Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,585 --> 00:00:23,233
(dramatic music)
2
00:00:37,104 --> 00:00:38,138
Are these?
3
00:00:38,739 --> 00:00:39,773
What happiness!
4
00:00:47,347 --> 00:00:48,382
(sniffs)
5
00:00:49,483 --> 00:00:53,453
(music continues)
6
00:01:17,144 --> 00:01:19,346
(sniffs)
7
00:01:26,486 --> 00:01:29,856
(phone vibrates)
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,736
(ominous music)
9
00:01:58,418 --> 00:02:02,189
(music intensifies)
10
00:02:07,694 --> 00:02:10,731
(bossa nova music)
11
00:02:14,167 --> 00:02:15,335
- Hello.
- Hello.
12
00:02:19,706 --> 00:02:21,275
- man: Jacob!
- Paco.
13
00:02:25,812 --> 00:02:27,748
How nice to see you!
14
00:02:28,148 --> 00:02:29,149
What time did you arrive?
15
00:02:32,719 --> 00:02:34,688
Your mom is going to be
very happy to have you here.
16
00:02:35,622 --> 00:02:36,823
And where is it?
17
00:02:37,157 --> 00:02:38,158
It's already past six.
18
00:02:40,360 --> 00:02:42,829
Hey... Don't worry.
You know what she is like.
19
00:02:43,864 --> 00:02:45,332
How has it been for you?
Tell me.
20
00:02:45,799 --> 00:02:47,668
Good.
Good, good, good.
21
00:02:49,136 --> 00:02:51,338
At full speed.
here,
things have changed a lot.
22
00:02:53,740 --> 00:02:55,676
- Well, you know.
- Jacob: Yes.
23
00:02:58,812 --> 00:03:00,714
Yes.
How good to see you.
24
00:03:01,548 --> 00:03:02,849
I like it too.
25
00:03:03,383 --> 00:03:06,320
(music continues)
26
00:03:06,553 --> 00:03:07,788
You have nothing to do here.
27
00:03:08,855 --> 00:03:09,856
Why not?
28
00:03:11,191 --> 00:03:12,559
Yes, I am also
part of the family.
29
00:03:14,728 --> 00:03:15,729
(snorts)
30
00:03:19,132 --> 00:03:20,867
This whole circus
wasn't necessary.
31
00:03:22,536 --> 00:03:23,804
Your mother must
have a good reason
32
00:03:26,607 --> 00:03:27,608
(gasps)
33
00:03:28,508 --> 00:03:29,543
(snaps)
34
00:03:31,445 --> 00:03:32,746
Relax, honey.
35
00:03:40,787 --> 00:03:42,255
I hope this ends quickly.
36
00:03:46,627 --> 00:03:47,861
man 3: What do you
think you're doing?
37
00:03:49,396 --> 00:03:50,397
Nothing, love.
38
00:03:51,665 --> 00:03:52,866
Do you want me to bring you something?
39
00:03:53,667 --> 00:03:54,668
Don't tell me.
40
00:03:55,736 --> 00:03:56,803
Let me surprise you.
41
00:03:57,237 --> 00:03:58,272
I love you.
42
00:04:00,173 --> 00:04:02,643
(music continues)
43
00:04:14,655 --> 00:04:15,656
I'm back.
44
00:04:17,291 --> 00:04:18,458
Will you excuse me for a moment?
45
00:04:18,859 --> 00:04:20,394
I have to go check on the baby.
46
00:04:22,663 --> 00:04:23,697
(bang)
47
00:04:26,667 --> 00:04:31,471
(heartbeat)
48
00:04:33,206 --> 00:04:35,509
(ominous music)
49
00:04:45,152 --> 00:04:48,555
(music intensifies)
50
00:05:01,535 --> 00:05:03,370
I'm
51
00:05:04,538 --> 00:05:06,673
in the corner
52
00:05:07,274 --> 00:05:11,144
From a canteen
53
00:05:12,679 --> 00:05:15,315
listening to a song
54
00:05:15,816 --> 00:05:17,551
What I asked for...
55
00:05:18,151 --> 00:05:19,820
bartender: Names can be stupid.
56
00:05:21,788 --> 00:05:24,358
It's the only
explanation for a guy
57
00:05:24,658 --> 00:05:26,326
I left a woman like you.
58
00:05:27,094 --> 00:05:28,595
(music continues)
59
00:05:32,432 --> 00:05:33,433
It is not the case.
60
00:05:35,302 --> 00:05:36,503
Yes, you can lie to me.
61
00:05:40,607 --> 00:05:42,376
But all the sorrows,
62
00:05:43,443 --> 00:05:45,245
They all have names.
63
00:05:46,713 --> 00:05:48,148
On the house's behalf.
64
00:05:51,318 --> 00:05:53,253
I don't need a tear cloth.
65
00:06:05,499 --> 00:06:07,301
I can be whatever you need.
66
00:06:09,069 --> 00:06:11,371
(music intensifies)
67
00:06:14,541 --> 00:06:15,776
(bartender exhales)
68
00:06:25,285 --> 00:06:27,154
(music ends)
69
00:06:29,756 --> 00:06:30,791
Two years have passed,
70
00:06:31,091 --> 00:06:32,726
Don't you think that's
been enough time?
71
00:06:33,827 --> 00:06:35,329
Jacobo voice: I thought
you respected my decision.
72
00:06:38,098 --> 00:06:39,466
It's just that there
are important things
73
00:06:42,502 --> 00:06:44,504
And I need everyone
to be present.
74
00:06:46,206 --> 00:06:47,274
Did something happen?
75
00:06:49,643 --> 00:06:51,078
Things have changed.
76
00:06:52,245 --> 00:06:53,547
Everyone's life
is going to change.
77
00:06:55,248 --> 00:06:57,751
And I need you to be here,
son.
It's important.
78
00:06:59,519 --> 00:07:00,587
Wow, I see you there.
79
00:07:01,555 --> 00:07:02,723
Bye.
80
00:07:08,395 --> 00:07:12,000
(intrigue music)
81
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
(intrigue music)
82
00:07:45,465 --> 00:07:47,434
Mother.
Mother.
Mother.
83
00:07:48,468 --> 00:07:49,703
- No, no, no.
What are you doing?
- No, no, no, no, no.
84
00:07:50,170 --> 00:07:51,338
Don't talk to my sister
like that, asshole.
85
00:07:54,141 --> 00:07:55,309
What are you taking about?
86
00:07:55,776 --> 00:07:57,477
Didn't you see that my
mom jumped off the balcony?
87
00:08:00,681 --> 00:08:02,482
Are you blind, idiot?
Answer me!
Are you blind?
88
00:08:03,817 --> 00:08:05,285
- Peaceful.
- What's happening?
89
00:08:06,286 --> 00:08:08,121
- Andrés, calm down.
- Permission.
Permission.
Permission.
90
00:08:09,289 --> 00:08:10,324
Calm.
91
00:08:10,724 --> 00:08:11,758
Let's see, gentlemen,
92
00:08:13,427 --> 00:08:14,628
I'm going to ask you to leave.
93
00:08:15,228 --> 00:08:16,330
We will take care of it.
94
00:08:17,230 --> 00:08:18,265
Isabella: No.
95
00:08:19,733 --> 00:08:21,468
- man 4: Ribbons.
- I can't go, my mom.
96
00:08:24,371 --> 00:08:25,606
man 4: Gentlemen, please.
97
00:08:26,139 --> 00:08:27,140
(Isabella cries)
98
00:08:28,508 --> 00:08:30,310
(police radio)
99
00:08:35,382 --> 00:08:39,119
(music continues)
100
00:08:40,687 --> 00:08:42,155
man 4: Come on, come on.
Permission.
101
00:08:43,090 --> 00:08:44,000
Lieutenant.
102
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Lieutenant.
103
00:08:49,730 --> 00:08:50,797
The face, please.
104
00:08:51,531 --> 00:08:52,566
(camera flash)
105
00:08:53,400 --> 00:08:55,068
All I ask of you, Senator,
106
00:08:56,370 --> 00:08:58,272
is that no one leaves the
hotel until they have spoken
107
00:09:04,278 --> 00:09:05,379
(exhale)
108
00:09:07,114 --> 00:09:09,149
The situation
overwhelmed us all, Héctor.
109
00:09:09,850 --> 00:09:11,084
Do me a favor,
110
00:09:11,385 --> 00:09:12,452
that Beatriz's
death does not become
111
00:09:14,488 --> 00:09:15,589
Count on that.
112
00:09:17,190 --> 00:09:18,258
Although, with all this,
113
00:09:22,229 --> 00:09:23,463
My job here is
114
00:09:23,764 --> 00:09:25,565
explore all the possibilities.
115
00:09:26,867 --> 00:09:28,135
Odds?
116
00:09:29,336 --> 00:09:31,505
You just see a corpse
and automatically assume
117
00:09:35,108 --> 00:09:36,510
Only the family was here.
118
00:09:41,615 --> 00:09:42,616
(exhale)
119
00:09:45,085 --> 00:09:46,486
The separation
affected us a lot.
120
00:09:47,654 --> 00:09:48,722
Especially to her.
121
00:09:50,724 --> 00:09:53,226
Beatriz walked away from
everything, and everyone.
122
00:09:54,394 --> 00:09:55,395
(exhales agitatedly)
123
00:09:56,396 --> 00:09:58,098
Andrés told me that
she was depressed.
124
00:10:02,369 --> 00:10:05,339
You don't know how I regret
not realizing this sooner.
125
00:10:07,374 --> 00:10:08,508
I think that, deep down,
126
00:10:09,810 --> 00:10:12,212
I knew something like
this could happen, Héctor.
127
00:10:17,584 --> 00:10:18,819
Let's hope so.
128
00:10:22,089 --> 00:10:23,190
senator: Listen,
129
00:10:24,157 --> 00:10:25,692
Don't look for ghosts
where there aren't any.
130
00:10:26,460 --> 00:10:27,861
There are ten people
who are going to tell you
131
00:10:28,161 --> 00:10:29,630
that Beatriz jumped from the balcony.
132
00:10:30,430 --> 00:10:32,000
They all saw her fall.
133
00:10:32,000 --> 00:10:32,532
They all saw her fall.
134
00:10:32,532 --> 00:10:33,867
She was alone in her room.
135
00:10:34,601 --> 00:10:36,470
I verified it by checking
the security cameras.
136
00:10:38,805 --> 00:10:40,340
I'm going to need
all the cameras.
137
00:10:41,808 --> 00:10:43,777
I'm going to give you
all the evidence you need.
138
00:10:44,811 --> 00:10:46,313
But if I called you,
139
00:10:50,417 --> 00:10:51,385
You know
140
00:10:52,419 --> 00:10:53,687
I pay very well for favors.
141
00:10:55,489 --> 00:10:58,759
(romantic music)
142
00:11:09,670 --> 00:11:11,538
(gasp)
143
00:11:15,275 --> 00:11:16,643
(gasp)
144
00:11:17,177 --> 00:11:20,647
(bartender gasps)
145
00:11:29,189 --> 00:11:30,757
(gasp)
146
00:11:43,770 --> 00:11:45,806
(gasp)
147
00:11:47,741 --> 00:11:51,678
(music continues)
148
00:11:52,212 --> 00:11:53,380
(door opening)
149
00:12:02,322 --> 00:12:04,725
(gasps into the distance)
150
00:12:08,161 --> 00:12:10,564
(gasps into the distance)
151
00:12:27,547 --> 00:12:29,349
(gasps)
152
00:12:35,255 --> 00:12:36,290
(door opening)
153
00:12:36,556 --> 00:12:38,358
You have one minute to
get your ass out of here
154
00:12:39,860 --> 00:12:42,329
Okay.
She doesn't, no,
He didn't tell me anything.
155
00:12:52,472 --> 00:12:53,674
I hope you have a good reason
156
00:12:53,774 --> 00:12:55,776
to spoil it,
because the guy was good.
157
00:12:56,310 --> 00:12:57,678
I don't think I've
spoiled anything for you.
158
00:12:58,545 --> 00:12:59,846
And yes I have it.
159
00:13:04,851 --> 00:13:06,353
Beatriz Zamudio died.
160
00:13:09,523 --> 00:13:10,557
That?
161
00:13:14,328 --> 00:13:16,396
woman 3: I thought that after
all, you would want to know.
162
00:13:22,202 --> 00:13:23,670
Acosta is taking charge.
163
00:13:25,305 --> 00:13:27,407
I imagine he is still
there with the family.
164
00:13:30,777 --> 00:13:32,000
I need to take that case.
165
00:13:32,000 --> 00:13:32,279
I need to take that case.
166
00:13:32,279 --> 00:13:33,380
(exhale)
167
00:13:36,183 --> 00:13:38,619
Go to the funeral and say
goodbye like everyone else does.
168
00:13:48,729 --> 00:13:49,796
I keep asking.
169
00:13:52,466 --> 00:13:53,734
Fucking old fool.
170
00:13:56,503 --> 00:13:57,537
Come on.
171
00:14:01,742 --> 00:14:07,080
(sobs)
172
00:14:19,192 --> 00:14:20,294
John: Isabella.
173
00:14:22,729 --> 00:14:23,697
(cries)
174
00:14:25,732 --> 00:14:26,867
how it was killed.
175
00:14:28,502 --> 00:14:31,138
The sooner we bury her,
It will be the best for everyone.
176
00:14:32,606 --> 00:14:34,708
With me you don't have
to pretend, darling.
177
00:14:37,311 --> 00:14:38,612
I know how far the
pain reaches you
178
00:14:41,214 --> 00:14:42,282
It was my mom.
179
00:14:43,817 --> 00:14:46,420
Your mother didn't
like yellow roses.
180
00:14:47,287 --> 00:14:48,722
I than you,
I sent them to change.
181
00:14:49,356 --> 00:14:50,691
(sobs)
182
00:15:08,508 --> 00:15:09,610
(screams)
183
00:15:11,712 --> 00:15:14,648
(ominous music)
184
00:15:15,115 --> 00:15:16,850
(cries)
185
00:15:35,168 --> 00:15:37,604
(romantic music)
186
00:15:44,778 --> 00:15:46,313
(moans)
187
00:15:58,325 --> 00:16:01,395
(breathes heavily)
188
00:16:08,669 --> 00:16:10,704
(gasps)
189
00:16:12,439 --> 00:16:14,308
(running water)
190
00:16:14,775 --> 00:16:15,776
(moans)
191
00:16:35,162 --> 00:16:36,163
(moans)
192
00:16:39,800 --> 00:16:43,537
(moans)
193
00:16:46,807 --> 00:16:49,476
(music continues)
194
00:16:49,710 --> 00:16:50,711
(moans)
195
00:17:00,387 --> 00:17:03,624
(gasps)
196
00:17:14,468 --> 00:17:18,305
(moans)
197
00:17:35,689 --> 00:17:38,158
(music ends)
198
00:17:40,127 --> 00:17:42,529
Beatriz voice: Son, what happened?
You should be here already.
199
00:17:42,796 --> 00:17:44,464
Let me know when you
hear this message.
200
00:17:46,500 --> 00:17:47,834
I'm dying to see you, my love.
201
00:17:49,336 --> 00:17:50,370
I love you.
202
00:17:52,739 --> 00:17:55,342
Son, what happened?
You should be here already.
203
00:17:59,246 --> 00:18:00,614
I'm dying to see you, my love.
204
00:18:02,115 --> 00:18:03,150
I love you.
205
00:18:05,686 --> 00:18:08,288
Son, what happened?
You should be here already.
206
00:18:09,489 --> 00:18:11,325
I knew I was going
to find you here.
207
00:18:19,800 --> 00:18:20,801
(exhale)
208
00:18:23,437 --> 00:18:24,438
(snorts)
209
00:18:26,106 --> 00:18:27,207
here it is
210
00:18:28,241 --> 00:18:30,444
the only place I feel
peace in this hotel.
211
00:18:33,413 --> 00:18:35,248
Do you really think
someone killed your mom?
212
00:18:46,693 --> 00:18:49,730
Do you really think he committed suicide?
213
00:18:55,702 --> 00:18:59,406
What if he had everyone
come just to say goodbye?
214
00:19:01,575 --> 00:19:02,776
Do you remember
215
00:19:05,279 --> 00:19:06,546
What did he always say about me?
216
00:19:09,383 --> 00:19:12,719
That of his three children,
You were the one who knew her best.
217
00:19:14,821 --> 00:19:16,390
The Beatriz that I knew
218
00:19:18,191 --> 00:19:20,227
I would never have
made a show of his death.
219
00:19:25,232 --> 00:19:27,601
Be very careful with Don
Eduardo and his children.
220
00:19:28,835 --> 00:19:30,470
Don't get into trouble.
221
00:19:31,838 --> 00:19:33,307
I'm not a child anymore, Paco.
222
00:19:34,574 --> 00:19:36,310
I need to find out what happened.
223
00:19:37,144 --> 00:19:39,413
(ominous music)
224
00:19:40,213 --> 00:19:41,381
Tomorrow is the funeral,
first thing in the morning
225
00:19:43,450 --> 00:19:44,718
No press.
226
00:19:45,319 --> 00:19:46,386
No scandals.
227
00:19:48,622 --> 00:19:49,823
Héctor voice: I've
already done my part.
228
00:19:51,224 --> 00:19:52,559
And I am a man of my word.
229
00:20:20,654 --> 00:20:22,789
Frederick. Frederick.
230
00:20:24,791 --> 00:20:27,127
I need you to assign me
to the Beatriz Zamudio case.
231
00:20:29,463 --> 00:20:30,831
Even if I wanted to,
I can't give it to you.
232
00:20:31,765 --> 00:20:33,734
Please. Trust me.
233
00:20:36,603 --> 00:20:38,205
Acosta concluded
the investigation.
234
00:20:38,605 --> 00:20:40,607
- Beatriz Zamudio committed suicide.
- I don't believe it.
235
00:20:42,609 --> 00:20:43,677
Give me three days.
236
00:20:44,645 --> 00:20:47,214
If I don't find anything,
I assume the consequences.
237
00:20:50,817 --> 00:20:52,486
Your family isn't
going to like that.
238
00:20:54,087 --> 00:20:57,190
The husband pulled his influences
and who knows what else, Sandra.
239
00:21:00,394 --> 00:21:01,395
Three days.
240
00:21:09,202 --> 00:21:12,239
(soft music)
241
00:22:19,273 --> 00:22:22,209
(music continues)
242
00:22:53,540 --> 00:22:54,708
woman 4: Eduardo.
243
00:22:56,743 --> 00:22:57,844
I was waiting for you.
244
00:22:59,313 --> 00:23:00,347
Come.
245
00:23:24,571 --> 00:23:28,442
(sad music)
246
00:24:24,798 --> 00:24:27,534
That bastard was going to close the
case without investigating anything.
247
00:24:29,136 --> 00:24:30,704
- What if he really did commit suicide?
- No.
248
00:24:32,673 --> 00:24:33,840
I'm sure not.
249
00:24:35,676 --> 00:24:38,679
Well. Let's go, because Pablo
is waiting for us for dinner.
250
00:24:39,413 --> 00:24:40,414
Wow.
251
00:24:40,714 --> 00:24:42,316
"Wow", nothing.
I'm not asking you.
252
00:24:42,416 --> 00:24:43,450
Hey, stop.
253
00:24:43,684 --> 00:24:44,851
Your things.
254
00:24:53,627 --> 00:24:55,262
- See you tomorrow.
- Good night, detective.
255
00:24:59,866 --> 00:25:01,368
(snorts)
256
00:25:07,474 --> 00:25:09,409
No one knows what happens
here better than you.
257
00:25:11,278 --> 00:25:12,779
Who was in Beatriz's room?
258
00:25:16,183 --> 00:25:17,618
You are the hotel manager.
259
00:25:19,386 --> 00:25:21,154
You better than
anyone should know.
260
00:25:23,423 --> 00:25:26,093
With Beatriz's death,
business will be affected.
261
00:25:26,560 --> 00:25:28,228
And no one in the family
262
00:25:31,465 --> 00:25:32,699
You and me, together...
263
00:25:33,233 --> 00:25:34,234
Be quiet.
264
00:25:35,369 --> 00:25:36,403
Be quiet.
265
00:25:37,471 --> 00:25:39,306
Are you going to continue
being obsessed with Beatriz?
266
00:25:42,843 --> 00:25:45,345
Why don't you realize?
This is our moment.
267
00:25:51,251 --> 00:25:52,386
I need time.
268
00:25:59,092 --> 00:26:00,227
We agreed that you were going to leave.
269
00:26:01,762 --> 00:26:03,397
woman 4:
You needed me by your side.
270
00:26:06,366 --> 00:26:08,435
What is the press going to say
when they find out that my lover
271
00:26:09,636 --> 00:26:11,505
Was he at my ex's funeral?
272
00:26:15,242 --> 00:26:16,310
I am not your lover.
273
00:26:19,112 --> 00:26:20,781
And it's about time
everyone knows it.
274
00:26:23,784 --> 00:26:24,785
No.
275
00:26:26,620 --> 00:26:28,789
It is not convenient for either of
us to give something to talk about.
276
00:26:30,390 --> 00:26:32,559
If I go,
I'm going with you.
277
00:26:34,361 --> 00:26:35,562
And if you stay, I'll stay.
278
00:26:36,496 --> 00:26:38,332
I don't give a damn if
we're burying Beatriz.
279
00:26:41,335 --> 00:26:42,669
After the funeral,
we're leaving
280
00:26:44,104 --> 00:26:45,172
But for now,
281
00:26:47,507 --> 00:26:50,611
The press cannot find
out that we returned.
282
00:27:53,340 --> 00:27:54,374
I need you.
283
00:27:57,377 --> 00:28:01,081
(breathes heavily)
284
00:28:04,217 --> 00:28:05,319
You're sure?
285
00:28:06,853 --> 00:28:07,854
Yeah.
286
00:28:08,455 --> 00:28:09,456
Please.
287
00:28:15,862 --> 00:28:16,863
(gasps)
288
00:28:27,474 --> 00:28:28,542
Damn!
289
00:28:32,279 --> 00:28:33,614
Let me try it.
290
00:28:40,153 --> 00:28:41,154
(gasps)
291
00:28:43,790 --> 00:28:46,093
(soft music)
292
00:29:07,481 --> 00:29:09,516
No, stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
293
00:29:09,816 --> 00:29:14,154
(gasps)
294
00:29:21,228 --> 00:29:22,596
My mom just died.
295
00:29:23,463 --> 00:29:25,098
I thought that's why
it would be different.
296
00:29:27,467 --> 00:29:31,371
(soft piano music)
297
00:29:50,157 --> 00:29:51,558
There has to be
something I can do.
298
00:29:52,693 --> 00:29:54,428
Legally I am also his son.
299
00:29:55,329 --> 00:29:56,663
The prosecutor's office has
already submitted the report.
300
00:29:57,698 --> 00:29:59,566
And your brothers have
already claimed the body.
301
00:30:00,167 --> 00:30:01,735
Without doing an autopsy.
302
00:30:04,171 --> 00:30:05,772
Other mechanisms can be sought.
303
00:30:07,207 --> 00:30:08,475
An appeal.
304
00:30:09,710 --> 00:30:11,144
But it's not always easy.
305
00:30:17,384 --> 00:30:18,418
Jacob: Sure.
306
00:30:19,720 --> 00:30:21,288
That's what I have to do.
307
00:30:23,290 --> 00:30:24,691
I have to ask for an appeal
308
00:30:26,259 --> 00:30:28,629
and that they give me an
order from the Public Ministry
309
00:30:37,070 --> 00:30:38,438
Sandra: We moved on from there, right?
310
00:30:38,839 --> 00:30:40,207
Detective: Yes, already.
I already have everything, what about you?
311
00:30:40,707 --> 00:30:42,309
- Sandra: Yes.
- Let's see, Sandrita,
312
00:30:44,711 --> 00:30:46,847
Don't forget that I taught
you everything you know.
313
00:30:47,547 --> 00:30:48,682
Precisely for that reason,
314
00:30:49,316 --> 00:30:50,684
I don't buy how you
handled the case.
315
00:30:52,853 --> 00:30:54,554
Beatriz Zamudio committed suicide.
316
00:30:55,355 --> 00:30:57,157
Spot.
There is no crime.
317
00:30:57,591 --> 00:30:58,625
There is nothing.
318
00:30:59,126 --> 00:31:00,227
What the fuck do they want to do?
319
00:31:01,628 --> 00:31:03,330
Ask the family to,
please
320
00:31:03,730 --> 00:31:04,798
Will they return the body?
321
00:31:05,299 --> 00:31:06,600
Hey?
So that?
322
00:31:07,601 --> 00:31:09,236
So they can continue
playing detective?
323
00:31:10,304 --> 00:31:11,772
The boss already assigned us the case,
do you want to see?
324
00:31:12,706 --> 00:31:14,074
If you allow us,
325
00:31:17,477 --> 00:31:18,545
Excuse me, this is mine.
326
00:31:19,446 --> 00:31:20,580
They gave you the
Tijuana case, right?
327
00:31:21,214 --> 00:31:22,316
Bye.
Luck.
328
00:31:29,623 --> 00:31:30,657
At the end of each row,
329
00:31:33,560 --> 00:31:36,296
And Beatriz's photo has to be
higher up, more in the center.
330
00:31:39,633 --> 00:31:41,368
I don't want to see
a single yellow flower
331
00:31:41,468 --> 00:31:42,569
in this ceremony, yes?
332
00:31:43,737 --> 00:31:44,771
What are you doing?
333
00:31:46,607 --> 00:31:47,641
I told you.
334
00:31:49,176 --> 00:31:51,244
Apparently I knew your
mother better than you.
335
00:31:54,114 --> 00:31:56,483
Efrén, no lilies,
only white roses...
336
00:32:01,388 --> 00:32:03,123
Juan: I'm fed up
with your complex
337
00:32:03,223 --> 00:32:04,524
of an overprotective father.
338
00:32:05,826 --> 00:32:08,161
You were never more
than Beatriz's lapdog.
339
00:32:11,131 --> 00:32:12,566
We had already talked
about this, right?
340
00:32:14,635 --> 00:32:16,103
Do you want me
Isabella let me?
341
00:32:16,637 --> 00:32:17,638
You go.
342
00:32:18,505 --> 00:32:19,573
Convince her.
343
00:32:21,241 --> 00:32:23,377
Dear.
Isabella, come.
344
00:32:24,244 --> 00:32:26,613
Come. Your dad wants
to tell you something.
345
00:32:30,250 --> 00:32:33,287
(sad music)
346
00:32:40,661 --> 00:32:41,695
Let's go in three.
347
00:32:45,832 --> 00:32:46,833
What happened?
348
00:32:47,067 --> 00:32:48,335
woman 4:
Beatriz Zamudio threw herself into
349
00:32:51,138 --> 00:32:52,239
Where do I send my people?
350
00:32:52,806 --> 00:32:54,374
No. No, no, no.
351
00:32:55,075 --> 00:32:57,311
First you have to assure me
that I'm going to get my job back,
352
00:32:59,546 --> 00:33:02,182
- I'm going to give the grade.
- No, baby, impossible.
353
00:33:02,549 --> 00:33:04,351
(phone vibrates)
354
00:33:05,218 --> 00:33:06,219
Okay.
355
00:33:07,821 --> 00:33:09,122
Don't worry.
356
00:33:10,791 --> 00:33:12,426
I'll find someone who does want
357
00:33:13,827 --> 00:33:16,163
Alexandra.
Wait.
Wait.
358
00:33:17,264 --> 00:33:18,732
- How did you get it?
- Alejandra voice: Good luck.
359
00:33:19,599 --> 00:33:21,768
I was at the party,
recording and suddenly...
360
00:33:26,440 --> 00:33:27,808
Do you think I'm stupid?
361
00:33:29,309 --> 00:33:31,612
Baby, if I show that video,
I'll finish sinking you.
362
00:33:34,247 --> 00:33:36,149
Something that leaves
you beyond any suspicion
363
00:33:36,750 --> 00:33:38,385
and you talk to me
Bye.
364
00:33:46,593 --> 00:33:47,628
operator:
Yes, of course, gentleman.
365
00:33:47,728 --> 00:33:49,329
Our public service hours are
366
00:33:52,866 --> 00:33:54,067
Okay.
367
00:33:55,469 --> 00:33:56,470
I'm already leaving there.
368
00:33:57,471 --> 00:33:58,538
Thank you so much.
369
00:34:18,358 --> 00:34:19,860
It just arrived.
370
00:34:20,394 --> 00:34:21,428
I communicate it.
371
00:34:22,496 --> 00:34:24,000
- Who is it?
- It's Acosta.
372
00:34:24,000 --> 00:34:24,197
- Who is it?
- It's Acosta.
373
00:34:24,197 --> 00:34:25,599
He says he has
tried to contact you.
374
00:34:31,738 --> 00:34:33,073
It's all fixed.
375
00:34:38,245 --> 00:34:40,000
What the fuck are you
talking to me about, bastard?
376
00:34:40,000 --> 00:34:41,381
What the fuck are you
talking to me about, bastard?
377
00:34:41,381 --> 00:34:43,750
(tension music)
378
00:34:53,293 --> 00:34:54,594
Dude, thank you very much.
379
00:34:55,796 --> 00:34:57,364
- We're sorry.
- Isabella: Thank you.
380
00:35:03,770 --> 00:35:05,472
Don't even think
about making a fuss.
381
00:35:06,573 --> 00:35:08,108
Jacobo: I came to say goodbye
to my mother and I'm leaving.
382
00:35:08,642 --> 00:35:09,610
It's about time, right?
383
00:35:10,677 --> 00:35:12,145
Don't worry, brother.
384
00:35:13,246 --> 00:35:14,414
Let's see each other soon.
385
00:35:15,415 --> 00:35:17,250
Once I ask for the order
to exhume Mom's body.
386
00:35:20,420 --> 00:35:21,421
I already told you.
387
00:35:23,223 --> 00:35:24,358
I'm going to find out the truth.
388
00:35:25,559 --> 00:35:26,560
man 2: Get out of here.
389
00:35:28,795 --> 00:35:30,330
a scandal in front
of all these people.
390
00:35:31,164 --> 00:35:32,332
Andrés, now.
391
00:35:40,307 --> 00:35:43,610
(intrigue music)
392
00:36:12,773 --> 00:36:15,575
(sirens)
393
00:36:25,152 --> 00:36:26,620
This pain may never go away.
394
00:36:28,355 --> 00:36:29,589
Just as they will not disappear
395
00:36:29,690 --> 00:36:31,224
the moments we lived with her.
396
00:36:35,195 --> 00:36:37,397
She is the Beatriz we all knew.
397
00:36:39,333 --> 00:36:41,468
Andrés: And now we say
goodbye with all our love.
398
00:36:43,370 --> 00:36:44,638
senator:
Let's get this over with.
399
00:36:46,607 --> 00:36:48,442
I want to thank you
all for being here.
400
00:36:49,076 --> 00:36:53,080
(clock ticking)
401
00:37:00,354 --> 00:37:02,756
Walking out that door,
They cross the lake, there is a chapel.
402
00:37:07,761 --> 00:37:11,298
(tension music)
403
00:37:16,203 --> 00:37:17,371
We are in the middle of a funeral.
404
00:37:17,738 --> 00:37:19,072
I'm very sorry, sir.
405
00:37:19,172 --> 00:37:20,374
We have an order from
the prosecutor's office
406
00:37:20,474 --> 00:37:22,576
to take the body of
Mrs. Beatriz Zamudio.
407
00:37:24,311 --> 00:37:25,746
We're about to bury
my mom, for God's sake.
408
00:37:26,446 --> 00:37:28,649
I'm Sandra Fitzgerald,
agent in charge of the case.
409
00:37:29,549 --> 00:37:31,084
We are going to take
the body for an autopsy.
410
00:37:31,351 --> 00:37:32,686
Autopsy?
But my mom committed suicide.
411
00:37:32,786 --> 00:37:34,288
That's not entirely clear, sir.
412
00:37:34,855 --> 00:37:36,790
Surely you had something
to do with all this, right?
413
00:37:37,624 --> 00:37:39,092
No, I had nothing to do with it.
414
00:37:39,693 --> 00:37:40,761
But if you ask me,
415
00:37:42,729 --> 00:37:44,164
Juan: Let's see, let's see, allow me.
416
00:37:45,432 --> 00:37:47,200
I assume they have
a written order.
417
00:37:50,170 --> 00:37:51,772
Can you help us with
the coffin, please?
418
00:37:52,773 --> 00:37:54,341
We are going to need people
419
00:37:57,678 --> 00:37:58,845
Preferably,
that they do not leave the hotel.
420
00:37:59,413 --> 00:38:00,747
Sorry, but you can't force us
421
00:38:03,517 --> 00:38:04,718
Take it as a suggestion.
422
00:38:05,686 --> 00:38:07,154
Who leaves before the results
423
00:38:07,254 --> 00:38:08,422
from the autopsy,
424
00:38:11,825 --> 00:38:13,193
Were you thinking of going on a trip?
425
00:38:14,094 --> 00:38:15,128
But.
426
00:38:17,230 --> 00:38:20,434
(clock ticking)
427
00:38:22,235 --> 00:38:24,638
(music intensifies)
428
00:38:30,110 --> 00:38:31,778
(music ends)
429
00:38:40,621 --> 00:38:43,357
(sad music)
430
00:38:50,197 --> 00:38:51,264
Will you allow me, agent?
431
00:39:06,213 --> 00:39:08,649
(music ends)
432
00:39:18,859 --> 00:39:20,160
The press is going to destroy us.
433
00:39:23,297 --> 00:39:24,364
Well, I'm not going
to stay here and
434
00:39:24,464 --> 00:39:26,333
watch these bastards
destroy our family.
435
00:39:26,566 --> 00:39:27,634
You heard. If you leave, they'll
436
00:39:27,734 --> 00:39:29,102
think it was you who killed her.
437
00:39:29,536 --> 00:39:30,804
Well then let them go
look for me at my house.
438
00:39:31,071 --> 00:39:32,439
Where are you going, darling?
439
00:39:35,342 --> 00:39:38,779
("Lonesome Town"
plays by Ricky Nelson)
440
00:39:42,582 --> 00:39:43,583
(exhale)
441
00:40:11,478 --> 00:40:15,082
(music continues)
442
00:40:35,435 --> 00:40:37,771
Beatriz voice: Son, what
happened? You should be here already.
443
00:40:38,272 --> 00:40:39,773
Let me know when you
hear this message.
444
00:40:41,642 --> 00:40:43,343
I'm dying to see you, my love.
445
00:40:44,645 --> 00:40:45,612
I love you.
446
00:40:48,115 --> 00:40:50,550
Son, what happened?
You should be here already.
447
00:40:50,817 --> 00:40:52,552
Let me know when you
hear this message.
448
00:40:55,155 --> 00:40:56,823
Are you sure you want
to adopt the child?
449
00:40:57,257 --> 00:40:58,358
Completely.
450
00:40:58,859 --> 00:41:00,794
Well then it is my
duty to inform you
451
00:41:02,129 --> 00:41:03,563
What condition is the child in?
452
00:41:14,541 --> 00:41:17,444
Jacobo is an innocent child,
It's the only thing that matters.
453
00:41:18,412 --> 00:41:20,213
He doesn't remember
anything about his past,
454
00:41:20,781 --> 00:41:22,449
and perhaps it is
better that it be so.
455
00:41:23,283 --> 00:41:24,451
Sometimes it is preferable
456
00:41:28,221 --> 00:41:30,290
I'm going to make sure that
I never have to remember it.
457
00:41:31,525 --> 00:41:32,726
Stop by here.
458
00:41:39,132 --> 00:41:40,000
Hello.
459
00:41:40,000 --> 00:41:43,770
Hello.
460
00:41:43,770 --> 00:41:44,805
(door opening)
461
00:41:45,072 --> 00:41:46,473
Beatriz voice:
I'm dying to see you, my love.
462
00:41:47,708 --> 00:41:48,742
I love you.
463
00:41:51,211 --> 00:41:53,680
Son, what happened?
You should be here already.
464
00:42:09,296 --> 00:42:10,497
Jacob: What are you doing here?
465
00:42:13,166 --> 00:42:14,368
I needed to see you.
466
00:42:16,103 --> 00:42:17,738
Tell you that I am here for you.
467
00:42:18,372 --> 00:42:20,574
(soft music)
468
00:42:23,377 --> 00:42:24,578
You better go.
469
00:42:32,486 --> 00:42:33,787
You made a decision.
470
00:42:35,389 --> 00:42:38,225
And surely it is waiting
for you next to your son.
471
00:42:42,095 --> 00:42:45,532
(disheartening music)
472
00:43:11,158 --> 00:43:12,159
Wendy.
473
00:43:20,534 --> 00:43:21,535
Wendy: Andrew.
474
00:43:21,835 --> 00:43:23,103
What are you doing here?
475
00:43:24,104 --> 00:43:25,439
I'm tired of waiting
for you alone in bed
476
00:43:25,672 --> 00:43:27,407
and I went out to look for you, my love.
477
00:43:30,243 --> 00:43:32,713
(intrigue music)
478
00:43:33,814 --> 00:43:35,215
You're hurting me.
479
00:43:40,487 --> 00:43:43,390
(mournful music)
480
00:43:59,139 --> 00:44:00,207
Excuse me.
481
00:44:01,108 --> 00:44:02,175
senator: Now can
you explain to us why
482
00:44:02,276 --> 00:44:03,777
Was it so important that
he brought us together?
483
00:44:05,412 --> 00:44:06,847
We have the autopsy results
484
00:44:07,147 --> 00:44:08,382
that was performed
on Mrs. Beatriz.
485
00:44:09,583 --> 00:44:11,518
The autopsy revealed that
he did not die from the fall.
486
00:44:13,787 --> 00:44:14,821
They poisoned her.
487
00:44:16,423 --> 00:44:18,292
We found a substance impregnated
488
00:44:21,128 --> 00:44:22,162
A very fine powder,
489
00:44:23,196 --> 00:44:24,731
so imperceptible that
it could be confused
490
00:44:26,800 --> 00:44:28,135
That's not possible.
491
00:44:31,204 --> 00:44:32,706
I gave those flowers to mom.
492
00:44:34,608 --> 00:44:38,211
(sound of rising tension)
493
00:44:42,449 --> 00:44:44,751
(flashes)
494
00:44:50,390 --> 00:44:53,260
(dramatic music)
495
00:45:45,279 --> 00:45:47,748
(music continues)
496
00:46:59,286 --> 00:47:02,556
(music continues)
497
00:47:07,394 --> 00:47:09,796
(music ends)
31145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.