Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,655 --> 00:00:08,068
Previously onFrom...
2
00:00:08,137 --> 00:00:09,448
Come here, come here.
3
00:00:10,517 --> 00:00:12,068
Oh, no.
4
00:00:15,275 --> 00:00:17,103
"Knowledge comes at a cost"?
5
00:00:17,206 --> 00:00:18,724
They killed Jim because of us.
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,482
Anghkooey. It means...
7
00:00:20,586 --> 00:00:21,551
"Remember."
8
00:00:21,965 --> 00:00:24,103
These kids
keep calling you back
to help them.
9
00:00:24,206 --> 00:00:25,413
How do we do it?
10
00:00:25,517 --> 00:00:26,724
I'm working on it.
11
00:00:27,241 --> 00:00:29,413
Julie and Ethan.
I don't know how,
12
00:00:29,517 --> 00:00:31,758
but I'm going to find a way
to take care of them,
13
00:00:31,862 --> 00:00:33,103
to keep them safe.
14
00:00:33,206 --> 00:00:34,655
Hey!
I don't want
to be here anymore!
15
00:00:34,758 --> 00:00:36,862
What did you do?
Why didn't he come home?
16
00:00:36,965 --> 00:00:37,862
I did nothing!
17
00:00:37,965 --> 00:00:39,068
You're lying!
18
00:00:39,137 --> 00:00:40,448
I want Dad!
19
00:00:41,310 --> 00:00:42,517
Ethan.
20
00:00:44,275 --> 00:00:47,379
The night we arrived here,
you had a dream.
21
00:00:47,482 --> 00:00:48,517
Lake of Tears?
22
00:00:48,620 --> 00:00:51,137
It's here,
and I need you to find it.
23
00:00:51,275 --> 00:00:53,137
Ethan called it Storywalking.
24
00:00:53,241 --> 00:00:55,862
I need you to give me some time,
even if it looks bad.
25
00:01:00,931 --> 00:01:02,172
Dad!
26
00:01:02,275 --> 00:01:04,310
Randall!
27
00:01:04,379 --> 00:01:06,241
I got you.
28
00:01:06,344 --> 00:01:08,068
Look at me.
29
00:01:08,172 --> 00:01:10,896
Lord, please protect us
in this dark place.
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,275
Ahh!
31
00:01:12,344 --> 00:01:14,206
Please stand by
my daddy's bedside
32
00:01:14,344 --> 00:01:15,931
and let him wake
renewed in your love.
33
00:01:17,655 --> 00:01:19,241
My father died.
34
00:01:19,931 --> 00:01:22,241
I'll talk to Boyd
about a burial.
35
00:01:22,344 --> 00:01:24,137
If people find out
what you did...
36
00:01:24,241 --> 00:01:25,413
Help!
37
00:01:25,517 --> 00:01:26,413
No!
38
00:01:26,862 --> 00:01:28,448
That's the kind of thing that
could tear this place apart.
39
00:01:28,827 --> 00:01:30,862
You're gonna tell them
that you lost your eye
40
00:01:31,000 --> 00:01:32,344
trying to help Fatima.
41
00:01:32,448 --> 00:01:34,172
Hey, hey, whoa!
42
00:01:35,689 --> 00:01:38,689
I'm a good person,
and I don't deserve to be here.
43
00:01:39,034 --> 00:01:40,034
Get the strip.
44
00:01:41,275 --> 00:01:42,758
What I'm doing is getting out.
45
00:01:42,827 --> 00:01:44,344
There is no way out.
46
00:01:46,482 --> 00:01:48,137
What the fuck is wrong with you?
47
00:01:49,103 --> 00:01:52,000
I gave birth to one of them.
48
00:01:52,103 --> 00:01:53,689
Dad, tell her that's not
what you're saying.
49
00:01:53,827 --> 00:01:55,275
It's the one I killed.
50
00:01:55,379 --> 00:02:00,655
I told all of you that
there was something inside me.
51
00:02:13,724 --> 00:02:14,931
Sorry.
52
00:02:15,034 --> 00:02:16,068
It's okay.
53
00:02:16,448 --> 00:02:19,517
I'll get out your way.
No, you don't...
54
00:02:19,620 --> 00:02:21,172
You don't need to go.
55
00:02:21,241 --> 00:02:23,586
I just came
to get a glass of water.
56
00:02:29,689 --> 00:02:31,620
Boyd said if people
find out what happened...
57
00:02:31,724 --> 00:02:32,758
I know.
58
00:02:33,517 --> 00:02:35,551
We should probably
get our story straight.
59
00:02:48,137 --> 00:02:49,241
Are you okay?
60
00:02:51,655 --> 00:02:53,724
I'm not really sure
I deserve to be.
61
00:03:02,655 --> 00:03:05,172
Elgin, I don't want to hate you.
62
00:03:06,482 --> 00:03:09,172
This place took advantage
of both of us.
63
00:03:11,827 --> 00:03:14,275
None of us will ever
be the same again...
64
00:03:15,620 --> 00:03:16,862
will we?
65
00:03:17,172 --> 00:03:18,655
No.
66
00:03:18,758 --> 00:03:19,862
We won't.
67
00:03:24,896 --> 00:03:27,310
There's something
I need your help with.
68
00:03:43,448 --> 00:03:44,827
Abby, stop!
69
00:03:46,206 --> 00:03:47,655
No! Stop!
70
00:03:52,965 --> 00:03:54,413
Oh, fuck.
71
00:03:57,827 --> 00:03:59,310
Shit.
72
00:04:08,517 --> 00:04:11,241
You want to tell me what
the hell that was yesterday?
73
00:04:13,241 --> 00:04:14,241
Not really.
74
00:04:14,931 --> 00:04:17,172
You're going to have to do
a little better than that.
75
00:04:18,655 --> 00:04:20,344
What do you want me to say?
76
00:04:20,413 --> 00:04:21,655
I want you to tell me
77
00:04:21,724 --> 00:04:23,689
that you're not going
to lose your shit again
78
00:04:23,793 --> 00:04:25,724
and put people's lives
in danger.
79
00:04:26,413 --> 00:04:28,793
You got lucky yesterday,
you understand that?
80
00:04:29,482 --> 00:04:31,068
If Kristi had gotten hurt,
81
00:04:31,172 --> 00:04:34,103
you and me are having
a different conversation
right now.
82
00:04:34,206 --> 00:04:37,965
Look, whoever that was
yesterday, that wasn't me,
all right?
83
00:04:38,689 --> 00:04:40,068
I don't want to be here.
84
00:04:40,172 --> 00:04:41,758
Well, good.
We're working on that.
85
00:04:47,862 --> 00:04:50,344
You know, Kristi told me
yesterday that she's seen
dozens of people
86
00:04:50,448 --> 00:04:53,034
with dozens of schemes
about how to leave this place.
87
00:04:54,655 --> 00:04:56,517
There's only one thing
that they have in common.
88
00:04:56,655 --> 00:04:58,034
You know what it is?
89
00:04:59,413 --> 00:05:00,965
They all died.
90
00:05:03,206 --> 00:05:04,137
Yeah.
91
00:05:05,241 --> 00:05:06,413
Well...
92
00:05:08,724 --> 00:05:10,482
Well, this time feels different.
93
00:05:10,620 --> 00:05:12,827
Yeah. It's probably
what they thought.
94
00:05:14,482 --> 00:05:16,103
Can you give me a bullet?
95
00:05:16,689 --> 00:05:18,827
I only need one.
96
00:05:20,551 --> 00:05:21,827
I'll go into the woods.
97
00:05:21,965 --> 00:05:24,620
And look, don't worry.
You won't even have
to clean it up.
98
00:05:44,103 --> 00:05:45,344
Sophia...
99
00:05:45,965 --> 00:05:48,793
I brought you some things
from your dad's car.
100
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
Thank you.
101
00:05:51,965 --> 00:05:55,000
We're going to take him down
to the service now.
102
00:05:56,068 --> 00:05:58,000
Can I have a minute
to say goodbye?
103
00:05:58,482 --> 00:05:59,758
Yeah, of course.
104
00:05:59,827 --> 00:06:01,931
We'll be right outside
when you're ready, okay?
105
00:06:02,034 --> 00:06:03,206
Okay.
106
00:06:38,379 --> 00:06:39,896
You were fun.
107
00:06:44,241 --> 00:06:47,689
I couldn't let you go
without something
to remember you by.
108
00:07:21,724 --> 00:07:26,551
♪ When I was just a little boy ♪
109
00:07:26,620 --> 00:07:29,103
♪ I asked my father ♪
110
00:07:29,206 --> 00:07:31,137
♪ "What will I be?" ♪
111
00:07:32,758 --> 00:07:35,275
♪ "Will I be handsome?" ♪
112
00:07:35,379 --> 00:07:37,724
♪ "Will I be rich?" ♪
113
00:07:37,827 --> 00:07:41,103
♪ Here's what he said to me ♪
114
00:07:41,793 --> 00:07:44,793
♪ Que sera, sera ♪
115
00:07:45,724 --> 00:07:49,586
♪ Whatever will be, will be ♪
116
00:07:50,862 --> 00:07:54,482
♪ The future's not ours to see ♪
117
00:07:55,517 --> 00:07:58,068
♪ Que sera, sera ♪
118
00:07:59,931 --> 00:08:03,137
♪ What will be, will be ♪
119
00:08:12,241 --> 00:08:17,206
♪ Now I have
children of my own ♪
120
00:08:17,344 --> 00:08:19,586
♪ They ask their father ♪
121
00:08:19,689 --> 00:08:21,827
♪ "What will I be?" ♪
122
00:08:23,482 --> 00:08:25,793
♪ "Will I be pretty?" ♪
123
00:08:25,896 --> 00:08:28,275
♪ "Will I be rich?" ♪
124
00:08:28,344 --> 00:08:31,758
♪ I tell them tenderly ♪
125
00:08:32,517 --> 00:08:35,344
♪ Que sera, sera ♪
126
00:08:36,482 --> 00:08:40,034
♪ Whatever will be, will be ♪
127
00:08:41,413 --> 00:08:45,034
♪ The future's not ours to see ♪
128
00:08:45,862 --> 00:08:49,000
♪ Que sera, sera ♪
129
00:08:50,655 --> 00:08:54,000
♪ What will be, will be ♪
130
00:08:55,724 --> 00:08:59,034
♪ Que sera, sera ♪
131
00:09:23,793 --> 00:09:24,931
Fuck!
132
00:09:26,482 --> 00:09:27,344
Fuck.
133
00:09:28,827 --> 00:09:29,896
Jade.
134
00:09:30,000 --> 00:09:31,137
What?
Tell me you got something.
135
00:09:31,241 --> 00:09:34,310
Does it fucking look like
I have something?
136
00:09:34,413 --> 00:09:35,379
I...
137
00:09:35,482 --> 00:09:37,068
Okay.
138
00:09:38,758 --> 00:09:41,103
It's all...
It's in here. It's in here.
139
00:09:41,241 --> 00:09:42,448
I know it is.
140
00:09:42,793 --> 00:09:45,103
There's more to this.
There's more to what we need
to know, and I just...
141
00:09:45,206 --> 00:09:46,103
I can't...
142
00:09:47,241 --> 00:09:48,310
Fuck it.
143
00:09:48,965 --> 00:09:50,517
You don't have any acid,
do you?
144
00:09:50,586 --> 00:09:51,758
What?
145
00:09:51,896 --> 00:09:52,896
LSD.
146
00:09:53,413 --> 00:09:57,448
What? Listen, Henry said
Miranda started seeing
this place
147
00:09:57,551 --> 00:10:00,068
after an acid trip they took,
which kind of makes sense
148
00:10:00,206 --> 00:10:02,413
given, you know,
how the brain stores memory.
149
00:10:02,517 --> 00:10:04,620
If it worked for her,
it stands to reason
it could work for me.
150
00:10:04,724 --> 00:10:06,827
Oh, okay. Um, uh...
151
00:10:06,931 --> 00:10:08,379
Take a breath.
Take a breath.
152
00:10:08,448 --> 00:10:11,137
If you're right
and everything we need
is in your brain,
153
00:10:11,241 --> 00:10:13,689
then the last thing we need
is for you to scramble it.
154
00:10:14,103 --> 00:10:16,000
Just take a little time.
155
00:10:16,551 --> 00:10:18,379
Get back to this
after the funeral.
156
00:10:19,586 --> 00:10:21,103
I'm not going to the funeral.
157
00:10:22,827 --> 00:10:24,206
Trust me, I won't be missed.
158
00:10:25,517 --> 00:10:30,655
Look, the best thing
I can do for Tabitha,
for everybody here...
159
00:10:31,724 --> 00:10:35,241
is just find a way to unlock
whatever is locked in here.
160
00:10:35,896 --> 00:10:37,655
How are you going to do that?
161
00:10:38,931 --> 00:10:40,241
I don't know.
162
00:10:41,068 --> 00:10:42,206
Hey, Jade.
163
00:10:44,034 --> 00:10:45,000
Be careful.
164
00:10:45,344 --> 00:10:48,206
The message on the barn wall
wasn't fucking around.
165
00:10:48,793 --> 00:10:50,137
Whatever answers you may find,
166
00:10:50,241 --> 00:10:52,965
we have no idea
what they're going to cost.
167
00:11:10,137 --> 00:11:11,275
You okay?
168
00:11:11,655 --> 00:11:13,000
Doesn't fit.
169
00:11:14,482 --> 00:11:16,241
Honey, I'm sorry.
170
00:11:16,310 --> 00:11:18,793
It was the only thing
I could find in the shed.
171
00:11:20,379 --> 00:11:22,344
You don't have to wear it
if you don't want to.
172
00:11:22,448 --> 00:11:23,758
Yes, I do.
173
00:11:23,827 --> 00:11:25,482
At grandpa's funeral,
174
00:11:25,586 --> 00:11:28,137
Dad said a man wears a suit
to show his respect.
175
00:11:31,517 --> 00:11:32,724
You look very handsome.
176
00:11:36,137 --> 00:11:37,137
Let's go.
177
00:11:56,620 --> 00:11:58,206
Days like today...
178
00:12:00,275 --> 00:12:01,758
they're not easy.
179
00:12:03,068 --> 00:12:06,517
I'm not gonna stand here
and try to tell you that--
180
00:12:30,379 --> 00:12:32,724
Boyd.
Just...
181
00:12:45,413 --> 00:12:46,862
You need to eat.
182
00:12:47,965 --> 00:12:49,344
I'm not hungry.
183
00:13:03,931 --> 00:13:05,758
Hello.
184
00:13:06,275 --> 00:13:07,620
Hey, Victor.
185
00:13:09,689 --> 00:13:10,758
Uh...
186
00:13:11,206 --> 00:13:13,000
Oh, I... so...
187
00:13:13,103 --> 00:13:15,517
When I was a boy,
I drew pictures
188
00:13:16,275 --> 00:13:18,275
so that the pictures
will remember.
189
00:13:20,827 --> 00:13:22,344
This is for you.
190
00:13:36,896 --> 00:13:39,379
That's very sweet, Victor.
Thank you so much.
191
00:13:49,275 --> 00:13:51,517
Can I go to the Colony House
with Victor?
192
00:13:51,620 --> 00:13:52,758
No, not today.
193
00:13:53,689 --> 00:13:54,620
Please.
194
00:13:54,758 --> 00:13:56,379
I don't want to be here.
195
00:14:01,241 --> 00:14:02,655
Is that okay with you?
196
00:14:02,758 --> 00:14:04,000
Yeah.
197
00:14:04,793 --> 00:14:06,000
Okay.
198
00:14:07,758 --> 00:14:09,206
Be safe, okay?
199
00:14:12,310 --> 00:14:16,000
I'll make sure that nothing
happens to him, I promise.
200
00:14:17,586 --> 00:14:18,517
Okay.
201
00:14:23,206 --> 00:14:25,896
Here, you drink this,
202
00:14:26,034 --> 00:14:29,551
and Bakta
is just whipping you up
something to eat.
203
00:14:30,793 --> 00:14:33,344
Has anything like that
ever happened before?
204
00:14:34,827 --> 00:14:37,000
With the... the crows?
205
00:14:37,689 --> 00:14:38,896
No.
206
00:14:39,034 --> 00:14:41,172
I mean, everybody sees them
when they see the trees,
207
00:14:41,275 --> 00:14:44,517
but that's, uh...
that's-- that's new.
208
00:14:45,103 --> 00:14:46,517
When did it get like this?
209
00:14:46,931 --> 00:14:48,172
What do you mean?
210
00:14:48,551 --> 00:14:52,068
Well, Sara,
the girl who helped me
with my glasses, she...
211
00:14:52,689 --> 00:14:56,206
she said that after Sheriff Boyd
found the talismans, that
212
00:14:56,310 --> 00:14:57,862
for a long time
people were safe.
213
00:14:58,413 --> 00:15:00,068
When did that change?
214
00:15:00,172 --> 00:15:01,586
It was, um...
215
00:15:02,448 --> 00:15:05,620
I guess it was around
the night that my dad died.
216
00:15:06,586 --> 00:15:09,724
We had lost a family
the night before, the Pratts.
217
00:15:09,793 --> 00:15:12,413
And then Jim and Tabitha,
the Matthews family,
218
00:15:12,517 --> 00:15:14,655
they showed up with Jade.
219
00:15:15,103 --> 00:15:16,413
They came all together?
220
00:15:16,931 --> 00:15:18,758
Um, not in the same car,
221
00:15:18,862 --> 00:15:21,034
just they got here
at the same time.
222
00:15:22,034 --> 00:15:25,793
And ever since then,
things have been bad?
223
00:15:27,275 --> 00:15:28,758
No, no,
that's not what I mean.
224
00:15:28,896 --> 00:15:30,241
Hey, Kenny.
225
00:15:30,344 --> 00:15:32,206
You mind if I borrow him
for a second?
226
00:15:32,551 --> 00:15:33,862
I'll be back.
Come here a second.
227
00:15:39,793 --> 00:15:40,724
Hey.
228
00:15:40,862 --> 00:15:42,413
Uh, Sophia, right?
229
00:15:45,034 --> 00:15:46,068
I'm Julie.
230
00:15:46,206 --> 00:15:47,413
I know.
231
00:15:47,517 --> 00:15:50,034
I just wanted to tell you
I'm really sorry
232
00:15:50,103 --> 00:15:51,896
about what happened
to your dad.
233
00:15:56,931 --> 00:15:57,862
How's she doing?
234
00:16:01,448 --> 00:16:03,517
Honestly,
I don't really know.
235
00:16:04,482 --> 00:16:05,689
I mean, she prays a lot.
236
00:16:05,793 --> 00:16:07,172
Are you fucking kidding me?
237
00:16:07,310 --> 00:16:10,000
I... I didn't mean
to upset you.
I'm sorry.
238
00:16:10,103 --> 00:16:11,482
What the fuck did
you mean to do then?
239
00:16:11,586 --> 00:16:14,275
Hey, Julie.
No, she thinks it's our fault.
240
00:16:14,344 --> 00:16:16,517
Hey, okay, everybody,
let's take a breath.
241
00:16:16,655 --> 00:16:18,724
Did you tell her that all of
the bad things started happening
242
00:16:18,827 --> 00:16:19,931
because we came here?
243
00:16:20,344 --> 00:16:22,896
No, no, that's--
No, I didn't say--
No, that's not what I meant.
244
00:16:24,034 --> 00:16:25,103
Let's go home.
245
00:16:25,172 --> 00:16:26,413
No, fuck this.
246
00:16:26,965 --> 00:16:30,310
This is not our home.
I...
247
00:16:34,758 --> 00:16:35,689
Julie.
248
00:16:36,827 --> 00:16:37,931
Julie, stop!
249
00:16:39,655 --> 00:16:41,586
Do you think it's true?
What?
250
00:16:41,689 --> 00:16:44,068
That when we got here,
that all of the bad things
that have happened
251
00:16:44,137 --> 00:16:46,103
since we got here,
do you think it's our fault?
252
00:16:46,206 --> 00:16:47,827
No, honey. Of course not.
253
00:16:49,896 --> 00:16:52,517
Why did it feel like
those crows were celebrating?
254
00:17:04,965 --> 00:17:05,896
Sophia.
255
00:17:06,448 --> 00:17:07,862
I'm sorry. I didn't...
256
00:17:07,965 --> 00:17:09,137
It's okay.
257
00:17:09,862 --> 00:17:12,586
We need to talk. Okay?
Okay.
258
00:17:13,103 --> 00:17:14,586
Poor Julie.
259
00:17:16,000 --> 00:17:16,827
Yeah.
260
00:17:17,344 --> 00:17:19,862
It seems like a lifetime ago
that we made that little space
261
00:17:20,000 --> 00:17:21,344
for her in her room.
262
00:17:24,448 --> 00:17:25,655
Yeah.
263
00:17:27,068 --> 00:17:28,172
Hey.
264
00:17:31,931 --> 00:17:34,000
You know,
you haven't really talked much.
265
00:17:35,137 --> 00:17:36,551
About what happened?
266
00:17:38,896 --> 00:17:40,517
I'm trying to be okay.
267
00:17:41,068 --> 00:17:42,620
I am. I just...
268
00:17:43,586 --> 00:17:46,551
I'm trying to let go of this.
I just don't know how.
269
00:17:51,034 --> 00:17:52,896
You know what? I have an idea.
270
00:17:53,000 --> 00:17:54,793
Stay right there.
I gotta grab a few things.
271
00:17:54,862 --> 00:17:55,827
Where are you going?
272
00:17:55,896 --> 00:17:57,896
Stay right there.
I'll be right back.
273
00:18:17,241 --> 00:18:17,931
Oh, look.
274
00:18:18,068 --> 00:18:20,620
Uh, Ethan,
my dad is my roommate now.
275
00:18:20,724 --> 00:18:23,586
It's... This is...
This is his bed right here.
276
00:18:24,379 --> 00:18:27,620
Yeah, it's a good thing
that I threw all my stuff
out the window
277
00:18:27,724 --> 00:18:29,758
because then it made
all this space.
278
00:18:33,724 --> 00:18:36,034
It's nice having
a roommate now, too, be...
279
00:18:38,137 --> 00:18:41,827
because you have
someone to talk to,
you know, if you're afraid.
280
00:18:43,965 --> 00:18:47,241
And you can talk to me,
you know, if you're ever...
281
00:18:47,344 --> 00:18:48,620
if you're ever afraid.
282
00:18:53,137 --> 00:18:54,689
Are there any lakes here?
283
00:18:54,758 --> 00:18:55,724
What?
284
00:18:56,517 --> 00:18:59,482
Lakes. Have you seen
any lakes here?
285
00:19:01,206 --> 00:19:02,275
There's the...
286
00:19:02,724 --> 00:19:05,793
There's The Brundles.
That's not very far from here.
287
00:19:06,586 --> 00:19:08,172
Can we go see it?
What?
288
00:19:08,275 --> 00:19:09,896
No, I don't like it there.
289
00:19:11,379 --> 00:19:12,724
Water's creepy.
290
00:19:13,241 --> 00:19:14,448
Please.
291
00:19:15,068 --> 00:19:17,310
Why do you want
to go see The Brundles?
292
00:19:17,827 --> 00:19:20,827
Never mind. I'll find it myself.
293
00:19:20,931 --> 00:19:23,724
No, but you're supposed
to stay here with me.
294
00:19:24,758 --> 00:19:26,620
I don't care.
Well, I do.
295
00:19:26,689 --> 00:19:29,551
I just need to see the lake.Why?
296
00:19:29,689 --> 00:19:33,241
Friends aren't supposed
to keep secrets, Ethan.
297
00:19:35,000 --> 00:19:35,931
Fine.
298
00:19:36,000 --> 00:19:38,344
If you take me to the lake,
I'll tell you.
299
00:20:51,758 --> 00:20:53,137
What are you doing out here?
300
00:20:54,068 --> 00:20:55,068
Saw you walk off alone.
301
00:20:55,172 --> 00:20:57,310
Thought you might be
doing something stupid,
302
00:20:57,379 --> 00:20:59,137
like going back to the ruins.
303
00:21:01,758 --> 00:21:02,827
Go away.
304
00:21:05,206 --> 00:21:06,034
Julie.
305
00:21:06,137 --> 00:21:08,137
I'm not going
to the ruins, okay?
306
00:21:09,000 --> 00:21:11,379
I need to get something
from our house.
307
00:21:11,448 --> 00:21:12,620
Okay.
308
00:21:13,448 --> 00:21:14,620
Our old house.
309
00:21:14,724 --> 00:21:17,344
Wait...
the one that collapsed?
310
00:21:18,517 --> 00:21:19,965
No. No fucking way.
311
00:21:20,103 --> 00:21:21,758
I was inside that thing
when it came down, remember?
312
00:21:21,896 --> 00:21:23,068
Okay.
It's too unstable.
313
00:21:23,137 --> 00:21:24,172
Okay.
314
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
No, look, look.
All right, stop, stop, stop.
315
00:21:28,862 --> 00:21:30,827
What's in there
that's so important?
316
00:21:32,448 --> 00:21:33,931
I told you that thing
that I can do.
317
00:21:34,068 --> 00:21:35,758
My brother called it
Storywalking.
318
00:21:35,862 --> 00:21:36,965
Mm.
I learned about it
319
00:21:37,310 --> 00:21:39,310
from one of his books,
and all his books
are under the house now.
320
00:21:39,413 --> 00:21:41,965
And I need to know
if there's anything in there
321
00:21:42,068 --> 00:21:44,241
about how to control it
so I can go back and save my dad
322
00:21:44,310 --> 00:21:45,413
without getting killed.
323
00:21:45,482 --> 00:21:46,896
And maybe that is stupid, okay?
324
00:21:46,965 --> 00:21:49,241
But I'm not asking
your permission. I'm going.
325
00:21:50,275 --> 00:21:52,793
So you can help me,
or you can leave me alone.
326
00:21:59,413 --> 00:22:00,862
Give me that.
327
00:22:20,758 --> 00:22:22,310
You still want that bullet?
328
00:22:24,310 --> 00:22:26,862
There's something I need you
to do for me first.
329
00:22:30,965 --> 00:22:33,482
What's he doing?
I think he's sleeping.
330
00:22:35,206 --> 00:22:36,310
Jade?
331
00:22:37,793 --> 00:22:39,000
What?
332
00:22:40,172 --> 00:22:42,206
Let's go.
We just got here.
333
00:22:44,068 --> 00:22:46,862
It's not what I'm looking for.
How do you know that?
334
00:22:47,827 --> 00:22:49,034
I just do.
335
00:22:50,620 --> 00:22:53,137
Ethan, you-- you promised...
336
00:22:54,000 --> 00:22:56,896
that if I brought you here,
you would tell me.
337
00:22:57,931 --> 00:23:00,103
I need to find
the Lake of Tears.
338
00:23:00,896 --> 00:23:02,620
It's a lake with magical powers.
339
00:23:02,724 --> 00:23:04,862
What kind of magical powers?
340
00:23:04,965 --> 00:23:06,896
It can make people better
when they're hurt.
341
00:23:07,586 --> 00:23:09,068
I thought I made it up.
342
00:23:09,862 --> 00:23:12,137
But my dad told me it's here.
343
00:23:13,724 --> 00:23:15,103
I need to find it.
344
00:23:16,206 --> 00:23:17,931
When did he tell you that?
345
00:23:19,206 --> 00:23:22,344
Yesterday... out by the RV.
346
00:23:23,103 --> 00:23:26,068
Maybe once I find it,
it can make him better.
347
00:23:26,586 --> 00:23:28,103
Maybe he'll come back.
348
00:23:28,896 --> 00:23:30,310
Maybe Jade can help.
349
00:23:31,137 --> 00:23:31,862
Jade!
350
00:23:31,931 --> 00:23:33,896
Oh, for Christ's sakes, what?
351
00:23:34,000 --> 00:23:36,586
We need to find
the Lake of Tears.
352
00:23:37,551 --> 00:23:38,965
The Lake of what?
353
00:23:39,758 --> 00:23:41,379
It's a kid's book,
though, right?
354
00:23:41,896 --> 00:23:44,310
It's stories made up
for little kids.
355
00:23:45,000 --> 00:23:47,551
Before we got here, I thought
monsters were made up, too.
356
00:23:49,344 --> 00:23:50,482
Fair point.
357
00:23:57,413 --> 00:23:58,517
You good?
358
00:23:59,379 --> 00:24:03,000
This is where I talked to my dad
the day the house collapsed.
359
00:24:07,482 --> 00:24:10,206
He was still down there
when the sun was setting.
360
00:24:12,620 --> 00:24:15,862
I was so scared that
we were just going to lose him
right then and there.
361
00:24:19,000 --> 00:24:20,206
He...
362
00:24:22,862 --> 00:24:25,413
He kept telling me
everything was going to be okay.
363
00:24:27,000 --> 00:24:28,862
that I shouldn't be afraid.
364
00:24:29,965 --> 00:24:31,172
Hey, um...
365
00:24:32,620 --> 00:24:34,000
Why don't you let me do this?
366
00:24:34,103 --> 00:24:35,275
What?
367
00:24:35,379 --> 00:24:37,000
I can handle a couple of books.
368
00:24:37,862 --> 00:24:42,034
Besides, someone's gonna
need to be up here
if something happens, right?
369
00:24:44,758 --> 00:24:46,517
No. No. I should be the...
370
00:24:46,655 --> 00:24:48,965
It's my thing.
I should be the one--
Hey, hey, hey.
371
00:24:49,068 --> 00:24:50,103
Storywalker.
372
00:24:51,137 --> 00:24:54,206
Why don't you let
someone else do the cool shit
for change, huh?
373
00:24:55,655 --> 00:24:57,172
It's good for my self-esteem.
374
00:25:04,103 --> 00:25:06,241
There's a--
There's a way in over here.
375
00:25:12,413 --> 00:25:15,689
In the story,
Achan caused the whole
nation of Israel to suffer
376
00:25:15,758 --> 00:25:17,344
because he offended God.
377
00:25:17,448 --> 00:25:18,827
And that's what you told Julie.
378
00:25:19,241 --> 00:25:21,862
I just thought that maybe
if somehow they brought
some sort of ill--
379
00:25:21,931 --> 00:25:22,896
Okay, stop.
380
00:25:23,034 --> 00:25:24,724
The people here...
381
00:25:25,724 --> 00:25:28,379
they're always one bad day away
from giving up.
382
00:25:28,793 --> 00:25:31,862
Giving up, losing hope.
383
00:25:31,931 --> 00:25:33,724
I know, it was-- It was...
384
00:25:35,241 --> 00:25:36,241
I know.
385
00:25:39,482 --> 00:25:40,448
Look.
386
00:25:43,724 --> 00:25:47,068
We need to figure out
where you're going to live
from now on.
387
00:25:47,206 --> 00:25:48,586
Where do you live?
388
00:25:49,793 --> 00:25:53,586
That big house up on the hill,
Colony House.
389
00:25:54,241 --> 00:25:55,793
There's plenty of room there.
390
00:25:56,586 --> 00:25:59,034
But there's
so many people there.
391
00:25:59,896 --> 00:26:01,931
Yeah.
Can't I just stay at the clinic?
392
00:26:02,448 --> 00:26:06,000
Well, there's no extra rooms
in the clinic, so...
393
00:26:08,103 --> 00:26:09,379
Where does Sara live?
394
00:26:10,206 --> 00:26:11,586
What?
395
00:26:11,655 --> 00:26:13,275
She was really nice to me.
396
00:26:14,172 --> 00:26:16,137
That's not a good idea.
397
00:26:17,068 --> 00:26:20,137
Because of... of what she did?
398
00:26:23,275 --> 00:26:24,931
How did you, um...
399
00:26:25,620 --> 00:26:27,689
I've...
I've heard people talking.
400
00:26:29,517 --> 00:26:32,172
Why-- Why would you--
Why would you want
to live with her?
401
00:26:32,275 --> 00:26:34,931
Because I've...
Because I've seen her kindness.
402
00:26:35,034 --> 00:26:38,103
And I don't-- I don't think
she's a bad person.
403
00:26:42,172 --> 00:26:44,344
You have no idea
the kind of person she is.
404
00:26:54,137 --> 00:26:56,551
I--
I can't see you at all.
Are you okay?
405
00:26:58,034 --> 00:27:01,413
I'm fine. Just letting
my eyes adjust, that's all.
406
00:27:03,379 --> 00:27:06,000
How many of these books
am I looking for, anyway?
407
00:27:07,172 --> 00:27:10,000
He kept them all
in a little blue bag.
They should be together.
408
00:27:10,068 --> 00:27:11,827
Little blue bag, huh?
409
00:27:12,724 --> 00:27:13,793
Piece of cake.
410
00:27:40,310 --> 00:27:41,586
Randall?
411
00:27:42,793 --> 00:27:44,068
I'm fine.
412
00:27:49,068 --> 00:27:50,551
What are we doing here?
413
00:27:53,172 --> 00:27:56,206
We got storage sheds
around town.
414
00:27:56,724 --> 00:27:58,413
Storage room in the diner.
415
00:27:59,034 --> 00:28:01,103
They're filled
with clothes, tools,
416
00:28:01,206 --> 00:28:03,275
everything we thought
would be useful.
417
00:28:03,793 --> 00:28:06,448
This is everything else.
418
00:28:07,862 --> 00:28:08,793
Okay.
419
00:28:09,137 --> 00:28:11,724
I want you to treat this place
like a crime scene.
420
00:28:12,482 --> 00:28:17,172
Like, these... these things,
they tell a story, right?
421
00:28:17,275 --> 00:28:18,931
I want you
to develop a narrative.
422
00:28:19,068 --> 00:28:20,620
Tell me everything
there is to know
423
00:28:20,724 --> 00:28:22,551
about the people
this stuff belonged to.
424
00:28:22,655 --> 00:28:23,931
Why?
425
00:28:26,137 --> 00:28:27,551
Because I asked you to.
426
00:28:27,620 --> 00:28:29,068
So why don't you do it?
427
00:28:29,137 --> 00:28:30,103
You're a cop.
428
00:28:30,206 --> 00:28:32,620
You were trained to do this.
I wasn't.
429
00:28:32,758 --> 00:28:33,793
Hm.
430
00:28:33,931 --> 00:28:36,275
There... There might be
things we overlooked.
431
00:28:36,379 --> 00:28:38,448
Something that'll help us
get out of here.
432
00:28:39,103 --> 00:28:40,689
Tell me why we're really here.
433
00:28:40,758 --> 00:28:42,344
I just did.
Bullshit.
434
00:28:42,448 --> 00:28:43,344
Hey.
435
00:28:43,896 --> 00:28:46,000
You better tell me
why we're really here.
436
00:28:51,931 --> 00:28:54,275
Because you remind me
of someone.
437
00:28:55,413 --> 00:28:56,448
All right?
438
00:28:57,827 --> 00:28:58,896
You remind me...
439
00:28:59,965 --> 00:29:03,758
of someone I could have helped
and I didn't.
440
00:29:06,517 --> 00:29:08,310
I don't get to get that back.
441
00:29:09,655 --> 00:29:11,344
But I'm not gonna
stand here and--
442
00:29:12,724 --> 00:29:16,172
Look, I know you think
everything I said is bullshit.
443
00:29:16,310 --> 00:29:17,586
And maybe it is.
444
00:29:17,689 --> 00:29:19,827
Maybe it isn't. Right?
445
00:29:19,931 --> 00:29:22,275
But if you... do this for me,
446
00:29:22,379 --> 00:29:24,379
think about all the people
you might be helping.
447
00:29:24,517 --> 00:29:26,103
The people you might be saving.
448
00:29:26,206 --> 00:29:29,068
You think about the cop
who first put that badge on.
449
00:29:29,517 --> 00:29:32,379
You do all that
and you still want
that bullet...
450
00:29:33,482 --> 00:29:35,206
then yeah, we'll talk.
451
00:29:35,793 --> 00:29:37,172
It's a promise.
452
00:30:00,655 --> 00:30:02,000
Donna?
453
00:30:27,620 --> 00:30:29,965
I think she went back to town.
454
00:30:30,068 --> 00:30:31,379
Oh...
455
00:30:31,482 --> 00:30:33,000
You need something?
456
00:30:34,586 --> 00:30:37,172
Uh, no. I'm-- I'm okay.
457
00:30:37,758 --> 00:30:39,034
Are you?
458
00:30:39,724 --> 00:30:43,137
Forty years, I sat in my house
after my family disappeared.
459
00:30:43,206 --> 00:30:45,482
I was a lot of things.
460
00:30:46,000 --> 00:30:48,517
"Okay" was never one of them.
461
00:30:50,000 --> 00:30:52,172
I should go home.
Where are you headed?
462
00:30:53,034 --> 00:30:54,896
Um, just going home. Mm.
463
00:30:55,000 --> 00:30:57,310
Oh. Well, I'll walk with you.
464
00:30:57,379 --> 00:30:59,655
Henry, no. It's okay.
I can go by myself.
465
00:30:59,724 --> 00:31:02,689
But, Tabitha, I don't think
you should be alone right now.
466
00:31:05,689 --> 00:31:08,620
So where are you really going?
467
00:31:09,172 --> 00:31:10,482
I'm going home.
468
00:31:10,586 --> 00:31:12,517
And where are you going
after that?
469
00:31:12,931 --> 00:31:15,172
Henry, I don't know
what you're talking about.
470
00:31:15,275 --> 00:31:17,758
Sure you do. You're good
at a lot of things, Tabitha.
471
00:31:17,896 --> 00:31:19,551
Lying is definitely
not among them.
472
00:31:19,620 --> 00:31:22,620
So we can play the whole charade
of me dropping you off
473
00:31:22,758 --> 00:31:25,206
at your house and then waiting
to see where else you go.
474
00:31:25,275 --> 00:31:27,620
Okay, I'm going to find
the lighthouse, okay?
475
00:31:29,862 --> 00:31:31,862
I'm gonna find my way back
to the lighthouse.
476
00:31:33,103 --> 00:31:34,620
I got out of here once.
477
00:31:36,068 --> 00:31:37,896
If I find the lighthouse,
maybe, maybe,
478
00:31:38,000 --> 00:31:40,793
hopefully I can do it again
and take my children with me.
479
00:31:41,517 --> 00:31:42,724
I'm not gonna let them die here.
480
00:31:42,793 --> 00:31:45,068
How? Donna said no one knows
where the lighthouse is.
481
00:31:45,172 --> 00:31:46,275
No, they don't.
482
00:31:46,793 --> 00:31:48,448
That's why I have
to do it again,
like I did the last time.
483
00:31:48,551 --> 00:31:50,206
I have to go through
The Bottle Tree.
484
00:31:50,620 --> 00:31:53,275
The-- The man in the pool,
Dale, right?
485
00:31:53,413 --> 00:31:55,517
He died when he tried
going through.
486
00:31:55,586 --> 00:31:57,758
Yeah, but...
Okay, what if it was...
487
00:31:58,275 --> 00:32:00,068
What if it was
not meant for him?
488
00:32:00,172 --> 00:32:01,310
What if it was
only meant for me?
489
00:32:01,413 --> 00:32:02,448
And what if you're wrong?
490
00:32:03,000 --> 00:32:06,068
What if you end up
stuck in the side
of God-knows-what, somewhere...
491
00:32:06,172 --> 00:32:07,965
Well, I don't know.
I don't know, Henry.
492
00:32:08,068 --> 00:32:09,448
I have to try.
493
00:32:09,551 --> 00:32:10,689
Okay.
494
00:32:11,448 --> 00:32:12,793
I'm coming with you.
No, Henry.
495
00:32:12,896 --> 00:32:15,241
You said you're going
to The Bottle Tree, right?
496
00:32:15,344 --> 00:32:17,172
I want to see it.
I want to see the tree
497
00:32:17,310 --> 00:32:19,137
my wife died trying to reach.
498
00:32:23,758 --> 00:32:25,103
Henry, I have
to tell you something.
499
00:32:25,206 --> 00:32:26,689
She was my wife.
500
00:32:27,413 --> 00:32:28,655
Please.
501
00:32:32,413 --> 00:32:34,275
Okay. Let's go.
502
00:32:34,379 --> 00:32:35,758
Okay.
Yeah.
503
00:32:41,482 --> 00:32:43,103
Where are we going?
504
00:32:43,206 --> 00:32:44,827
Just a little further.
505
00:32:47,344 --> 00:32:49,448
Why won't you tell me
what's in the bag?
506
00:32:49,793 --> 00:32:51,068
You'll see.
507
00:33:00,172 --> 00:33:01,689
Ever heard of a rage room?
508
00:33:02,206 --> 00:33:03,931
They're really popular in Japan.
509
00:33:05,241 --> 00:33:07,241
Sort of a way to lash out.
510
00:33:08,103 --> 00:33:12,586
You know, let go
without hurting somebody
or breaking shit that you need.
511
00:33:18,551 --> 00:33:21,344
Ellis, this is really sweet,
512
00:33:21,413 --> 00:33:22,931
but I don't know
how this is going to help.
513
00:33:23,034 --> 00:33:24,551
When my mom died...
514
00:33:25,241 --> 00:33:27,068
you were the one
that brought me back.
515
00:33:29,517 --> 00:33:31,310
You didn't even
know me very well.
516
00:33:31,724 --> 00:33:34,793
But you knew that
I was still in there,
517
00:33:34,896 --> 00:33:36,034
underneath all the...
518
00:33:37,000 --> 00:33:40,344
the dark, horrible shit
that I was going through.
519
00:33:40,413 --> 00:33:42,103
And you never gave up on me.
520
00:33:42,793 --> 00:33:44,896
Not until you finally
pulled me out.
521
00:33:45,965 --> 00:33:47,310
It's my turn now.
522
00:33:47,896 --> 00:33:49,206
Give it a shot.
523
00:33:51,862 --> 00:33:52,965
So...
524
00:33:54,103 --> 00:33:55,517
you want the crowbar?
525
00:33:58,068 --> 00:33:59,137
Or the bat?
526
00:34:11,034 --> 00:34:12,586
Definitely the bat.
527
00:34:13,758 --> 00:34:15,137
That's my girl.
528
00:34:31,689 --> 00:34:32,827
It's all yours.
529
00:35:03,551 --> 00:35:05,413
Okay, so let me
get this straight.
530
00:35:05,931 --> 00:35:11,034
You made up this Lake of Tears
as part of a game
531
00:35:11,137 --> 00:35:14,517
that you used to play
with finger puppets.
532
00:35:14,620 --> 00:35:16,034
It wasn't a game.
533
00:35:16,482 --> 00:35:17,655
It was a story.
534
00:35:17,724 --> 00:35:20,448
Okay, so you told a story
about this lake,
535
00:35:20,551 --> 00:35:22,517
some finger puppets,
and now...
536
00:35:23,379 --> 00:35:26,517
Now what?
You think the lake is here
because your dad told you
537
00:35:26,620 --> 00:35:28,068
that you need to find it?
538
00:35:29,620 --> 00:35:31,689
Maybe I didn't make it up.
539
00:35:32,620 --> 00:35:34,379
Maybe I just thought I did.
540
00:35:37,034 --> 00:35:38,034
I'm confused.
541
00:35:39,241 --> 00:35:41,482
Do you remember the red rocks
we found at the settlement?
542
00:35:41,551 --> 00:35:44,206
Yeah.
My mom thought she made them up
543
00:35:44,344 --> 00:35:46,068
because she used to have
nightmares about them.
544
00:35:46,586 --> 00:35:48,896
But the reason
she saw those rocks
545
00:35:49,000 --> 00:35:50,482
was because they were here.
546
00:35:50,931 --> 00:35:52,931
Maybe it's the same
with the lake.
547
00:35:54,551 --> 00:35:56,689
Maybe I used it in my story...
548
00:35:58,517 --> 00:36:01,586
because it's real
and I just didn't know.
549
00:36:04,620 --> 00:36:06,689
What were you doing
at The Brundles?
550
00:36:06,793 --> 00:36:08,620
It's an old
meditation technique.
551
00:36:09,620 --> 00:36:11,275
Why were you meditating?
552
00:36:11,689 --> 00:36:14,275
Because I...
553
00:36:15,275 --> 00:36:16,551
I'm trying
to remember something.
554
00:36:16,655 --> 00:36:18,827
I'm trying remember something
that I used to know.
555
00:36:20,724 --> 00:36:22,413
Something that'll help us leave.
556
00:36:24,655 --> 00:36:27,862
So we're both
looking for something
that can help everyone.
557
00:36:28,827 --> 00:36:30,379
Yeah, I guess we are.
558
00:36:31,724 --> 00:36:33,827
Hey, Victor,
we got a lake to find.
559
00:36:39,206 --> 00:36:40,000
Victor?
560
00:36:41,862 --> 00:36:42,827
Hey.
561
00:36:47,482 --> 00:36:48,896
What is that?
562
00:36:52,413 --> 00:36:53,655
Victor.
563
00:37:00,517 --> 00:37:01,655
Victor!
564
00:37:01,758 --> 00:37:03,000
Victor! Come on.
565
00:37:04,620 --> 00:37:06,586
- Victor!
- Victor!
566
00:37:13,517 --> 00:37:14,689
Jesus!
567
00:37:15,206 --> 00:37:16,137
Fuck!
568
00:37:16,241 --> 00:37:17,103
What?
569
00:37:18,586 --> 00:37:20,034
Nothing. I'm good.
570
00:37:21,620 --> 00:37:23,103
Oh, fuck.
571
00:37:26,344 --> 00:37:28,000
I see the bag.
572
00:37:41,241 --> 00:37:42,172
Kenny.
573
00:37:43,551 --> 00:37:45,344
Is everything all right?
574
00:37:45,724 --> 00:37:47,448
Sophia and I
have been talking about
575
00:37:47,517 --> 00:37:49,896
where she wants to live
from now on.
576
00:37:51,586 --> 00:37:52,586
Okay.
577
00:37:53,517 --> 00:37:57,275
And if it's all right,
she would like
to live here with you.
578
00:38:00,206 --> 00:38:01,344
Oh.
579
00:38:05,379 --> 00:38:07,172
Okay. Sure.
580
00:38:07,275 --> 00:38:08,310
Okay.
581
00:38:08,413 --> 00:38:10,344
Okay. Come on.
582
00:38:11,379 --> 00:38:12,758
Let's go.
583
00:38:13,517 --> 00:38:14,793
Randall?
584
00:38:16,034 --> 00:38:18,344
Randall, what's going on?
585
00:38:18,448 --> 00:38:20,724
Ah, just give me a sec.
586
00:38:26,827 --> 00:38:27,931
I got the bag.
587
00:38:28,034 --> 00:38:29,379
What are the titles?
588
00:38:29,482 --> 00:38:30,965
Uh...
589
00:38:32,896 --> 00:38:35,827
Grand Gooligog,
the Cromenockle.
590
00:38:35,896 --> 00:38:38,310
Okay, that's them.
Get out of there.
591
00:38:39,241 --> 00:38:40,586
Yeah, all right.
592
00:38:47,344 --> 00:38:49,103
Just you and me, pal.
593
00:38:52,068 --> 00:38:53,241
Aw, fuck.
594
00:38:58,000 --> 00:38:59,551
Fuck!
595
00:39:02,413 --> 00:39:03,517
Randall?
596
00:39:05,896 --> 00:39:07,068
Randall?
597
00:39:08,137 --> 00:39:09,241
I'm okay.
598
00:39:10,413 --> 00:39:11,517
I'm okay.
599
00:39:14,137 --> 00:39:15,137
Better?
600
00:39:16,310 --> 00:39:17,551
A little, yeah.
601
00:39:18,655 --> 00:39:20,206
Well, it's a start, right?
602
00:39:21,379 --> 00:39:22,551
Yeah.
603
00:39:31,137 --> 00:39:33,965
I'm gonna, um...
I'm gonna go take a nap.
604
00:39:34,482 --> 00:39:36,965
Yeah, I told Donna
that I was going to start
getting things ready
605
00:39:37,103 --> 00:39:38,965
for the food run tomorrow.
606
00:39:39,344 --> 00:39:40,551
Okay.
Okay.
607
00:39:43,344 --> 00:39:44,655
And hey, um...
608
00:39:45,586 --> 00:39:48,000
thank you for today.
609
00:39:50,172 --> 00:39:51,310
You're welcome.
610
00:40:10,379 --> 00:40:11,448
It's me.
611
00:40:16,413 --> 00:40:19,965
I did the best I could.
Think it's going to be enough?
612
00:40:20,482 --> 00:40:21,517
It's a great start,
613
00:40:21,655 --> 00:40:24,172
but I think we're going to need
a little bit more.
614
00:40:30,137 --> 00:40:31,241
Well...
615
00:40:32,034 --> 00:40:35,517
Victor told me this is where
Miranda was going when...
616
00:40:36,655 --> 00:40:38,137
when she died.
617
00:40:39,241 --> 00:40:41,241
He took me to her grave,
but I...
618
00:40:42,103 --> 00:40:45,000
I don't think he could bear
to take me here.
619
00:40:47,689 --> 00:40:52,000
This looks just like the one
she made back home.
620
00:40:54,689 --> 00:40:56,034
Except for this.
621
00:41:08,724 --> 00:41:09,758
Go back to town, Henry.
622
00:41:09,896 --> 00:41:11,517
Tabitha, you can't do this.
Henry, please, I...
623
00:41:11,586 --> 00:41:14,965
Look, I was hoping
you'd realize it on your own
by the time we got here.
624
00:41:15,068 --> 00:41:16,517
Henry, I told you.
The tree is the one
625
00:41:16,758 --> 00:41:18,862
that's gonna let me go through.
Yes, the tree is meant
only for you.
626
00:41:18,965 --> 00:41:21,862
And... And... And...
And what if it isn't?
What if you're wrong?
627
00:41:22,000 --> 00:41:25,448
What if you end up stuck
in some walls somewhere,
628
00:41:25,551 --> 00:41:27,275
gasping for air, alone?
629
00:41:27,379 --> 00:41:31,310
What happens to Julie and Ethan?
630
00:41:32,000 --> 00:41:34,413
I left a note for Donna.
631
00:41:34,551 --> 00:41:36,241
She'll make sure
to take care of them.
632
00:41:36,379 --> 00:41:38,137
You left a note?
Yes, I did.
633
00:41:38,206 --> 00:41:41,793
Boy, well, I didn't realize
you'd left a note.
634
00:41:42,379 --> 00:41:44,241
I'm sure they'll be just fine.
635
00:41:46,344 --> 00:41:47,827
Am I supposed to do nothing?
636
00:41:50,172 --> 00:41:53,379
Finding the lighthouse could be
what gets everyone home.
637
00:41:53,482 --> 00:41:55,344
And if it's not?
I don't know.
I'll try something else.
638
00:41:55,448 --> 00:41:57,034
Not if you're dead!
Then what the fuck
639
00:41:57,137 --> 00:41:58,344
am I supposed to do, Henry?
640
00:41:58,448 --> 00:41:59,793
Move! Please.
I don't know!
641
00:41:59,862 --> 00:42:02,586
I don't know.
I wish I did know.
642
00:42:03,379 --> 00:42:05,758
But if you want to go
through this tree...
643
00:42:06,724 --> 00:42:08,517
you're gonna have
to go through me first.
644
00:42:08,620 --> 00:42:10,517
Henry, move.
645
00:42:11,034 --> 00:42:12,310
Please, Henry.
646
00:42:12,448 --> 00:42:14,724
Your kids need you.
647
00:42:14,793 --> 00:42:16,689
Ethan and Julie.
648
00:42:18,517 --> 00:42:19,758
Tabitha?
649
00:42:21,793 --> 00:42:22,965
Here.
650
00:42:29,724 --> 00:42:31,310
Why are you here?
651
00:42:32,620 --> 00:42:34,379
Why do you look so different?
652
00:42:34,896 --> 00:42:36,758
Those are the wrong questions.
653
00:42:39,275 --> 00:42:41,758
Will that tree take me
back to the lighthouse?
654
00:42:43,068 --> 00:42:44,241
I don't think so.
655
00:42:44,344 --> 00:42:46,413
Wait, you don't think so?
656
00:42:46,965 --> 00:42:48,931
You told me
it was the only way.
657
00:42:49,034 --> 00:42:51,413
It was, but that was before.
658
00:42:51,482 --> 00:42:54,551
Yeah, but before--
Okay, you need to stop
talking in riddles.
659
00:42:55,034 --> 00:42:56,275
You're getting so close now,
660
00:42:56,379 --> 00:42:58,793
but I'm afraid
you're running out of time.
661
00:42:59,551 --> 00:43:00,793
Victor!
662
00:43:05,310 --> 00:43:06,137
Victor!
663
00:43:06,241 --> 00:43:07,793
Okay.
It came from over there.
Come on.
664
00:43:11,137 --> 00:43:12,206
Victor!
665
00:43:13,724 --> 00:43:14,931
What happened?
666
00:43:15,000 --> 00:43:17,517
Ethan?
We're over here!
667
00:43:18,344 --> 00:43:19,379
Ethan!
668
00:43:20,310 --> 00:43:21,620
Oh, honey.
669
00:43:24,758 --> 00:43:25,448
Honey.
Victor.
670
00:43:25,517 --> 00:43:26,586
Hey.
671
00:43:27,068 --> 00:43:28,655
Hey, talk to me, son.
672
00:43:30,034 --> 00:43:33,172
I told...
I told myself it wasn't real.
673
00:43:33,310 --> 00:43:35,379
I told myself it wasn't real.
674
00:43:35,482 --> 00:43:38,206
Shh. It's okay, buddy.
675
00:43:38,310 --> 00:43:39,724
It's okay.
676
00:43:39,827 --> 00:43:41,241
You're all right, son.
677
00:43:41,931 --> 00:43:44,068
It's okay, son. It's okay.
678
00:43:44,172 --> 00:43:46,034
It's all right.
You're all right.
679
00:43:46,551 --> 00:43:49,137
It's all right. Hey, hey.
680
00:44:02,896 --> 00:44:04,517
I'll be damned.
681
00:44:14,896 --> 00:44:16,275
Hey, Abs.
682
00:44:22,103 --> 00:44:23,241
Been a while.
683
00:44:28,758 --> 00:44:29,931
Things are...
684
00:44:33,344 --> 00:44:35,241
Yeah, things are changing.
685
00:44:37,965 --> 00:44:40,275
I am changing.
686
00:44:42,965 --> 00:44:45,241
Done some things recently,
687
00:44:46,413 --> 00:44:48,034
and said some things.
688
00:44:53,275 --> 00:44:55,620
I don't know
if I like who I'm becoming.
689
00:44:59,517 --> 00:45:01,517
But I don't know
who else to be.
690
00:45:05,000 --> 00:45:07,137
Tabitha and... and Jade,
691
00:45:07,655 --> 00:45:12,034
uh, if what they're saying,
what they remember,
692
00:45:12,137 --> 00:45:13,724
if-- if it's true,
693
00:45:14,448 --> 00:45:16,344
it feels like
for the first time,
694
00:45:17,241 --> 00:45:18,344
we're close to something.
695
00:45:19,482 --> 00:45:21,655
Yeah,
but none of it matters if...
696
00:45:22,344 --> 00:45:24,379
if I can't hold
these people together.
697
00:45:27,517 --> 00:45:29,448
If I lose these people
right now, I...
698
00:45:31,655 --> 00:45:32,655
Yeah.
699
00:45:35,655 --> 00:45:37,482
I could really use some help.
700
00:45:40,241 --> 00:45:42,000
I... I...
I don't know if there's--
701
00:45:42,137 --> 00:45:43,931
if there's anything
you can do, but...
702
00:45:45,517 --> 00:45:47,000
...if you can hear me...
703
00:45:48,068 --> 00:45:49,344
What the-- Hey!
704
00:45:51,137 --> 00:45:53,620
No, no, no! No!
Hey, hey! Hey, hey!
705
00:46:11,896 --> 00:46:13,413
What the...
706
00:46:13,931 --> 00:46:15,172
What the...
707
00:46:15,620 --> 00:46:17,241
What the fuck is...
48631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.