big help for emerging economies. 459 00:43:13,520 --> 00:43:16,720 I'm sorry, I'm rambling on and on. 460 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 - No, not at all. - No, don't worry. 461 00:43:19,680 --> 00:43:22,120 Besides, I know her inside out, 462 00:43:22,680 --> 00:43:25,400 so it's rather refreshing listening to you. 463 00:43:29,040 --> 00:43:31,360 Mom, I think Máx would love to have one. 464 00:43:31,520 --> 00:43:32,760 Oh, do you? 465 00:43:33,360 --> 00:43:34,600 Well, I'm... 466 00:43:35,600 --> 00:43:36,800 Would you like to join me? 467 00:43:37,960 --> 00:43:39,680 - Come. - Yes. Of course. 468 00:43:54,320 --> 00:43:57,360 I have four sisters and two brothers. 469 00:43:58,400 --> 00:44:00,960 I'm also very close to my mother. 470 00:44:01,480 --> 00:44:04,280 And she's very warm. 471 00:44:05,120 --> 00:44:08,720 She was also very strict with us, when we were young. 472 00:44:10,320 --> 00:44:12,600 My father, he's more easy going. 473 00:44:12,880 --> 00:44:19,200 He taught me to work hard and never believe that women are less than men. 474 00:44:20,720 --> 00:44:22,040 He's a feminist. 475 00:44:22,880 --> 00:44:25,440 How does he feel about you and Alex? 476 00:44:28,240 --> 00:44:31,920 Well, he really wants me to be happy, so... 477 00:44:34,560 --> 00:44:38,440 Let's find some shade, shall we? It's getting bloody hot here. 478 00:44:41,880 --> 00:44:43,120 Those dogs. 479 00:44:44,080 --> 00:44:45,880 They've got a mind of their own. 480 00:44:48,800 --> 00:44:50,200 Did you grow up with dogs? 481 00:44:51,840 --> 00:44:52,760 No... 482 00:44:54,320 --> 00:44:56,760 But for a very short time, we had a canary, 483 00:44:56,920 --> 00:44:58,400 that just wouldn't listen. 484 00:45:00,520 --> 00:45:05,840 He used to poop all over the house and my mother would get so furious, 485 00:45:06,120 --> 00:45:11,920 that one day she opened the cage, and the balcony door and off he went. 486 00:45:12,840 --> 00:45:15,320 My little brother Martin cried for almost a week. 487 00:45:15,480 --> 00:45:16,400 Well... 488 00:45:18,240 --> 00:45:20,680 Maybe the canary was better off that way. 489 00:45:22,920 --> 00:45:23,840 Maybe. 490 00:45:36,400 --> 00:45:38,080 I really love Alexander. 491 00:45:42,440 --> 00:45:44,240 I can see why he likes you. 492 00:45:47,760 --> 00:45:50,440 That's enough cross-examination for today, dear. 493 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 I wasn't, was I? 494 00:45:52,760 --> 00:45:54,120 No, no. 495 00:45:56,640 --> 00:45:57,960 Time for some action. 496 00:46:00,520 --> 00:46:02,000 That one, now that one. 497 00:46:09,520 --> 00:46:10,440 Nice. 498 00:46:11,800 --> 00:46:12,720 Okay, Máx? 499 00:46:17,600 --> 00:46:19,640 You want some advice from an old veteran? 500 00:46:24,080 --> 00:46:26,760 Learn Dutch, as quickly as possible. 501 00:46:28,360 --> 00:46:30,520 Even more important, 502 00:46:31,120 --> 00:46:32,840 don't lose yourself, 503 00:46:34,120 --> 00:46:35,520 stay who you are. 504 00:46:37,600 --> 00:46:38,520 Now, focus. 505 00:46:47,200 --> 00:46:48,120 That was good. 506 00:46:52,120 --> 00:46:56,920 I think you could use some advice here, I see you play it like golf, it's not. 507 00:46:57,080 --> 00:46:58,680 - Really? - Use your hips more. 508 00:46:58,840 --> 00:47:01,200 - You're teaching me now? - Just try it. 509 00:47:01,680 --> 00:47:03,160 Just try. We'll try together. 510 00:47:04,400 --> 00:47:06,480 - You can't do that. - I didn't do anything. 511 00:47:06,640 --> 00:47:07,840 - He's cheating. - Am not. 512 00:47:08,000 --> 00:47:11,920 - He's cheating, I'm going again. - Can't let you win in front of my father. 513 00:47:15,320 --> 00:47:16,600 Okay. 514 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Well done. 515 00:47:25,120 --> 00:47:26,640 - Safe travels. - Thank you, have a... 516 00:47:26,800 --> 00:47:28,800 - Three. - Oh, I'm sorry. 517 00:47:29,360 --> 00:47:30,920 I had a great time. 518 00:47:31,080 --> 00:47:32,600 The pleasure was ours. 519 00:47:33,400 --> 00:47:34,320 Chip, stop it. 520 00:47:34,480 --> 00:47:35,920 - Dad. - Bye, boy. 521 00:47:36,080 --> 00:47:37,000 - Máxima. - Thank you. 522 00:47:37,160 --> 00:47:38,080 Drive safely. 523 00:47:39,960 --> 00:47:43,040 Thank you for everything, it was so nice to meet you. 524 00:47:43,200 --> 00:47:45,000 - Always welcome, dear, always. - Mom. 525 00:47:45,160 --> 00:47:47,880 Bye, honey, you're burnt, you really need to use sunscreen. 526 00:47:48,040 --> 00:47:50,440 - Yes, okay, bye. - Bye. 527 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 I've never seen him so in love. 528 00:48:05,920 --> 00:48:08,600 What? Still obstacles on the way? 529 00:48:24,120 --> 00:48:26,080 When will they be done with the report? 530 00:48:27,600 --> 00:48:28,800 One of these days. 531 00:48:30,400 --> 00:48:31,960 Her father seems to be an issue. 532 00:48:34,000 --> 00:48:36,480 That went well, don't you think? 533 00:48:38,960 --> 00:48:39,920 Absolutely. 38571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.