All language subtitles for Hormuz Jeff - SNL [nS97AzfKp3U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:04,980 Iran's paralyzed commercial ship included Strait of Hormuz. The Strait of 2 00:00:04,980 --> 00:00:09,120 Hormuz. The Strait of Hormuz. The Strait of Hormuz remains closed to any ship 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,140 trying to get through. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,680 Except mine. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,280 I'm Hormuz Jeff. 6 00:00:14,270 --> 00:00:17,750 And if you got something you need shipped through the Strait of Hormuz, 7 00:00:17,750 --> 00:00:21,550 guy. I've got the only boat going through the Strait of Hormuz right now. 8 00:00:21,830 --> 00:00:26,670 How am I able to do this? Simple. I've nothing to lose. No family, no friends. 9 00:00:26,790 --> 00:00:29,030 Best of all, I don't care if I die. 10 00:00:29,430 --> 00:00:33,690 Six years ago, I dove into the shallow end of a swimming pool and pancaked my 11 00:00:33,690 --> 00:00:35,950 head. Since then, I don't feel fear. 12 00:00:36,230 --> 00:00:40,690 I'm like that free solo guy, except I promise I've gotten a thousand times 13 00:00:40,690 --> 00:00:41,790 panoonies than that nerd. 14 00:00:42,150 --> 00:00:43,650 What? What? 15 00:00:44,230 --> 00:00:46,430 You met me. Now meet my boss. 16 00:00:46,710 --> 00:00:52,550 The Hormuz Hornet. A 22 -foot party pontoon outfitted with not five, but six 17 00:00:52,550 --> 00:00:54,070 Yamaha racing motors. 18 00:00:54,350 --> 00:00:56,890 Illegally welded to the back. Now that's fast. 19 00:00:57,130 --> 00:00:58,109 Ain't it, ladies? 20 00:00:58,110 --> 00:00:59,110 Oh, yeah. 21 00:00:59,510 --> 00:01:02,350 Hey, what did I say? If you're going to cough, do it off camera. 22 00:01:03,130 --> 00:01:06,010 And she fell off the boat. 23 00:01:06,410 --> 00:01:08,110 What do I ship? Anything. 24 00:01:08,330 --> 00:01:13,030 I don't ask questions. And neither does my first mate. I don't need to know. 25 00:01:13,870 --> 00:01:16,070 Just listen to this satisfied customer. 26 00:01:16,270 --> 00:01:17,330 I am pleased. 27 00:01:17,790 --> 00:01:23,410 The only thing we don't ship is animals. They crap in the boat and can't handle 28 00:01:23,410 --> 00:01:24,029 the speed. 29 00:01:24,030 --> 00:01:25,030 I drive fast. 30 00:01:25,170 --> 00:01:26,610 After all, it's called Iran. 31 00:01:26,970 --> 00:01:28,050 Not I walked. 32 00:01:28,810 --> 00:01:30,470 I just shot a fish. 33 00:01:31,170 --> 00:01:37,230 Get off my ass. Hey, don't let a war stop your shipment. Contact Hormuz Jeff. 34 00:01:37,690 --> 00:01:43,470 today you have to use texto right right you have to contact me using texto it's 35 00:01:43,470 --> 00:01:47,310 not on the normal app store it's a third -party alt web secure messaging service 36 00:01:47,310 --> 00:01:52,770 only available via peeler yeah you gotta download peeler first man you're the 37 00:01:52,770 --> 00:01:56,350 phantom browser just go to www .bananapeeler .com 38 00:01:57,130 --> 00:02:02,730 Then install peeler -installer .xle. Once Peeler's installed, then download 39 00:02:02,730 --> 00:02:07,810 Texto through Peeler. Yeah, you run Texto through Peeler. All communications 40 00:02:07,810 --> 00:02:11,250 with me, from messages to payments, everything. 41 00:02:11,470 --> 00:02:15,070 It's got to go through Peeler. Never do it normal. Always. 42 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 Through Peeler. Always. 43 00:02:16,790 --> 00:02:21,050 Got to use Peeler. Got to. The only way your shipment won't be completed is if 44 00:02:21,050 --> 00:02:25,070 we get blown up. We take precautions to ensure that won't happen, including 45 00:02:25,070 --> 00:02:29,670 driving top speed in a wild zigzag and blinded recon drones with a paintball 46 00:02:29,670 --> 00:02:30,670 gun. 47 00:02:30,850 --> 00:02:35,430 So when it absolutely has to get through the Strait of Hormuz, contact Hormuz 48 00:02:35,430 --> 00:02:37,970 Jeff on Texto through Peeler today. 49 00:02:38,750 --> 00:02:43,190 Because he doesn't care if he dies. She's coughing again. 4031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.