All language subtitles for Freudx - Play e09-305E09.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:21,100 (bang) 2 00:00:25,192 --> 00:00:26,460 Alejandra: Thank you, love. 3 00:00:27,427 --> 00:00:29,296 You are also a great journalist. 4 00:00:30,797 --> 00:00:32,833 Now it's time to put the Zamudios in their place. 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,535 Well, the prosecutor's office must do its job, 6 00:00:42,476 --> 00:00:43,844 It seems they are more worried 7 00:00:44,111 --> 00:00:45,479 in hiding the case than in solving it. 8 00:00:49,783 --> 00:00:51,118 Yeah. 9 00:00:54,121 --> 00:00:55,289 Let's see, wait for me. 10 00:01:05,365 --> 00:01:06,433 Hold on. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,103 (nods) 12 00:01:11,338 --> 00:01:12,572 (bang) 13 00:01:14,441 --> 00:01:15,475 Who's there? 14 00:01:20,847 --> 00:01:22,683 I just heard noises in the room. 15 00:01:24,384 --> 00:01:26,286 If I don't answer, call the police. 16 00:01:30,657 --> 00:01:31,825 Who's there? 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,828 Answer, motherfucker! Who's there? 18 00:01:37,531 --> 00:01:38,765 (tense music) 19 00:01:49,509 --> 00:01:50,644 (telephone line) 20 00:01:51,445 --> 00:01:53,747 Camilo. Camilo, are you still there? 21 00:01:56,817 --> 00:01:58,185 Well? 22 00:02:25,579 --> 00:02:26,580 Fucking mother. 23 00:02:27,447 --> 00:02:28,682 (music fades out) 24 00:02:32,286 --> 00:02:33,387 (door) 25 00:02:38,358 --> 00:02:40,294 Pack your things and the baby's things. 26 00:02:41,094 --> 00:02:42,429 Tomorrow we leave the country. 27 00:02:43,563 --> 00:02:45,332 That? But... 28 00:02:47,501 --> 00:02:49,603 If we leave, Andrés is not going to leave us alone. 29 00:02:51,571 --> 00:02:52,739 I'll take care of him. 30 00:02:54,441 --> 00:02:55,575 Trust me. 31 00:02:59,446 --> 00:03:00,781 May the three of us be together... 32 00:03:02,616 --> 00:03:04,151 It's the only thing I want. 33 00:03:06,253 --> 00:03:08,155 Estela: Nothing you tell me makes sense to me, 34 00:03:14,227 --> 00:03:15,495 All the rest of us are worth a damn. 35 00:03:18,432 --> 00:03:19,566 Instead you, 36 00:03:20,567 --> 00:03:22,836 You betrayed me to save your skin. 37 00:03:23,103 --> 00:03:25,339 To save us both, asshole! 38 00:03:26,073 --> 00:03:28,742 Because of your stupidity, Federico is about to screw us. 39 00:03:30,077 --> 00:03:31,678 You were the victim's lover, 40 00:03:36,717 --> 00:03:38,251 I should put you in jail for that. 41 00:03:38,352 --> 00:03:39,453 Come on, put me in prison! 42 00:03:40,621 --> 00:03:42,589 don't give me the blowjob that you did this 43 00:03:48,362 --> 00:03:50,330 What are you so afraid of, Estela? 44 00:03:51,264 --> 00:03:52,666 To go home and see yourself in the 45 00:03:52,766 --> 00:03:54,301 mirror and face your own life? 46 00:03:56,303 --> 00:03:58,839 I want your hands up, your fucking mother's daughter! 47 00:03:59,606 --> 00:04:01,842 You are detained for obstructing a judicial investigation. 48 00:04:05,445 --> 00:04:06,647 (sad music) 49 00:04:08,682 --> 00:04:10,183 Stop there, Sandra! 50 00:04:22,663 --> 00:04:23,730 (music continues) 51 00:04:40,547 --> 00:04:41,815 (music fades out) 52 00:04:45,152 --> 00:04:46,186 Juan: Hey. 53 00:05:09,276 --> 00:05:10,310 Look at me. 54 00:05:11,712 --> 00:05:12,746 No. 55 00:05:28,228 --> 00:05:29,262 (tense music) 56 00:05:36,570 --> 00:05:37,704 (John grunts) 57 00:05:42,576 --> 00:05:43,777 - Look at me. - No. 58 00:05:49,850 --> 00:05:50,817 Look at me, damn. 59 00:05:51,084 --> 00:05:52,519 No, never again. 60 00:06:06,233 --> 00:06:07,301 (Juan groans) 61 00:06:09,369 --> 00:06:10,537 Never again. 62 00:06:19,212 --> 00:06:20,480 (music fades out) 63 00:06:25,152 --> 00:06:26,320 Look at me. 64 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 I ask you. 65 00:06:42,603 --> 00:06:43,837 (John grunts) 66 00:06:55,182 --> 00:06:56,249 (tense music) 67 00:07:14,101 --> 00:07:15,335 (Isabella sobs) 68 00:07:21,308 --> 00:07:22,542 (music ends) 69 00:07:25,379 --> 00:07:26,380 Estela: What are you doing? 70 00:07:27,247 --> 00:07:29,182 Packing all this up 71 00:07:29,283 --> 00:07:30,651 so you have more free space 72 00:07:36,156 --> 00:07:38,258 I miss arriving and you going to hug me. 73 00:07:39,426 --> 00:07:40,427 "Strange". 74 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Do you know what's strange? 75 00:07:43,430 --> 00:07:45,565 That you tell me that when you've been avoiding me for weeks. 76 00:07:52,139 --> 00:07:53,307 Paul: What? What's the matter? 77 00:07:56,276 --> 00:07:57,544 I had a horrible fight with Sandra. 78 00:07:59,846 --> 00:08:01,114 I betrayed her. 79 00:08:05,552 --> 00:08:06,620 Because? 80 00:08:09,823 --> 00:08:11,792 We are in a very serious mess. 81 00:08:13,327 --> 00:08:14,528 We can lose our jobs 82 00:08:16,330 --> 00:08:17,364 It's the only thing I have left. 83 00:08:20,267 --> 00:08:21,301 Ouch. 84 00:08:23,503 --> 00:08:24,538 Sorry. 85 00:08:25,439 --> 00:08:27,341 Sorry, I screwed up, no, I didn't mean that, no... 86 00:08:27,441 --> 00:08:28,742 - I screwed up, forgive me. - No, no, no, no, no. 87 00:08:30,177 --> 00:08:31,545 You did the right thing. 88 00:08:32,179 --> 00:08:34,715 No, in fact I haven't done the right thing for a long time. 89 00:08:38,585 --> 00:08:40,120 When the baby thing happened, 90 00:08:41,321 --> 00:08:43,290 I told the doctor that I didn't want to try it again. 91 00:08:45,292 --> 00:08:46,526 (tense music) 92 00:08:51,598 --> 00:08:53,133 Why are you telling me that now? 93 00:08:54,334 --> 00:08:56,370 Because I didn't know how you were going to take it, because... 94 00:08:57,437 --> 00:08:59,139 Now, what does it matter? That's my fart, not yours. 95 00:09:02,309 --> 00:09:03,810 Because I'm already tired of this! 96 00:09:06,346 --> 00:09:07,814 - Pablo, wait. - No, now! I don't want to wait. 97 00:09:13,086 --> 00:09:14,087 (music fades out) 98 00:09:18,659 --> 00:09:19,726 Alejandra: So? 99 00:09:20,627 --> 00:09:22,329 Someone had to remove the light from the house to enter. 100 00:09:23,630 --> 00:09:25,465 Federico: The locks were not forced. 101 00:09:26,366 --> 00:09:28,201 If someone came in, had to use a key. 102 00:09:31,104 --> 00:09:32,139 Edward. 103 00:09:33,073 --> 00:09:34,141 He has keys. 104 00:09:36,376 --> 00:09:37,811 The roses were identical 105 00:09:38,111 --> 00:09:39,346 to those who gave Beatriz. 106 00:09:39,846 --> 00:09:41,181 First you have to verify 107 00:09:44,618 --> 00:09:46,386 Either way, you have to do something. 108 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 If they did it when they wanted to kidnap me, 109 00:09:56,763 --> 00:09:57,864 (tense music) 110 00:10:00,367 --> 00:10:01,401 a few days ago, 111 00:10:05,405 --> 00:10:07,474 Where did you find Mendoza's papers. 112 00:10:10,611 --> 00:10:11,778 Why didn't you report? 113 00:10:15,782 --> 00:10:17,484 Eh, I don't, I don't know... 114 00:10:23,757 --> 00:10:25,292 Eduardo asked me not to do it. 115 00:10:28,161 --> 00:10:30,430 I'm going to leave a couple of agents to watch the house. 116 00:10:31,565 --> 00:10:33,367 For now, it's the only thing I can do. 117 00:10:48,177 --> 00:10:49,245 (music ends) 118 00:10:52,715 --> 00:10:54,083 (sad music) 119 00:11:21,244 --> 00:11:22,412 (music continues) 120 00:11:47,770 --> 00:11:49,205 (breathes heavily) 121 00:12:12,228 --> 00:12:13,563 (music fades out) 122 00:12:18,301 --> 00:12:19,636 Jacob: I want you to leave Wendy alone. 123 00:12:20,436 --> 00:12:21,638 Her and the baby. 124 00:12:23,339 --> 00:12:24,507 What do you really want 125 00:12:24,607 --> 00:12:25,642 with my wife and my son, huh? 126 00:12:27,110 --> 00:12:28,278 Andy is my son. 127 00:12:34,183 --> 00:12:35,218 I know. 128 00:12:36,119 --> 00:12:38,388 I don't care about Wendy's lies, Andy is mine. 129 00:12:39,255 --> 00:12:40,657 I have raised him, I have loved him. 130 00:12:42,325 --> 00:12:43,559 I won't give you my son for 131 00:12:43,660 --> 00:12:44,727 all the gold in the world. 132 00:12:50,233 --> 00:12:51,567 I'm going to fight for them. 133 00:12:53,636 --> 00:12:54,837 No one is going to take my baby 134 00:12:55,104 --> 00:12:56,239 from me and give him to a murderer. 135 00:12:56,739 --> 00:12:57,807 I'm not a murderer. 136 00:12:58,107 --> 00:12:59,142 Oh, right? 137 00:12:59,609 --> 00:13:00,677 And why don't you wonder what it was 138 00:13:04,280 --> 00:13:05,415 (tense music) 139 00:13:05,782 --> 00:13:07,250 What do you want me to remember? 140 00:13:08,418 --> 00:13:10,253 I already know my dad killed her, so what? 141 00:13:11,421 --> 00:13:13,456 Just because he is a murderer doesn't mean I am one. 142 00:13:15,458 --> 00:13:17,860 Humberto only took the blame to save you. 143 00:13:20,863 --> 00:13:22,098 What the fuck? 144 00:13:23,833 --> 00:13:25,268 That you have done nothing but do shit 145 00:13:28,404 --> 00:13:30,239 Do you think I'm going to hand you over to my family? 146 00:13:31,240 --> 00:13:32,308 Stupid. 147 00:13:48,224 --> 00:13:49,459 (music fades out) 148 00:13:51,427 --> 00:13:52,729 We can still stop Jacobo. 149 00:13:59,302 --> 00:14:00,303 No, I can do that. 150 00:14:07,443 --> 00:14:09,712 I don't want you to set foot in this prosecutor's office again. 151 00:14:12,148 --> 00:14:13,383 (tense music) 152 00:14:16,619 --> 00:14:17,854 (music fades out) 153 00:14:18,488 --> 00:14:19,756 (hospital machines) 154 00:14:29,232 --> 00:14:30,466 What happened, my sun? 155 00:14:34,337 --> 00:14:37,173 Andrés says he found you lying on the bathroom floor... 156 00:14:38,741 --> 00:14:39,842 crying, my life. 157 00:14:41,611 --> 00:14:43,613 Nothing that hadn't happened before. 158 00:14:46,482 --> 00:14:48,384 You should stay a few more days in the hospital, 159 00:14:50,086 --> 00:14:51,521 I want to go back to the hotel with Juan. 160 00:15:00,630 --> 00:15:01,631 Of course not. 161 00:15:03,366 --> 00:15:05,168 That asshole is going to end up killing you. 162 00:15:05,735 --> 00:15:07,203 - What don't you care, my sun? - No. 163 00:15:11,641 --> 00:15:12,709 Yes to me. 164 00:15:16,145 --> 00:15:17,447 I don't want to see you suffer. 165 00:15:25,254 --> 00:15:26,289 I don't want to lose you. 166 00:15:29,292 --> 00:15:31,427 You already did everything to lose me, dad. 167 00:15:33,796 --> 00:15:34,864 You are sick. 168 00:15:37,266 --> 00:15:38,534 You need treatment. 169 00:15:40,336 --> 00:15:41,537 Yes I am sick. 170 00:15:43,373 --> 00:15:45,475 I'm sick like everyone in this family. 171 00:15:46,809 --> 00:15:48,411 The only difference is that 172 00:15:48,511 --> 00:15:49,512 no one can help me anymore. 173 00:15:51,381 --> 00:15:53,216 (music appears and disappears) 174 00:15:54,550 --> 00:15:56,386 Federico: Tell Affairs Interns to look for me. 175 00:15:56,686 --> 00:15:58,187 I'm going to sink them myself. 176 00:15:58,388 --> 00:15:59,422 Alejandra: Mr. 177 00:16:01,124 --> 00:16:02,158 Prosecutor. 178 00:16:03,459 --> 00:16:04,527 I'll call you later. Do you have the results? 179 00:16:06,796 --> 00:16:07,797 Perfume. 180 00:16:09,499 --> 00:16:11,834 The petals had perfume. 181 00:16:14,137 --> 00:16:15,238 No, it can't be. 182 00:16:15,571 --> 00:16:16,673 There has to be something more. 183 00:16:18,474 --> 00:16:20,209 The place was clean, miss. 184 00:16:20,810 --> 00:16:22,312 You have to help me, please. 185 00:16:22,578 --> 00:16:24,447 Interrogate Eduardo, do something! 186 00:16:24,547 --> 00:16:26,115 But if you yourself gave him 187 00:16:29,419 --> 00:16:32,655 Also, scented flowers are not a test. 188 00:16:35,758 --> 00:16:36,826 And the note? 189 00:16:37,427 --> 00:16:38,394 Look, 190 00:16:39,195 --> 00:16:40,830 That seemed more like a love letter. 191 00:16:41,097 --> 00:16:42,131 than a threat. 192 00:16:46,102 --> 00:16:47,136 (tense music) 193 00:16:50,440 --> 00:16:51,641 (music ends) 194 00:16:52,542 --> 00:16:53,610 (vibrations) 195 00:17:06,856 --> 00:17:08,124 What happened? 196 00:17:09,192 --> 00:17:10,226 Where are you? 197 00:17:12,595 --> 00:17:14,263 Waiting for you to come for me with the National Guard. 198 00:17:14,530 --> 00:17:15,598 Don't move, 199 00:17:16,199 --> 00:17:17,367 I'm going there. 200 00:17:22,238 --> 00:17:23,273 (music ends) 201 00:17:35,151 --> 00:17:37,086 I'm going to tell you just like I told that asshole. 202 00:17:37,854 --> 00:17:39,355 I'm not going to let them take my son away from me. 203 00:17:41,624 --> 00:17:42,692 Andy is not yours. 204 00:17:43,593 --> 00:17:45,094 I cheated on you because Beatriz forced me. 205 00:17:45,528 --> 00:17:46,863 What else do you want to know to let us go? 206 00:17:54,070 --> 00:17:56,000 If it's not today, it will be tomorrow. 207 00:17:56,000 --> 00:17:57,206 If it's not today, it will be tomorrow. 208 00:17:57,206 --> 00:17:58,608 You won't always be able to stop me from leaving here. 209 00:18:00,343 --> 00:18:01,344 Do it. 210 00:18:01,744 --> 00:18:04,113 And I'm going to dedicate myself to every day of your fucking life 211 00:18:04,213 --> 00:18:05,315 be hell 212 00:18:08,151 --> 00:18:11,154 And I swear you won't be alive to see it. 213 00:18:13,823 --> 00:18:15,091 Are you threatening me? 214 00:18:17,560 --> 00:18:20,496 Andrés, you don't know what I'm capable of. 215 00:18:21,531 --> 00:18:22,832 Your mom did know. 216 00:18:23,833 --> 00:18:25,435 And he's no longer here for you to ask. 217 00:18:33,242 --> 00:18:35,078 After all, Jacobo does deserve you. 218 00:18:39,248 --> 00:18:40,483 (music increases) 219 00:18:57,700 --> 00:18:59,068 (music fades out) 220 00:19:08,278 --> 00:19:09,345 (sad music) 221 00:19:34,804 --> 00:19:36,000 (music continues) 222 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 (music continues) 223 00:20:40,737 --> 00:20:42,105 (music fades out) 224 00:20:42,505 --> 00:20:44,240 You have to see the psychiatrist, the therapist. 225 00:20:44,474 --> 00:20:45,541 What do I know? 226 00:20:53,116 --> 00:20:54,217 What happened in that bathroom 227 00:20:57,687 --> 00:20:58,755 Are you listening to me? 228 00:20:59,756 --> 00:21:01,591 - Yes, totally... - When are you going to leave me alone? 229 00:21:04,360 --> 00:21:05,361 I leave them alone. 230 00:21:09,265 --> 00:21:11,267 Sit down and stop that fucking scandal, come here. 231 00:21:16,506 --> 00:21:17,640 What the fuck are you talking about? 232 00:21:18,274 --> 00:21:19,342 I have not entered your house. 233 00:21:21,144 --> 00:21:22,645 I never want to hear from you again. 234 00:21:22,812 --> 00:21:24,000 Alright. 235 00:21:24,000 --> 00:21:25,381 Alright. 236 00:21:25,381 --> 00:21:26,683 I don't know what happened to you... 237 00:21:28,818 --> 00:21:30,086 but be careful. 238 00:21:30,820 --> 00:21:32,555 You yourself have made many enemies. 239 00:21:47,370 --> 00:21:48,638 (bell) 240 00:21:50,707 --> 00:21:51,841 (ring) 241 00:21:52,675 --> 00:21:54,344 - Yeah? - I'm Jacob. 242 00:21:55,445 --> 00:21:56,512 Can I come in? 243 00:21:57,280 --> 00:21:58,648 (bell) 244 00:22:15,765 --> 00:22:16,766 What happened? 245 00:22:20,803 --> 00:22:22,572 Sorry for the mess, 246 00:22:25,708 --> 00:22:27,644 How did you get my dad's box? 247 00:22:34,384 --> 00:22:35,418 Does it matter? 248 00:22:38,187 --> 00:22:41,624 I already told you that I still believe in your innocence. 249 00:22:42,558 --> 00:22:43,726 My opinion has not changed. 250 00:22:45,328 --> 00:22:46,562 Maybe mine does. 251 00:22:50,099 --> 00:22:51,301 When you went to the orphanage... 252 00:22:54,637 --> 00:22:56,506 They told you that I killed my mother. 253 00:22:59,542 --> 00:23:00,643 Did they tell you? 254 00:23:04,514 --> 00:23:07,116 The director of the orphanage told me it was an accident. 255 00:23:08,484 --> 00:23:10,086 You were a child, Jacobo, 256 00:23:10,186 --> 00:23:11,354 You were defending yourself. 257 00:23:19,495 --> 00:23:20,563 Jacob. 258 00:23:33,843 --> 00:23:35,178 (door) 259 00:23:37,380 --> 00:23:38,448 (music fades out) 260 00:23:41,380 --> 00:23:42,448 (music fades out) 261 00:23:44,249 --> 00:23:46,185 Yes, ma'am, he left very early with some suitcases. 262 00:23:46,585 --> 00:23:47,853 - Ask me for a taxi. - Yes of course. 263 00:23:50,089 --> 00:23:51,123 (music) 264 00:23:53,225 --> 00:23:54,259 Eduardo: My love. 265 00:23:55,628 --> 00:23:56,795 What are you doing here? 266 00:23:57,296 --> 00:23:59,264 I'm going to my house. I'm going to look for my husband. 267 00:24:00,532 --> 00:24:02,835 Mrs. Isabella, your taxi arrives in five minutes. 268 00:24:03,102 --> 00:24:04,570 - Cancel it. - No, don't do it. 269 00:24:05,271 --> 00:24:07,206 You're not going to lock yourself up with that asshole. 270 00:24:08,107 --> 00:24:09,174 Enough, dad. 271 00:24:13,112 --> 00:24:14,179 Alright. 272 00:24:15,648 --> 00:24:16,649 I'll take you. 273 00:24:17,416 --> 00:24:18,550 I'm going for the car. 274 00:24:19,585 --> 00:24:21,453 - Cancel the taxi. - Yes, ma'am. 275 00:24:28,527 --> 00:24:29,628 (music ends) 276 00:24:35,401 --> 00:24:36,702 Leonor: Maybe in a couple of days 277 00:24:39,672 --> 00:24:41,340 Definitely not to me. 278 00:24:43,542 --> 00:24:44,576 Get off, please. 279 00:24:44,677 --> 00:24:45,744 Neither Beatriz nor anyone 280 00:24:46,445 --> 00:24:48,113 He has given you the value that I give you. 281 00:24:52,151 --> 00:24:53,218 I love you. 282 00:24:55,287 --> 00:24:58,257 Even if you don't ask me, I'm going to help you. 283 00:25:33,525 --> 00:25:34,627 (tense music) 284 00:25:36,328 --> 00:25:38,197 Don't suck, motherfucker! 285 00:25:53,078 --> 00:25:54,580 Alejandra: I need you to help me, please. 286 00:25:55,214 --> 00:25:57,082 Calm down, Alejandra, calm down. 287 00:25:57,616 --> 00:25:58,717 Now what happened? 288 00:25:59,218 --> 00:26:01,120 They put other flowers in the car 289 00:26:01,687 --> 00:26:03,722 and I'm sure that this time they are poisoned. 290 00:26:04,823 --> 00:26:06,425 Tell me where you are so I can send you a couple of agents. 291 00:26:09,228 --> 00:26:10,796 I need a fucking investigation. 292 00:26:11,096 --> 00:26:12,197 (music continues) 293 00:26:13,499 --> 00:26:15,134 I assure you, Mr. Prosecutor, 294 00:26:17,403 --> 00:26:19,138 I'm going to make sure that all of Mexico 295 00:26:21,473 --> 00:26:22,508 I'm on my way. 296 00:26:31,283 --> 00:26:32,484 (music fades out) 297 00:26:36,522 --> 00:26:37,856 (call line) 298 00:27:01,380 --> 00:27:02,681 (call line) 299 00:27:03,248 --> 00:27:04,283 woman: Good morning. 300 00:27:13,859 --> 00:27:15,594 Doña Leonor, come please, 301 00:27:18,163 --> 00:27:19,331 Give me a moment, please. 302 00:27:27,606 --> 00:27:28,741 (music continues) 303 00:27:49,361 --> 00:27:50,529 (music ends) 304 00:28:01,540 --> 00:28:02,675 (Sandra sighs) 305 00:28:15,187 --> 00:28:16,388 And now what mothers do you want? 306 00:28:18,190 --> 00:28:19,358 I am very bad with Pablo. 307 00:28:21,460 --> 00:28:22,761 Federico ran me and... 308 00:28:24,363 --> 00:28:25,698 I lost my best friend. 309 00:28:35,074 --> 00:28:36,000 Sorry. 310 00:28:36,000 --> 00:28:39,612 Sorry. 311 00:28:39,612 --> 00:28:40,813 You should have shot me. 312 00:28:42,081 --> 00:28:43,716 The world doesn't need people like me. 313 00:28:46,151 --> 00:28:47,152 Where are you going? 314 00:28:49,254 --> 00:28:50,789 Federico agreed to come 315 00:28:51,090 --> 00:28:52,124 for me, but he never arrived. 316 00:28:52,491 --> 00:28:53,459 I'm going to surrender. 317 00:28:55,761 --> 00:28:57,496 Could you leave that for later? 318 00:28:59,231 --> 00:29:00,399 I already lost a lot today. 319 00:29:04,837 --> 00:29:06,238 (music) 320 00:29:10,743 --> 00:29:11,810 Thank you. 321 00:29:14,146 --> 00:29:15,347 (music ends) 322 00:29:18,584 --> 00:29:21,353 Federico was very anxious to solve the case. 323 00:29:23,822 --> 00:29:26,258 This is my fault and my stupidity. 324 00:29:27,393 --> 00:29:29,194 All Federico wants is to make someone dirty. 325 00:29:30,162 --> 00:29:32,231 I noticed he was eager to get the box back. 326 00:29:34,099 --> 00:29:35,134 Anxious, how? 327 00:29:36,635 --> 00:29:39,271 I suggested getting an arrest warrant for Jacobo. 328 00:29:40,139 --> 00:29:41,674 I was ready to make him confess. 329 00:29:42,107 --> 00:29:43,142 But he refused. 330 00:29:43,676 --> 00:29:45,210 I was more concerned about recovering 331 00:29:50,115 --> 00:29:51,850 That bastard all he wants is to get rid of 332 00:29:52,151 --> 00:29:53,652 of any evidence that could incriminate him. 333 00:29:54,653 --> 00:29:56,255 That's why he wants to get the evidence. 334 00:30:02,194 --> 00:30:04,463 Enough to show that he is corrupt... 335 00:30:05,631 --> 00:30:07,700 and that he sold himself without caring about what really happened. 336 00:30:08,167 --> 00:30:09,234 Clear, 337 00:30:10,402 --> 00:30:12,705 He doesn't care about finding Beatriz's murderer. 338 00:30:14,139 --> 00:30:15,441 Of course he doesn't care. 339 00:30:16,408 --> 00:30:18,143 What he wants is to save his skin. 340 00:30:20,312 --> 00:30:21,380 (music fades out) 341 00:30:23,549 --> 00:30:25,618 Please take care of it before they scare away more customers. 342 00:30:29,688 --> 00:30:31,624 Federico: As soon as I have the results of the analysis, 343 00:30:33,792 --> 00:30:34,827 Alright? 344 00:30:35,594 --> 00:30:36,762 Proceed. 345 00:30:38,464 --> 00:30:39,565 Leonor: Prosecutor. 346 00:30:40,366 --> 00:30:41,667 I would like to talk to you. 347 00:30:43,369 --> 00:30:44,670 I'm sorry, I can't now. 348 00:30:45,838 --> 00:30:47,506 It's about Jacob 349 00:30:47,840 --> 00:30:49,441 and the death of his mother. 350 00:30:50,309 --> 00:30:51,510 His real mother. 351 00:30:56,282 --> 00:30:58,651 I have the medical report in my possession 352 00:31:07,159 --> 00:31:08,193 What do you want? 353 00:31:08,560 --> 00:31:09,595 Give it to him. 354 00:31:10,562 --> 00:31:12,131 But with one condition. 355 00:31:13,098 --> 00:31:14,333 I want you to promise me 356 00:31:15,134 --> 00:31:17,703 who is going to do everything possible to put that murderer in jail. 357 00:31:27,446 --> 00:31:28,547 (music) 358 00:31:32,384 --> 00:31:33,652 Humberto: You're going to be fine, huh? 359 00:31:34,186 --> 00:31:35,454 I'm coming back for you, I promise you. 360 00:31:37,489 --> 00:31:38,624 (sounds: Fight of giants) 361 00:31:41,660 --> 00:31:44,596 Look, look. I finished it. 362 00:31:48,767 --> 00:31:50,369 Jacobo, get in now. Jacob, get in. 363 00:31:55,207 --> 00:31:56,241 Luciana! 364 00:31:58,210 --> 00:32:01,280 Tell me it's all a lie 365 00:32:02,081 --> 00:32:04,249 A silly dream and no more 366 00:32:07,686 --> 00:32:09,755 Where no one hears my voice 367 00:32:14,460 --> 00:32:16,195 stop cheating 368 00:32:20,399 --> 00:32:23,302 that you have passed without stumbling 369 00:32:26,772 --> 00:32:28,707 paper monster 370 00:32:29,341 --> 00:32:31,410 I don't know who I'm going against 371 00:32:33,178 --> 00:32:36,000 Or is there someone else here? 372 00:32:36,000 --> 00:32:37,383 Or is there someone else here? 373 00:32:37,383 --> 00:32:39,385 Jacobo: I just wanted him to sleep, daddy. 374 00:32:40,219 --> 00:32:41,687 I just wanted him to sleep. 375 00:32:42,221 --> 00:32:44,356 I just wanted him to sleep. 376 00:32:48,694 --> 00:32:50,596 I just wanted him to sleep. 377 00:32:53,165 --> 00:32:56,402 Let us pass without fear 378 00:33:05,444 --> 00:33:06,845 (music fades out) 379 00:33:29,735 --> 00:33:31,604 I left them here, I'm sure. 380 00:33:34,173 --> 00:33:36,308 Frederick: Did you lock this office? 381 00:33:37,343 --> 00:33:38,544 (tense music) 382 00:33:41,847 --> 00:33:44,350 Nobody knew I had those documents here. 383 00:33:48,354 --> 00:33:49,388 (music ends) 384 00:33:51,757 --> 00:33:53,392 I would have done it a while ago, don't you think? 385 00:33:56,629 --> 00:33:57,696 Alejandra: Maybe. 386 00:33:58,263 --> 00:33:59,331 Please. 387 00:33:59,732 --> 00:34:01,834 Has access to your apartment, to your car, to everything. 388 00:34:13,178 --> 00:34:14,213 Help me. 389 00:34:14,513 --> 00:34:16,115 - What are you doing? - Put this down. 390 00:34:17,616 --> 00:34:19,251 I'm not going to stay locked up in this hospital. 391 00:34:19,652 --> 00:34:21,487 I'm not going to be intimidated either. 392 00:34:24,490 --> 00:34:25,557 Let's go. 393 00:34:25,791 --> 00:34:27,126 - Ale. - Let's go. 394 00:34:38,366 --> 00:34:39,367 Andrew. 395 00:34:39,734 --> 00:34:40,769 Agent. 396 00:34:45,507 --> 00:34:47,275 Apparently it's not true that he wanted to help. 397 00:34:48,243 --> 00:34:49,411 Jacobo is still free. 398 00:34:53,148 --> 00:34:54,582 You seem like a kind man... 399 00:34:56,518 --> 00:34:57,552 don't worry. 400 00:34:58,520 --> 00:35:00,689 Too calm, I would say. 401 00:35:01,723 --> 00:35:03,124 Tell me one thing, 402 00:35:04,192 --> 00:35:06,561 How did you overcome that Jacobo, being adopted, 403 00:35:06,661 --> 00:35:08,196 Was Beatriz's favorite? 404 00:35:11,399 --> 00:35:12,500 Do you like it that much, Sandra? 405 00:35:15,470 --> 00:35:16,471 I'm curious. 406 00:35:17,606 --> 00:35:19,507 Do you like it as much as you liked my mom? 407 00:35:21,676 --> 00:35:22,744 (tense music) 408 00:35:24,813 --> 00:35:26,081 That's what I thought. 409 00:35:33,455 --> 00:35:34,556 (music fades out) 410 00:36:06,288 --> 00:36:07,455 If you don't see me, 411 00:36:08,423 --> 00:36:10,225 You will never see anything else in your life, 412 00:36:12,627 --> 00:36:14,329 (music appears and disappears) 413 00:36:21,503 --> 00:36:23,171 (call line) 414 00:36:25,707 --> 00:36:27,175 (vibration) 415 00:36:34,849 --> 00:36:36,217 Love, where are you? 416 00:36:36,451 --> 00:36:37,552 I already have the tickets. 417 00:36:39,354 --> 00:36:40,622 I can't go with you anymore. 418 00:36:41,856 --> 00:36:43,658 You better stay away from me. 419 00:36:45,493 --> 00:36:46,594 What are you talking to me about? 420 00:36:47,395 --> 00:36:48,530 As? 421 00:36:52,601 --> 00:36:53,802 I know what I told you, 422 00:36:54,569 --> 00:36:55,670 but understand it, 423 00:36:56,204 --> 00:36:57,572 I'm not good for anyone. 424 00:36:58,139 --> 00:36:59,174 Don't say that. 425 00:37:00,108 --> 00:37:01,576 Everything will be okay, I promise you. 426 00:37:02,744 --> 00:37:03,812 I'm sorry, Wendy. 427 00:37:04,613 --> 00:37:06,314 Jacob, please. Jacob! 428 00:37:06,615 --> 00:37:07,682 Jacob. 429 00:37:09,618 --> 00:37:11,119 (music appears and disappears) 430 00:37:24,866 --> 00:37:26,334 Alright, we're here. 431 00:37:27,335 --> 00:37:28,436 What do you want to do? 432 00:37:29,371 --> 00:37:30,572 The first thing is to change the locks 433 00:37:33,642 --> 00:37:36,177 Then, I'm going to put a bond against Eduardo. 434 00:37:37,379 --> 00:37:38,546 I don't care if that asshole is 435 00:37:38,647 --> 00:37:40,248 or not the bastard who is harassing me. 436 00:37:44,786 --> 00:37:45,854 Do you want something to drink? 437 00:37:46,288 --> 00:37:47,455 The strongest you have. 438 00:37:48,390 --> 00:37:49,491 This is all bullshit. 439 00:37:52,861 --> 00:37:54,095 Alejandra: What is this? 440 00:37:56,298 --> 00:37:57,299 Wait, how about this...? 441 00:37:57,399 --> 00:37:58,600 No, this is not the same. 442 00:37:59,134 --> 00:38:00,368 Well, at least it doesn't have any flowers. 443 00:38:06,641 --> 00:38:07,642 What does it say? 444 00:38:09,144 --> 00:38:12,347 It's the report from the orphanage where Beatriz took... 445 00:38:16,451 --> 00:38:18,253 Jacobo Zamudio is a murderer. 446 00:38:18,787 --> 00:38:20,188 Let's see. Sample. 447 00:38:20,655 --> 00:38:21,690 Call the channel. 448 00:38:22,290 --> 00:38:23,425 Let them prepare everything. 449 00:38:23,692 --> 00:38:25,226 Let's release another bomb. 450 00:38:29,731 --> 00:38:31,199 (tense music) 451 00:38:48,316 --> 00:38:49,451 (music ends) 452 00:38:50,585 --> 00:38:51,720 (music) 453 00:39:46,074 --> 00:39:47,375 (music continues) 454 00:40:14,336 --> 00:40:15,403 (music continues) 455 00:41:17,198 --> 00:41:18,533 (music ends) 28234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.