Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,020 --> 00:00:21,940
♪ marca azul
Dinero nuevo ♪
2
00:00:21,940 --> 00:00:23,730
♪ sentido artificial
De notoriedad ♪
3
00:00:23,730 --> 00:00:26,490
♪ Ah-ah, ah-ah, ja-ah ♪
4
00:00:27,280 --> 00:00:30,160
♪ Delgado grueso, regístrate ahora ♪
5
00:00:30,160 --> 00:00:32,280
♪ Págame
No pagues a la máquina ♪
6
00:00:32,280 --> 00:00:35,120
♪ Ah-ah, ah-ah, ja-ah ♪
7
00:00:40,250 --> 00:00:43,250
♪ Grandes bocados
Trago directo ♪
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,170
♪ vamos
Conoces las reglas ♪
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,970
♪ Ah-ah, ah-ah, ja-ah ♪
10
00:00:48,470 --> 00:00:49,760
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
11
00:00:49,760 --> 00:00:53,510
♪ Puedes ser una estrella
Sin calidad de estrella ♪
12
00:00:53,930 --> 00:00:55,060
♪ Vamos cariño ♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,640
♪ Vamos a hacernos grandes
En pantallas pequeñas ♪
14
00:00:57,940 --> 00:01:00,190
♪ Seremos como Marilyn Monroe ♪
15
00:01:00,190 --> 00:01:02,270
♪ Con dientes de pavo ♪
16
00:01:02,270 --> 00:01:04,190
♪ Y sin legado ♪
17
00:01:05,070 --> 00:01:06,190
♪ Ámame por favor ♪
18
00:01:21,880 --> 00:01:23,040
♪ Ámame por favor ♪
19
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Bienvenido de nuevo a casa.
20
00:01:31,680 --> 00:01:32,930
Muchas gracias, señor.
21
00:01:32,930 --> 00:01:34,430
- Que la pases bien.
- Que tenga un buen día.
22
00:01:52,910 --> 00:01:54,620
♪ Mira, ahora mismo, te necesito ♪
23
00:01:54,950 --> 00:01:58,950
♪ Te veré en algún lugar ahora
¿Estás despierto ahora? te veo ♪
24
00:01:59,080 --> 00:02:00,910
♪ te entiendo
Cuídate ahora ♪
25
00:02:00,910 --> 00:02:02,580
♪ Más despacio, mantente tranquilo ♪
26
00:02:02,580 --> 00:02:05,710
Bueno.
¿Quién es ella?
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,750
Ella se divertirá esta noche.
28
00:02:09,670 --> 00:02:11,420
No.
29
00:02:11,430 --> 00:02:13,430
♪ Pero desearía
que estuvieras aquí ♪
30
00:02:13,430 --> 00:02:14,800
♪ Oh, es difícil dejarte ♪
31
00:02:14,800 --> 00:02:16,930
"Oh, Milo, ¿qué haces en la fiesta
32
00:02:16,930 --> 00:02:18,810
de compromiso de
nuestro mejor amigo?"
33
00:02:20,230 --> 00:02:21,600
Él era tu novio
de la secundaria.
34
00:02:21,600 --> 00:02:22,980
¿Por qué todavía te importa?
35
00:02:24,150 --> 00:02:25,440
Este vestido apesta.
36
00:02:26,150 --> 00:02:30,280
♪ Todo este tiempo estoy pensando Soy lo
suficientemente fuerte como para hundirlo ♪
37
00:02:30,280 --> 00:02:31,490
Bingo.
38
00:02:33,030 --> 00:02:34,360
Hola, viejo amigo.
39
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
No, no, no, no.
40
00:02:47,670 --> 00:02:48,630
Mmm.
41
00:03:04,350 --> 00:03:06,020
Vas a tener una gran noche.
42
00:03:07,400 --> 00:03:09,520
Te extraño, mamá.
43
00:03:10,780 --> 00:03:12,070
♪ Quizás ♪
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,200
♪ No es mi destino ♪
45
00:03:18,370 --> 00:03:23,500
♪ Esperando por ahí Lo que el
cielo tiene planeado para mí ♪
46
00:03:25,040 --> 00:03:26,460
- ¡Hola!
- ¡Hola!
47
00:03:26,460 --> 00:03:28,960
♪ Colores del atardecer
Amantes de medianoche ♪
48
00:03:28,960 --> 00:03:30,840
♪ Toda la noche ♪
49
00:03:30,840 --> 00:03:32,050
Hola.
50
00:03:32,630 --> 00:03:33,880
Hola.
51
00:03:33,880 --> 00:03:37,340
♪ Dulce salvación o
tentación. Llévame a casa ♪
52
00:03:37,340 --> 00:03:39,470
- ¡Hola!
- ¡Danica!
53
00:03:39,470 --> 00:03:42,270
Gracias por venir.
54
00:03:42,810 --> 00:03:47,060
Cariño, creo que deberías
quedar con Milo esta noche.
55
00:03:47,060 --> 00:03:49,020
No.
56
00:03:49,400 --> 00:03:51,820
¿Qué mejor manera
de reavivar vuestro
57
00:03:51,820 --> 00:03:53,230
romance que en mi fiesta de compromiso?
58
00:03:53,240 --> 00:03:54,320
Tan desinteresado.
59
00:03:54,320 --> 00:03:55,400
Contigo luciendo tan sexy.
60
00:03:55,400 --> 00:03:58,450
Una cascada de fuegos artificiales,
que ya sabes me parece muy erótica.
61
00:03:59,410 --> 00:04:00,780
No iba a decirte esto.
62
00:04:00,780 --> 00:04:02,080
Entonces, tuve una sesión con Fleur...
63
00:04:02,080 --> 00:04:04,540
Espera, lo siento
mucho. ¿Es Fleur tu
64
00:04:04,540 --> 00:04:05,910
entrenadora de vida, tu
sanadora energética, o tu psíquico?
65
00:04:05,910 --> 00:04:09,250
No, Fleur es nueva. Es
un empático clarividente.
66
00:04:09,250 --> 00:04:11,540
Y me dijo eso porque
Plutón está en Acuario...
67
00:04:11,550 --> 00:04:12,630
Mmmm.
68
00:04:12,630 --> 00:04:13,920
...eso significa que algo que
69
00:04:13,920 --> 00:04:15,380
cambiará nuestra vida está por suceder.
70
00:04:15,380 --> 00:04:16,880
No creo en la astrología.
71
00:04:17,300 --> 00:04:18,680
No es astrología
es empatía.
72
00:04:19,850 --> 00:04:20,680
Mmm.
73
00:04:21,050 --> 00:04:22,510
Te veo mirando a Ava.
74
00:04:22,810 --> 00:04:24,220
- No. Sólo estamos.
75
00:04:24,220 --> 00:04:25,350
..
76
00:04:25,350 --> 00:04:26,810
- No.
77
00:04:27,190 --> 00:04:29,650
- Sólo somos amigos.
- Bien. Es lindo verla. ¿Sabes que reprimir tus sentimientos sólo te enferma?
78
00:04:30,020 --> 00:04:31,360
¿Has leído? ¿El
cuerpo lleva la cuenta?
79
00:04:31,360 --> 00:04:33,320
Danica me lo consiguió. Es
fuego. Deberías comprobarlo.
80
00:04:33,320 --> 00:04:36,490
Bueno. Sí. Uh, voy a
tomar una copa, así que...
81
00:04:37,030 --> 00:04:37,780
Ey.
82
00:04:38,360 --> 00:04:39,700
Siempre serás mi número uno.
83
00:04:40,240 --> 00:04:41,490
Y serás mía.
84
00:04:41,490 --> 00:04:42,990
- Está bien, papá.
- Está bien.
85
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
Quiero agradecerles
a todos por venir.
86
00:04:52,460 --> 00:04:54,880
Teddy, ver la persona
en la que te has
87
00:04:54,880 --> 00:04:56,880
convertido, con una
conciencia fuerte y...
88
00:04:58,050 --> 00:05:00,840
...un gran, gran corazón.
89
00:05:00,840 --> 00:05:04,220
No podría estar más orgulloso.
90
00:05:04,930 --> 00:05:08,390
Pero hablemos de la verdadera
estrella de la velada: Danica.
91
00:05:10,770 --> 00:05:14,150
Tu calidez y amabilidad
son una bendición para
92
00:05:14,150 --> 00:05:15,730
todos aquellos con quienes
te cruzas en el camino.
93
00:05:15,730 --> 00:05:16,860
¡Escucha, escucha!
94
00:05:17,150 --> 00:05:18,440
Para Danica y Teddy.
95
00:05:18,450 --> 00:05:19,530
A nosotros.
96
00:05:21,110 --> 00:05:23,240
¿Puedes creer que nuestros
mejores amigos se van a casar?
97
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
¿Sabes que?
98
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Puedo.
99
00:05:31,920 --> 00:05:33,670
Puedes quedarte, ¿sabes?
100
00:05:34,880 --> 00:05:38,090
Podríamos conseguir un complejo para mejores
amigas con un patio trasero compartido.
101
00:05:38,090 --> 00:05:40,590
Yo sólo... no creo que regresar
102
00:05:40,590 --> 00:05:42,220
a Southport esté en mis planes.
103
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
Milo, ¿renunciarías
a tu elegante
104
00:05:44,600 --> 00:05:45,510
trabajo político para regresar aquí?
105
00:05:45,510 --> 00:05:47,270
No. De ninguna manera.
Nunca.
106
00:05:47,680 --> 00:05:49,980
Pero no tengo nada que ver con el cómodo
107
00:05:49,980 --> 00:05:52,310
negocio inmobiliario familiar
de Nepo Baby Empire.
108
00:05:53,520 --> 00:05:54,810
Ay dios mío.
109
00:05:55,270 --> 00:05:57,860
Realmente me conmueve
que lo hayas llamado imperio.
110
00:05:57,860 --> 00:05:59,150
Gracias.
111
00:05:59,570 --> 00:06:00,530
Dicho esto, podría ser bueno
112
00:06:01,450 --> 00:06:03,870
hacer un viaje al pasado.
113
00:06:04,780 --> 00:06:06,160
Es es el 4 de julio.
114
00:06:08,250 --> 00:06:10,410
Ey.
Hola ustedes dos.
115
00:06:10,410 --> 00:06:11,660
Hola.
116
00:06:11,670 --> 00:06:12,870
Por aquí.
117
00:06:13,250 --> 00:06:14,210
¿Sí?
118
00:06:15,920 --> 00:06:17,090
¿Estás dispuesto a dar una vuelta?
119
00:06:17,090 --> 00:06:19,090
Oh, perro muy, muy sucio.
120
00:06:19,090 --> 00:06:21,800
¡Milón!
Sabes que no puede decir que no.
121
00:06:22,470 --> 00:06:24,010
- Sí.
Sí, vámonos.
- ¿Sí?
122
00:06:24,010 --> 00:06:25,090
Vamos.
123
00:06:31,730 --> 00:06:33,520
No, no.
Estoy conduciendo.
124
00:06:33,520 --> 00:06:35,270
- Espera, ¿qué?
- Sí.
125
00:06:35,270 --> 00:06:37,650
Chica, estoy sobria.
El alcohol se hincha.
126
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Bueno.
127
00:06:39,150 --> 00:06:41,320
Vaya.
¿Ese es Stevie?
128
00:06:43,070 --> 00:06:44,660
- Dios mío.
- Mmm.
129
00:06:45,070 --> 00:06:46,450
Ahora se siente como
en la escuela secundaria.
130
00:06:47,330 --> 00:06:48,240
¿Quiénes son?
131
00:06:50,370 --> 00:06:51,830
Amigos de una vida pasada.
132
00:06:52,210 --> 00:06:53,540
Éramos cercanos en la escuela secundaria.
133
00:06:53,540 --> 00:06:55,830
Pero después de toda esa
mierda que pasó con mi papá,
134
00:06:55,830 --> 00:06:57,840
ellos se fueron a la universidad
y yo me quedé atrapado aquí.
135
00:06:59,130 --> 00:07:00,130
¿Qué pasó?
136
00:07:03,050 --> 00:07:04,260
Nos distanciamos.
137
00:07:04,260 --> 00:07:06,340
- Se ve muy bien.
- Mmm.
138
00:07:06,850 --> 00:07:08,760
Espera, ¿es cierto
que fue a rehabilitación?
139
00:07:09,060 --> 00:07:09,810
Sí.
140
00:07:10,180 --> 00:07:11,770
¿Puedes culparla por caer en una espiral después de que
141
00:07:11,770 --> 00:07:14,270
su padre desperdició todo
su fondo universitario y se fue?
142
00:07:15,440 --> 00:07:17,270
- Deberíamos invitarla.
- Sí.
143
00:07:17,270 --> 00:07:19,730
- ¿Bien?
- Creo que sería muy bonito.
144
00:07:20,150 --> 00:07:21,900
Acuario está en Plutón.
145
00:07:22,570 --> 00:07:23,440
Vamos.
146
00:07:23,450 --> 00:07:24,490
- ¿Quieres que vaya?
- Sí, sí.
147
00:07:24,490 --> 00:07:26,570
- Ven conmigo.
- Bueno. Está bien. ¿Estás bien?
148
00:07:26,570 --> 00:07:27,950
¡Stevie!
149
00:07:27,950 --> 00:07:29,330
- Ey.
- ¡Ey!
150
00:07:29,990 --> 00:07:31,200
- ¿Qué pasa?
- Hola.
151
00:07:31,200 --> 00:07:32,120
¿Cómo estás?
152
00:07:32,120 --> 00:07:33,950
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Sí, estoy bien. Oh...
153
00:07:33,960 --> 00:07:36,830
Mi... Mi jefe está trabajando en el
bar. Sólo estoy recogiendo los vacíos.
154
00:07:36,830 --> 00:07:38,500
Bueno, es un buen momento, porque
155
00:07:38,500 --> 00:07:41,300
íbamos a ir a ver los fuegos
artificiales donde solíamos hacerlo.
156
00:07:41,710 --> 00:07:42,510
Deberías venir.
157
00:07:43,840 --> 00:07:45,260
Reuniste a toda la pandilla.
158
00:07:45,760 --> 00:07:47,430
Sí.
Sí, están todos aquí.
159
00:07:47,430 --> 00:07:48,970
Sí,
Estoy.
160
00:07:49,930 --> 00:07:51,180
.
161
00:07:51,850 --> 00:07:54,020
. estoy justo en el reloj.
162
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
Oh.
163
00:08:05,570 --> 00:08:07,450
Puedo volver corriendo solo.
164
00:08:12,990 --> 00:08:14,120
Deberías irte. Mmm. Es la mejor vista de los fuegos artificiales.
- ¡No! - ¡Stevie ha vuelto!
165
00:08:15,040 --> 00:08:16,210
Teddy, ¿puedo darme un poco?
166
00:08:16,210 --> 00:08:17,540
- No te hará daño.
Vamos.
- No.
167
00:08:22,090 --> 00:08:23,920
- Lo siento. Lo siento.
- ¡Te voy a matar!
168
00:08:26,010 --> 00:08:26,760
¡Stevie!
169
00:08:28,390 --> 00:08:30,090
- Qué bueno verte.
- Sí, tú también.
170
00:08:30,100 --> 00:08:31,050
Oooh.
171
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
¡Estar atento!
172
00:08:35,640 --> 00:08:38,940
¿Qué?
¡No!
173
00:08:38,940 --> 00:08:40,560
- ¡Dios mío, imbécil!
- Eso fue gracioso.
174
00:08:40,560 --> 00:08:42,650
- No, no lo es.
- "No, no lo es"
175
00:08:42,650 --> 00:08:44,650
.
176
00:08:44,650 --> 00:08:46,190
Pero pisas esos frenos rápido.
177
00:08:47,110 --> 00:08:49,150
Y la gente dice que las mujeres no
pueden conducir. Estoy bromeando.
178
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
Estoy bromeando.
179
00:08:51,160 --> 00:08:52,280
Son chistes, chistes, chistes.
180
00:09:02,460 --> 00:09:04,000
Brusco. - Gracias, papá.
- ¡No nos mataste!
181
00:09:04,000 --> 00:09:06,260
- Gracias, mami.
- ¡Es hermoso!
182
00:09:06,630 --> 00:09:07,630
Vaya.
183
00:09:07,630 --> 00:09:08,470
- Guau.
- Ay dios mío.
184
00:09:09,090 --> 00:09:10,640
¿Qué?
185
00:09:11,300 --> 00:09:12,100
- Toma, lo tengo.
- Guau.
186
00:09:13,470 --> 00:09:14,970
- Gracias.
- Está bien.
187
00:09:16,140 --> 00:09:17,810
- ¿Qué deseas?
- Dame el maldito porro.
188
00:09:17,810 --> 00:09:19,770
Él quiere el... ¡No!
189
00:09:22,440 --> 00:09:23,570
Iluminémosla.
190
00:09:27,780 --> 00:09:28,610
¡Mierda!
191
00:09:28,610 --> 00:09:31,660
¡Ah!
Extraño esta mierda, yo--
192
00:09:31,660 --> 00:09:33,280
Extraño salir con todos.
193
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Incluso recuperamos a Stevie.
194
00:09:35,160 --> 00:09:36,540
Dios, ¿sientes eso?
195
00:09:36,540 --> 00:09:38,540
¡Esta energía simplemente
me pone la polla dura!
196
00:09:38,540 --> 00:09:41,290
¡Dios!
¡Sí, los amo a todos!
¡Vaya!
197
00:09:41,290 --> 00:09:44,130
Ay dios mío, El cannabis
lo vuelve muy molesto.
198
00:09:44,130 --> 00:09:46,750
Quiero decir, mira los fuegos
artificiales. Es... es poesía.
199
00:09:50,260 --> 00:09:52,130
Venimos a este lugar por magia.
200
00:09:52,140 --> 00:09:53,180
Ay dios mío.
201
00:09:56,350 --> 00:09:58,640
Porque necesitamos eso.
Todos nosotros.
202
00:09:58,980 --> 00:10:01,600
Vale, Nicole Kidman.
203
00:10:02,810 --> 00:10:04,310
pero viene un auto.
204
00:10:05,570 --> 00:10:07,440
Que se joda ese auto.
205
00:10:07,440 --> 00:10:08,730
- ¿Por qué es así?
- No sé.
206
00:10:10,240 --> 00:10:12,110
Hombre versus máquina.
- Teddy, en serio.
207
00:10:12,110 --> 00:10:13,700
- Te mostraré lo genial que soy.
- Teddy, sal del camino.
208
00:10:13,700 --> 00:10:14,570
- No, eso no es gracioso.
- Relájate, carajo.
209
00:10:14,570 --> 00:10:15,490
- Peluche.
210
00:10:15,490 --> 00:10:16,830
- ¡Va a parar! -Teddy, para.
- Teddy, deja de joder.
211
00:10:16,830 --> 00:10:17,580
- Estás siendo molesto.
¿Osito de peluche? Conseguir-
212
00:10:17,580 --> 00:10:19,370
-
¡Bebé, por favor muévete!
213
00:10:19,950 --> 00:10:20,660
¡Osito de peluche!
214
00:10:22,330 --> 00:10:23,420
¡Ay dios mío!
215
00:10:23,830 --> 00:10:25,170
Nena, ¡Dios mío!
216
00:10:25,170 --> 00:10:26,420
¿Qué te pasa, hombre?
217
00:10:26,420 --> 00:10:27,800
¡Jesucristo, Teddy!
218
00:10:27,800 --> 00:10:29,710
- Mi superhombre.
- Detener.
219
00:10:29,710 --> 00:10:31,470
- Haz que te maten.
-Teddy, ¿qué estás haciendo?
220
00:10:31,470 --> 00:10:32,760
¿Qué carajo, Teddy?
221
00:10:32,760 --> 00:10:33,680
Sal del maldito camino.
222
00:10:33,680 --> 00:10:34,590
Sal del camino.
223
00:10:34,590 --> 00:10:36,300
No iba a dejar que
el auto me golpeara.
224
00:10:36,300 --> 00:10:37,220
Me debes un porro.
225
00:10:49,650 --> 00:10:51,530
- Mierda.
- Ay dios mío.
226
00:10:53,110 --> 00:10:56,700
Tipo...
227
00:10:57,990 --> 00:10:59,040
¿Qué hacemos?
228
00:11:10,380 --> 00:11:12,420
- ¿Están bien?
- ¡Claramente no están bien!
229
00:11:13,380 --> 00:11:16,090
¡Está atascado!
¡Mierda!
230
00:11:16,760 --> 00:11:17,640
¡Está vivo!
231
00:11:17,640 --> 00:11:18,640
¡Ey!
¡Te sacaremos!
232
00:11:18,640 --> 00:11:20,140
- ¿Qué hacemos?
- Peluche. Osito de peluche.
233
00:11:20,930 --> 00:11:21,850
Teddy, sácalo de ahí.
234
00:11:21,850 --> 00:11:23,810
Espera, te tenemos.
235
00:11:23,810 --> 00:11:25,140
¡Vaya!
Déjame--
236
00:11:25,140 --> 00:11:27,600
¡Sujétalo por detrás
para que no se caiga!
237
00:11:27,610 --> 00:11:29,060
- ¡Pon tu peso encima!
- ¿Intentar?
238
00:11:29,070 --> 00:11:30,770
¡No te sueltes!
239
00:11:32,610 --> 00:11:35,200
¡Se está resbalando! ¡Osito
de peluche! ¡No puedo!
240
00:11:35,200 --> 00:11:37,360
- ¡Solo espera!
- ¡No puedo!
¡No puedo!
241
00:11:37,370 --> 00:11:38,990
¡Mierda!
242
00:12:05,180 --> 00:12:07,100
¿Qué hiciste?
243
00:12:07,100 --> 00:12:09,110
¡Mierda!
¡Mierda!
¡Mierda!
244
00:12:09,610 --> 00:12:10,610
Estoy llamando al 911.
245
00:12:10,610 --> 00:12:12,480
No. No, no, nosotros.
246
00:12:12,480 --> 00:12:13,530
.
247
00:12:13,530 --> 00:12:15,570
. tenemos que bajar allí. Esa persona todavía
estaba viva. ¡Todos relájense! Relajarse. Justo--
248
00:12:16,070 --> 00:12:17,280
Esto es...
249
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
Este...
Hablemos de ello primero.
250
00:12:19,160 --> 00:12:21,620
¿Hablar de qué? Esa persona
estaba viva. ¡Tenemos que ayudarlo!
251
00:12:21,620 --> 00:12:23,410
Sí, pero debemos tener
cuidado con lo que decimos.
252
00:12:23,410 --> 00:12:25,080
No, espera. ¿A quién le
importa lo que decimos?
253
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Tenemos que hacer algo.
254
00:12:26,080 --> 00:12:27,790
¿Cómo se supone que
vamos a bajar ahí, Stevie?
255
00:12:27,790 --> 00:12:29,210
No es realista.
256
00:12:29,210 --> 00:12:31,000
- Creo que necesitamos..
257
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
. Necesitamos..
258
00:12:34,010 --> 00:12:35,130
.
- Sí. Sí. Llamaré a la policía. Yo los llamaré. Dame un segundo. Soy tal-
259
00:12:35,130 --> 00:12:38,010
- ¿Por qué vine aquí
con ustedes? Si-- Si-
260
00:12:38,680 --> 00:12:40,140
- Si esto se convierte en, Como algo criminal, todos
261
00:12:40,140 --> 00:12:42,260
ustedes pueden permitirse
abogados elegantes, yo no.
262
00:12:42,260 --> 00:12:44,890
¿Por qué se convertiría
en algo criminal, Stevie?
263
00:12:44,890 --> 00:12:46,270
No hicimos nada malo.
264
00:12:46,270 --> 00:12:48,980
Fue un accidente, ¿verdad?
Sólo estábamos bromeando.
265
00:12:48,980 --> 00:12:51,270
Estaba en medio del
camino. No fue un accidente.
266
00:12:51,270 --> 00:12:52,860
Es homicidio involuntario, Danica.
267
00:12:52,860 --> 00:12:56,530
Pero este camino se llama La
Curva del Reaper por una razón.
268
00:12:56,530 --> 00:12:59,200
Hay tantos accidentes
que suceden aquí.
269
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
Y nadie sabe que Teddy
estaba en medio de la calle.
270
00:13:01,200 --> 00:13:02,530
¡Lo sabemos!
271
00:13:02,530 --> 00:13:05,330
Está bien, ¿ves? Estamos
bien, todo está bien, así que...
272
00:13:05,330 --> 00:13:06,870
La policía y los paramédicos
están en camino.
273
00:13:06,870 --> 00:13:09,290
- Ahora, vámonos de aquí.
- ¿Qué?
¿Qué--
274
00:13:09,290 --> 00:13:11,710
¿No deberíamos quedarnos
aquí hasta que lleguen?
275
00:13:11,710 --> 00:13:13,170
¿No necesitamos darles
una declaración o algo así?
276
00:13:13,170 --> 00:13:15,210
Ellos.
277
00:13:15,210 --> 00:13:17,130
..
278
00:13:17,130 --> 00:13:18,420
Quieren que demos la
declaración en la estación.
279
00:13:18,420 --> 00:13:19,720
No, no, no, Teddy, Teddy. No
me gusta irme. No-- No creo que
280
00:13:19,720 --> 00:13:21,800
debamos irnos. Acabo de recomponer mi vida, no puedo arruinarla..
281
00:13:21,800 --> 00:13:23,640
.
-Stevie.
282
00:13:23,640 --> 00:13:25,810
Stevie, mírame.
Mírame, respira.
283
00:13:25,810 --> 00:13:28,020
Respirar. Estaremos bien. Prometo.
Sólo tenemos que salir de aquí. ¿está bien?
284
00:13:28,020 --> 00:13:30,520
¡No! ¡Ese tipo estaba
vivo en ese auto!
285
00:13:30,520 --> 00:13:32,020
¡Tenemos que
bajar allí y ayudarlo!
286
00:13:32,020 --> 00:13:34,020
¿Y hacer qué, Ava?
287
00:13:37,400 --> 00:13:40,070
A la mierda esto.
288
00:13:40,070 --> 00:13:41,280
¡Stevie!
289
00:13:41,910 --> 00:13:42,740
Deberíamos irnos.
290
00:13:43,660 --> 00:13:44,450
Sí.
291
00:13:45,790 --> 00:13:47,790
Deberíamos salirnos del camino.
Vamos.
292
00:13:49,120 --> 00:13:52,620
Ava.
293
00:13:52,630 --> 00:13:53,750
Ava, vámonos.
294
00:14:12,100 --> 00:14:13,310
¿Ver?
295
00:14:15,860 --> 00:14:18,190
Todo estará bien.
296
00:14:29,040 --> 00:14:30,750
¿No vamos a la comisaría?
297
00:14:32,210 --> 00:14:33,290
¿Dánica?
298
00:14:34,500 --> 00:14:35,380
¡Danica!
299
00:14:44,090 --> 00:14:45,970
Mi papá se encargará de todo.
300
00:14:49,390 --> 00:14:50,810
Está bien, um...
301
00:14:51,180 --> 00:14:52,560
Es muy importante que no le
302
00:14:52,560 --> 00:14:54,060
digamos a nadie lo que pasó esta noche.
303
00:14:54,060 --> 00:14:55,270
Sabes, Creo que todos deberíamos estar
304
00:14:55,270 --> 00:14:57,020
de acuerdo en eso
antes de separarnos.
305
00:14:57,400 --> 00:14:58,610
¿Podemos hacer ese trato?
306
00:15:02,820 --> 00:15:03,860
¿Stevie?
307
00:15:05,660 --> 00:15:06,740
Sí.
308
00:15:08,790 --> 00:15:10,700
¿Milón?
309
00:15:12,330 --> 00:15:13,660
Eh, sí.
310
00:15:17,000 --> 00:15:18,170
¿Y tú, Ava?
311
00:15:23,010 --> 00:15:25,470
Por favor, di que no
se lo dirás a nadie.
312
00:15:26,970 --> 00:15:28,680
Esto podría arruinar
toda nuestra vida.
313
00:15:28,680 --> 00:15:31,310
Y Teddy no fue su intención.
Fue simplemente un gran error.
314
00:15:31,720 --> 00:15:33,980
Grant hará que parezca
que nunca estuvimos allí.
315
00:15:34,890 --> 00:15:35,730
Por favor.
316
00:15:36,600 --> 00:15:37,730
Por favor.
317
00:15:42,280 --> 00:15:44,030
No se lo diré a nadie.
318
00:15:57,750 --> 00:16:00,170
Bienvenido a Wilmington
Aeropuerto internacional.
319
00:16:00,170 --> 00:16:03,630
♪ Déjame en paz, perra
Quiero divertirme ♪
320
00:16:03,630 --> 00:16:07,470
♪ Me recogí el pelo
Teléfono en "No molestar" ♪
321
00:16:07,470 --> 00:16:10,300
♪ Déjame en paz, perra
Quiero divertirme ♪
322
00:16:11,350 --> 00:16:13,970
♪ Mi ex entró Y mi
otra ex con ella ♪
323
00:16:14,930 --> 00:16:18,060
♪ Déjame en paz,
perra Quiero divertirme ♪
324
00:16:18,060 --> 00:16:21,270
♪ Júntenos a los tres Eso es
un verdadero trabalenguas ♪
325
00:16:21,270 --> 00:16:22,480
Más difícil.
326
00:16:22,480 --> 00:16:25,530
♪ Déjame en paz,
perra Quiero divertirme ♪
327
00:16:29,320 --> 00:16:30,660
Milo, hola.
328
00:16:30,660 --> 00:16:32,620
Oye, lo siento,
Llego un poco tarde.
329
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
Está bien. Puedo
simplemente Uber a Southport.
330
00:16:34,620 --> 00:16:36,910
No, no, no, no, no te
preocupes. Ya casi llego.
331
00:16:36,910 --> 00:16:37,870
¿Está seguro?
332
00:16:37,870 --> 00:16:39,920
Sí.
Sí.
Estaré allí como en 15.
333
00:16:39,920 --> 00:16:42,250
Está bien, te veré pronto.
334
00:16:44,590 --> 00:16:45,800
Bueno, fue un placer conocerte.
335
00:16:45,800 --> 00:16:48,260
Bueno, espera-- Espera
un segundo. Eres, eh...
336
00:16:48,720 --> 00:16:50,140
¿Vas a Southport?
337
00:16:50,550 --> 00:16:52,720
Yo también voy para allá.
¿Me llevarías?
338
00:16:53,310 --> 00:16:54,100
Oh...
339
00:17:04,650 --> 00:17:06,650
¡Oh!
¿Quién murió, chicos?
340
00:17:07,570 --> 00:17:10,490
Siento un poco de
tensión en este auto.
341
00:17:11,990 --> 00:17:14,830
Ey.
Miles, ¿verdad?
342
00:17:15,490 --> 00:17:17,330
- Milón.
- Cierto, um...
343
00:17:18,330 --> 00:17:20,000
Mira, realmente no
me he acostado con un
344
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
chico en años, pero pareces bastante beta,
345
00:17:21,960 --> 00:17:24,590
Y estoy realmente interesado en lo que
sea que esté pasando entre ustedes dos.
346
00:17:25,420 --> 00:17:26,840
Simplemente poniéndolo ahí.
347
00:17:28,380 --> 00:17:30,300
Bueno.
348
00:17:30,930 --> 00:17:32,340
¿Cómo se conocen ustedes dos?
349
00:17:32,350 --> 00:17:34,930
-¿Ava?
- Nos acabamos de conocer en el avión.
350
00:17:35,770 --> 00:17:36,560
Sí.
351
00:17:38,890 --> 00:17:41,350
Y tyler,
¿Qué te trae a la ciudad?
352
00:17:42,400 --> 00:17:45,480
Mmm. Me alegra mucho
que hayas preguntado. Um--
353
00:17:45,480 --> 00:17:47,980
Presento un podcast sobre
crímenes reales, Vive, ríe, mata.
354
00:17:47,990 --> 00:17:50,910
Era uno de Bloody Las mejores
vainas de Disgusting de 2024.
355
00:17:51,200 --> 00:17:53,070
Estoy haciendo
un episodio sobre la
356
00:17:53,070 --> 00:17:54,490
masacre del 97 que ocurrió aquí en Southport.
357
00:17:54,490 --> 00:17:56,830
Me encantaría darles un
pequeño recorrido por el asesinato.
358
00:17:58,000 --> 00:17:59,450
Lo tendré en cuenta.
359
00:18:09,840 --> 00:18:13,090
¡Dios mío!
Ustedes realmente vinieron.
360
00:18:13,090 --> 00:18:14,680
Sé que desaparecí un poco, pero no
361
00:18:14,680 --> 00:18:16,970
me perdería tu
despedida de soltera.
362
00:18:16,970 --> 00:18:17,930
Ey.
363
00:18:17,930 --> 00:18:19,390
- Hola.
- Te ves genial.
364
00:18:19,390 --> 00:18:20,270
Gracias.
365
00:18:20,270 --> 00:18:21,810
Danica, la mesa actual está
desbordada, ¿dónde estás...?
366
00:18:21,810 --> 00:18:22,730
Stevie.
367
00:18:22,730 --> 00:18:25,190
Santa mierda.
Hola.
368
00:18:25,730 --> 00:18:26,650
Milo, Ava, es un placer veros.
369
00:18:26,650 --> 00:18:28,360
- Hola. Sí.
370
00:18:28,360 --> 00:18:30,030
Ha pasado tanto tiempo.
371
00:18:30,030 --> 00:18:32,450
El trabajo se volvió loco
y ya sabes.
372
00:18:32,450 --> 00:18:33,910
Uh, está bien,
¿dónde quieres esto?
373
00:18:33,910 --> 00:18:34,660
Eh...
374
00:18:35,030 --> 00:18:35,780
Estoy pensando que tal vez el--
375
00:18:35,780 --> 00:18:36,990
- Credenza en la sala.
- Sí.
376
00:18:36,990 --> 00:18:38,370
Sí, lo mismo.
¿Quieres que tome eso?
377
00:18:38,370 --> 00:18:39,790
Claro, gracias.
378
00:18:39,790 --> 00:18:41,000
Gracias, nena.
379
00:18:41,000 --> 00:18:43,160
No me di cuenta de que tú
y Stevie eran tan cercanos.
380
00:18:43,170 --> 00:18:46,040
Sí. Ella ha sido una muy buena
amiga para mí el año pasado.
381
00:18:46,040 --> 00:18:48,590
Tomemos un chorrito.
Tengo una barra de spritz.
382
00:18:48,590 --> 00:18:50,380
Dos spritzes frescos, por favor.
383
00:18:50,380 --> 00:18:51,590
¡Guau!
384
00:18:56,140 --> 00:18:57,260
Stevie.
385
00:18:58,930 --> 00:19:01,140
¡Es hermoso!
386
00:19:01,140 --> 00:19:02,430
Sé cuánto amas a las sirenas
387
00:19:02,440 --> 00:19:05,400
y luego me recordó ese día.
388
00:19:05,400 --> 00:19:06,900
Literalmente, estaba
pensando lo mismo.
389
00:19:06,900 --> 00:19:09,070
- Lo sé, tuve que comprarlo.
- ¡Ay dios mío!
390
00:19:09,070 --> 00:19:11,440
Me conoces muy bien, diva.
Gracias.
391
00:19:11,440 --> 00:19:13,570
Por supuesto.
392
00:19:14,780 --> 00:19:17,870
Bueno.
Hagamos este.
393
00:19:17,870 --> 00:19:20,200
Oh.
Eh, eso es de mi parte.
394
00:19:21,750 --> 00:19:24,040
Es piedra lunar.
395
00:19:24,330 --> 00:19:27,840
La señora de la tienda dijo
que simboliza nuevos comienzos.
396
00:19:28,210 --> 00:19:30,920
Me sentí como tú.
397
00:19:30,920 --> 00:19:32,550
- Me encanta.
- Sí.
398
00:19:32,550 --> 00:19:35,180
Me siento tan amado hoy.
399
00:19:35,760 --> 00:19:38,100
Bueno.
Vamos...
400
00:19:38,390 --> 00:19:40,220
...este es el siguiente.
401
00:19:40,930 --> 00:19:42,890
Bien, elegancia minimalista.
402
00:19:43,980 --> 00:19:45,270
Podría ser...
403
00:19:46,650 --> 00:19:48,020
...¿dinero en efectivo?
404
00:19:48,020 --> 00:19:51,150
¿Un cheque, tal vez?
405
00:19:51,150 --> 00:19:52,650
Tarjeta de regalo.
406
00:19:53,820 --> 00:19:55,030
Mmm.
407
00:19:56,030 --> 00:19:57,370
Vamos a ver.
408
00:20:10,000 --> 00:20:11,170
No más fotos.
409
00:20:16,180 --> 00:20:17,390
¿De quién es esto?
410
00:20:22,600 --> 00:20:23,970
No, de verdad.
¿Quién... quién trajo esto?
411
00:20:26,350 --> 00:20:28,350
- ¿Qué dice?
- Nada.
412
00:20:29,150 --> 00:20:30,610
No dice nada.
413
00:20:33,940 --> 00:20:35,400
Obviamente como un...
414
00:20:35,990 --> 00:20:37,820
...broma tonta o algo así.
415
00:20:38,110 --> 00:20:40,160
Lo siento. Probablemente tomé
demasiado Adderall esta mañana.
416
00:20:40,160 --> 00:20:42,530
Hunter, cariño, lo siento,
puedes seguir con las fotos.
417
00:20:42,540 --> 00:20:44,040
Sé que se supone
que debo esperar hasta
418
00:20:44,040 --> 00:20:45,830
el final, pero no podía esperar por un beso.
419
00:20:45,830 --> 00:20:47,120
- Oooh.
- No lo dices.
420
00:20:48,670 --> 00:20:50,630
Se supone que no
deberías estar aquí todavía.
421
00:20:51,090 --> 00:20:52,920
Hola.
422
00:20:52,920 --> 00:20:54,340
Oooh.
423
00:20:54,340 --> 00:20:55,840
Consigue esto.
Consigue esto.
424
00:20:57,260 --> 00:20:59,720
Um, pero ahora que lo eres, ¿Por qué no les muestras
425
00:20:59,720 --> 00:21:01,300
a todos lo que has hecho
con la casa de la piscina?
426
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
Él la llama su "cabaña del hombre"
427
00:21:05,310 --> 00:21:08,480
. Stevie, Milo, Ava, ¿podrían
acompañarme en la cocina, por favor?
428
00:21:08,480 --> 00:21:09,980
Sí.
Sí.
429
00:21:10,730 --> 00:21:12,190
- Gracias.
- ¿Estás bien?
430
00:21:12,190 --> 00:21:13,440
Sí, estoy bien.
431
00:21:23,660 --> 00:21:25,370
No puedo creer
que él hiciera esto.
432
00:21:26,750 --> 00:21:27,450
¿OMS?
433
00:21:27,460 --> 00:21:30,420
Osito de peluche. Obviamente está
tratando de meterse con mi cabeza.
434
00:21:30,420 --> 00:21:31,790
Por eso rompimos.
435
00:21:31,790 --> 00:21:34,210
Es mezquino y
emocionalmente atrofiado.
436
00:21:39,180 --> 00:21:41,010
Y sé que Wyatt es una
especie de alcohólico.
437
00:21:43,010 --> 00:21:44,220
Pero me ha cuidado
muy bien desde
438
00:21:44,220 --> 00:21:45,890
que Teddy se volvió
loco el año pasado.
439
00:21:45,890 --> 00:21:47,560
Lo siento. ¿Qué te hace estar tan
440
00:21:47,560 --> 00:21:48,680
seguro de que esto es de Teddy?
441
00:21:49,270 --> 00:21:50,600
¿Eres un huevo, Milo?
442
00:21:51,230 --> 00:21:53,480
Fuera de nosotros,
nadie sabe lo que pasó.
443
00:21:53,480 --> 00:21:54,770
Además del papá de Teddy.
444
00:21:55,070 --> 00:21:57,820
A menos que esté de alguna manera
conectado con la persona en el auto.
445
00:21:57,820 --> 00:21:59,110
Sam Cooper.
446
00:22:01,360 --> 00:22:02,860
Sé que todos ustedes
también lo buscaron.
447
00:22:02,870 --> 00:22:05,240
Sí, pero no tenía a nadie.
Sin familia.
448
00:22:05,780 --> 00:22:07,240
Ninguno que pude encontrar de todos modos.
449
00:22:07,240 --> 00:22:09,620
Lo que, sinceramente, hace
que todo sea aún más triste.
450
00:22:11,370 --> 00:22:13,250
¿Y si alguien nos viera?
451
00:22:14,630 --> 00:22:16,300
¿Qué pasaría si alguien
viera lo que pasó?
452
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
Perfecto.
453
00:22:19,130 --> 00:22:20,630
Así que tampoco Me están chantajeando
454
00:22:20,630 --> 00:22:22,840
o mi ex está intentando
arruinarme la vida.
455
00:22:43,280 --> 00:22:44,950
- Jesús.
- Vaya.
456
00:22:45,740 --> 00:22:46,740
¿Osito de peluche?
457
00:22:49,620 --> 00:22:51,410
Se acabaron los horarios de visita.
458
00:22:52,290 --> 00:22:53,420
Hola.
459
00:22:54,790 --> 00:22:56,540
Oh.
Guau.
460
00:22:57,550 --> 00:22:59,420
Mis amigos perdidos hace mucho tiempo.
461
00:22:59,420 --> 00:23:01,760
Es muy amable de tu parte
hacer una visita a domicilio.
462
00:23:04,090 --> 00:23:07,260
Entonces, ¿cómo estuvo la fiesta de
Danica? ¿Ese maldito payaso estaba ahí?
463
00:23:07,260 --> 00:23:11,180
Uh, sí, Teddy, Wyatt estuvo en la
despedida de soltera de su prometida.
464
00:23:14,060 --> 00:23:15,350
Joder, ¿quieren ustedes tres?
465
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
Danica recibió una nota hoy.
466
00:23:19,980 --> 00:23:22,900
Ah.
Reina Dánica.
467
00:23:30,490 --> 00:23:33,330
¿Es esto una broma o algo
así? No... no lo entiendo.
468
00:23:33,330 --> 00:23:36,210
Danica cree que lo
enviaste para molestarla.
469
00:23:39,750 --> 00:23:40,630
¿Esto es real?
470
00:23:41,050 --> 00:23:41,960
Sí.
471
00:23:42,920 --> 00:23:45,010
No, joder.
Eh...
Sí, yo.
472
00:23:45,840 --> 00:23:48,430
.. no quiero tener nada que ver
con esto. Por favor, por favor vete.
473
00:23:48,430 --> 00:23:49,510
Ya tengo suficientes
problemas con mi padre.
474
00:23:49,510 --> 00:23:51,260
No, osito, osito, tenemos
que hablar de esto.
475
00:23:51,270 --> 00:23:52,930
- Alguien lo sabe claramente.
476
00:23:52,930 --> 00:23:54,430
- Danica recibió la puta nota.
477
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
Es un problema de Danica, ¿vale?
478
00:23:55,640 --> 00:23:57,020
¿Pueden por favor
bajarse de mi barco?
479
00:23:57,020 --> 00:23:58,020
¿Puedes simplemente hablar de...?
480
00:23:58,020 --> 00:23:59,150
¡Ir!
481
00:23:59,570 --> 00:24:00,690
Ay dios mío.
482
00:24:00,690 --> 00:24:01,440
Maldita sea.
483
00:24:01,440 --> 00:24:03,030
Teddy, ¿en serio?
484
00:24:03,690 --> 00:24:04,570
Mierda.
485
00:24:04,570 --> 00:24:05,650
¿Necesitas ayuda?
486
00:24:49,910 --> 00:24:51,320
Ey.
487
00:24:51,330 --> 00:24:52,330
Hola.
488
00:24:52,330 --> 00:24:54,450
No quise asustarte.
¿Estás bien?
489
00:24:54,450 --> 00:24:56,250
Sí, sólo pensé
Escuché algo.
490
00:24:57,870 --> 00:24:59,670
Sé de qué se trata esto.
491
00:25:02,090 --> 00:25:03,460
Nerviosismo nupcial.
492
00:25:04,840 --> 00:25:06,050
- Mm-hmm.
- Bebé.
493
00:25:06,050 --> 00:25:08,930
- ¿Mm-hmm?
- No soy Teddy.
¿Bueno?
494
00:25:08,930 --> 00:25:12,180
No voy a salir corriendo
un mes antes de la boda.
495
00:25:13,310 --> 00:25:15,270
- Lo sé.
- ¿Recuerdas lo que dijo la Dra. Emma?
496
00:25:16,310 --> 00:25:19,270
"Confía en mis acciones
y palabras. Estás a salvo"
497
00:25:20,480 --> 00:25:22,190
.
498
00:25:22,820 --> 00:25:23,820
Estoy a salvo.
499
00:25:24,820 --> 00:25:27,490
Ven aquí.
500
00:25:56,890 --> 00:25:59,230
Mmm.
501
00:26:03,230 --> 00:26:04,650
Bienvenida a tu meditación, Reina.
502
00:26:05,820 --> 00:26:07,480
Empecemos.
503
00:26:43,560 --> 00:26:44,860
Mmm.
¿Hola?
504
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
¿Qué carajo, hermano?
¡Ah!
505
00:27:29,860 --> 00:27:31,320
Y en este momento
506
00:27:31,320 --> 00:27:32,990
de absoluta calma...
507
00:27:32,990 --> 00:27:35,660
Comienza a sentir cómo
emergen las ramas dentro de ti.
508
00:27:35,660 --> 00:27:39,280
Mis ramas siempre están surgiendo.
509
00:28:01,470 --> 00:28:02,310
¡Mierda!
510
00:28:03,230 --> 00:28:04,680
¡Oh!
¡Mierda!
511
00:28:04,690 --> 00:28:07,270
Ahora, exhala tus miedos.
512
00:28:11,650 --> 00:28:13,570
¡Puedes tomar lo que quieras!
513
00:28:13,990 --> 00:28:16,110
¡Lleva el código a mi
billetera criptográfica!
514
00:28:32,460 --> 00:28:34,670
St.
515
00:28:35,920 --> 00:28:38,550
.. Por favor.
516
00:28:41,260 --> 00:28:45,480
Por favor.
Detener.
Por favor.
No. No.
517
00:28:46,230 --> 00:28:47,060
¡Por favor!
Por favor.
518
00:28:47,810 --> 00:28:50,150
Detener. No. Por favor. ¡Por
favor! ¡Por favor! ¡Detener!
519
00:29:01,990 --> 00:29:05,620
Bebé.
Me siento mucho mejor.
520
00:29:08,960 --> 00:29:13,460
¡Oh!
¡Está dando nupcias!
521
00:29:17,970 --> 00:29:19,090
¿Wyatt?
522
00:29:52,750 --> 00:29:53,500
Hola.
523
00:29:53,500 --> 00:29:54,540
- Hola.
- Hola.
524
00:30:04,100 --> 00:30:05,600
Estaba en casa.
525
00:30:07,890 --> 00:30:10,310
estaba en el baño,
y no lo escuché.
526
00:30:10,770 --> 00:30:13,730
¿Cómo no podría escucharlo?
527
00:30:18,570 --> 00:30:21,200
¿Esto me convierte en viuda?
528
00:30:22,320 --> 00:30:24,660
Sí,
pero eres como una viuda ardiente.
529
00:30:24,660 --> 00:30:27,910
Bueno, obviamente la parte
caliente está implícita, Ava.
530
00:30:29,250 --> 00:30:30,450
¿Hemos terminado?
531
00:30:30,460 --> 00:30:32,290
- Sí.
- Ay dios mío. No, no puedo. Osito de peluche.
532
00:30:32,290 --> 00:30:35,090
Creo que ahora no es el momento.
Dánica.
533
00:30:35,420 --> 00:30:36,380
Dánica,
Lamentamos mucho tu pérdida.
534
00:30:37,170 --> 00:30:39,840
Lo he arreglado con el Jefe Roberts.
535
00:30:39,840 --> 00:30:41,380
Tendremos una patrulla
afuera, estar pendiente de ti.
536
00:30:41,380 --> 00:30:44,220
Teodoro.
537
00:30:44,850 --> 00:30:46,220
- Gracias.
538
00:30:46,220 --> 00:30:48,220
- ¿Estás bien?
539
00:30:48,220 --> 00:30:49,390
Sí.
540
00:30:52,520 --> 00:30:55,900
Bueno. ¿Qué podemos
hacer? ¿Qué... qué necesitas?
541
00:30:56,230 --> 00:30:57,520
Un viaje a casa.
542
00:31:06,280 --> 00:31:08,290
¿Conoces ese meme que dice: si alguien a quien amas
543
00:31:08,580 --> 00:31:12,250
muere, ¿sigues haciendo tu
rutina de cuidado de la piel?
544
00:31:14,330 --> 00:31:16,170
Ahora sé que la respuesta es sí.
545
00:31:17,420 --> 00:31:18,380
¿Cómo te sientes?
546
00:31:18,880 --> 00:31:20,170
Adormecer.
547
00:31:25,890 --> 00:31:28,310
Parece que fue hace una eternidad.
548
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
Sí.
549
00:31:35,730 --> 00:31:37,190
Me hace muy feliz que Stevie
550
00:31:37,190 --> 00:31:39,520
haya estado ahí
para ti el año pasado.
551
00:31:41,360 --> 00:31:43,240
Porque sé que no lo he sido.
552
00:31:43,990 --> 00:31:45,200
Lo lamento.
553
00:31:46,070 --> 00:31:47,360
No, lo lo siento.
554
00:31:47,370 --> 00:31:48,700
¿Qué?
¿Por qué?
555
00:31:48,700 --> 00:31:52,500
Porque hice algo tan
terrible al hacerte mentir, Ava.
556
00:31:53,040 --> 00:31:55,580
Entendí por qué no
querías hablar conmigo.
557
00:31:55,580 --> 00:31:57,580
No. No podía hablar contigo
558
00:31:57,580 --> 00:31:59,800
porque no podía
hablar con nadie.
559
00:32:00,250 --> 00:32:02,250
Lo que hicimos fue muy jodido.
560
00:32:02,260 --> 00:32:05,550
Me sentí... tan oscuro.
561
00:32:07,010 --> 00:32:10,390
Sentí que la culpa
me iba a tragar, y...
562
00:32:11,720 --> 00:32:13,100
Pensé que estabas bien.
563
00:32:13,100 --> 00:32:15,770
No estoy bien.
564
00:32:16,440 --> 00:32:18,810
Simplemente soy mejor
fingiendo lo que soy.
565
00:32:19,940 --> 00:32:22,480
He estado teniendo
pesadillas horribles.
566
00:32:22,980 --> 00:32:25,400
Y ahora tengo alopecia
inducida por estrés.
567
00:32:26,110 --> 00:32:27,240
Tengo una calva.
568
00:32:27,530 --> 00:32:29,120
Nadie se da cuenta de eso.
569
00:32:29,120 --> 00:32:30,660
Me doy cuenta.
570
00:32:32,990 --> 00:32:34,450
¿Crees que esto es una especie
571
00:32:34,450 --> 00:32:36,290
de karma jodido
por lo que hicimos?
572
00:32:36,290 --> 00:32:37,540
No sé.
573
00:32:39,580 --> 00:32:40,460
Tal vez.
574
00:32:43,260 --> 00:32:45,630
Lamento mucho que
esto te haya pasado.
575
00:32:47,380 --> 00:32:49,300
Y te he echado mucho de menos.
576
00:32:50,550 --> 00:32:52,760
Yo también te extrañé.
577
00:32:53,600 --> 00:32:54,640
¿Podemos abrazarnos?
578
00:32:56,350 --> 00:32:57,600
Mmmm.
579
00:33:05,740 --> 00:33:07,650
Todo va a estar bien.
580
00:33:10,700 --> 00:33:12,200
¿Está seguro?
581
00:33:13,080 --> 00:33:14,120
No.
582
00:33:15,910 --> 00:33:18,420
Pero pase lo que pase,
Voy a estar aquí.
583
00:33:21,460 --> 00:33:22,960
¿Lo prometes?
584
00:33:22,960 --> 00:33:24,800
Sí, lo prometo.
585
00:33:25,340 --> 00:33:26,550
Mmm.
586
00:33:31,640 --> 00:33:32,720
Bien, solo voy a
hacer la pregunta
587
00:33:32,720 --> 00:33:33,930
que todos estamos pensando.
588
00:33:34,260 --> 00:33:35,720
¿Alguien nos persigue?
589
00:33:35,720 --> 00:33:36,970
Sé que suena loco,
590
00:33:36,980 --> 00:33:39,350
pero lo que le pasó a Wyatt no
puede ser una coincidencia, ¿verdad?
591
00:33:39,350 --> 00:33:41,270
Estoy de acuerdo. No parece una
592
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
coincidencia, pero tampoco tiene sentido.
593
00:33:43,270 --> 00:33:44,650
Wyatt no estaba con nosotros.
594
00:33:44,940 --> 00:33:46,820
¿Y si esto fuera sólo
un psicópata al azar?
595
00:33:46,820 --> 00:33:49,990
Dani, había un mensaje
amenazante escrito con sangre.
596
00:33:51,660 --> 00:33:54,120
Necesito empezar a beber.
597
00:33:55,790 --> 00:33:56,450
Bueno.
598
00:33:56,450 --> 00:33:59,410
¿Quién más lo sabe además de nosotros
cinco? ¿Osito de peluche? ¿Tu papá?
599
00:33:59,410 --> 00:34:01,210
¿Crees que mi padre
cometería un asesinato
600
00:34:01,210 --> 00:34:02,460
violento el fin de
semana que intenta
601
00:34:02,460 --> 00:34:03,750
demostrarle a la gente lo perfecto que es Southport?
602
00:34:03,750 --> 00:34:06,130
- Grant podría habérselo contado a alguien.
- De ninguna manera.
603
00:34:06,130 --> 00:34:06,960
Además, todo lo que le dijo al jefe
604
00:34:06,960 --> 00:34:08,420
Roberts hizo que esta
mierda desapareciera.
605
00:34:08,420 --> 00:34:09,380
Excelente.
606
00:34:09,380 --> 00:34:11,180
¿Qué pasa con esa chica con la
que estuviste esa noche, Stevie?
607
00:34:11,470 --> 00:34:13,550
De ninguna manera.
No se lo dije.
608
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
¿Qué pasa con tu nueva amiga, Ava?
609
00:34:15,720 --> 00:34:17,260
¿La chica del avión?
¿Tyler?
610
00:34:17,270 --> 00:34:18,850
- ¿Qué chica? ¿Conociste a una chica?
- Sí.
611
00:34:18,850 --> 00:34:21,020
Y tiene un podcast
completo sobre el asesinato.
612
00:34:21,020 --> 00:34:23,060
se llama
Vive, ríe, mata.
613
00:34:23,440 --> 00:34:24,770
Oh, espera, oh, espera.
La encontré.
614
00:34:25,150 --> 00:34:26,230
Ella es tan buena.
615
00:34:26,650 --> 00:34:27,610
Ella es muy buena.
616
00:34:27,610 --> 00:34:28,980
¿Tiene una rata?
617
00:34:28,990 --> 00:34:29,900
No sé.
618
00:34:30,240 --> 00:34:31,280
Espera, espera.
Escuchar.
619
00:34:32,110 --> 00:34:33,570
¿Qué pasa, Banda de la Matanza?
620
00:34:33,570 --> 00:34:36,660
La semana que viene tengo
una historia que os enganchará.
621
00:34:37,660 --> 00:34:40,750
En 1997, un asesino
vestido con un impermeable
622
00:34:40,750 --> 00:34:42,290
de pescador aterrorizó a un grupo de
623
00:34:42,290 --> 00:34:44,960
adolescentes que pensaban
que podían salirse con la suya.
624
00:34:44,960 --> 00:34:47,800
Uno por uno, los cortó y cortó
625
00:34:47,800 --> 00:34:49,300
en cubitos con su horrible anzuelo.
626
00:34:50,840 --> 00:34:53,220
Y todo empezó con
una nota anónima.
627
00:34:53,220 --> 00:34:55,510
Recibí una nota anónima.
628
00:34:55,510 --> 00:34:58,760
Mmmm.
Sí.
Eso es.
629
00:34:58,770 --> 00:35:02,480
..
630
00:35:02,480 --> 00:35:06,690
Es por eso que estamos aquí. Bueno. Vamos
a darle una patada a tu pequeña teoría,
631
00:35:06,690 --> 00:35:08,480
Milo. Tyler, una chica cualquiera que me presenté en un avión, vino hasta Southport.
632
00:35:08,480 --> 00:35:11,030
Porque ella sabe exactamente
lo que hicimos el verano pasado
633
00:35:11,030 --> 00:35:13,200
para poder matarnos
a todos por su podcast.
634
00:35:13,200 --> 00:35:14,530
Eso no tiene sentido.
635
00:35:14,530 --> 00:35:16,570
Bueno, yo sólo... no creo
que debamos descartarlo.
636
00:35:16,570 --> 00:35:17,570
Mira, estoy con Ava.
637
00:35:17,580 --> 00:35:19,370
No creo que sea esta
chica del podcast, pero...
638
00:35:20,290 --> 00:35:22,830
Las notas.
El gancho.
639
00:35:23,790 --> 00:35:25,750
Hay muchas similitudes con 1997.
640
00:35:25,750 --> 00:35:27,840
Incluso si quisiéramos
investigarlo, no podríamos.
641
00:35:27,840 --> 00:35:29,920
Mi papá hizo borrar toda
esa mierda de Internet.
642
00:35:32,510 --> 00:35:34,380
¿Qué? Estaba perjudicando
el interés de los inversores.
643
00:35:39,510 --> 00:35:41,980
Creo que es hora de que empecemos
a profundizar en nuestra tradición local.
644
00:35:43,310 --> 00:35:44,520
¿Locales qué?
645
00:35:44,810 --> 00:35:46,690
Este lugar es jodidamente inquietante.
646
00:35:47,150 --> 00:35:49,520
Cuando llegué por primera
vez, Me sorprendió el resplandor.
647
00:35:49,520 --> 00:35:52,690
Es como si una matanza
espantosa nunca hubiera ocurrido.
648
00:35:54,110 --> 00:35:56,820
Este lugar es tan hermoso
que me dan ganas de morir.
649
00:35:56,820 --> 00:35:58,870
Pero aprendí que
eso fue por diseño.
650
00:35:58,870 --> 00:36:00,830
Después de que los precios
651
00:36:00,830 --> 00:36:02,750
inmobiliarios se
desplomaran tras los
652
00:36:02,750 --> 00:36:04,710
asesinatos de 1997, el emprendedor
653
00:36:04,710 --> 00:36:06,670
promotor inmobiliario Grant
654
00:36:06,670 --> 00:36:08,380
Spencer, vio la oportunidad de
655
00:36:08,380 --> 00:36:10,130
convertir este pueblo pesquero embrujado en los Hamptons del sur.
656
00:36:10,130 --> 00:36:14,170
Pero no todo el mundo estaba
contento con la "gentrificación-asesinato"
657
00:36:15,300 --> 00:36:16,260
.
658
00:36:16,260 --> 00:36:17,890
Joder, sí.
Tyler.
659
00:36:17,890 --> 00:36:19,010
Hola.
¡Ey!
660
00:36:19,010 --> 00:36:20,260
Gracias por conocerme.
661
00:36:20,260 --> 00:36:22,640
Sí. Me alegré mucho de que
me enviaras un mensaje de texto.
662
00:36:22,640 --> 00:36:26,270
Me he sentido un poco
solo al caminar por aquí solo.
663
00:36:26,270 --> 00:36:28,150
Bueno, muéstrame una
nueva cara de Southport.
664
00:36:29,020 --> 00:36:30,360
Mmm.
665
00:36:30,860 --> 00:36:32,980
Nuestro viaje comienza con...
666
00:36:32,980 --> 00:36:34,400
¿Casa junto a la bahía?
667
00:36:34,400 --> 00:36:36,280
Bueno, no se trata de
Casa junto a la bahía.
668
00:36:36,280 --> 00:36:38,030
Se trata de lo que solía ser.
669
00:36:38,030 --> 00:36:39,160
Vamos.
670
00:36:42,240 --> 00:36:45,370
♪ La-la-la
Bucles dentro de mi cabeza ♪
671
00:36:46,410 --> 00:36:47,540
♪ La-la-la
Bucles dentro de mi cabeza ♪
672
00:36:47,540 --> 00:36:48,630
Bingo.
673
00:36:50,750 --> 00:36:53,500
♪ Dios mío, mío, mío,
mi cabeza ♪
674
00:36:53,510 --> 00:36:57,630
♪ mi cabeza
mi cabeza ♪
675
00:36:57,630 --> 00:36:59,090
Santa mierda.
676
00:36:59,550 --> 00:37:01,140
Bueno, realmente
pavimentaron la ciudad del
677
00:37:01,140 --> 00:37:02,760
asesinato y levantaron una casa en el Soho, ¿eh?
678
00:37:03,390 --> 00:37:06,980
No lo entiendo. ¿Qué tiene que
ver el 97 con Bayside House?
679
00:37:07,810 --> 00:37:10,900
Bueno, este fue el lugar de uno de los
680
00:37:10,900 --> 00:37:13,610
ataques más
espantosos del Pescador.
681
00:37:14,650 --> 00:37:15,990
Ah, mercadería.
682
00:37:17,240 --> 00:37:18,740
¿Tú hiciste eso?
683
00:37:18,740 --> 00:37:21,450
Duh. Los vendo en
mi tienda de Etsy.
684
00:37:22,030 --> 00:37:24,660
Oh, Dios.
¿No estaba tan buena?
685
00:37:25,120 --> 00:37:27,750
Bueno, apesta, está muerta.
Mmm.
686
00:37:28,710 --> 00:37:30,670
Bueno.
Imagínese esto.
687
00:37:31,080 --> 00:37:35,380
Hace casi 30 años, Julie James, nativa de Southport, regresa
688
00:37:35,380 --> 00:37:39,550
a casa de la universidad y se
encuentra con una nota anónima.
689
00:37:40,180 --> 00:37:42,300
Y entonces los cuerpos
empiezan a caer.
690
00:37:44,140 --> 00:37:45,930
¿Sabes lo que decía la nota?
691
00:37:47,890 --> 00:37:49,020
Mmmm.
692
00:37:52,690 --> 00:37:54,570
"Sé lo que hiciste
el verano pasado"
693
00:37:59,360 --> 00:38:00,160
.
694
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
Mirar.
¿Qué mierda es esa letra?
695
00:38:07,290 --> 00:38:08,410
Si fuera un asesino, mi letra
696
00:38:08,410 --> 00:38:10,460
sería mucho más aterradora.
697
00:38:14,250 --> 00:38:16,420
¿Murió Julie James?
698
00:38:16,420 --> 00:38:19,510
No, en realidad. Ella es
una de los dos supervivientes.
699
00:38:19,510 --> 00:38:21,220
Ahora enseña en Hoffman.
700
00:38:21,220 --> 00:38:22,590
Intenté conseguirle una
entrevista para esto, pero me
701
00:38:22,590 --> 00:38:25,220
envió un correo electrónico sobre: como límites o algo así.
702
00:38:26,850 --> 00:38:29,560
¿Quieres simplemente...?
703
00:38:30,600 --> 00:38:31,270
espera aquí un segundo?
Sí.
704
00:38:31,270 --> 00:38:34,900
Quiero ver si puedo encontrar
algo interesante arriba.
705
00:38:48,500 --> 00:38:50,580
Enviar un mensaje de
texto a "No te dejes asesinar"
706
00:38:50,580 --> 00:38:53,830
.
707
00:38:53,830 --> 00:38:54,960
¿Puede alguien venir a verme a ¿Casa
junto a la bahía? Tyler es incompleto.
708
00:39:06,800 --> 00:39:07,810
Enviar.
¿Tyler?
709
00:39:08,720 --> 00:39:11,390
disfraz genial,
pero no me encanta esto.
710
00:39:16,650 --> 00:39:18,230
En serio, eso no es gracioso.
711
00:39:19,780 --> 00:39:21,940
¿Ava?
¿Quién es ese?
712
00:39:21,950 --> 00:39:23,150
Tyler.
713
00:39:23,150 --> 00:39:24,530
¡Tyler, corre!
714
00:39:32,000 --> 00:39:32,660
¡No!
715
00:40:21,300 --> 00:40:23,130
¿Ava?
¿A dónde carajo fue?
716
00:40:23,130 --> 00:40:25,380
Shh--
No sé.
No sé.
717
00:40:29,930 --> 00:40:30,850
Mierda.
718
00:40:37,100 --> 00:40:38,770
- Intenta tirarlo.
- Oh, Dios.
719
00:40:38,770 --> 00:40:39,770
¡Tíralo!
720
00:40:40,110 --> 00:40:41,900
¡Solo vete!
¡Ve a buscar ayuda!
721
00:40:41,900 --> 00:40:43,780
Odio estar aquí.
722
00:40:45,400 --> 00:40:46,740
¡Vamos!
723
00:40:48,320 --> 00:40:49,570
¡Vamos!
724
00:41:07,800 --> 00:41:08,510
¡Vamos!
725
00:41:20,560 --> 00:41:21,650
¡Vamos!
726
00:41:28,070 --> 00:41:28,910
Mierda.
727
00:41:29,360 --> 00:41:30,950
¿Ava?
Es Stevie.
728
00:41:31,450 --> 00:41:32,660
¡Stevie, estoy aquí!
729
00:41:38,500 --> 00:41:39,540
¡Ava!
730
00:41:39,540 --> 00:41:40,630
¡Stevie!
731
00:41:40,960 --> 00:41:41,920
¡Vamos!
732
00:42:24,090 --> 00:42:25,460
No tienes que hacer esto.
733
00:42:27,380 --> 00:42:29,260
Por favor, hombre,
lo juro. Soy un fan.
734
00:42:31,050 --> 00:42:33,300
Por favor. Soy un fan.
Soy un fan. Soy un fan.
735
00:42:39,930 --> 00:42:41,140
-¡Ava!
-¡Stevie!
736
00:42:51,450 --> 00:42:52,910
Tú.
737
00:42:53,870 --> 00:42:55,950
-¡Stevie!
- La puerta está atascada.
738
00:42:57,950 --> 00:42:59,120
¡Aférrate!
739
00:43:02,620 --> 00:43:04,290
- ¿Estás bien?
- Estoy bien. Estoy bien.
740
00:43:04,290 --> 00:43:05,630
- ¿Qué pasó?
- Estoy bien.
741
00:43:05,630 --> 00:43:06,710
Estoy bien.
742
00:43:11,090 --> 00:43:12,720
No, no.
743
00:43:19,350 --> 00:43:20,480
¡Ava!
744
00:43:21,310 --> 00:43:22,350
¡Ava!
745
00:43:27,610 --> 00:43:28,440
¿Estás bien?
746
00:43:28,440 --> 00:43:29,480
- Sí.
- ¿Estás herido?
747
00:43:29,480 --> 00:43:30,730
No, estoy bien.
748
00:43:30,740 --> 00:43:32,190
Necesito que te
ocupes de esta mierda.
749
00:43:32,200 --> 00:43:34,780
Sí, claro. Yo-yo-yo lo recogeré.
750
00:43:38,030 --> 00:43:41,120
Jefe Roberts, ¿tiene alguna pista
sobre quién está haciendo esto?
751
00:43:41,450 --> 00:43:42,450
- Hola, jefe.
- ¿Sí?
752
00:43:42,460 --> 00:43:43,790
Tenemos a los padres
de la niña al teléfono.
753
00:43:43,790 --> 00:43:45,170
Estaré ahí mismo.
754
00:43:45,920 --> 00:43:48,590
Mirar. Sé que todos tenéis
muchas preguntas, ¿vale?
755
00:43:48,880 --> 00:43:51,170
Mañana celebraremos un
ayuntamiento en el centro comunitario.
756
00:43:51,170 --> 00:43:53,130
para discutir estos eventos
recientes, ¿de acuerdo?
757
00:43:53,420 --> 00:43:54,880
Me tengo que ir. Lo lamento.
758
00:43:54,880 --> 00:43:55,840
Jefe, yo--
759
00:43:57,550 --> 00:43:59,050
Todos los policías están
en el bolsillo de Grant.
760
00:43:59,060 --> 00:44:00,310
No nos van a ayudar.
761
00:44:02,390 --> 00:44:04,350
Entonces encontraremos
a alguien que lo haga.
762
00:44:06,190 --> 00:44:07,900
¡Está sucediendo de nuevo!
763
00:44:11,730 --> 00:44:13,690
Eso es lo que dice
el sistema nervioso.
764
00:44:13,690 --> 00:44:17,110
cuando estamos repetidamente
expuestos al peligro.
765
00:44:17,110 --> 00:44:19,320
Personas que viven
con PTSD complejo,
766
00:44:19,330 --> 00:44:22,410
Es posible que no comprendan
completamente sus propios comportamientos.
767
00:44:22,410 --> 00:44:24,580
por qué están tomando
estas decisiones.
768
00:44:25,250 --> 00:44:27,540
Con el tiempo, si no
lidias con tu trauma,
769
00:44:27,540 --> 00:44:29,420
tu trauma se ocupará de ti.
770
00:44:29,420 --> 00:44:35,840
Porque el trauma cambia el cerebro
de maneras misteriosas y complejas.
771
00:44:45,640 --> 00:44:47,140
julia...
772
00:44:47,980 --> 00:44:49,360
julia...
773
00:44:51,320 --> 00:44:52,400
¡Julia!
774
00:44:53,650 --> 00:44:54,650
Julio.
775
00:44:56,780 --> 00:44:58,240
Mi nombre es Ava Brucks.
776
00:44:59,280 --> 00:45:00,580
Soy de Southport.
777
00:45:01,660 --> 00:45:05,450
Y fui atacado por alguien que
vestía un impermeable de pescador.
778
00:45:07,500 --> 00:45:09,830
- Muy divertido.
- No, no estoy bromeando.
779
00:45:11,590 --> 00:45:13,090
Tenían un gancho.
780
00:45:13,590 --> 00:45:16,840
Y me defendí, pero
mi amigo está muerto.
781
00:45:16,840 --> 00:45:18,630
Es la segunda
víctima en dos días.
782
00:45:18,630 --> 00:45:20,090
Y otro amigo mio
783
00:45:20,090 --> 00:45:23,010
Recibí una nota anónima antes
de que todo esto comenzara.
784
00:45:24,520 --> 00:45:25,470
Tal como lo hiciste tú.
785
00:45:26,390 --> 00:45:28,060
Y que piensas ¿Qué
voy a hacer al respecto?
786
00:45:28,060 --> 00:45:29,650
Sólo necesito tu ayuda.
787
00:45:30,400 --> 00:45:31,770
Sobreviviste a esto una vez.
788
00:45:32,110 --> 00:45:34,360
Y mis amigos y yo estamos
realmente asustados.
789
00:45:35,690 --> 00:45:37,360
Alguien viene
detrás de nosotros.
790
00:45:39,450 --> 00:45:40,950
Sólo tengo una pregunta.
791
00:45:44,830 --> 00:45:46,830
¿Qué hiciste el verano pasado?
792
00:46:11,190 --> 00:46:13,730
Mierda, lo siento
mucho. Yo solo estaba...
793
00:46:13,730 --> 00:46:15,020
¿Revisando mis cosas?
794
00:46:15,980 --> 00:46:18,030
Sólo comí jengibre con
limón. Espero que esté bien.
795
00:46:18,030 --> 00:46:19,740
Oh, sí, eso... eso es perfecto.
796
00:46:23,280 --> 00:46:25,620
Esa gente. Son... son ellos...
797
00:46:25,620 --> 00:46:27,200
¿Muerto? Sí.
798
00:46:28,040 --> 00:46:30,870
Pero no se trata de mis
amigos. Se trata del tuyo.
799
00:46:42,590 --> 00:46:44,680
Si la historia es
una indicación,
800
00:46:44,680 --> 00:46:46,850
El asesino está conectado
con el chico que murió.
801
00:46:47,930 --> 00:46:49,310
¿Qué sabes sobre él?
802
00:46:49,310 --> 00:46:51,690
Eh... Bueno, no
pudimos encontrar mucho.
803
00:46:52,520 --> 00:46:53,350
¿Hablas en serio?
804
00:46:53,350 --> 00:46:56,520
Quiero decir, ¿ustedes no
ponen sus vidas enteras en línea?
805
00:46:57,400 --> 00:46:58,530
Él no.
806
00:46:58,530 --> 00:47:01,780
Quiero decir, encontramos una antigua
dirección de un apartamento en Southport,
807
00:47:01,780 --> 00:47:03,070
pero nada antes de eso.
808
00:47:03,660 --> 00:47:05,740
Y la policía le está restando
importancia. porque no quieren
809
00:47:05,740 --> 00:47:07,580
para ahuyentar a los turistas
que se encuentran en la ciudad.
810
00:47:07,580 --> 00:47:09,790
Bueno, me alegra saber
que la policía de Southport
811
00:47:09,790 --> 00:47:11,620
sigue siendo el número
uno en iluminación con gas.
812
00:47:14,920 --> 00:47:16,750
¿Volverías allí conmigo?
813
00:47:16,750 --> 00:47:19,460
Estamos a sólo 45 minutos.
y hoy hay un ayuntamiento.
814
00:47:19,460 --> 00:47:20,880
Podríamos ir allí
y presionarlos...
815
00:47:20,880 --> 00:47:23,340
Me hice una promesa
hace mucho tiempo.
816
00:47:23,340 --> 00:47:26,050
que nunca volvería a Southport.
817
00:47:26,550 --> 00:47:27,760
Entonces no me
escucharon. Soy...
818
00:47:27,760 --> 00:47:29,390
Seguro que no me
escucharían ahora.
819
00:47:34,900 --> 00:47:35,650
Ey.
820
00:47:37,020 --> 00:47:39,400
Quien esté haciendo
esto, es personal para ellos.
821
00:47:40,190 --> 00:47:42,150
No puedes correr,
no puedes esconderte.
822
00:47:42,150 --> 00:47:44,200
La única salida es
descubrir quién es.
823
00:47:44,200 --> 00:47:46,280
y consíguelos antes
de que te atrapen a ti.
824
00:47:49,740 --> 00:47:51,290
Hemos aumentado
la presencia policial.
825
00:47:51,290 --> 00:47:53,210
durante el resto del
fin de semana festivo.
826
00:47:53,500 --> 00:47:54,870
¿Cómo se supone
que debo explicar?
827
00:47:54,870 --> 00:47:57,080
¿Esa escena de ayer a mis hijos?
828
00:47:57,080 --> 00:47:59,630
Nos solidarizamos con quienes
presenciaron lo sucedido.
829
00:47:59,630 --> 00:48:01,500
Pero esta era una
joven perturbada.
830
00:48:01,510 --> 00:48:04,630
- que actuó sólo para hacerse daño.
- ¡Eso es una tontería!
831
00:48:04,630 --> 00:48:07,970
Si... Si pudieran
calmarse, ¿por favor?
832
00:48:07,970 --> 00:48:09,600
Ava, nosotros...
833
00:48:09,600 --> 00:48:12,220
Lamentamos mucho lo
que tuvo que presenciar ayer.
834
00:48:12,220 --> 00:48:14,680
No puedo imaginar lo angustioso
que debe haber sido eso.
835
00:48:14,690 --> 00:48:18,350
Pero tu amigo estaba
profundamente preocupado.
836
00:48:18,360 --> 00:48:20,690
Nos enteramos de que
ella renunció recientemente.
837
00:48:20,690 --> 00:48:22,320
sus medicamentos psiquiátricos.
838
00:48:22,320 --> 00:48:24,490
Esa es una narrativa
realmente conveniente.
839
00:48:24,490 --> 00:48:26,910
¿Puedo ofrecer una
alternativa? ¿Conceder?
840
00:48:26,910 --> 00:48:28,240
Hace dos noches,
841
00:48:28,240 --> 00:48:30,330
un hombre fue asesinado
en la casa de su prometida.
842
00:48:30,330 --> 00:48:32,450
Y ayer, antes de
que mataran a Tyler,
843
00:48:32,450 --> 00:48:34,870
Me persiguieron
por Bayside House
844
00:48:34,870 --> 00:48:36,500
por alguien en
impermeable de pescador,
845
00:48:36,500 --> 00:48:38,290
llevando un gancho.
846
00:48:38,290 --> 00:48:39,590
- ¿Bueno?
- ¿Qué?
847
00:48:41,750 --> 00:48:44,800
- Y el pasado 4 de julio...
- Si te refieres
848
00:48:44,800 --> 00:48:46,590
al joven tuvo el accidente,
849
00:48:46,590 --> 00:48:50,260
era un drogadicto, sacó de
la carretera un coche robado.
850
00:48:50,260 --> 00:48:52,140
Eso es trágico, por supuesto.
851
00:48:52,140 --> 00:48:54,640
pero estos son eventos
completamente ajenos.
852
00:48:54,640 --> 00:48:55,560
¿De verdad te vas a sentar ahí?
853
00:48:55,560 --> 00:48:56,480
y fingir que nada como esto
854
00:48:56,480 --> 00:48:57,980
¿Qué ha pasado
alguna vez en Southport?
855
00:48:57,980 --> 00:48:59,400
Deberías escucharla.
856
00:49:02,650 --> 00:49:04,360
Esta no es la primera
vez que hay violencia
857
00:49:04,360 --> 00:49:05,530
como esto en Southport,
858
00:49:05,530 --> 00:49:06,780
y lo sabes.
859
00:49:07,150 --> 00:49:08,280
Hola Ray.
860
00:49:08,820 --> 00:49:10,820
- ¿Ese es tu jefe?
- Sí.
861
00:49:10,830 --> 00:49:12,410
Supongo que te refieres
862
00:49:12,410 --> 00:49:15,580
¿Qué te pasó allá por 1997?
863
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
Así es.
864
00:49:17,750 --> 00:49:20,170
Southport es una ciudad
muy diferente ahora
865
00:49:20,170 --> 00:49:22,210
de lo que era entonces.
866
00:49:22,210 --> 00:49:25,130
y tengo miedo Simplemente
no veo una conexión
867
00:49:25,130 --> 00:49:28,380
entre un allanamiento de
morada, el suicidio de un turista,
868
00:49:28,380 --> 00:49:30,090
y algo que te pasó
869
00:49:30,090 --> 00:49:31,590
hace casi tres décadas.
870
00:49:31,600 --> 00:49:33,350
Dame un respiro. Ella dijo
que estaba siendo perseguida.
871
00:49:33,350 --> 00:49:35,390
por alguien que
llevaba un impermeable.
872
00:49:35,390 --> 00:49:36,770
Ahora tienes que
encargarte de esto.
873
00:49:36,770 --> 00:49:38,390
Esto no va a parar.
874
00:49:38,390 --> 00:49:39,560
Escuchar...
875
00:49:39,560 --> 00:49:42,610
Quiero tranquilizar a
todos aquí, todos ustedes,
876
00:49:42,980 --> 00:49:44,650
tendremos una
presencia saludable
877
00:49:44,650 --> 00:49:47,110
de nuestros amigos de
la policía de Southport.
878
00:49:47,110 --> 00:49:48,820
Para que todos
podáis sentiros seguros.
879
00:49:48,820 --> 00:49:49,780
Y una última cosa,
880
00:49:49,780 --> 00:49:51,360
Las puertas del pastor Judah.
881
00:49:51,370 --> 00:49:54,700
siempre estará abierto en
Southport Trinity Church,
882
00:49:55,040 --> 00:49:57,160
¿Alguien debería necesitar
un oído comprensivo?
883
00:49:57,160 --> 00:49:59,960
tras este trágico incidente.
884
00:50:00,920 --> 00:50:02,590
-¿Pastor?
- Gracias.
885
00:50:03,790 --> 00:50:06,420
Todos y cada uno de
vosotros sois bienvenidos.
886
00:50:06,880 --> 00:50:09,010
Hemos organizado un
grupo de oración esta tarde,
887
00:50:09,010 --> 00:50:10,510
que comenzará a las 20:00 horas.
888
00:50:10,510 --> 00:50:11,550
Gracias pastor.
889
00:50:11,550 --> 00:50:13,140
Nos vemos en el festival.
890
00:50:25,730 --> 00:50:27,360
¿Por qué nunca me
dijiste qué te pasó?
891
00:50:28,190 --> 00:50:30,150
no es algo Me gusta hablar de.
892
00:50:32,950 --> 00:50:34,410
¿Qué pasa, Stevie?
893
00:50:34,410 --> 00:50:36,450
¿Qué fue todo eso
en el ayuntamiento?
894
00:50:36,790 --> 00:50:38,290
Dijiste que podía acudir
a ti con cualquier cosa.
895
00:50:39,910 --> 00:50:41,420
Hay algo que
tenemos que decirte.
896
00:50:42,250 --> 00:50:43,380
¿Quiénes somos?
897
00:50:57,600 --> 00:50:59,770
Tenemos que descubrir a
quién conocía Sam Cooper.
898
00:51:00,430 --> 00:51:03,900
Todo el mundo tiene a alguien
y Julie dijo que esa es la clave.
899
00:51:04,610 --> 00:51:06,810
Esperar... ¿Fuiste
a ver a Julie?
900
00:51:06,820 --> 00:51:09,400
¿Julie como en tu... ex esposa?
901
00:51:09,400 --> 00:51:11,030
Espera, lo siento.
902
00:51:11,030 --> 00:51:13,320
¿Estabas casado con Julie James?
903
00:51:13,740 --> 00:51:14,910
Desafortunadamente.
904
00:51:16,660 --> 00:51:19,830
Chicos, sé lo que
tenemos que hacer.
905
00:51:23,460 --> 00:51:24,960
Tenemos que involucrar a Fleur.
906
00:51:25,250 --> 00:51:26,670
Ay dios mío.
907
00:51:26,670 --> 00:51:28,630
- ¿Qué es una flor?
- No preguntes.
908
00:51:28,960 --> 00:51:30,760
Mi empatía clarividente.
909
00:51:31,720 --> 00:51:33,340
Está bien, si
alguien nos persigue,
910
00:51:33,340 --> 00:51:36,260
¿Por qué no lo hacemos?
No lo sé. ¿Maldita salida?
911
00:51:36,260 --> 00:51:37,470
Podríamos tomar
las llaves de mi barco.
912
00:51:37,470 --> 00:51:38,760
Y vete a la mierda a las
Bahamas por un tiempo.
913
00:51:38,760 --> 00:51:39,890
Simple.
914
00:51:39,890 --> 00:51:43,310
Por razones en las que
no entraré, Yo no haría eso.
915
00:51:44,600 --> 00:51:46,850
¿Qué pasa con el coche?
Grant dijo que fue robado.
916
00:51:46,860 --> 00:51:49,230
- ¿Sabían ustedes eso?
- No. No, no lo hicimos.
917
00:51:49,230 --> 00:51:51,440
Bien, entonces, ¿qué? Necesitamos,
como, ¿Un informe policial?
918
00:51:51,440 --> 00:51:53,400
¿Habría siquiera un
informe policial formal?
919
00:51:53,400 --> 00:51:56,320
¿Después de lo que hizo
Grant para encubrirlo?
920
00:51:56,320 --> 00:51:58,530
Mira, cuando sacaron
ese camión del agua,
921
00:51:58,530 --> 00:52:00,450
Tenían que llevarlo
a alguna parte.
922
00:52:00,450 --> 00:52:03,250
Necesitas averiguar de quién
era el coche que conducía.
923
00:52:09,300 --> 00:52:10,040
Estar a salvo.
924
00:52:10,050 --> 00:52:11,300
Tú también. Te amo.
925
00:52:12,880 --> 00:52:14,010
Llámanos más tarde.
926
00:52:29,150 --> 00:52:30,110
Hola.
927
00:52:33,780 --> 00:52:35,450
¿Puedo ayudarle?
928
00:52:35,450 --> 00:52:38,070
Esperábamos que pudieras
ayudarnos a conseguir algo.
929
00:52:38,070 --> 00:52:41,450
Información de registro de
un auto que pasó por aquí.
930
00:52:42,080 --> 00:52:43,830
¿Tienes un número de matrícula?
931
00:52:44,410 --> 00:52:45,580
Eh...
932
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
- Nosotros...
- Eh...
933
00:52:48,500 --> 00:52:50,250
Necesito una matrícula.
934
00:52:52,300 --> 00:52:54,460
Bueno, en realidad, eso es...
eso es parte del problema.
935
00:52:54,470 --> 00:52:55,840
Mmm.
936
00:52:55,840 --> 00:52:59,890
Verá, mi hermano tuvo un
horrible accidente automovilístico.
937
00:52:59,890 --> 00:53:03,180
Y he perdido ese papel
con el número de registro.
938
00:53:03,180 --> 00:53:05,430
y el número de matrícula
que figura en él, y...
939
00:53:05,430 --> 00:53:07,060
Si pudieras ayudarme.
940
00:53:07,060 --> 00:53:08,270
- Oye, oye, oye, está bien.
- Todavía está muy crudo.
941
00:53:08,270 --> 00:53:09,650
- Está bien. Está bien.
- Y me encantaría que...
942
00:53:09,650 --> 00:53:12,190
Está bien. Nos van
a ayudar, ¿vale?
943
00:53:13,650 --> 00:53:15,190
- Por favor, señor, quiero decir, es--
- Bueno.
944
00:53:15,190 --> 00:53:16,030
Sí.
945
00:53:19,110 --> 00:53:21,740
¿Tienes algo?
946
00:53:23,450 --> 00:53:24,990
¿Qué pasa con la
marca y el modelo?
947
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
- Fue un...
- Era un Dodge.
948
00:53:27,040 --> 00:53:28,580
Era una camioneta Dodge.
949
00:53:28,580 --> 00:53:30,540
Eh, finales de los 90. Debería
haber llegado alrededor
950
00:53:30,540 --> 00:53:31,920
- el último 4 de julio.
- Mm-hmm.
951
00:53:34,630 --> 00:53:36,920
Gracias.
952
00:53:40,180 --> 00:53:42,680
1998 Dodge Ram.
953
00:53:42,680 --> 00:53:45,060
Llegó el cinco de
julio del año pasado.
954
00:53:45,060 --> 00:53:46,430
Sí. Sí, eso es exactamente.
955
00:53:46,430 --> 00:53:47,480
Puaj...
956
00:53:48,390 --> 00:53:49,560
Está realmente totalizado.
957
00:53:51,940 --> 00:53:54,570
Este está registrado a
nombre de Judah Gillespie.
958
00:53:55,610 --> 00:53:57,150
¿Ese es tu hermano?
959
00:53:57,150 --> 00:53:58,280
Sí.
960
00:53:58,280 --> 00:54:00,030
Sí, ese... ese es él.
961
00:54:02,830 --> 00:54:04,160
¿Pastor Judá?
962
00:54:08,500 --> 00:54:09,960
¿Qué estamos haciendo aquí?
963
00:54:11,170 --> 00:54:12,790
Este cementerio es lo
único que pude encontrar.
964
00:54:12,790 --> 00:54:15,550
que conecta Sam
Cooper hasta 1997.
965
00:54:15,550 --> 00:54:17,920
Entonces tiene
que haber algo aquí.
966
00:54:21,300 --> 00:54:23,510
"Barry Cox".
967
00:54:23,510 --> 00:54:24,890
Barry con el gran Cox.
968
00:54:24,890 --> 00:54:27,270
Espera, espera, mira. Dice 1997.
969
00:54:27,270 --> 00:54:28,430
Él debe ser uno de ellos.
970
00:54:29,020 --> 00:54:30,310
Y Max Neurick.
971
00:54:37,940 --> 00:54:39,110
"Helen tiembla".
972
00:54:40,860 --> 00:54:42,490
¡Ay dios mío!
973
00:54:43,950 --> 00:54:45,580
Ella era una Reina
Corvina como yo.
974
00:54:46,030 --> 00:54:47,700
Dios mío, diva.
975
00:54:47,700 --> 00:54:49,290
Eso es tan jodidamente
espeluznante.
976
00:54:49,290 --> 00:54:50,250
¿Hemos terminado?
977
00:54:50,250 --> 00:54:52,120
Hemos confirmado que todos
los muertos aquí siguen muertos.
978
00:54:52,120 --> 00:54:54,500
y no estoy tratando
de unirme a ellos.
979
00:54:54,500 --> 00:54:56,500
Eres un atún tan gruñón.
980
00:54:57,340 --> 00:54:59,720
Lo siento, Helena.
981
00:55:00,800 --> 00:55:02,130
Está bien, vamos.
salgamos de aquí.
982
00:55:02,130 --> 00:55:03,180
Se está haciendo de noche.
983
00:55:08,680 --> 00:55:09,560
Ay dios mío.
984
00:55:10,640 --> 00:55:11,560
Osito de peluche.
985
00:55:12,600 --> 00:55:14,400
Esas son flores frescas.
986
00:55:14,770 --> 00:55:16,690
Eso significa que
alguien visitó esta tumba.
987
00:55:17,440 --> 00:55:19,740
Si no tuviera a nadie,
Entonces ¿quién está de visita?
988
00:55:21,450 --> 00:55:23,110
- ¡Hola! ¡Yoo-hoo!
- Qué vas a--
989
00:55:23,110 --> 00:55:24,450
Eh...
990
00:55:24,450 --> 00:55:28,620
¿Viste quién vino
y puso esto aquí?
991
00:55:28,620 --> 00:55:30,240
- No.
- No.
992
00:55:30,250 --> 00:55:32,040
La gente entra y sale de
aquí todo el día, señora.
993
00:55:33,210 --> 00:55:36,250
Um, ¿qué pasa con esas cámaras?
994
00:55:40,760 --> 00:55:42,340
- ¿Por favor?
- Seguro.
995
00:55:42,340 --> 00:55:44,380
- Gracias. Muchas gracias.
- Lo comprobaré.
996
00:56:21,800 --> 00:56:22,590
A la mierda esto.
997
00:56:23,760 --> 00:56:25,970
Vámonos. Está
claro que no volverá.
998
00:56:26,640 --> 00:56:29,600
Bueno, tal vez había
muchas imágenes por revisar.
999
00:56:29,600 --> 00:56:31,970
¿No crees que vale la pena?
1000
00:56:31,970 --> 00:56:33,730
¿Para saber quién
dejó esas flores?
1001
00:56:34,350 --> 00:56:37,310
Bien, iré a comprobarlo. pero
te lo garantizo, se sumergió.
1002
00:56:37,690 --> 00:56:38,650
Bueno.
1003
00:56:39,770 --> 00:56:41,520
Oye, perdón por tu pérdida.
1004
00:56:41,530 --> 00:56:43,360
¿Tienes cerveza extra?
1005
00:56:43,900 --> 00:56:45,740
Sabes que, Todo...
todo bien, lo siento.
1006
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
¡Mierda!
1007
00:58:15,740 --> 00:58:17,700
¿Hola?
1008
00:58:17,700 --> 00:58:20,120
Mierda.
1009
00:59:32,700 --> 00:59:38,780
¡No! ¡No!
1010
00:59:40,500 --> 00:59:44,830
¡No!
1011
00:59:53,340 --> 00:59:54,760
Lo lamento.
1012
00:59:56,260 --> 00:59:57,550
No fue mi intención.
1013
00:59:58,310 --> 00:59:59,810
¡Aléjate de ella!
1014
01:00:01,060 --> 01:00:02,140
Oh, mierda.
1015
01:00:04,230 --> 01:00:06,560
¿Qué carajo? ¿Qué carajo?
1016
01:00:08,060 --> 01:00:10,400
¡Sí! ¡Huye como
una pequeña perra!
1017
01:00:10,400 --> 01:00:12,030
Te joderé.
1018
01:00:16,410 --> 01:00:18,990
Oye, oye. Ey...
1019
01:00:18,990 --> 01:00:22,540
Oye, estás bien. Estás bien.
1020
01:00:23,410 --> 01:00:24,370
Estás bien.
1021
01:00:24,370 --> 01:00:25,620
- Estoy bien.
- Vamos.
1022
01:00:25,960 --> 01:00:27,790
- Ven aquí. Ven aquí.
- Mm...
1023
01:01:18,050 --> 01:01:20,720
Movimiento
detectado. Patio trasero.
1024
01:01:44,040 --> 01:01:46,500
Movimiento detectado.
Porche delantero.
1025
01:02:02,260 --> 01:02:03,180
Mierda.
1026
01:02:08,180 --> 01:02:10,100
Esa es una cálida bienvenida.
1027
01:02:10,100 --> 01:02:12,270
Pensé que alguien
vendría a asesinarme.
1028
01:02:12,270 --> 01:02:13,610
Esto es peor.
1029
01:02:14,150 --> 01:02:16,690
Bueno, lo creas o no,
Estaba preocupada por ti.
1030
01:02:18,150 --> 01:02:19,320
¿Puedo entrar?
1031
01:02:23,530 --> 01:02:25,450
Sé que no somos
exactamente amigos.
1032
01:02:26,330 --> 01:02:28,040
Con todo lo que
ha estado pasando,
1033
01:02:28,040 --> 01:02:30,250
simplemente se sintió algo mal
1034
01:02:30,250 --> 01:02:32,790
no entrar a ver cómo estás.
1035
01:02:34,290 --> 01:02:36,050
¿De qué se trata
realmente esto, Ray?
1036
01:02:36,420 --> 01:02:38,630
Porque no voy a comprar
todo "Estoy preocupado por ti
1037
01:02:38,630 --> 01:02:40,010
buen chico actúa.
1038
01:02:40,010 --> 01:02:42,760
Joder. Mira, ¿qué
diablos estabas pensando?
1039
01:02:42,760 --> 01:02:44,510
¿Darle consejos así a Ava?
1040
01:02:44,800 --> 01:02:45,680
Y ahí está.
1041
01:02:45,680 --> 01:02:47,850
Qué... Le dijiste que
debería localizar al asesino.
1042
01:02:47,850 --> 01:02:49,520
¿Y luego qué, matarlo?
1043
01:02:49,520 --> 01:02:50,980
¿Has perdido la puta cabeza?
1044
01:02:50,980 --> 01:02:52,650
Ella me pidió ayuda y le dije
1045
01:02:52,650 --> 01:02:54,770
- lo que pensé que debería hacer.
- Ah, claro, sí.
1046
01:02:54,770 --> 01:02:56,820
solo dale consejos desde
la comodidad de tu hogar,
1047
01:02:56,820 --> 01:02:59,190
luego enviarla de regreso a
Southport en una misión suicida.
1048
01:02:59,190 --> 01:03:02,070
A diferencia de ti, no lo he
reprimido todo por completo.
1049
01:03:02,070 --> 01:03:03,070
- eso nos pasó a nosotros.
- Ey,
1050
01:03:03,070 --> 01:03:06,030
Me ocupo de eso
todos los días. Como tú.
1051
01:03:06,660 --> 01:03:08,660
Pero proyectar esa
mierda sobre ellos...
1052
01:03:10,370 --> 01:03:11,330
No está bien.
1053
01:03:17,210 --> 01:03:21,090
Mira... una de sus amigas que
está involucrada trabaja en mi bar.
1054
01:03:21,090 --> 01:03:22,220
Ella es una buena niña.
1055
01:03:22,220 --> 01:03:24,470
Ella claramente hizo algo malo.
1056
01:03:24,930 --> 01:03:26,300
Tú sabes más que nadie
1057
01:03:26,300 --> 01:03:28,100
que a veces puedes
simplemente confundirte
1058
01:03:28,100 --> 01:03:29,470
con la gente equivocada.
1059
01:03:30,180 --> 01:03:32,600
Sí. Lo sé.
1060
01:03:39,860 --> 01:03:40,530
¿Ava?
1061
01:03:40,530 --> 01:03:42,030
¿Qué pasa, Stevie?
1062
01:03:47,160 --> 01:03:49,620
¿La policía encontró algo que
ayude a identificar quién era?
1063
01:03:50,040 --> 01:03:51,160
La policía no encontró nada.
1064
01:03:51,160 --> 01:03:54,290
Creo que deberíamos hablar
con Judah. Si Sam robó su auto...
1065
01:03:54,290 --> 01:03:56,080
¿Pero qué pasa si
Sam no robó el auto?
1066
01:03:56,080 --> 01:03:57,580
¿Crees que Sam y
Judah están conectados?
1067
01:03:57,590 --> 01:03:59,210
¿Entonces crees que Judá
fue quien dejó las flores?
1068
01:03:59,210 --> 01:04:01,300
¡Ay dios mío! Ya basta
de tonterías de Scooby-Doo
1069
01:04:01,300 --> 01:04:03,760
durante dos malditos minutos.
Danica casi muere esta noche.
1070
01:04:04,050 --> 01:04:05,470
Podemos--
1071
01:04:05,470 --> 01:04:07,180
Podemos decidir
qué hacer mañana.
1072
01:04:07,720 --> 01:04:08,560
Joder.
1073
01:04:09,930 --> 01:04:11,640
¿Estás seguro de que
no necesitas nada más?
1074
01:04:12,020 --> 01:04:14,480
Estoy bien. Jill me dio Xanax.
1075
01:04:16,520 --> 01:04:17,610
Mierda. tengo que...
1076
01:04:18,730 --> 01:04:19,860
Tengo que volver al bar.
1077
01:04:22,400 --> 01:04:23,400
Adiós.
1078
01:04:23,400 --> 01:04:24,860
Ten cuidado, Stevie.
1079
01:04:25,360 --> 01:04:28,870
Oh, también le pedí a Jill que les
preparara una habitación de invitados.
1080
01:04:29,530 --> 01:04:31,240
Nadie duerme solo.
1081
01:04:33,330 --> 01:04:34,410
¿Te parece bien?
1082
01:04:34,410 --> 01:04:35,500
Ajá.
1083
01:04:35,500 --> 01:04:37,330
Sí. Sí. Eh...
1084
01:04:37,790 --> 01:04:39,340
Parece una buena idea.
1085
01:04:44,510 --> 01:04:45,300
Te amo.
1086
01:04:45,300 --> 01:04:46,800
Vamos a resolver esto.
1087
01:04:47,220 --> 01:04:48,050
Te amo.
1088
01:04:48,050 --> 01:04:49,510
- Buenas noches, gatito.
- ¡Mmm!
1089
01:05:05,240 --> 01:05:06,490
¿Quieres abrazarte?
1090
01:05:08,410 --> 01:05:10,120
Nadie duerme solo.
1091
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
Cabeza grande.
1092
01:05:21,750 --> 01:05:24,630
Ahora sólo tiene
grumos. Estoy herido.
1093
01:05:27,510 --> 01:05:30,090
no se que yo hubiera hecho
1094
01:05:30,100 --> 01:05:31,470
si algo hubiera pasado.
1095
01:05:34,520 --> 01:05:37,600
Sí. Pero no tienes
que pensar en eso.
1096
01:05:37,600 --> 01:05:39,310
Porque me salvaste.
1097
01:05:40,770 --> 01:05:42,020
Sí.
1098
01:05:47,780 --> 01:05:48,820
Cogí a la mamá de Teddy
1099
01:05:48,820 --> 01:05:50,820
besando a su instructor
de tenis aquí una vez.
1100
01:05:50,820 --> 01:05:53,030
Demonios, sí. Bien por Jill.
1101
01:05:53,030 --> 01:05:54,120
Sí.
1102
01:06:10,640 --> 01:06:14,300
♪ Te tengo corriendo
en círculos, Lo sé ♪
1103
01:06:14,310 --> 01:06:16,140
♪ Tocándome ♪
1104
01:06:16,140 --> 01:06:19,770
♪ Quítate las patas
Mi colonia Dolce ♪
1105
01:06:19,770 --> 01:06:21,190
♪ Haz una copia de seguridad ♪
1106
01:06:21,190 --> 01:06:24,730
♪ Fuera de mi trono
porque ya sabes quieres ♪
1107
01:06:24,730 --> 01:06:26,400
♪ Hazme ♪
1108
01:06:26,400 --> 01:06:29,780
♪ Aléjate Y olvídalo ♪
1109
01:06:33,990 --> 01:06:36,330
Asfixiarme. Castígame.
1110
01:06:36,330 --> 01:06:37,410
Lo merezco.
1111
01:06:37,410 --> 01:06:39,160
Espera, ¿qué?
1112
01:06:40,750 --> 01:06:42,920
No importa. No
tenemos que hacer eso.
1113
01:06:45,800 --> 01:06:46,840
Esperar. Esperar.
1114
01:06:49,510 --> 01:06:50,800
Creo que necesito un minuto.
1115
01:06:54,180 --> 01:06:54,970
Bueno.
1116
01:07:50,860 --> 01:07:52,150
¿Qué estás haciendo?
1117
01:07:55,320 --> 01:07:58,160
Puedes castigarla. Está bien.
1118
01:07:59,080 --> 01:08:00,790
Quiere que la estrangules.
1119
01:08:00,790 --> 01:08:02,910
Así que estrangúlala. Está bien.
1120
01:08:07,130 --> 01:08:09,250
¿Joder es mi
cargador? Déjeme ver...
1121
01:08:18,300 --> 01:08:19,470
Bueno.
1122
01:08:56,550 --> 01:08:57,300
¿Ava?
1123
01:09:44,890 --> 01:09:47,600
Milo, lo siento.
1124
01:09:47,600 --> 01:09:51,190
Realmente no sé cómo
lidiar con todo esto, ¿sabes?
1125
01:09:51,440 --> 01:09:53,610
¿Podrías devolverme la llamada?
1126
01:10:21,760 --> 01:10:23,050
¿Has tenido noticias de Milo?
1127
01:10:23,890 --> 01:10:24,810
Aún no.
1128
01:10:36,730 --> 01:10:37,820
¿Hola?
1129
01:10:41,660 --> 01:10:42,910
¿Puedo ayudarle?
1130
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
Eh...
1131
01:10:44,780 --> 01:10:47,870
Sí, lo siento. Estamos
buscando al pastor Judah.
1132
01:10:48,410 --> 01:10:50,080
Oye, te conozco.
1133
01:10:50,080 --> 01:10:51,420
Sois amigos de Stevie.
1134
01:10:53,290 --> 01:10:55,170
Lo siento mucho por
tus seres queridos.
1135
01:10:55,630 --> 01:10:57,340
Ah, gracias.
1136
01:10:57,340 --> 01:10:59,550
En realidad, es por
eso que vinimos.
1137
01:10:59,550 --> 01:11:02,720
Hemos estado luchando
mucho con nuestro dolor.
1138
01:11:02,720 --> 01:11:04,180
Curso que tienes.
1139
01:11:04,760 --> 01:11:06,300
Bueno, el pastor Judah
no está aquí ahora mismo.
1140
01:11:06,310 --> 01:11:08,100
¿Pero tal vez pueda ayudarte?
1141
01:11:09,390 --> 01:11:10,270
Sí.
1142
01:11:11,560 --> 01:11:12,560
¿Puedo usar tu baño?
1143
01:11:12,560 --> 01:11:14,600
Por supuesto. Está
al final del pasillo.
1144
01:11:14,610 --> 01:11:15,650
Gracias.
1145
01:11:30,960 --> 01:11:31,710
¿Ava?
1146
01:11:32,870 --> 01:11:35,080
Pastor. Hola.
1147
01:11:36,710 --> 01:11:38,710
Estaba... esperaba
hablar contigo, en realidad.
1148
01:11:39,670 --> 01:11:41,920
Todo esto ha sido tan oscuro.
1149
01:11:41,920 --> 01:11:43,930
Por supuesto. Qué
momento tan terrible.
1150
01:11:44,590 --> 01:11:46,050
Ha habido tanta muerte.
1151
01:11:48,010 --> 01:11:50,220
¿Por qué no le das ese
libro que me hiciste leer?
1152
01:11:50,220 --> 01:11:51,390
Sobre el dolor.
1153
01:11:52,100 --> 01:11:54,060
El año pasado perdimos
a uno de nuestro rebaño.
1154
01:11:54,060 --> 01:11:56,020
- Murió en un accidente automovilístico.
- Gracias, Hanna.
1155
01:11:58,400 --> 01:11:59,400
¿Cuándo pasó eso?
1156
01:12:00,650 --> 01:12:02,490
No lo recuerdo exactamente.
1157
01:12:05,070 --> 01:12:07,530
Entiendo por qué estás luchando.
1158
01:12:07,950 --> 01:12:11,620
Es difícil aceptar que la
muerte nos llega a todos.
1159
01:12:14,120 --> 01:12:16,670
Dame un momento y
enseguida vuelvo con ese libro.
1160
01:12:16,670 --> 01:12:18,290
Está bien, Prefiero hablar.
1161
01:12:18,290 --> 01:12:20,000
Sólo será cuestión
de un minuto. Insisto.
1162
01:12:20,000 --> 01:12:21,260
Bueno.
1163
01:13:12,140 --> 01:13:13,270
Que este libro te recuerde
1164
01:13:13,270 --> 01:13:16,350
que la muerte es parte
del orden natural de Dios.
1165
01:13:17,730 --> 01:13:18,980
- Gracias.
- Mm-hmm.
1166
01:13:29,030 --> 01:13:31,660
Es Judá. Está ocultando algo.
1167
01:13:31,660 --> 01:13:33,580
Tienes que ir a hablar con él.
1168
01:13:33,580 --> 01:13:35,830
Estas son acusaciones
extremadamente preocupantes.
1169
01:13:35,830 --> 01:13:37,210
Me alegra que hayas venido a mí.
1170
01:13:37,210 --> 01:13:38,290
Dame un momento.
1171
01:13:38,290 --> 01:13:39,920
Déjame hablar con
uno de mis oficiales.
1172
01:13:40,880 --> 01:13:41,750
Gracias.
1173
01:13:42,670 --> 01:13:43,880
- Quédate quieto.
- Gracias.
1174
01:13:43,880 --> 01:13:45,460
Sí.
1175
01:13:47,550 --> 01:13:49,840
Bueno. Supongo que nos ayudará.
1176
01:13:57,480 --> 01:13:58,890
Oye, has llegado Milo Griffin.
1177
01:13:58,890 --> 01:14:00,060
Dejar un mensaje.
1178
01:14:00,060 --> 01:14:03,270
Ey. Ava me contó lo que pasó.
1179
01:14:03,940 --> 01:14:05,440
No hay necesidad de
estar en tus sentimientos.
1180
01:14:05,860 --> 01:14:08,110
Ir al gimnasio así Estoy
listo para este hijo de puta.
1181
01:14:08,110 --> 01:14:09,280
Sólo llámame.
1182
01:14:11,620 --> 01:14:15,330
Sr. Spencer, tenemos aquí a la
señorita Brucks y a la señorita Richards.
1183
01:14:15,330 --> 01:14:16,660
Se están poniendo histéricos.
1184
01:14:16,660 --> 01:14:19,290
entonces estaba pensando
Podría dejarlos aquí.
1185
01:14:19,290 --> 01:14:20,830
Esa es una buena idea.
1186
01:14:20,830 --> 01:14:22,540
Déjalos pasar la noche
1187
01:14:22,540 --> 01:14:25,710
disfrutando de la hospitalidad
de los mejores de Southport.
1188
01:15:31,240 --> 01:15:32,360
¿Dónde está?
1189
01:15:32,360 --> 01:15:33,820
¿Puedes enviar un mensaje de
texto al grupo? Mi teléfono está muerto.
1190
01:15:33,820 --> 01:15:35,530
No, mi teléfono está en el auto.
1191
01:15:37,990 --> 01:15:39,080
Nos encerró.
1192
01:15:40,540 --> 01:15:42,580
- ¿Hablas en serio?
- ¡Ey!
1193
01:15:44,210 --> 01:15:45,130
¿Hola?
1194
01:15:45,580 --> 01:15:47,090
- ¡Ey!
- ¡Alguien nos dejó salir de aquí!
1195
01:15:47,090 --> 01:15:48,210
¡Déjanos salir!
1196
01:15:49,380 --> 01:15:50,670
Dánica, Me estoy
asustando un poco.
1197
01:15:50,670 --> 01:15:51,630
¿Dónde están ustedes?
1198
01:15:51,630 --> 01:15:55,260
Y... ¿estás bien? Hizo--
¿Le fue bien a Judá?
1199
01:15:57,260 --> 01:15:58,850
Sólo llámame, ¿vale?
1200
01:16:01,230 --> 01:16:03,230
Has contactado a
Teddy. Deja uno.
1201
01:16:03,230 --> 01:16:04,270
Mierda.
1202
01:16:08,020 --> 01:16:09,400
No contestan.
1203
01:16:12,570 --> 01:16:14,530
Ey. Ey.
1204
01:16:15,570 --> 01:16:17,820
Le prometí a tu papá
que cuidaría de ti.
1205
01:16:17,830 --> 01:16:20,490
Y tengo toda la intención
de cumplir esa promesa.
1206
01:16:21,080 --> 01:16:23,460
No va a pasar nada malo.
1207
01:16:23,830 --> 01:16:24,920
¿Me oyes?
1208
01:16:26,000 --> 01:16:27,040
Sí, te escucho.
1209
01:16:27,460 --> 01:16:28,670
Vas a salir de esto, Stevie.
1210
01:16:28,670 --> 01:16:29,460
Mmm.
1211
01:16:29,460 --> 01:16:31,050
Nadie merece eso más que tú.
1212
01:16:31,050 --> 01:16:32,380
Vamos, vámonos.
1213
01:17:47,290 --> 01:17:48,370
¡Vaya!
1214
01:17:54,460 --> 01:17:55,590
¡Ah! ¡Ah!
1215
01:18:28,460 --> 01:18:31,170
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1216
01:18:31,170 --> 01:18:34,170
♪ Oh, estoy llorando
Toda la noche ♪
1217
01:18:34,170 --> 01:18:35,590
¡Ayuda!
1218
01:18:36,840 --> 01:18:38,090
¡Ayuda!
1219
01:18:38,090 --> 01:18:39,670
¡Que alguien ayude!
1220
01:19:05,830 --> 01:19:06,950
Mamá.
1221
01:19:08,870 --> 01:19:10,200
¡Mamá!
1222
01:19:30,180 --> 01:19:32,190
♪ Que amo tanto ♪
1223
01:19:34,610 --> 01:19:36,060
Jill!
1224
01:19:36,070 --> 01:19:37,400
¡Me estoy preparando!
1225
01:19:37,400 --> 01:19:40,860
♪ Oh, ¿por qué
alguna vez lo hice? ♪
1226
01:19:47,450 --> 01:19:48,990
- ¡Ay dios mío!
- Papá.
1227
01:19:49,450 --> 01:19:50,870
¡Osito de peluche!
¡Osito de peluche!
1228
01:19:53,960 --> 01:19:55,210
Oh, Dios.
1229
01:19:58,340 --> 01:20:00,760
¡Ayuda! ¡Que alguien ayude!
1230
01:20:00,760 --> 01:20:02,340
¡Ayúdanos!
1231
01:20:03,260 --> 01:20:05,090
Teddy, todo estará bien.
1232
01:20:07,100 --> 01:20:09,430
Osito de peluche.
¡Osito de peluche!
1233
01:20:27,280 --> 01:20:29,620
Dánica...
1234
01:20:29,620 --> 01:20:30,790
¿Ava?
1235
01:20:34,210 --> 01:20:36,670
¿Dánica?
1236
01:20:38,170 --> 01:20:39,960
¿Dánica?
1237
01:20:42,300 --> 01:20:44,130
¿Dánica?
1238
01:21:05,990 --> 01:21:08,570
No, no.
1239
01:21:08,570 --> 01:21:12,120
No es mi culpa.
1240
01:21:12,490 --> 01:21:13,950
No es mi culpa.
1241
01:21:15,460 --> 01:21:17,000
Por supuesto que es tu culpa.
1242
01:21:19,040 --> 01:21:20,590
Eres la chica de la foto.
1243
01:21:21,920 --> 01:21:24,010
Quiero decir, tengo un nombre.
1244
01:21:25,130 --> 01:21:26,510
H-Helen escalofríos.
1245
01:21:27,430 --> 01:21:29,010
Y no lo olvides.
1246
01:21:33,560 --> 01:21:37,600
Yo era el propio de Southport.
Reina Corvina hace mucho tiempo...
1247
01:21:39,310 --> 01:21:40,900
Realmente no debería
salir conmigo mismo.
1248
01:21:41,480 --> 01:21:44,280
¿Fue... 1996?
1249
01:21:44,780 --> 01:21:45,860
Cuidado, cariño.
1250
01:21:46,700 --> 01:21:47,990
Tengo el anzuelo.
1251
01:22:00,670 --> 01:22:01,960
Eres bonita.
1252
01:22:04,630 --> 01:22:05,710
Gracias.
1253
01:22:07,510 --> 01:22:09,430
Pobre bastardo.
1254
01:22:11,680 --> 01:22:12,800
No merecía eso en absoluto.
1255
01:22:12,810 --> 01:22:15,100
No era mi intención que
nada de esto sucediera.
1256
01:22:16,430 --> 01:22:17,770
Mataste a Sam Cooper.
1257
01:22:18,560 --> 01:22:20,230
Ahora, tu prometido está muerto.
1258
01:22:20,940 --> 01:22:24,020
No, no, no. No. Esto no es real.
1259
01:22:26,240 --> 01:22:29,110
Puede que no sea real
pero ese cuerpo lo es.
1260
01:22:30,610 --> 01:22:34,370
Murió solo mientras te bañabas.
1261
01:22:34,370 --> 01:22:36,160
Yo-- No-- Yo...
1262
01:22:36,160 --> 01:22:38,540
Yo... no pude oír,
y yo no lo sabía.
1263
01:22:38,540 --> 01:22:40,410
Vas a morir, Danica.
1264
01:22:40,420 --> 01:22:41,580
¡Por favor!
1265
01:22:41,580 --> 01:22:43,920
¡Solo quiero despertar!
1266
01:22:44,920 --> 01:22:47,050
Permanece en el sueño
tanto tiempo como puedas.
1267
01:22:48,130 --> 01:22:50,420
Nada bueno te
espera del otro lado.
1268
01:22:54,850 --> 01:22:56,640
Yo tampoco quería morir.
1269
01:22:57,850 --> 01:22:59,810
Pero hicimos algo malo.
1270
01:23:00,890 --> 01:23:02,560
Y cuando haces algo malo...
1271
01:23:02,560 --> 01:23:03,560
No.
1272
01:23:04,610 --> 01:23:05,980
...¡tienes que pagar!
1273
01:23:07,280 --> 01:23:08,320
¿Estás bien?
1274
01:23:09,150 --> 01:23:10,240
Sí.
1275
01:23:11,780 --> 01:23:13,370
Tuve un sueño realmente jodido.
1276
01:23:14,830 --> 01:23:16,030
Algo está pasando.
1277
01:23:17,080 --> 01:23:19,200
- ¿Qué quieres decir?
- No tengo ni idea.
1278
01:23:22,170 --> 01:23:23,330
Eres libre de irte.
1279
01:23:23,330 --> 01:23:25,420
Todas las unidades al malecón.
1280
01:23:25,420 --> 01:23:27,250
- Deberíamos seguirlos.
- Bueno.
1281
01:23:53,320 --> 01:23:54,610
¿Qué estás haciendo? ¡Bájalos!
1282
01:23:54,620 --> 01:23:55,910
Volver. Necesito que regreses.
1283
01:23:55,910 --> 01:23:58,370
¡Bájalos! ¡Ava! ¡Stevie!
1284
01:23:59,290 --> 01:24:00,450
Danica, vamos.
1285
01:24:00,450 --> 01:24:02,960
Vamos, Danica, vámonos. Vamos.
1286
01:24:02,960 --> 01:24:05,630
Muy bien, le pedimos a esta
multitud que por favor se disperse.
1287
01:24:08,750 --> 01:24:11,960
Ey. Mira, sé que es mucho.
pero tienes que irte ahora
1288
01:24:11,970 --> 01:24:13,260
o te quedarás atrapado aquí.
1289
01:24:13,840 --> 01:24:15,840
Envíale un mensaje de texto a Milo. Dile
que se reúna con nosotros en los muelles.
1290
01:24:16,350 --> 01:24:17,800
Bueno. Bueno.
1291
01:24:17,800 --> 01:24:18,850
Rayo.
1292
01:24:24,440 --> 01:24:25,520
Ese es su auto.
1293
01:24:25,940 --> 01:24:27,810
Gracias a Dios. Gracias a
Dios. Tenemos que irnos.
1294
01:24:28,320 --> 01:24:29,730
¿Milón?
1295
01:24:29,730 --> 01:24:31,530
¡No, no!
1296
01:24:31,530 --> 01:24:32,740
- ¡No!
- Esperar.
1297
01:24:33,200 --> 01:24:35,070
- ¡No!
- Ay dios mío.
1298
01:24:35,070 --> 01:24:36,110
¡Milón!
1299
01:24:36,990 --> 01:24:38,740
No, Milón. ¡No!
1300
01:24:38,740 --> 01:24:40,660
- Todo estará bien. ¡No!
- Ava, se ha ido.
1301
01:24:40,660 --> 01:24:41,580
¡No, no podemos dejarlo así!
1302
01:24:41,580 --> 01:24:42,500
Tienes que irte.
1303
01:24:42,500 --> 01:24:43,370
Tienes que irte
ahora mismo, Ava.
1304
01:24:43,370 --> 01:24:44,210
¡No!
1305
01:24:44,210 --> 01:24:46,290
-¡Ava! ¡Ava, lo siento!
- ¡No! ¡No!
1306
01:24:46,290 --> 01:24:48,040
-¡Ava, vamos!
- ¡No, Milón!
1307
01:24:48,040 --> 01:24:49,040
Se ha ido. Tenemos--
1308
01:25:18,280 --> 01:25:19,620
Listo, listo.
1309
01:25:23,250 --> 01:25:24,620
¡Levanten las manos!
1310
01:25:26,960 --> 01:25:28,880
Judah, manos donde pueda verlas.
1311
01:26:01,450 --> 01:26:02,580
¿Cómo estás?
1312
01:26:05,080 --> 01:26:06,120
Malo.
1313
01:26:08,500 --> 01:26:09,710
¿Cómo estás?
1314
01:26:12,000 --> 01:26:12,920
Malo.
1315
01:26:21,550 --> 01:26:23,350
¿Acaba de caer el ancla?
1316
01:26:24,140 --> 01:26:25,560
No sé.
1317
01:26:41,780 --> 01:26:43,280
- Jefe.
- Sí.
1318
01:26:43,700 --> 01:26:44,830
Echa un vistazo a esto.
1319
01:26:49,500 --> 01:26:50,830
Ese es Sam Cooper.
1320
01:26:56,250 --> 01:26:57,130
¿Es eso...?
1321
01:26:58,010 --> 01:26:58,840
Sí.
1322
01:27:20,990 --> 01:27:21,820
¡Ava!
1323
01:27:22,570 --> 01:27:24,370
¡Ava, están aquí! ¡Ava!
1324
01:27:27,120 --> 01:27:28,500
¿Qué carajo quieres?
1325
01:27:35,040 --> 01:27:36,540
Quiero que mueras, Danica.
1326
01:27:36,550 --> 01:27:38,130
Pensé que eso ya era obvio.
1327
01:27:44,140 --> 01:27:46,850
No hagas nada estúpido, diva.
1328
01:27:47,260 --> 01:27:49,100
¡Eres una loca, perra psicópata!
1329
01:27:49,100 --> 01:27:51,430
No deberías llamar
locas a las mujeres, Ava.
1330
01:27:51,440 --> 01:27:53,060
Es tan reduccionista.
1331
01:27:53,810 --> 01:27:56,860
Una mujer fuerte y empoderada
toma el control de su destino
1332
01:27:56,860 --> 01:27:58,940
¿Y de repente la tachan de loca?
1333
01:27:58,940 --> 01:28:00,400
Ahora, ¿vas a seguir
interrumpiéndome?
1334
01:28:00,400 --> 01:28:02,360
¿O me dejarás terminar?
1335
01:28:03,740 --> 01:28:06,990
Después de que mi familia
quebró, y mi papa se fue...
1336
01:28:08,790 --> 01:28:10,160
...las cosas se pusieron
bastante oscuras para mí.
1337
01:28:10,830 --> 01:28:12,200
Pero luego fui a tratamiento,
1338
01:28:12,210 --> 01:28:14,120
Me limpié y fue como
este nuevo comienzo.
1339
01:28:14,120 --> 01:28:15,380
Conocí a Sam.
1340
01:28:16,750 --> 01:28:18,920
Y finalmente estaba lista para
olvidar cómo todos mis mejores amigos
1341
01:28:18,920 --> 01:28:22,470
Me echó como si fuera basura.
1342
01:28:24,970 --> 01:28:26,340
Sam tenía miedo Iba a recaer.
1343
01:28:26,340 --> 01:28:28,390
Por eso tomó el auto de
Judah para venir a buscarme.
1344
01:28:31,560 --> 01:28:33,480
No supe que era él hasta
que su cuerpo apareció.
1345
01:28:34,440 --> 01:28:36,190
Judah estaba más que feliz
de aceptar el dinero de Grant.
1346
01:28:36,190 --> 01:28:37,690
a cambio de su silencio.
1347
01:28:37,690 --> 01:28:39,150
Me ocupé de él antes
de llegar a los muelles.
1348
01:28:39,150 --> 01:28:40,650
No puede haber cabos sueltos.
1349
01:28:41,490 --> 01:28:43,320
Entonces, ¿por qué
nos cuentas esto ahora?
1350
01:28:43,650 --> 01:28:46,030
¿Por qué no nos matas
como al resto de ellos?
1351
01:28:46,490 --> 01:28:48,320
Tomaste a la persona
que Amo más lejos de mí,
1352
01:28:48,330 --> 01:28:50,490
y necesitaba que supieras
Yo te hice lo mismo.
1353
01:28:51,620 --> 01:28:52,910
Deberíamos habernos quedado.
1354
01:28:54,410 --> 01:28:55,710
Podríamos haberlo ayudado.
1355
01:28:56,670 --> 01:28:59,040
Tú también te fuiste
esa noche, Stevie.
1356
01:28:59,040 --> 01:29:00,210
¿Recordar?
1357
01:29:00,210 --> 01:29:03,340
¡Sólo porque Teddy dijo
que íbamos a la comisaría!
1358
01:29:03,340 --> 01:29:04,470
Entonces, ¿cuál es tu plan?
1359
01:29:04,470 --> 01:29:06,380
¿Nos vas a matar?
¿Robar el barco de Teddy?
1360
01:29:06,380 --> 01:29:07,590
¿Eso te hará feliz?
1361
01:29:07,590 --> 01:29:09,180
Sí, sí. Bastante.
1362
01:29:10,930 --> 01:29:14,180
Sabes, después de que
descubrí que era Sam...
1363
01:29:16,520 --> 01:29:18,310
...Pensé mucho en
suicidarme, sinceramente.
1364
01:29:20,770 --> 01:29:21,940
Pero luego pensé,
¿Por qué me suicidaría?
1365
01:29:21,940 --> 01:29:23,860
¿Cuándo podría matarlos a todos?
1366
01:29:32,620 --> 01:29:33,500
¡Mierda!
1367
01:29:35,080 --> 01:29:38,250
Esta cosa es tan
jodidamente caliente.
1368
01:29:42,300 --> 01:29:44,090
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1369
01:29:44,710 --> 01:29:45,670
¡Ayúdanos!
1370
01:29:46,300 --> 01:29:47,720
¡Estamos por aquí!
1371
01:29:59,350 --> 01:30:01,110
¡Perra mentirosa!
1372
01:30:03,400 --> 01:30:05,070
¡Eso es para mi prometido!
1373
01:30:06,110 --> 01:30:06,860
¿Cuál?
1374
01:30:14,450 --> 01:30:16,710
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. Estoy bien.
1375
01:30:17,040 --> 01:30:18,370
Tiene a Danica en la proa.
1376
01:30:27,510 --> 01:30:28,430
¡Ava!
1377
01:30:28,840 --> 01:30:31,390
Aléjate de mi
mejor amigo, ¡coño!
1378
01:30:31,390 --> 01:30:33,510
Por favor, simplemente mátala.
1379
01:30:33,510 --> 01:30:35,180
- ¡Ahora!
- ¡Callarse la boca!
1380
01:30:35,180 --> 01:30:36,560
Déjala ir, Stevie.
1381
01:30:36,560 --> 01:30:37,930
¿Qué haces aquí, Ray?
1382
01:30:38,440 --> 01:30:40,190
La policía vino a buscarte.
1383
01:30:40,190 --> 01:30:41,730
No les di nada.
1384
01:30:42,110 --> 01:30:43,560
¡Stevie, déjala ir!
1385
01:30:43,570 --> 01:30:46,110
¡Todos están muertos!
¡Tienes todo lo que querías!
1386
01:30:46,610 --> 01:30:48,360
¡Sólo deja ir a Danica!
1387
01:30:48,700 --> 01:30:50,950
Mira, todavía tenemos tiempo
para resolver esto, Stevie.
1388
01:30:50,950 --> 01:30:53,280
No quieres hacer esto.
1389
01:30:58,830 --> 01:31:00,620
¡No!
1390
01:31:00,620 --> 01:31:01,750
En realidad, lo hago.
1391
01:31:01,750 --> 01:31:02,670
¡No!
1392
01:31:06,500 --> 01:31:07,460
¡No!
1393
01:31:08,300 --> 01:31:09,720
¡Danica!
1394
01:31:12,430 --> 01:31:14,680
¿Por qué no viniste a mí? I--
1395
01:31:16,720 --> 01:31:18,310
No tenía por qué ser así.
1396
01:31:18,640 --> 01:31:19,850
¡Sí, lo hizo!
1397
01:31:21,350 --> 01:31:24,690
¡Me quitaron todo!
1398
01:31:27,030 --> 01:31:28,860
Es necesario que haya aco--
1399
01:31:36,740 --> 01:31:37,830
No.
1400
01:31:39,580 --> 01:31:40,950
No.
1401
01:31:43,210 --> 01:31:44,380
Se acabó.
1402
01:31:45,380 --> 01:31:46,630
Se acabó.
1403
01:32:00,390 --> 01:32:02,430
Ey. Estoy a salvo.
1404
01:32:02,440 --> 01:32:04,480
Regresaré al barco con Ray.
1405
01:32:04,980 --> 01:32:07,820
Julie, fue Stevie
todo el tiempo.
1406
01:32:07,820 --> 01:32:11,530
Simplemente no entiendo
cómo hizo todo esto sola.
1407
01:32:31,720 --> 01:32:33,510
Ay dios mío.
1408
01:32:55,860 --> 01:32:59,580
Debe haber sentido
mucho dolor para hacer esto.
1409
01:33:01,080 --> 01:33:03,370
Julie dijo que el
trauma te cambia.
1410
01:33:04,120 --> 01:33:08,000
Pero no sabía que eso
podía cambiar a alguien así.
1411
01:33:08,840 --> 01:33:10,840
No se puede subestimar
hasta dónde llegará alguien
1412
01:33:10,840 --> 01:33:12,880
para vengar lo
que les han quitado.
1413
01:33:14,050 --> 01:33:17,010
¿Cómo seguiste adelante
cuando esto te pasó?
1414
01:33:18,430 --> 01:33:20,760
Nunca se supera algo como esto.
1415
01:33:23,180 --> 01:33:25,020
Simplemente te cambia.
1416
01:33:26,140 --> 01:33:27,810
Aprendes a adaptarte.
1417
01:33:30,520 --> 01:33:31,690
¿Quieres una camisa limpia?
1418
01:33:32,730 --> 01:33:34,190
Estoy bien, gracias.
1419
01:33:34,190 --> 01:33:36,150
Está bien. Haz lo que quieras.
1420
01:33:50,340 --> 01:33:51,590
Eh...
1421
01:33:51,590 --> 01:33:52,960
Creo que voy a salir
1422
01:33:52,960 --> 01:33:55,260
pero muchas gracias por todo.
1423
01:33:55,260 --> 01:33:56,510
Déjame llevarte a casa.
1424
01:33:56,510 --> 01:33:58,890
No, está bien. Creo que
un paseo estaría bien.
1425
01:34:06,940 --> 01:34:08,480
Sólo hay un problema.
1426
01:34:11,020 --> 01:34:12,650
Sabes que fui yo, ¿no?
1427
01:34:15,030 --> 01:34:17,150
¿Sabes que Stevie dijo
que deberíamos dejarte vivir?
1428
01:34:18,910 --> 01:34:20,160
Que eras el unico que queria
1429
01:34:20,160 --> 01:34:22,070
hacer lo correcto esa noche.
1430
01:34:22,080 --> 01:34:23,870
Mataste a tu compañero.
1431
01:34:24,160 --> 01:34:25,160
¿Lo hice?
1432
01:34:31,000 --> 01:34:32,750
Por favor no me mates.
1433
01:34:34,300 --> 01:34:35,880
No creo que tenga otra opción.
1434
01:35:04,370 --> 01:35:05,620
¡Ayuda!
1435
01:35:22,970 --> 01:35:24,220
¡Ah!
1436
01:35:43,780 --> 01:35:44,910
¿Ava?
1437
01:35:45,740 --> 01:35:46,830
¡Ava!
1438
01:35:47,830 --> 01:35:48,790
¿Julia?
1439
01:35:49,870 --> 01:35:51,120
Julio.
1440
01:35:53,960 --> 01:35:54,750
Ay dios mío.
1441
01:35:54,750 --> 01:35:56,790
Creo...
1442
01:35:58,340 --> 01:36:00,800
Bueno. Bueno. Ey. Ey.
1443
01:36:00,800 --> 01:36:01,880
- ¿Sabes que?
- ¿Qué?
1444
01:36:01,880 --> 01:36:03,300
- Todo estará bien.
- Bueno.
1445
01:36:03,300 --> 01:36:04,550
¿Está bien? La
policía está en camino.
1446
01:36:04,550 --> 01:36:06,800
No vas a morir hoy ¿me oyes?
1447
01:36:06,800 --> 01:36:08,180
Bueno. Bueno.
1448
01:36:08,180 --> 01:36:09,390
¿Sí?
1449
01:36:14,270 --> 01:36:16,150
Feliz 4 de julio, Julie.
1450
01:36:24,990 --> 01:36:27,490
Pensé que nunca
volverías a Southport.
1451
01:36:34,040 --> 01:36:36,460
Entonces, ¿cómo lo descubriste?
1452
01:36:38,210 --> 01:36:40,300
Esa niña, Stevie,
te pidió ayuda, ¿no?
1453
01:36:41,050 --> 01:36:45,010
Le jodieron toda la
vida. esos amigos suyos.
1454
01:36:45,510 --> 01:36:48,930
Ella quería venganza y yo sabía
cómo ayudarla a conseguirla.
1455
01:36:50,180 --> 01:36:51,680
Nada responsabiliza a la gente
1456
01:36:51,680 --> 01:36:53,980
como una buena ola de
asesinatos a la antigua usanza.
1457
01:36:53,980 --> 01:36:56,440
Entonces usaste lo que
nos pasó como manual.
1458
01:36:56,440 --> 01:36:59,480
Intentaron borrar
todo sobre este lugar.
1459
01:36:59,480 --> 01:37:01,780
Intentaron borrarnos.
1460
01:37:01,780 --> 01:37:03,360
Andan por aquí fingiendo
1461
01:37:03,360 --> 01:37:05,860
que lo que nos pasó a
nosotros ni siquiera pasó.
1462
01:37:08,570 --> 01:37:10,280
Tenía que hacer que
la gente lo recordara.
1463
01:37:12,790 --> 01:37:14,410
Así que aquí estamos.
1464
01:37:14,410 --> 01:37:17,170
Es 1997 de nuevo.
1465
01:37:18,380 --> 01:37:20,000
¿No es nostálgico?
1466
01:37:20,290 --> 01:37:22,130
La nostalgia está sobrevalorada.
1467
01:37:24,670 --> 01:37:28,260
¿A quién le importa si
intentaron borrarnos, Ray?
1468
01:37:28,800 --> 01:37:30,050
Tienes que dejarlo ir.
1469
01:37:31,100 --> 01:37:32,600
Sabes...
1470
01:37:32,600 --> 01:37:35,680
Creo que diré que fuiste
tú quien mató a todos.
1471
01:37:35,690 --> 01:37:37,060
Mira, al principio,
1472
01:37:37,060 --> 01:37:39,270
Pensé que era un
problema te involucras.
1473
01:37:39,270 --> 01:37:42,820
Pero ahora me doy cuenta de que
eres la chica perfecta para el otoño.
1474
01:37:42,820 --> 01:37:46,570
La loca Julie James, que
no podía seguir adelante.
1475
01:37:46,570 --> 01:37:49,030
recrea su pasado,
solo que esta vez...
1476
01:37:49,910 --> 01:37:51,530
ella tiene el control.
1477
01:37:57,620 --> 01:37:59,880
¿Qué estás esperando, eh?
1478
01:38:00,670 --> 01:38:02,000
Esto te va a doler, cariño.
1479
01:38:02,000 --> 01:38:03,420
¿Qué estás esperando?
1480
01:38:22,690 --> 01:38:23,610
Entendido.
1481
01:38:39,080 --> 01:38:40,790
Que se joda el 4 de julio.
1482
01:38:41,750 --> 01:38:42,960
No podría estar más de acuerdo.
1483
01:38:44,880 --> 01:38:48,800
♪ Estaba viviendo en
una ciudad diabólica ♪
1484
01:38:49,470 --> 01:38:53,390
♪ no lo sabía Era
una ciudad diabólica ♪
1485
01:38:53,390 --> 01:38:54,640
♪ Oh señor ♪
1486
01:38:54,640 --> 01:38:57,520
♪ Me deprime ♪
1487
01:38:59,270 --> 01:39:01,850
♪ En la ciudad del diablo ♪
1488
01:39:04,020 --> 01:39:06,110
♪ La ciudad del diablo ♪
1489
01:39:08,820 --> 01:39:11,990
♪ Todos mis amigos
eran vampiros ♪
1490
01:39:12,620 --> 01:39:16,330
♪ no lo sabía Eran vampiros ♪
1491
01:39:16,330 --> 01:39:21,170
♪ Resulta Yo mismo
era un vampiro ♪
1492
01:39:23,170 --> 01:39:25,170
♪ En la ciudad del diablo ♪
1493
01:39:27,260 --> 01:39:29,510
♪ La ciudad del diablo ♪
1494
01:39:37,640 --> 01:39:39,640
Ay dios mío. ¿Estás bien?
1495
01:39:40,180 --> 01:39:41,310
Hospital.
1496
01:39:41,310 --> 01:39:44,480
Hospital, hospital,
está bien. Oh...
1497
01:39:58,200 --> 01:40:01,160
Soy tan Isabel Atraumatismo.
1498
01:40:03,170 --> 01:40:06,790
Sabes, eres como una
sirena de la vida real.
1499
01:40:08,500 --> 01:40:09,550
¿Bien?
1500
01:40:10,720 --> 01:40:13,550
- Soy.
- Lo eres, realmente lo eres.
1501
01:40:16,050 --> 01:40:17,350
¿Llamaste a un auto?
1502
01:40:17,350 --> 01:40:19,600
- Sí, tengo uno.
- Bueno, bien.
1503
01:40:27,980 --> 01:40:29,730
¿Puedo decir algo?
1504
01:40:30,400 --> 01:40:31,610
Ajá.
1505
01:40:32,740 --> 01:40:34,360
Me muero de hambre.
1506
01:40:35,530 --> 01:40:37,660
- Ay dios mío. Yo también.
- Sí.
1507
01:40:37,660 --> 01:40:40,450
¿Cuándo fue la última vez
que comimos literalmente algo?
1508
01:40:40,450 --> 01:40:42,000
No sé.
1509
01:40:44,330 --> 01:40:45,920
¿Cómo te sientes?
1510
01:40:47,170 --> 01:40:48,500
Mejor.
1511
01:40:49,090 --> 01:40:50,550
¿Y tú?
1512
01:40:52,090 --> 01:40:53,300
Mejor.
1513
01:40:54,220 --> 01:40:55,640
Yo también sigo muy mal.
1514
01:40:56,220 --> 01:40:58,970
Creo que parte de mi sistema
digestivo está ahora en el océano.
1515
01:40:58,970 --> 01:41:02,770
Sí, toda esta experiencia
ha sido... cero sobre diez.
1516
01:41:03,230 --> 01:41:04,890
- Como si no hubiera estrellas. Ninguno.
- Sin estrellas.
1517
01:41:04,890 --> 01:41:06,190
Ninguno en absoluto.
1518
01:41:06,190 --> 01:41:07,980
Es bastante loco que todo esto
1519
01:41:07,980 --> 01:41:09,520
probablemente
podría haberse evitado,
1520
01:41:09,520 --> 01:41:11,230
si los hombres
simplemente fueran a terapia.
1521
01:41:11,230 --> 01:41:12,740
- Bien...
- Sabes...
1522
01:41:15,990 --> 01:41:17,240
Te amo.
1523
01:41:19,580 --> 01:41:21,450
Te amo mucho.
1524
01:41:22,910 --> 01:41:24,710
Creo que eres mi alma gemela.
1525
01:41:25,920 --> 01:41:27,630
Eres mi alma gemela.
1526
01:41:30,500 --> 01:41:32,590
Sí, creo que es justo decir...
1527
01:41:33,420 --> 01:41:35,550
las divas están arriba.
1528
01:41:37,470 --> 01:41:39,010
Ay dios mío, Olvidé decírtelo.
1529
01:41:39,010 --> 01:41:40,140
¿Qué?
1530
01:41:40,140 --> 01:41:41,850
Stevie está viva.
1531
01:41:42,310 --> 01:41:43,430
¿Qué carajo?
1532
01:41:44,640 --> 01:41:45,890
¿Deberíamos matarla?
1533
01:41:46,520 --> 01:41:48,940
Eso se siente extremo
pero sí, probablemente.
1534
01:41:50,860 --> 01:41:52,280
Joder, sí.
1535
01:41:58,110 --> 01:42:00,320
♪ A veces cuando yo
Desconéctate por la noche ♪
1536
01:42:00,320 --> 01:42:02,530
♪ Olvidé que estás
fuera de vista ♪
1537
01:42:02,540 --> 01:42:06,330
♪ Me gusta vivir Antes
de que te fueras ♪
1538
01:42:06,330 --> 01:42:09,000
♪ Así que leí En el más allá ♪
1539
01:42:09,000 --> 01:42:11,170
♪ no creo En Jesucristo ♪
1540
01:42:11,170 --> 01:42:14,760
♪ Sólo en algún lugar
Todos podemos pertenecer ♪
1541
01:42:15,420 --> 01:42:18,550
♪ Y los días pasan lento ♪
1542
01:42:18,550 --> 01:42:22,800
♪ estoy viviendo en El
mismo agujero negro ♪
1543
01:42:22,810 --> 01:42:27,430
♪ Pero hay flores En
tu tumba que crecen ♪
1544
01:42:27,440 --> 01:42:32,110
♪ Algo tiene que cambiar Lo sé ♪
1545
01:42:41,280 --> 01:42:43,370
♪ Y estoy estancado En
algún punto intermedio ♪
1546
01:42:43,370 --> 01:42:45,450
♪ Tu muerte Y mi sueño lúcido ♪
1547
01:42:45,450 --> 01:42:49,330
♪ No soy de ayuda
últimamente, lo sé ♪
1548
01:42:49,330 --> 01:42:51,830
♪ Pero estoy cansado de
intentarlo Para demostrar mi valía ♪
1549
01:42:51,830 --> 01:42:54,090
♪ Para ser aceptado
en esta tierra ♪
1550
01:42:54,090 --> 01:42:57,800
♪ Bebé, estoy listo para irme ♪
1551
01:42:58,260 --> 01:43:01,380
♪ Y los días pasan lento ♪
1552
01:43:01,390 --> 01:43:05,640
♪ estoy viviendo en El
mismo agujero negro ♪
1553
01:43:05,640 --> 01:43:10,020
♪ Pero hay flores En
tu tumba que crecen ♪
1554
01:43:10,020 --> 01:43:14,940
♪ Algo tiene que cambiar Lo sé ♪
1555
01:43:52,810 --> 01:43:55,690
Esta noche, estamos siguiendo
una historia en desarrollo.
1556
01:43:55,690 --> 01:43:58,020
Se produjo una serie
de asesinatos brutales.
1557
01:43:58,030 --> 01:44:01,650
durante el feriado del 4 de julio
en Southport, Carolina del Norte.
1558
01:44:01,990 --> 01:44:03,950
Si bien las fuerzas del
orden creyeron al principio
1559
01:44:03,950 --> 01:44:06,280
un pastor local era
cómplice de la señorita Ward,
1560
01:44:06,280 --> 01:44:08,450
salió a la luz que en
realidad estaba trabajando
1561
01:44:08,450 --> 01:44:11,580
con nativo de
Southport, Ray Bronson...
1562
01:44:11,580 --> 01:44:12,620
Santa mierda.
1563
01:44:12,620 --> 01:44:14,830
...una vez casado con Profesor
de la Universidad Hoffman,
1564
01:44:14,830 --> 01:44:16,250
julia james,
1565
01:44:16,250 --> 01:44:17,750
ambos sobrevivientes de
los asesinatos mortales...
1566
01:44:17,750 --> 01:44:18,750
Aquí tienes.
1567
01:44:18,750 --> 01:44:21,460
...que sacudió a Southport
hace casi 25 años.
1568
01:44:21,470 --> 01:44:23,340
Bronson y James sobrevivieron...
1569
01:44:23,340 --> 01:44:24,590
¿No es ese tu compañero
de cuarto de la universidad?
1570
01:44:24,590 --> 01:44:25,510
...en dos ocasiones distintas.
1571
01:44:25,510 --> 01:44:26,640
Sí.
1572
01:44:26,640 --> 01:44:29,890
James fue atacado por Bronson
después de regresar a Southport
1573
01:44:29,890 --> 01:44:32,060
tras los recientes asesinatos.
1574
01:44:32,060 --> 01:44:34,730
La gente siempre está
intentando matar a esa mujer.
1575
01:44:34,730 --> 01:44:37,270
Ray Bronson ya ha fallecido.
1576
01:44:37,770 --> 01:44:39,190
Espero que esté en terapia.
1577
01:44:39,940 --> 01:44:41,990
Está bien, Voy a dormir un poco.
1578
01:44:41,990 --> 01:44:43,490
Pero se cree que su cómplice,
1579
01:44:43,490 --> 01:44:45,660
La señorita Ward sigue prófuga.
1580
01:45:05,430 --> 01:45:07,930
¡Julia! Ay dios mío.
1581
01:45:07,930 --> 01:45:10,010
Han pasado años.
1582
01:45:10,010 --> 01:45:11,180
¿Puedo entrar?
1583
01:45:11,180 --> 01:45:13,270
Por supuesto, entra.
1584
01:45:16,440 --> 01:45:17,810
Estaba viendo
las noticias y, niña,
1585
01:45:17,810 --> 01:45:19,730
No puedes tomar
un maldito descanso.
1586
01:45:20,440 --> 01:45:21,230
¿Rayo?
1587
01:45:22,070 --> 01:45:23,820
Sí. Ha sido un mes extraño.
1588
01:45:24,530 --> 01:45:25,700
Ven aquí.
1589
01:45:28,120 --> 01:45:29,450
Te extrañé.
1590
01:45:29,780 --> 01:45:30,870
Yo también.
1591
01:45:34,080 --> 01:45:35,040
Lo lamento.
1592
01:45:36,000 --> 01:45:37,790
No quería volver a hacerte esto.
1593
01:45:38,710 --> 01:45:40,000
¿Qué está sucediendo?
1594
01:45:40,840 --> 01:45:42,170
Necesito tu ayuda.
1595
01:45:50,550 --> 01:45:52,430
¿A quién vamos a joder esta vez?
1596
01:45:53,180 --> 01:45:55,350
Realmente esperaba
que dijeras eso.
114653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.