All language subtitles for From.S04E02.Crepe.1080p.AMZN.WEB-DL.ITA.ENG.DDP5.1.H.265-G66_track6_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:08,206
BOYD: Previously onFrom.
[EERIE MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,103
You feel it. You do.
3
00:00:10,206 --> 00:00:14,000
When I walked inside the ruins,
I think I went somewhere.
4
00:00:14,620 --> 00:00:15,655
You're a Storywalker.
5
00:00:15,758 --> 00:00:18,931
But you can't change a story
once it's been told.
6
00:00:19,448 --> 00:00:22,482
Me and Jade, we try to save
those children, set them free.
7
00:00:22,586 --> 00:00:24,758
We've come back
over and over again
8
00:00:24,896 --> 00:00:27,103
because we failed
the first time.
9
00:00:27,206 --> 00:00:29,241
Knowledge comes with a cost.
10
00:00:29,379 --> 00:00:31,275
[GRUNTS]
11
00:00:32,103 --> 00:00:33,793
[GASPS, CHOKES]
12
00:00:35,241 --> 00:00:37,448
TABITHA:
Where's your father? He's not back yet.
13
00:00:37,551 --> 00:00:39,310
Wasn't he with you?
TABITHA: Yeah.
14
00:00:39,448 --> 00:00:40,827
We just got separated.
15
00:00:40,931 --> 00:00:42,448
[TIRES SCREECHING]
16
00:00:46,172 --> 00:00:47,448
[BOTH GRUNT]
17
00:00:48,758 --> 00:00:50,137
BOYD: Sir, can you hear me?
18
00:00:50,241 --> 00:00:52,034
Dad!
Okay, come on, kiddo.
19
00:00:52,137 --> 00:00:53,448
Dad!
BOYD: He's okay.
20
00:00:53,551 --> 00:00:54,931
JADE: We need to tell people.
21
00:00:55,068 --> 00:00:56,620
TABITHA: We have no idea
what happened out there.
22
00:00:56,724 --> 00:00:57,724
We don't even know if it's true.
23
00:00:57,827 --> 00:00:59,103
You, me, Jim.
24
00:00:59,206 --> 00:01:00,517
Jim's not home.
25
00:01:00,862 --> 00:01:02,068
Put that down.
26
00:01:02,172 --> 00:01:03,482
She's here to help.
27
00:01:03,586 --> 00:01:05,620
Sara took his eye out
with a screwdriver.
28
00:01:06,068 --> 00:01:07,137
Can you stitch him up?
29
00:01:07,241 --> 00:01:09,862
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
30
00:01:10,000 --> 00:01:11,172
It's okay.
We got you. I got you.
31
00:01:11,793 --> 00:01:14,827
ACOSTA: You think you're some
kind of hero? What you did to that kid up there?
32
00:01:14,931 --> 00:01:17,344
You're a fucking monster.
33
00:01:20,275 --> 00:01:21,137
[SIGHS]
34
00:01:21,620 --> 00:01:26,206
You played a very special role
in a very important story.
35
00:01:26,896 --> 00:01:28,689
I couldn't cometo them as I was.
36
00:01:28,793 --> 00:01:29,793
[GRUNTS]
[BONES CRACKING]
37
00:01:29,896 --> 00:01:31,724
SOPHIA: Not witheverything they learned.
38
00:01:33,275 --> 00:01:34,379
Are you all right?
39
00:01:34,482 --> 00:01:35,655
I'm lost.
40
00:01:38,413 --> 00:01:39,827
[TIRES SCREECH]
41
00:01:39,931 --> 00:01:43,206
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
42
00:01:43,310 --> 00:01:44,482
It's always my favorite part.
43
00:01:44,586 --> 00:01:47,586
This is when
they tear themselves apart.
44
00:01:49,172 --> 00:01:50,931
[MUSIC INTENSIFIES]
45
00:01:53,448 --> 00:01:55,724
[MUSIC CONCLUDES]
46
00:02:08,551 --> 00:02:09,586
Hey, Sophia.
47
00:02:13,275 --> 00:02:15,448
[EERIE MUSIC PLAYING]
48
00:02:20,413 --> 00:02:23,000
Sophia?
[WOMAN SOBBING]
49
00:02:26,000 --> 00:02:28,620
No. No, no, no.Sophia!
50
00:02:28,724 --> 00:02:32,103
[SOBBING CONTINUES]
51
00:02:32,241 --> 00:02:35,413
Hey, hey. Hey, okay.
Come back inside.
52
00:02:35,517 --> 00:02:36,551
No, I can't.
53
00:02:37,068 --> 00:02:38,965
You need to get back inside.
I can't go back in there,please.
54
00:02:44,137 --> 00:02:45,310
Kenny.
55
00:02:47,344 --> 00:02:48,620
Okay, get inside!
56
00:02:48,724 --> 00:02:52,206
[BREATHES HEAVILY]
57
00:02:52,344 --> 00:02:53,551
Hey!
58
00:02:54,517 --> 00:02:55,482
What'd I tell you?
59
00:02:55,758 --> 00:02:57,620
I told you, you don't
go outside, I told you!
60
00:02:57,931 --> 00:02:58,931
He's dead.
61
00:03:02,000 --> 00:03:03,034
What?
[SOBS]
62
00:03:03,137 --> 00:03:05,034
My father died.
63
00:03:06,172 --> 00:03:08,551
Oh.
SOPHIA: [SOBS]
64
00:03:08,931 --> 00:03:11,482
Okay, okay, I'm sorry.
I'm sorry, bud, okay.
65
00:03:11,931 --> 00:03:12,689
Okay, I didn't...
66
00:03:13,137 --> 00:03:16,103
You don't go outside, okay?
I didn't mean to, I just...
67
00:03:16,206 --> 00:03:17,413
I'm sorry.
68
00:03:17,482 --> 00:03:18,620
Hey, what's going on?
69
00:03:19,068 --> 00:03:20,793
He's gone. [SOBS]
It's okay, it's okay.
70
00:03:20,931 --> 00:03:23,068
I don't know
what now. He's gone.
71
00:03:23,344 --> 00:03:25,896
[SOBS]
KENNY: [SHUSHES]
72
00:03:27,862 --> 00:03:29,931
I'm sorry.
You don't go outside, okay?
73
00:03:30,034 --> 00:03:32,103
We're gonna
take care of you now, okay?
74
00:03:38,241 --> 00:03:39,862
[EERIE MUSIC CONCLUDES]
75
00:03:41,344 --> 00:03:43,034
[DOOR OPENS]
76
00:03:43,310 --> 00:03:46,206
[INDISTINCT CHATTER]
77
00:03:50,620 --> 00:03:51,655
Boyd.
78
00:03:54,517 --> 00:03:55,482
Uh--
79
00:03:56,689 --> 00:03:58,482
Would you step back
inside for a minute?
80
00:04:23,206 --> 00:04:25,103
What I'm about to say
is not for me.
81
00:04:27,896 --> 00:04:29,344
It's for everyone here.
82
00:04:31,793 --> 00:04:33,758
If people find out
what happened...
83
00:04:34,827 --> 00:04:36,793
If people find out
what you did...
84
00:04:38,103 --> 00:04:39,275
What we did...
85
00:04:41,310 --> 00:04:43,724
That's the kind of thing
that could tear this place apart.
86
00:04:46,482 --> 00:04:48,000
And I can't let that happen.
87
00:04:50,758 --> 00:04:56,379
So, if anybody asks,
and they will ask...
88
00:04:58,586 --> 00:05:01,413
you're going to tell them
that you lost your eye
89
00:05:01,517 --> 00:05:02,965
trying to help Fatima.
90
00:05:06,275 --> 00:05:07,241
And if I don't?
91
00:05:12,000 --> 00:05:14,586
Then I will tell everyone
that you killed Tillie.
92
00:05:16,482 --> 00:05:18,620
And then I'm going
to put you in the Box.
93
00:05:19,482 --> 00:05:21,103
You understand
what that means, right?
94
00:05:23,482 --> 00:05:24,517
Right?
95
00:05:29,137 --> 00:05:30,310
Good.
96
00:05:41,896 --> 00:05:43,793
They're going to find out.
97
00:05:45,448 --> 00:05:48,103
One way or another,
the truth always comes out.
98
00:05:51,275 --> 00:05:52,620
Well, if I was you...
99
00:05:53,689 --> 00:05:55,517
I would make sure it doesn't.
100
00:06:13,206 --> 00:06:16,655
[RADIO STATIC]
101
00:06:18,517 --> 00:06:20,310
["GOOD MORNING
GOOD MORNING" PLAYING]
102
00:06:20,413 --> 00:06:22,862
♪ Good morningGood morning, good morning ♪
103
00:06:22,965 --> 00:06:25,310
♪ Good morningGood morning ♪
104
00:06:25,689 --> 00:06:30,793
♪ Nothing to do to savehis life, call his wife and ♪
105
00:06:30,862 --> 00:06:35,655
♪ Nothing to saybut what a dayHow's your boy been? ♪
106
00:06:36,793 --> 00:06:39,827
♪ Nothing to doIt's up to you ♪
107
00:06:39,965 --> 00:06:43,965
♪ I've got nothing to saybut it's okay ♪
108
00:06:44,068 --> 00:06:46,793
♪ Good morningGood morning, good morning ♪
109
00:06:47,689 --> 00:06:52,172
♪ Going to work, don't wanna goFeeling low down ♪
110
00:06:52,413 --> 00:06:57,551
♪ Heading for homeYou start to roamThen you're in town ♪
111
00:06:58,724 --> 00:07:00,827
♪ Everybody knowsthere's nothing doing ♪
112
00:07:00,931 --> 00:07:02,862
♪ Everything is closedIt's like a ruin ♪
113
00:07:02,965 --> 00:07:04,379
♪ Everyone you seeis half asleep ♪
114
00:07:04,448 --> 00:07:06,931
♪ And you're on your ownYou're in the street ♪
115
00:07:08,137 --> 00:07:12,655
♪ After a whileyou start to smileNow you feel cool ♪
116
00:07:13,000 --> 00:07:17,965
♪ Then you decide to takea walk by the old school ♪
117
00:07:18,965 --> 00:07:21,758
♪ Nothing has changedIt's still the same ♪
118
00:07:22,068 --> 00:07:26,000
♪ I've got nothing to saybut it's okay ♪
119
00:07:26,103 --> 00:07:27,862
♪ Good morningGood morning... ♪
120
00:07:27,931 --> 00:07:29,758
[SONG FADES]
[EERIE MUSIC PLAYING]
121
00:07:41,379 --> 00:07:42,586
[MUSIC CONCLUDES]
122
00:07:43,793 --> 00:07:45,827
["QUE SERA SERA" PLAYING]
123
00:07:53,793 --> 00:07:58,034
♪ When I was just a little boy ♪
124
00:07:58,413 --> 00:08:03,000
♪ I asked my fatherwhat will I be ♪
125
00:08:04,793 --> 00:08:09,344
♪ Will I be handsome?Will I be rich? ♪
126
00:08:09,862 --> 00:08:13,172
♪ Here's what he said to me ♪
127
00:08:13,793 --> 00:08:17,206
♪ Que sera, sera ♪
128
00:08:18,034 --> 00:08:21,758
♪ Whatever will be, will be ♪
129
00:08:22,862 --> 00:08:26,482
♪ The future's not ours to see ♪
130
00:08:26,896 --> 00:08:30,172
♪ Que sera, sera
131
00:08:32,068 --> 00:08:35,241
♪ What will be, will be ♪
132
00:08:44,000 --> 00:08:48,793
♪ Now I have childrenof my own ♪
133
00:08:49,275 --> 00:08:53,655
♪ They ask their fatherwhat will I be ♪
134
00:08:55,275 --> 00:08:59,793
♪ Will I be pretty?Will I be rich? ♪
135
00:09:00,344 --> 00:09:03,827
♪ I tell them tenderly
136
00:09:04,413 --> 00:09:07,482
♪ Que sera, sera ♪
137
00:09:08,482 --> 00:09:12,310
♪ Whatever will be, will be ♪
138
00:09:13,482 --> 00:09:17,137
♪ The future's not ours to see ♪
139
00:09:17,689 --> 00:09:21,034
♪ Que sera, sera ♪
140
00:09:23,034 --> 00:09:25,965
♪ What will be, will be ♪
141
00:09:27,724 --> 00:09:30,931
♪ Que sera, sera ♪
142
00:09:39,275 --> 00:09:41,620
[SONG CONCLUDES]
143
00:09:43,931 --> 00:09:46,758
[EERIE MUSIC PLAYING]
144
00:10:11,586 --> 00:10:13,068
No, God, no.
145
00:10:13,172 --> 00:10:14,379
Oh, God.
146
00:10:14,482 --> 00:10:15,517
Oh, God.
147
00:10:17,586 --> 00:10:18,931
No, no, no.
148
00:10:19,551 --> 00:10:21,344
No, no, no.
149
00:10:23,379 --> 00:10:24,827
What's that?
150
00:10:27,172 --> 00:10:28,448
Go back inside.
Mom, what is that?
151
00:10:28,551 --> 00:10:30,068
Hey.
No, Mom, what is that?
152
00:10:30,172 --> 00:10:31,862
What's in the bag?
I don't know.
153
00:10:31,931 --> 00:10:33,379
What happened?
I don't-- Nothing.
154
00:10:33,517 --> 00:10:34,724
It's okay.
Mom!
155
00:10:34,827 --> 00:10:36,310
Ethan, come on!
156
00:10:36,896 --> 00:10:38,103
Ethan, no, no, no.
157
00:10:38,206 --> 00:10:39,655
No, no, no. Hey!
ETHAN: Is that my dad?
158
00:10:39,758 --> 00:10:41,448
BOYD: No, no, no.
Is that my dad?
159
00:10:41,551 --> 00:10:43,896
Is my dad in there?
BOYD: Hey, everything's okay.
160
00:10:46,413 --> 00:10:47,344
Hey.
Mom.
161
00:10:48,034 --> 00:10:50,068
BOYD: Okay? Everything is okay.
Honey, you shouldn't be here, honey.
162
00:10:50,206 --> 00:10:51,310
ETHAN: It's not him, right?
163
00:10:52,034 --> 00:10:53,551
It's not him.
Hey, hey, hey.
164
00:10:53,896 --> 00:10:55,172
Listen to me, okay?
165
00:10:55,586 --> 00:10:58,448
You're gonna go...
You're gonna go with your sister.
166
00:10:59,068 --> 00:11:00,206
You're gonna go down
to the barn, okay?
167
00:11:00,310 --> 00:11:02,000
You're going to
check on the animals. No, no.
168
00:11:02,103 --> 00:11:03,172
Yes, please, please, Julie.
169
00:11:03,275 --> 00:11:04,275
ETHAN: It's not him, right?
Listen.
170
00:11:04,379 --> 00:11:05,931
ETHAN: It's not him.
BOYD: Listen to me.
171
00:11:06,000 --> 00:11:07,103
Julie, please.
172
00:11:07,724 --> 00:11:09,965
I need you to go
to the barn with Ethan.
173
00:11:10,482 --> 00:11:12,137
I need you to be brave.
174
00:11:12,655 --> 00:11:14,000
Can you do that?
175
00:11:14,482 --> 00:11:16,448
Okay. Take him. Okay.
176
00:11:16,517 --> 00:11:17,827
BOYD: Just try to breathe.
Look at me.
177
00:11:17,965 --> 00:11:20,103
Ethan, we're going
to go for a walk.
178
00:11:20,172 --> 00:11:21,758
It's not him.
We'll go find him, right?
179
00:11:21,862 --> 00:11:23,517
Come on, please.
We'll find him, right?
180
00:11:23,620 --> 00:11:24,793
BOYD: Go with her.
Come on.
181
00:11:34,482 --> 00:11:37,068
Tabitha. Tabitha.
Oh, my God, Boyd.
182
00:11:37,482 --> 00:11:39,241
Oh, my God. Oh, my God.
183
00:11:41,137 --> 00:11:42,965
Get it down.
BOYD: Okay.
184
00:11:43,103 --> 00:11:44,344
Just...
185
00:11:45,275 --> 00:11:46,551
Hey, Jade.
186
00:11:48,034 --> 00:11:50,965
[CROWS CAWING]
187
00:11:52,896 --> 00:11:54,344
[MUSIC CONCLUDES]
188
00:11:54,448 --> 00:11:56,000
It's not him, right?
189
00:11:56,482 --> 00:11:58,103
We need to go find him.
190
00:11:59,620 --> 00:12:03,413
Julie...
we're going to find him, right?
191
00:12:05,551 --> 00:12:06,965
We're going to find him.
192
00:12:09,275 --> 00:12:10,344
You promise?
193
00:12:17,724 --> 00:12:18,758
JADE: Okay.
194
00:12:20,137 --> 00:12:22,241
[GRUNTS]
JADE: I got it.
195
00:12:22,344 --> 00:12:23,551
BOYD: Okay.
JADE: Good.
196
00:12:23,689 --> 00:12:25,758
[EERIE MUSIC PLAYING]
197
00:12:36,206 --> 00:12:38,000
BOYD: Nice and easy.
198
00:12:44,172 --> 00:12:46,413
[BREATHES HEAVILY]
199
00:13:07,206 --> 00:13:08,172
Okay.
200
00:13:08,275 --> 00:13:09,482
Stop.
201
00:13:14,689 --> 00:13:18,310
[BREATHES HEAVILY]
202
00:14:01,137 --> 00:14:03,137
[SCREAMS]
203
00:14:03,241 --> 00:14:06,551
[RESIDENTS MURMURING]
204
00:14:07,655 --> 00:14:08,758
TABITHA: Oh, my God.
205
00:14:11,517 --> 00:14:14,000
[SOBS]
206
00:14:17,586 --> 00:14:18,586
Oh, shit.
207
00:14:18,689 --> 00:14:21,310
No, no, no. No, no, no.
Come here. Come here.
208
00:14:21,379 --> 00:14:23,000
Come here. Come here.
209
00:14:23,689 --> 00:14:25,000
Oh, my God.
210
00:14:25,482 --> 00:14:26,965
Oh, my God. No.
211
00:14:29,241 --> 00:14:30,206
Oh, no.
212
00:14:30,310 --> 00:14:31,517
Oh, Jesus.
213
00:14:32,275 --> 00:14:33,689
Oh, no.
214
00:14:34,275 --> 00:14:36,896
[SOBBING]
215
00:14:41,241 --> 00:14:43,172
It's going to be okay.
Hey, hey.
216
00:14:44,310 --> 00:14:45,517
Hey.
217
00:14:47,137 --> 00:14:50,344
[SOBS] Oh, my God!
218
00:15:10,241 --> 00:15:13,206
TABITHA: [CONTINUES SOBBING]
219
00:15:13,931 --> 00:15:14,793
Why?
220
00:15:14,896 --> 00:15:17,551
Why did they do that to him?
221
00:15:18,724 --> 00:15:19,896
[SCREAMS] Why?
222
00:15:25,965 --> 00:15:27,655
[MUSIC FADES]
223
00:15:33,586 --> 00:15:36,620
[SNIFFS, CRIES]
224
00:15:41,724 --> 00:15:42,793
Thank you.
225
00:15:44,655 --> 00:15:45,586
Yeah.
226
00:15:46,655 --> 00:15:47,620
Of course.
227
00:15:57,344 --> 00:15:58,413
What happens now?
228
00:16:00,620 --> 00:16:01,482
Um...
229
00:16:03,724 --> 00:16:06,896
Well, I'll talk to Boyd
about a burial.
230
00:16:06,965 --> 00:16:08,103
Who's Boyd?
231
00:16:09,000 --> 00:16:10,206
KENNY: He's the sheriff.
232
00:16:10,310 --> 00:16:13,241
He's the one that helped
get you out of the car.
233
00:16:13,931 --> 00:16:15,448
He seemed kind.
[LIQUID POURING]
234
00:16:18,068 --> 00:16:19,068
He is.
235
00:16:19,689 --> 00:16:23,517
He is. He's kind of the thing
that holds this whole place together.
236
00:16:33,241 --> 00:16:34,310
Hey, if you want,
237
00:16:34,413 --> 00:16:36,137
we could take a walk
down into town,
238
00:16:36,655 --> 00:16:39,689
you know? I could show you
around a little bit and...
239
00:16:39,827 --> 00:16:42,724
maybe get you a spare set of
glasses from the storage room.
240
00:16:42,827 --> 00:16:44,689
I'd like that very much,
thank you.
241
00:16:46,827 --> 00:16:47,793
Okay.
242
00:16:48,482 --> 00:16:50,827
[GLASS SHATTERS]
ETHAN: I hate it here!
243
00:16:51,793 --> 00:16:53,000
I hate this place!
244
00:16:53,137 --> 00:16:55,103
Hey! Stop Ethan!
I don't want to be here anymore.
245
00:16:55,172 --> 00:16:56,344
You need to stop, okay?
246
00:16:56,482 --> 00:16:58,931
What did you do?
Why didn't he come home?
247
00:16:59,000 --> 00:17:00,137
I did nothing!
248
00:17:00,241 --> 00:17:02,896
You're lying! You're a liar!
249
00:17:03,620 --> 00:17:04,896
You guys always fight.
250
00:17:06,551 --> 00:17:07,793
I want Dad!
251
00:17:07,862 --> 00:17:08,931
I hate it here!
252
00:17:09,034 --> 00:17:10,344
I hate you!
253
00:17:10,482 --> 00:17:11,689
Please.
254
00:17:12,000 --> 00:17:13,620
[FOOTSTEPS FADING]
255
00:17:13,724 --> 00:17:15,000
We didn't fight.
256
00:17:17,137 --> 00:17:18,172
It doesn't matter.
257
00:17:19,965 --> 00:17:25,172
[SOBS]
258
00:17:26,310 --> 00:17:28,000
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
259
00:17:28,068 --> 00:17:29,172
[BOTH BREATHE HEAVILY]
260
00:17:29,275 --> 00:17:30,724
BOYD: I got it. I got it.
261
00:17:31,310 --> 00:17:32,344
JADE: That's it.
262
00:17:57,551 --> 00:18:00,655
I'm gonna go check on Tabitha
and the kids.
263
00:18:01,896 --> 00:18:03,724
I'm good.
JADE: Okay.
264
00:18:07,620 --> 00:18:08,689
ELLIS: Dad.
265
00:18:12,310 --> 00:18:13,827
I'm gonna need some help.
266
00:18:15,310 --> 00:18:16,448
Hey.
267
00:18:17,310 --> 00:18:18,551
Yeah, okay.
268
00:18:19,206 --> 00:18:20,482
Okay.
269
00:18:44,862 --> 00:18:46,551
[MUSIC CONCLUDES]
270
00:18:46,655 --> 00:18:47,862
JADE: Watch your step.
271
00:18:49,172 --> 00:18:50,103
BOYD: All right.
272
00:18:50,206 --> 00:18:51,620
[GRUNTS]
273
00:18:51,724 --> 00:18:52,620
It's okay.
274
00:18:53,310 --> 00:18:55,758
[GRUNTS, BREATHES HEAVILY]
275
00:18:59,241 --> 00:19:01,103
All right.
Let me get the door open.
276
00:19:03,965 --> 00:19:04,931
You good?
277
00:19:05,034 --> 00:19:06,758
All the way to the end.
278
00:19:08,758 --> 00:19:09,724
Yep.
279
00:19:12,206 --> 00:19:13,551
[GRUNTS]
280
00:19:22,724 --> 00:19:25,482
We need to clean him up before
Tabitha and the kids see him.
281
00:19:28,172 --> 00:19:29,137
BOYD: Yeah.
282
00:19:33,758 --> 00:19:35,724
"Knowledge comes at a cost."
283
00:19:39,000 --> 00:19:40,827
The fuck does that even mean?
284
00:19:44,103 --> 00:19:45,517
We need to talk.
285
00:19:56,344 --> 00:19:57,482
Sara.
286
00:19:59,206 --> 00:20:00,241
Sara, what's...
287
00:20:01,172 --> 00:20:02,689
What's going on?
288
00:20:03,724 --> 00:20:06,862
They found Jim
in the barn this morning.
289
00:20:11,206 --> 00:20:12,310
Is he, um...
290
00:20:18,000 --> 00:20:18,724
Uh...
291
00:20:19,620 --> 00:20:20,862
Um...
292
00:20:21,724 --> 00:20:25,000
I'm gonna need you
to head back up to the clinic.
293
00:20:25,551 --> 00:20:27,862
But you said
we'd get new glasses.
294
00:20:29,517 --> 00:20:31,482
Are you going
to the storage room?
295
00:20:33,103 --> 00:20:34,000
Yeah.
296
00:20:35,034 --> 00:20:36,034
I can take her.
297
00:20:37,793 --> 00:20:41,034
No.
You're Sophia, right?
298
00:20:41,551 --> 00:20:43,586
I'm Sara.
I used to work at the diner.
299
00:20:43,689 --> 00:20:45,724
I know where
all the good stuff is.
300
00:20:50,172 --> 00:20:52,103
Okay, okay. Yeah.
301
00:20:53,620 --> 00:20:55,482
I know you two were close.
302
00:20:56,310 --> 00:20:57,586
I'm sorry.
303
00:20:59,413 --> 00:21:01,931
[EERIE MUSIC PLAYING]
304
00:21:04,482 --> 00:21:05,827
SARA: Come on.
305
00:21:17,206 --> 00:21:18,620
[MUSIC CONCLUDES]
306
00:21:19,620 --> 00:21:20,827
JADE: The children...
307
00:21:21,689 --> 00:21:27,000
The seven kids,
they kept saying this word over and over again.
308
00:21:27,931 --> 00:21:29,206
Anghkooey.
309
00:21:29,965 --> 00:21:30,862
BOYD: Okay.
310
00:21:31,758 --> 00:21:37,034
When we played
the song at the tree, it was like something unlocked.
311
00:21:37,551 --> 00:21:39,206
And we finally understood.
312
00:21:39,758 --> 00:21:41,000
Anghkooey.
313
00:21:42,103 --> 00:21:44,000
It means "remember."
314
00:21:45,448 --> 00:21:47,000
And we did.
315
00:21:49,448 --> 00:21:51,793
"Knowledge comes at a cost"?
316
00:21:53,310 --> 00:21:55,000
That's why they wrote it.
317
00:21:57,068 --> 00:21:58,965
It killed Jim because of us.
318
00:22:00,344 --> 00:22:03,586
"If we push too hard,
something would push back."
319
00:22:05,206 --> 00:22:06,034
What's that?
320
00:22:06,379 --> 00:22:09,034
Something Sara said
once we were out in the woods.
321
00:22:10,137 --> 00:22:13,172
Her brother, he had a theory
about this place.
322
00:22:13,275 --> 00:22:16,344
He didn't think looking
for answers was a good idea.
323
00:22:16,448 --> 00:22:17,482
[EXHALES]
324
00:22:19,206 --> 00:22:20,620
So what do we do now?
325
00:22:22,758 --> 00:22:26,275
Assuming you're right, that you
and Tabitha have been coming back here
326
00:22:26,379 --> 00:22:27,620
over and over and over,
327
00:22:27,724 --> 00:22:30,655
that these kids keep calling you
back to help them,
328
00:22:30,758 --> 00:22:32,172
how do we do it?
329
00:22:33,448 --> 00:22:38,896
I mean, how do you even
begin to save something that's... already dead?
330
00:22:39,379 --> 00:22:40,586
I don't know.
331
00:22:42,413 --> 00:22:43,862
I'm working on it.
332
00:22:44,241 --> 00:22:45,413
Yeah.
333
00:22:45,517 --> 00:22:46,827
Work harder.
334
00:22:50,034 --> 00:22:51,000
Come on.
335
00:22:58,310 --> 00:22:59,931
[DOOR SHUTTING]
336
00:23:06,000 --> 00:23:06,931
[DOOR SHUTTING]
337
00:23:07,896 --> 00:23:09,551
SARA: Give me a second.
Mm-hmm.
338
00:23:14,620 --> 00:23:15,758
Hey.
339
00:23:18,482 --> 00:23:19,655
Are you all right?
340
00:23:20,034 --> 00:23:21,344
We're not friends.
341
00:23:22,758 --> 00:23:24,965
Don't talk to me
like we're friends.
342
00:23:28,000 --> 00:23:29,137
Okay.
343
00:23:33,620 --> 00:23:35,103
It's right through here.
344
00:23:35,586 --> 00:23:37,034
Come on.
345
00:23:45,000 --> 00:23:47,689
[EERIE MUSIC PLAYING]
346
00:23:59,862 --> 00:24:01,172
Ethan?
347
00:24:37,586 --> 00:24:38,827
Julie?
348
00:24:43,517 --> 00:24:44,448
Where's my mom?
349
00:24:44,551 --> 00:24:45,655
Uh...
350
00:24:46,034 --> 00:24:50,103
She'll be back. She just had
to step out for a minute.
351
00:24:51,344 --> 00:24:52,620
Can I get you something?
352
00:24:52,724 --> 00:24:54,206
I'm going for a walk.
353
00:24:54,655 --> 00:24:56,655
I want someone to go with you.
354
00:24:57,586 --> 00:25:02,275
It's the middle of the day,
Donna. I'll be fine. I just need to...
355
00:25:02,655 --> 00:25:03,758
Okay.
356
00:25:04,896 --> 00:25:06,068
Uh, Ethan's asleep.
357
00:25:07,172 --> 00:25:08,103
DONNA: Julie?
358
00:25:09,344 --> 00:25:14,275
If you need anything,
you just ask me, okay?
359
00:25:20,655 --> 00:25:26,724
[GRUNTS]
360
00:25:27,344 --> 00:25:28,344
Randall?
361
00:25:32,862 --> 00:25:34,068
Randall.
362
00:25:34,586 --> 00:25:35,965
What the hell do you want?
363
00:25:38,862 --> 00:25:40,103
Hey, what happened?
364
00:25:43,551 --> 00:25:45,758
My dad is... [CRIES]
365
00:25:48,896 --> 00:25:50,965
Jesus Christ.
JULIE: [CRIES]
366
00:25:52,931 --> 00:25:54,482
Hey, look, I'm sorry.
367
00:25:54,551 --> 00:25:55,931
No, don't, don't.
368
00:25:58,034 --> 00:25:59,482
I need your help.
369
00:26:02,793 --> 00:26:03,689
Yeah, okay.
370
00:26:04,482 --> 00:26:06,793
I need you to come back
to the ruins with me.
371
00:26:07,379 --> 00:26:08,517
Why?
372
00:26:09,620 --> 00:26:11,137
Because I'm gonna save him.
373
00:26:19,655 --> 00:26:20,827
RANDALL: Julie.
374
00:26:22,344 --> 00:26:25,275
[SCUBS VIGOROUSLY]
375
00:26:28,034 --> 00:26:32,413
TABITHA:
[BREATHES HEAVILY, CRIES]
376
00:26:32,482 --> 00:26:33,793
[DOOR OPENING]
377
00:26:33,896 --> 00:26:37,517
TABITHA: [BREATHING HEAVILY]
378
00:26:38,793 --> 00:26:40,000
Tabitha.
379
00:26:43,448 --> 00:26:45,448
Get out.
No, listen, please. I just--
380
00:26:45,551 --> 00:26:46,517
I said get out!
381
00:26:49,517 --> 00:26:51,137
This means it's real.
382
00:26:53,034 --> 00:26:54,103
The memories.
383
00:26:54,862 --> 00:26:56,275
Everything they showed us.
384
00:26:58,620 --> 00:26:59,620
It's real.
385
00:27:00,724 --> 00:27:01,586
It is real.
386
00:27:05,517 --> 00:27:06,793
I don't give a shit.
387
00:27:07,379 --> 00:27:09,655
Do you understand?
I don't fucking care.
388
00:27:10,379 --> 00:27:12,827
Look, I can't even imagine
what you're going through.
389
00:27:13,586 --> 00:27:16,620
I know you don't
want to hear this right now, but what they did...
390
00:27:16,724 --> 00:27:18,896
this message...
[SCRUBBING CONTINUES]
391
00:27:20,482 --> 00:27:23,172
I think they're doing it
to stop us from digging further.
392
00:27:23,689 --> 00:27:25,793
They're trying
to make us afraid.
393
00:27:26,241 --> 00:27:27,344
Well, then it worked.
394
00:27:32,206 --> 00:27:34,034
Because I'm fucking terrified.
395
00:27:37,172 --> 00:27:38,482
My husband's dead.
396
00:27:40,172 --> 00:27:41,379
Do you understand?
397
00:27:42,137 --> 00:27:43,241
My husband's dead.
398
00:27:44,827 --> 00:27:47,206
You have to think
about your children now.
399
00:27:47,793 --> 00:27:48,896
[SCOFFS]
400
00:27:51,379 --> 00:27:52,448
You know what?
401
00:27:53,172 --> 00:27:54,379
Fuck you.
402
00:27:55,586 --> 00:27:56,862
Fuck you.
403
00:27:57,689 --> 00:27:59,344
What do you know, huh?
404
00:27:59,413 --> 00:28:00,655
What do you know?
405
00:28:01,172 --> 00:28:05,448
Do you want to go back
to The Bottle Tree and play your stupid violin?
406
00:28:07,448 --> 00:28:09,310
Because you got nothing to lose.
407
00:28:10,758 --> 00:28:13,689
Because you don't give a shit
about anybody but yourself.
408
00:28:16,206 --> 00:28:17,758
That is not true.
409
00:28:21,413 --> 00:28:23,034
It should have been you...
410
00:28:25,103 --> 00:28:27,379
hanging from the fucking rafter.
411
00:28:29,137 --> 00:28:30,551
It should have been you.
412
00:28:50,862 --> 00:28:51,793
Fuck it.
413
00:28:52,241 --> 00:28:54,758
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
414
00:29:13,689 --> 00:29:16,344
[ENGINE STARTS]
415
00:29:17,517 --> 00:29:18,379
Hey!
416
00:29:19,310 --> 00:29:20,413
Fuck.
417
00:29:20,517 --> 00:29:22,172
Hey, hey, hey!
418
00:29:22,655 --> 00:29:23,896
Turn it off.
419
00:29:24,344 --> 00:29:25,551
Fuck!
420
00:29:26,172 --> 00:29:27,172
Turn off the engine
421
00:29:27,310 --> 00:29:29,172
and get out of the ambulance.
No.
422
00:29:30,137 --> 00:29:31,275
No.Hey.
423
00:29:32,137 --> 00:29:34,241
Are you insane?
Get the fuck out of the ambulance.
424
00:29:34,344 --> 00:29:36,344
You want to go for a ride?
I'm coming with you.
425
00:29:38,551 --> 00:29:40,241
Jesus Christ.
KRISTI: It's okay. It's okay.
426
00:29:40,344 --> 00:29:41,931
Come out, Kristi.
KRISTI: It's okay.
427
00:29:42,862 --> 00:29:44,000
Fine.
428
00:29:45,965 --> 00:29:47,965
Hey! Stop!
429
00:29:51,103 --> 00:29:52,689
[MUSIC CONCLUDES]
430
00:29:55,655 --> 00:29:56,482
Kenny.
431
00:29:59,103 --> 00:30:01,344
I heard about Jim.
432
00:30:04,344 --> 00:30:05,517
Yeah.
433
00:30:06,551 --> 00:30:09,344
They left us a message
this time. That's new.
434
00:30:10,448 --> 00:30:12,379
Yeah, but Jade
has a theory about that.
435
00:30:13,862 --> 00:30:15,482
Sure, everybody's got a theory.
436
00:30:16,103 --> 00:30:17,551
No, there might be
something to this one.
437
00:30:19,379 --> 00:30:20,724
Boyd! [BREATHES HEAVILY]
438
00:30:20,827 --> 00:30:21,827
Kristi's in trouble.
439
00:30:22,275 --> 00:30:24,103
What?
Acosta took the ambulance.
440
00:30:24,206 --> 00:30:25,344
She's got Kristi inside.
441
00:30:35,137 --> 00:30:36,517
A tad big.
442
00:30:37,275 --> 00:30:39,724
Okay. Um..
443
00:30:42,034 --> 00:30:43,931
Nope, those do not work.
[CHUCKLES]
444
00:30:50,448 --> 00:30:51,724
How about these?
445
00:30:52,310 --> 00:30:53,551
Those look good.
446
00:30:56,448 --> 00:30:57,586
SOPHIA: So, um...
447
00:30:58,413 --> 00:31:02,000
It's so sad.
All these things... they...
448
00:31:02,862 --> 00:31:04,827
they belong to people
that were trapped here?
449
00:31:07,413 --> 00:31:08,448
Yeah.
450
00:31:11,482 --> 00:31:13,517
I wonder who these belonged to.
451
00:31:14,448 --> 00:31:17,206
Um... It's kind of nice,
though. I mean,
452
00:31:17,275 --> 00:31:20,068
there's a part of them
that's still here,
453
00:31:20,931 --> 00:31:23,586
a part that's... not forgotten.
454
00:31:24,896 --> 00:31:27,275
I've never really thought
of it that way.
455
00:31:37,275 --> 00:31:39,413
What happened
this morning to that man?
456
00:31:41,275 --> 00:31:43,241
Does that sort of thing
happen a lot?
457
00:31:45,000 --> 00:31:46,103
It never used to.
458
00:31:46,620 --> 00:31:50,379
For a long time after Boyd
found the talismans, things were...
459
00:31:51,724 --> 00:31:54,413
It happens a lot more often now.
460
00:31:58,724 --> 00:32:01,620
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
461
00:32:02,620 --> 00:32:05,896
It's okay. It's important
to be honest about things. Um...
462
00:32:07,000 --> 00:32:09,034
My dad used to always say that.
463
00:32:13,482 --> 00:32:15,000
Do you have family here?
464
00:32:17,034 --> 00:32:18,275
No.
465
00:32:19,344 --> 00:32:20,517
Not anymore.
466
00:32:22,724 --> 00:32:23,620
[SIGHS]
467
00:32:27,482 --> 00:32:28,827
Uh...
[EERIE MUSIC PLAYING]
468
00:32:28,931 --> 00:32:31,551
You must be hungry.
We should get some food.
469
00:32:32,344 --> 00:32:34,517
Yeah, I am. I'm starving.
470
00:32:36,000 --> 00:32:37,137
Come on.
471
00:32:52,068 --> 00:32:54,103
[MUSIC CONCLUDES]
472
00:32:54,551 --> 00:32:55,517
[SIGHS]
473
00:32:56,931 --> 00:32:58,931
[CAR APPROACHING]
474
00:32:59,034 --> 00:33:00,344
What the fuck?
475
00:33:07,689 --> 00:33:09,379
Here they come.
What?
476
00:33:10,724 --> 00:33:11,551
Hey!
477
00:33:11,689 --> 00:33:13,379
No, wait. Don't go!
478
00:33:16,068 --> 00:33:17,068
What's going on?
479
00:33:17,172 --> 00:33:19,137
Acosta's got Kristi
in the ambulance.
480
00:33:20,310 --> 00:33:21,965
Where the fuck are they going?
481
00:33:26,862 --> 00:33:28,620
BOYD: God damn, Acosta.
DONNA: What the hell?
482
00:33:28,689 --> 00:33:29,758
BOYD: All right.
483
00:33:43,586 --> 00:33:45,517
So everyone says
there's no way out, right?
484
00:33:45,655 --> 00:33:47,137
You just go round and round?
485
00:33:47,206 --> 00:33:48,137
Well, I didn't.
486
00:33:48,517 --> 00:33:50,034
The night I got here,
we drove in,
487
00:33:50,137 --> 00:33:52,103
we stopped in the road,
and then everything just...
488
00:33:52,517 --> 00:33:56,000
It all fucking exploded,
and then I took all of you at your word.
489
00:33:56,482 --> 00:33:58,724
Why should I believe
a single thing you people say?
490
00:34:00,413 --> 00:34:02,000
Look, is this about Elgin?
491
00:34:02,724 --> 00:34:03,827
Look, you need to understand--
492
00:34:03,931 --> 00:34:05,551
No, I don't need
to understand shit, all right?
493
00:34:06,241 --> 00:34:09,379
Fuck. You're a doctor.
You're supposed to help people.
494
00:34:09,448 --> 00:34:10,379
You really okay with that?
495
00:34:10,482 --> 00:34:12,551
Oh, I'm not okay
with any of this.
496
00:34:12,931 --> 00:34:13,965
And you're a cop.
497
00:34:14,068 --> 00:34:16,068
And what you're doing
is gonna get people hurt.
498
00:34:16,172 --> 00:34:17,448
No.
499
00:34:17,551 --> 00:34:19,103
What I'm doing is getting out.
500
00:34:19,413 --> 00:34:20,793
Right fucking now.
501
00:34:22,758 --> 00:34:24,827
[CAR ACCELERATES]
502
00:34:25,689 --> 00:34:26,655
RANDALL: Julie.
503
00:34:28,517 --> 00:34:30,172
Look, Julie, slow down.
504
00:34:30,275 --> 00:34:31,448
Slow down.
505
00:34:32,448 --> 00:34:34,758
So what? We step inside
the ruins and then what?
506
00:34:35,103 --> 00:34:36,413
We walk through time?
507
00:34:36,896 --> 00:34:38,758
Ethan called it Storywalking.
Okay, great.
508
00:34:38,827 --> 00:34:41,172
That doesn't make it
any fucking better. Julie, stop.
509
00:34:41,275 --> 00:34:42,620
You can't--
What?
510
00:34:44,758 --> 00:34:46,310
Like, what happened?
511
00:34:47,275 --> 00:34:48,482
With your dad?
512
00:34:49,896 --> 00:34:51,862
What you're going
through right now.
513
00:34:52,655 --> 00:34:55,310
Hey, you gotta take a breath.
514
00:34:57,206 --> 00:34:58,206
And what?
515
00:35:00,000 --> 00:35:02,310
What do I do then, huh?
516
00:35:03,206 --> 00:35:06,965
I am telling you,
when I walked into those ruins, I went somewhere.
517
00:35:07,689 --> 00:35:08,758
Okay?
518
00:35:08,862 --> 00:35:11,655
If I did it once,
I can do it again.
519
00:35:12,517 --> 00:35:14,482
Even if there is
the slightest fucking chance,
520
00:35:14,551 --> 00:35:16,206
I have to try.
521
00:35:17,034 --> 00:35:18,241
Please.
522
00:35:23,689 --> 00:35:25,275
Just tell me
what you need me to do.
523
00:35:52,275 --> 00:35:54,517
[SOBS]
524
00:36:17,103 --> 00:36:18,793
Why didn't you come home, Jim?
525
00:36:19,931 --> 00:36:20,965
[SNIFFS]
526
00:36:22,034 --> 00:36:23,965
I was waiting for you.
527
00:36:25,862 --> 00:36:27,758
Why didn't you come home?
528
00:36:32,103 --> 00:36:34,310
[SOBS] I'm so angry at you.
529
00:36:38,068 --> 00:36:41,827
All night I thought about
what I wish I said to you in the woods.
530
00:36:46,275 --> 00:36:48,000
I thought about the fact that...
531
00:36:51,241 --> 00:36:55,000
I've loved you since
the first moment I saw you.
532
00:37:02,448 --> 00:37:05,862
There's been so much fighting,
so much pain.
533
00:37:09,689 --> 00:37:11,310
You were still my person.
534
00:37:16,413 --> 00:37:17,689
You're my everything.
535
00:37:17,827 --> 00:37:20,448
I'm so afraid
you didn't know that.
536
00:37:27,689 --> 00:37:30,172
How am I supposed to do this
without you here?
537
00:37:38,655 --> 00:37:40,827
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
538
00:37:40,931 --> 00:37:42,206
We're gonna be okay.
539
00:37:45,551 --> 00:37:46,896
Julie and Ethan.
540
00:37:49,620 --> 00:37:51,000
I don't know how...
541
00:37:52,793 --> 00:37:56,448
but I'm going to find a way
to take care of them, to keep them safe.
542
00:37:58,482 --> 00:38:00,241
You don't have to be afraid.
543
00:38:12,068 --> 00:38:13,310
I love you, Jim.
544
00:38:19,862 --> 00:38:21,034
Goodbye.
545
00:38:27,620 --> 00:38:29,586
BOYD: Here we go.
Hey, get out of the way.
546
00:38:31,241 --> 00:38:32,758
Hey, stop!
547
00:38:36,275 --> 00:38:37,379
Okay, slow down.
548
00:38:38,068 --> 00:38:38,965
BOYD: Stop!
549
00:38:40,172 --> 00:38:42,551
Slow down. Slow down.
Stop! Stop!
550
00:38:44,896 --> 00:38:46,965
[OVERLAPPING SHOUTING]
551
00:38:49,586 --> 00:38:51,310
Fuck. You're going way
too fucking fast right now.
552
00:38:51,413 --> 00:38:53,689
We've been through town
twice already. What more do you need to see?
553
00:38:53,793 --> 00:38:55,655
There's got to be a way.
I'm not just going to sit around
554
00:38:55,758 --> 00:38:57,379
and wait for those things
to pick us off one by one.
555
00:38:57,448 --> 00:39:00,137
You guys just hang
your rocks at night. You pretend you're safe,
556
00:39:00,275 --> 00:39:03,103
thinking that Sheriff Boyd
is going to what, somehow save you?
557
00:39:03,586 --> 00:39:06,137
Let me tell you something,
Boyd... Boyd doesn't know what he's doing.
558
00:39:06,275 --> 00:39:08,310
None of you people know
what the fuck you're doing.
559
00:39:08,448 --> 00:39:11,068
But you do.
Yeah, well, at least I'm trying.
560
00:39:13,206 --> 00:39:14,482
That was a lot faster.
561
00:39:14,586 --> 00:39:15,862
Yeah, that's the pattern.
562
00:39:16,551 --> 00:39:19,793
She's looking for a way out.
She's just going to get more and more...
563
00:39:20,137 --> 00:39:21,137
What do we do?
564
00:39:21,482 --> 00:39:22,655
Get the strip.
565
00:39:23,379 --> 00:39:24,241
Yeah.
566
00:39:27,241 --> 00:39:28,000
Victor?
567
00:39:30,827 --> 00:39:31,965
You in here?
568
00:39:43,517 --> 00:39:45,172
VICTOR:
You shouldn't have come here.
569
00:39:53,310 --> 00:39:54,379
Hey.
570
00:39:55,172 --> 00:39:56,172
I...
571
00:39:56,655 --> 00:39:59,655
I heard about Jim. I'm sorry.
572
00:40:00,793 --> 00:40:02,862
You shouldn't have come here.
573
00:40:02,965 --> 00:40:05,000
You should never
have come to this place.
574
00:40:09,344 --> 00:40:11,724
Have you gone to see Ethan yet?
575
00:40:11,793 --> 00:40:13,241
No.
No? Okay.
576
00:40:13,344 --> 00:40:14,344
No.
577
00:40:14,724 --> 00:40:15,655
I can't.
578
00:40:16,448 --> 00:40:17,275
You can't?
579
00:40:17,793 --> 00:40:20,793
Well, Victor,
he's your friend, and...
580
00:40:22,137 --> 00:40:24,448
he needs you,
so when you're ready...
581
00:40:25,275 --> 00:40:26,758
Those words on the wall...
582
00:40:26,827 --> 00:40:28,482
The words, sure, yeah.
Yeah.
583
00:40:28,620 --> 00:40:31,137
You see, this place
takes everything good.
584
00:40:31,241 --> 00:40:35,379
It takes everything...
everything good away.
585
00:40:36,068 --> 00:40:38,517
And then what
if it takes you next?
586
00:40:39,793 --> 00:40:42,448
Me? Well,
I'm not going anywhere.
587
00:40:43,413 --> 00:40:44,310
No, no.
588
00:40:44,413 --> 00:40:46,241
[BREATHES HEAVILY]
589
00:40:46,310 --> 00:40:48,103
You don't know that.
590
00:40:48,172 --> 00:40:49,137
No.
591
00:40:49,241 --> 00:40:51,103
You don't know that.
Okay.
592
00:40:51,206 --> 00:40:53,413
VICTOR: So you just
shouldn't have come.
593
00:40:53,517 --> 00:40:54,896
You shouldn't...
594
00:40:55,000 --> 00:40:57,620
You shouldn't have
come to this place.
595
00:40:57,724 --> 00:40:59,206
You should never have c...
596
00:40:59,310 --> 00:41:00,862
Hey, hey, hey, listen.
597
00:41:01,000 --> 00:41:05,344
No one should have
come to this place.
598
00:41:05,413 --> 00:41:07,275
Hey, none of us.
599
00:41:08,137 --> 00:41:10,310
But, you know, we're here.
600
00:41:10,896 --> 00:41:13,034
You and me, and we're together.
601
00:41:13,137 --> 00:41:15,517
I'll take that
any day of the week,
602
00:41:15,620 --> 00:41:18,862
no matter what
gets written on the walls.
603
00:41:19,000 --> 00:41:20,172
We...
604
00:41:20,620 --> 00:41:22,689
We face this together.
605
00:41:23,344 --> 00:41:25,206
Okay? Okay?
606
00:41:36,827 --> 00:41:39,689
So you just... walk inside?
607
00:41:41,379 --> 00:41:42,310
Yeah.
608
00:41:43,448 --> 00:41:45,034
And then what?
609
00:41:45,689 --> 00:41:46,931
Then I find my dad.
610
00:41:51,724 --> 00:41:53,758
You go first.
What?
611
00:41:54,172 --> 00:41:56,000
Just... walk inside.
612
00:41:56,068 --> 00:41:58,724
Why?
Will you just do it, please?
613
00:42:02,586 --> 00:42:04,793
[EERIE MUSIC PLAYING]
614
00:42:18,586 --> 00:42:19,724
What's supposed to happen?
615
00:42:20,517 --> 00:42:21,275
Nothing.
616
00:42:22,965 --> 00:42:24,758
I... I just had to make sure
that the same thing
617
00:42:24,862 --> 00:42:27,275
wasn't gonna happen to you
when you come in to get me.
618
00:42:27,896 --> 00:42:29,275
Come back.
619
00:42:32,068 --> 00:42:33,137
Look, look.
620
00:42:34,275 --> 00:42:37,862
I need you to give me some time
before you pull me out.
621
00:42:38,275 --> 00:42:39,241
Okay?
622
00:42:39,724 --> 00:42:42,655
Even if it looks bad.
What do you mean if it looks bad?
623
00:42:44,620 --> 00:42:46,206
Julie, what's gonna happen?
624
00:42:46,275 --> 00:42:48,310
Promise me. Please.
625
00:42:49,827 --> 00:42:51,310
Okay, fine.
626
00:42:51,413 --> 00:42:52,689
You have to promise.
627
00:42:54,413 --> 00:42:55,344
Promise!
628
00:42:55,448 --> 00:42:57,275
All right, yes. I promise.
629
00:42:57,413 --> 00:42:58,137
JULIE: Okay.
630
00:43:31,344 --> 00:43:34,827
[CREATURE 1 SCREAMING]
631
00:44:01,965 --> 00:44:04,000
[CREATURE 2 SCREAMING]
632
00:44:10,413 --> 00:44:11,413
Dad!
633
00:44:18,413 --> 00:44:20,379
BOYD: All right, you guys.
Get out of here. Go!
634
00:44:20,517 --> 00:44:21,655
Go! Go!
635
00:44:21,724 --> 00:44:26,448
[GUNSHOTS]
636
00:44:30,793 --> 00:44:31,931
Dad!
637
00:44:33,344 --> 00:44:36,448
[SCREAMS]
638
00:44:36,827 --> 00:44:39,241
[GRUNTS]
639
00:44:42,689 --> 00:44:43,758
Get off me!
640
00:44:43,862 --> 00:44:45,068
But I want to play.
641
00:44:45,206 --> 00:44:50,586
[GRUNTS]
642
00:44:53,000 --> 00:44:54,275
Come on, come on.
643
00:44:55,344 --> 00:44:56,344
Randall!
644
00:44:57,517 --> 00:44:58,827
Randall, pull me out!
645
00:44:58,896 --> 00:45:01,137
There's no one here to help you.
646
00:45:01,655 --> 00:45:02,689
No!
647
00:45:03,275 --> 00:45:05,172
[SCREAMS]
648
00:45:05,275 --> 00:45:07,448
[SCREAMS]
649
00:45:07,551 --> 00:45:10,689
[GRUNTS]
650
00:45:15,655 --> 00:45:18,413
[SCREAMS] No, no, no!
651
00:45:18,793 --> 00:45:20,793
Look at me. Look at me.
It's okay.
652
00:45:21,310 --> 00:45:23,137
I saw him. Oh, Randall.
[BREATHES HEAVILY]
653
00:45:23,275 --> 00:45:25,000
Oh, my god. I saw him.
You saw him.
654
00:45:25,103 --> 00:45:26,034
I saw him, but I couldn't--
655
00:45:26,137 --> 00:45:27,965
I have to go back!
No, no, no, stop.
656
00:45:28,068 --> 00:45:29,620
No, no, no.
Hey, stop, stop, stop.
657
00:45:29,965 --> 00:45:31,724
Oh, God! [SOBS]
I got you.
658
00:45:31,793 --> 00:45:33,172
I have to go back.
659
00:45:41,620 --> 00:45:42,724
Ethan?
660
00:45:44,068 --> 00:45:45,482
[KNOCKS]
661
00:45:46,000 --> 00:45:47,655
Ethan, can I come in?
662
00:45:49,793 --> 00:45:50,896
Ethan?
663
00:46:00,965 --> 00:46:02,034
Donna?
664
00:46:03,517 --> 00:46:04,689
Ethan's not up there.
665
00:46:04,793 --> 00:46:05,793
What?
666
00:46:05,862 --> 00:46:07,379
I was here the whole time.
667
00:46:08,827 --> 00:46:11,655
Ethan?
Tabitha, he was upstairs!
668
00:46:11,724 --> 00:46:12,862
Ethan!
669
00:46:19,310 --> 00:46:20,482
Ethan!
670
00:46:20,862 --> 00:46:21,758
[GRUNTS]
671
00:46:23,862 --> 00:46:25,413
All right. Got it?
KENNY: Yeah.
672
00:46:27,137 --> 00:46:28,551
Hey, she's gonna be okay.
673
00:46:30,965 --> 00:46:32,586
[ENGINE RUMBLING]
674
00:46:36,896 --> 00:46:38,034
My mom, she...
675
00:46:39,689 --> 00:46:41,413
She always believed in hell.
676
00:46:42,103 --> 00:46:43,655
But you know what I think?
677
00:46:44,206 --> 00:46:46,103
I think hell
is for people who think
678
00:46:46,206 --> 00:46:48,172
that they deserve to suffer,
and I don't.
679
00:46:49,034 --> 00:46:51,655
I am a good person,
and I don't deserve to be here.
680
00:46:52,034 --> 00:46:53,379
None of us deserve to be here.
681
00:46:53,482 --> 00:46:55,379
I don't know that. I don't.
682
00:46:55,482 --> 00:46:57,793
I don't know a single thing
about you people.
683
00:46:58,379 --> 00:47:00,793
And you know,
maybe the real reason that you don't try harder
684
00:47:00,896 --> 00:47:03,655
is that deep down you think
that you deserve to be here.
685
00:47:04,172 --> 00:47:07,034
The real reason
we don't try harder is because every time we do,
686
00:47:07,137 --> 00:47:08,517
somebody fucking dies.
687
00:47:08,931 --> 00:47:10,413
Do you know
how many people I've known
688
00:47:10,517 --> 00:47:12,862
who thought they knew
exactly what this place is?
689
00:47:13,241 --> 00:47:15,655
How many theories
I've listened to on why we're all here?
690
00:47:15,758 --> 00:47:17,689
Or brilliant ideas
on how to get out?
691
00:47:18,000 --> 00:47:19,793
You want to know
what they all have in common?
692
00:47:20,379 --> 00:47:21,758
They're all fucking dead.
693
00:47:21,827 --> 00:47:24,034
There is no way out.
Do you understand that?
694
00:47:24,103 --> 00:47:25,482
No! Okay?!
695
00:47:25,965 --> 00:47:26,931
There's a way!
696
00:47:27,482 --> 00:47:30,448
There is a way!
There is always a way.
697
00:47:36,862 --> 00:47:37,655
Ethan.
698
00:47:46,379 --> 00:47:47,448
Okay, pull over.
699
00:47:52,068 --> 00:47:53,068
He's fine.
700
00:47:53,655 --> 00:47:56,413
He's a fucking kid
in the woods whose father just died. Pull over!
701
00:48:05,551 --> 00:48:06,655
No, no, no.
702
00:48:07,517 --> 00:48:09,206
Hey, come on.
Marielle. Let's go. Okay.
703
00:48:09,310 --> 00:48:10,586
Let's go, let's go.
704
00:48:10,655 --> 00:48:11,724
Fuck.
705
00:48:14,034 --> 00:48:15,310
KRISTI: Stop!
706
00:48:16,448 --> 00:48:19,517
[TIRES SCREECHING]
707
00:48:19,620 --> 00:48:20,551
Kristi!
708
00:48:22,172 --> 00:48:24,655
Are you okay?
BOYD: Hey, get the fuck out of the car.
709
00:48:25,000 --> 00:48:26,689
Get the fuck out!
710
00:48:26,793 --> 00:48:28,413
KENNY: Hey, you good?
Yeah.
711
00:48:28,862 --> 00:48:31,586
What the fuck
is wrong with you, huh?
712
00:48:31,689 --> 00:48:33,689
You could've killed somebody,
you know that?
713
00:48:33,827 --> 00:48:35,724
Turn around.
ACOSTA: [GRUNTS]
714
00:48:35,827 --> 00:48:37,034
[HANDCUFFS CLATTER]
715
00:48:37,724 --> 00:48:40,379
Fucking driving like
a crazy fucking person out here.
716
00:48:40,482 --> 00:48:42,586
[HANDCUFFS FASTEN]
717
00:48:43,241 --> 00:48:45,172
Huh? Answer me!
718
00:48:45,275 --> 00:48:46,310
Boyd!
719
00:48:52,965 --> 00:48:56,034
[BREATHES HEAVILY]
720
00:48:56,137 --> 00:48:58,034
BOYD: Let's go. Let's go.
721
00:48:58,137 --> 00:48:59,758
Ethan.
What?
722
00:49:00,379 --> 00:49:02,241
Ethan, he was walking
on the road.
723
00:49:02,310 --> 00:49:03,655
BOYD: What?
Yeah.
724
00:50:06,137 --> 00:50:07,068
Dad?
725
00:50:10,344 --> 00:50:11,413
Ethan.
726
00:50:14,448 --> 00:50:16,379
JIM: [SIGHS]
ETHAN: [GRUNTS]
727
00:50:17,034 --> 00:50:18,620
God. Oh.
728
00:50:23,137 --> 00:50:24,275
What are you doing out here?
729
00:50:24,793 --> 00:50:26,103
I came to get the radio.
730
00:50:26,206 --> 00:50:27,344
[SIGHS]
731
00:50:31,448 --> 00:50:32,448
It's broken.
732
00:50:32,862 --> 00:50:35,275
I thought maybe
I could send Thomas a message.
733
00:50:36,724 --> 00:50:37,896
The real Thomas.
734
00:50:39,000 --> 00:50:42,655
That he should look for you
so you wouldn't be alone.
735
00:50:50,517 --> 00:50:51,827
What's wrong?
736
00:50:53,137 --> 00:50:54,448
Everything's okay.
737
00:50:56,103 --> 00:51:00,137
Do you remember
what I told you last time we were here at the RV?
738
00:51:00,655 --> 00:51:02,206
That when bad things happen,
739
00:51:02,965 --> 00:51:06,551
we have to look after each other
and always do our best?
740
00:51:07,482 --> 00:51:08,724
That's right.
741
00:51:09,586 --> 00:51:11,448
And your mom and your sister...
742
00:51:12,310 --> 00:51:15,689
they need that from you now
more than ever.
743
00:51:18,275 --> 00:51:20,034
You're not staying, are you?
744
00:51:23,655 --> 00:51:25,103
I wish that I could.
745
00:51:29,931 --> 00:51:32,896
Dad... what's happening?
746
00:51:38,379 --> 00:51:40,862
I need you to do something
very important.
747
00:51:42,413 --> 00:51:46,517
The night we arrived
here and we crashed the RV and we were trapped inside...
748
00:51:50,862 --> 00:51:52,103
you had a dream.
749
00:51:53,172 --> 00:51:56,000
Do you remember
what you dreamt about?
750
00:51:57,103 --> 00:51:58,517
The Lake of Tears?
751
00:51:59,620 --> 00:52:00,896
That's right.
752
00:52:01,862 --> 00:52:03,517
Do you know why?
753
00:52:06,689 --> 00:52:07,724
It's here.
754
00:52:08,379 --> 00:52:10,000
And I need you to find it.
755
00:52:11,586 --> 00:52:13,379
Why can't we find it together?
756
00:52:13,827 --> 00:52:15,551
[GASPS]
TABITHA: Ethan!
757
00:52:19,931 --> 00:52:20,965
TABITHA: Ethan!
758
00:52:25,103 --> 00:52:25,965
Dad?
759
00:52:27,379 --> 00:52:28,758
Dad, where are you?
760
00:52:29,241 --> 00:52:30,241
Ethan!
Dad, come back!
761
00:52:30,379 --> 00:52:32,586
Dad, please come back!
Ethan, Ethan!
762
00:52:34,137 --> 00:52:37,103
Baby, why are you here?
I was so worried.
763
00:52:37,206 --> 00:52:38,379
I saw Dad.
764
00:52:39,344 --> 00:52:40,551
He was right here.
765
00:52:42,413 --> 00:52:43,793
Oh, my baby.
766
00:52:54,275 --> 00:52:56,000
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
767
00:53:32,310 --> 00:53:34,275
[MUSIC CONCLUDES]
51173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.