All language subtitles for France societe anonyme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,043 --> 00:00:39,523 FRANCE INCORPORATED 2 00:01:41,135 --> 00:01:44,421 Museum of Chemistry France Inc. Foundation 3 00:01:59,566 --> 00:02:02,630 Tuesday, February 22, 2222 4 00:04:35,842 --> 00:04:37,216 I'll leave you. 5 00:04:37,336 --> 00:04:39,400 You lived at the end of the last century? 6 00:04:39,753 --> 00:04:41,078 Yes. 7 00:04:42,360 --> 00:04:44,016 The 1970's. 8 00:04:44,800 --> 00:04:47,231 We had discovered a wonderful word: 9 00:04:48,070 --> 00:04:49,879 Aggression. 10 00:04:49,999 --> 00:04:52,252 Aggression available to all. 11 00:04:52,453 --> 00:04:54,865 All out aggression. 12 00:04:54,985 --> 00:04:57,906 And yet, did nobody try to break out of it? 13 00:04:59,217 --> 00:05:03,929 We'd say "escape" rather than "break out of it" 14 00:05:06,789 --> 00:05:10,793 And I was most directly concerned, you'd correctly assume. 15 00:05:13,504 --> 00:05:16,090 For those ones... 16 00:05:16,536 --> 00:05:19,544 violence... 17 00:05:20,720 --> 00:05:24,084 we could sometimes deflect it, 18 00:05:24,980 --> 00:05:28,175 sometimes consume it. 19 00:06:05,421 --> 00:06:08,418 I saw you... I saw you throw her out. 20 00:06:08,538 --> 00:06:10,465 Yeah... 21 00:06:10,711 --> 00:06:13,113 It's awesome. 22 00:06:13,309 --> 00:06:14,709 The excess. 23 00:06:15,626 --> 00:06:18,019 The spectacle. 24 00:06:18,139 --> 00:06:21,354 Everyone watches everyone. 25 00:06:21,642 --> 00:06:24,022 It's the revolution. 26 00:06:31,965 --> 00:06:36,118 In the end, they were the pioneers. 27 00:06:37,544 --> 00:06:41,388 They blazed trails for a great reconciliation. 28 00:06:42,306 --> 00:06:45,862 And you? What were you doing at the time? 29 00:06:47,203 --> 00:06:49,691 Since I'd eliminated all my competition, 30 00:06:49,811 --> 00:06:54,377 almost every distribution channel in France had to deal through me. 31 00:07:02,108 --> 00:07:05,257 New Order - Not Dead 32 00:07:26,958 --> 00:07:30,805 Looks good. The car is there, everything seems calm. 33 00:07:31,325 --> 00:07:33,598 Hold on just one second! 34 00:07:35,749 --> 00:07:38,721 Let's make sure no one forgot anything. 35 00:07:39,718 --> 00:07:43,517 Heroin, 45 kilos, 98% pure. 36 00:07:43,803 --> 00:07:47,756 Origin: Josef Sedira refinery. Two exits: one front, one back. 37 00:07:48,074 --> 00:07:51,244 Pipeline: Marseilles, Argentina, Paraguay, 38 00:07:51,364 --> 00:07:56,292 Colombia, Bolivia, Panama Mexico and California. 39 00:07:56,412 --> 00:07:59,089 - Alright, go ahead. - Ciao. 40 00:08:24,322 --> 00:08:26,854 Stop! Hands in the air! You're trapped! 41 00:08:26,974 --> 00:08:29,748 It's a mistake! This isn't my car! 42 00:08:29,868 --> 00:08:32,704 I got the wrong car! 43 00:08:33,714 --> 00:08:35,966 Those bastards! 44 00:08:38,128 --> 00:08:40,616 - Crap! - Idiot! 45 00:08:41,338 --> 00:08:43,534 This can't be real! 46 00:08:44,235 --> 00:08:46,782 This can't be real! 47 00:08:56,133 --> 00:09:00,258 That's when an era of strangeness began. 48 00:09:07,725 --> 00:09:12,675 It started with a disagreement within the board of directors. 49 00:09:13,529 --> 00:09:16,667 One of the most powerful of Europe. 50 00:09:17,448 --> 00:09:20,570 Thanks to collusion by a few members, 51 00:09:21,301 --> 00:09:23,274 they secretly financed my drug business. 52 00:09:23,394 --> 00:09:25,598 No. Impossible. 53 00:09:25,718 --> 00:09:28,039 If the Americans move in to control everything here on site, 54 00:09:28,159 --> 00:09:30,334 nothing will guarantee our independence. 55 00:09:30,454 --> 00:09:32,642 We should refuse. 56 00:09:33,152 --> 00:09:36,919 But what can you refuse to an exclusive client? 57 00:09:37,039 --> 00:09:39,634 Exclusive? 58 00:09:39,754 --> 00:09:43,260 What do you mean "exclusive"? 59 00:09:46,072 --> 00:09:51,360 Excuse me. Interference... Radio France Inter. 60 00:09:51,961 --> 00:09:53,803 How long have they been exclusive? 61 00:09:53,923 --> 00:09:57,769 Nothing's official yet, it's a reciprocal commercial treaty. 62 00:09:58,340 --> 00:10:00,687 They set us up! A scam to buy us back! 63 00:10:00,807 --> 00:10:04,428 You're exaggerating. It's a matter of limiting risk. 64 00:10:04,548 --> 00:10:07,187 You can see what those Americans want! 65 00:10:07,970 --> 00:10:10,564 It's clear what's behind this all. 66 00:10:11,724 --> 00:10:14,534 "Behind all this." 67 00:10:17,721 --> 00:10:22,233 You spoke of risk of accidents...which accidents? 68 00:10:23,053 --> 00:10:25,811 Gentlemen, there's no need for drama, 69 00:10:25,931 --> 00:10:31,179 I propose we delay this discussion to our next meeting, hm? 70 00:10:31,874 --> 00:10:34,598 Hey, I didn't get an answer. 71 00:10:34,718 --> 00:10:37,625 You'll get an answer, rest assured. 72 00:10:38,206 --> 00:10:41,403 I was living on the fly, 73 00:10:42,132 --> 00:10:45,461 The idea of owning a real home always made me panic. 74 00:10:45,581 --> 00:10:48,346 What did you do with your money? 75 00:10:49,520 --> 00:10:53,221 - I financed a few orphanages. - Oh? Nice... 76 00:10:53,341 --> 00:10:57,472 Listen! We don't all deal drugs just for the money! 77 00:11:00,014 --> 00:11:03,505 It can also be a calling. 78 00:11:11,701 --> 00:11:14,130 Good evening. 79 00:11:14,561 --> 00:11:16,758 So? 80 00:11:17,794 --> 00:11:19,851 I'm very worried. 81 00:11:19,971 --> 00:11:22,935 The Americans are becoming more invasive. 82 00:11:23,991 --> 00:11:26,016 Now it's certain they want to buy it all back. 83 00:11:26,136 --> 00:11:28,607 Buy what back? 84 00:11:29,036 --> 00:11:31,053 10 or so different corporations. 85 00:11:31,263 --> 00:11:34,070 What does that have to do with us? 86 00:11:34,190 --> 00:11:38,172 By coincidence, these same 10 cover our financing. 87 00:11:43,551 --> 00:11:45,582 Don't get upset. 88 00:11:45,772 --> 00:11:47,881 I'm not getting upset. 89 00:11:48,492 --> 00:11:50,735 I control all heroin imports in France. 90 00:11:50,855 --> 00:11:53,053 I could cut them off at any time. 91 00:11:54,081 --> 00:11:56,399 They represent 80% of our clientele. 92 00:11:56,519 --> 00:12:01,053 Exactly. They won't resist a prolonged famine. 93 00:12:03,105 --> 00:12:03,997 Yes. 94 00:12:04,117 --> 00:12:06,964 Anyhow, we'll need new capital as quickly as possible, 95 00:12:07,084 --> 00:12:09,229 and that's just not practical right now. 96 00:12:09,349 --> 00:12:12,772 Ha, well that's your problem. 97 00:12:13,213 --> 00:12:18,612 A few days later, a man they call the Brazilian contacted me. 98 00:12:21,300 --> 00:12:24,343 He was the Americans' right-hand man in France. 99 00:12:25,022 --> 00:12:28,563 Orders usually came through him. 100 00:12:53,508 --> 00:12:56,067 Aww, is this a war or what? 101 00:12:56,187 --> 00:12:59,367 Let us do our job and it'll be fine. 102 00:13:07,806 --> 00:13:10,287 It'll be the exception that proves the rule. 103 00:13:10,407 --> 00:13:13,284 What's it to you, asshole? 103 00:13:13,384 --> 00:13:16,284 Always the snappy comeback! 104 00:13:22,291 --> 00:13:25,123 Walking backwards can be learned. 105 00:13:25,638 --> 00:13:29,851 And kneeling with a gun to your head, want us to teach you? 106 00:13:30,944 --> 00:13:33,146 - No. - Well. 107 00:13:34,366 --> 00:13:37,182 He's coming! 108 00:13:48,089 --> 00:13:52,179 - Good evening. - Good evening. 109 00:13:55,136 --> 00:13:58,726 I have unpleasant things to say to you. 110 00:13:58,846 --> 00:14:02,721 That's alright. So do I. 111 00:14:04,856 --> 00:14:07,716 He doesn't give a damn. 112 00:14:08,815 --> 00:14:10,825 Go back with the others. 113 00:14:10,945 --> 00:14:13,913 But boss, it's dark, we can't even see where you are. 114 00:14:14,033 --> 00:14:17,063 Go back with the others. 115 00:14:18,162 --> 00:14:19,905 So there. 116 00:14:20,025 --> 00:14:24,269 I was told people lose their heads in finance, so listen carefully... 117 00:14:25,273 --> 00:14:27,158 Here's what you'll tell your friends: 118 00:14:27,278 --> 00:14:30,687 - They're not my friends. - Business associates, then. 119 00:14:31,788 --> 00:14:35,502 Tell them they can have playtime with financiers, 120 00:14:36,470 --> 00:14:39,720 But with me it will be different. 121 00:14:40,038 --> 00:14:44,281 This time they're serious about a cleanup. 122 00:14:44,634 --> 00:14:47,100 A cleanup...why? 123 00:14:47,220 --> 00:14:49,621 Everything is going fine. 124 00:14:49,913 --> 00:14:51,889 You shoot at the cops, 125 00:14:52,009 --> 00:14:55,589 you make new changes almost every day, 126 00:14:55,709 --> 00:14:57,049 and you think everything is fine? 127 00:14:57,169 --> 00:14:59,636 - That's routine. - Listen... 128 00:15:00,989 --> 00:15:03,426 That's in the past. 129 00:15:03,546 --> 00:15:06,519 Old methods no longer work. 130 00:15:06,639 --> 00:15:10,851 My arrival has nothing to do with a gang war. 131 00:15:11,335 --> 00:15:14,028 It's no good for your health to scuffle in every little corner. 132 00:15:14,664 --> 00:15:17,224 So what is it good for? 133 00:15:17,702 --> 00:15:19,306 Martians? 134 00:15:19,426 --> 00:15:24,493 Sex with your sister, I'm afraid. 135 00:15:24,758 --> 00:15:26,734 Try to be reasonable. 136 00:15:26,854 --> 00:15:30,567 Nobody wants you out, they just want your cooperation. 137 00:15:30,687 --> 00:15:33,854 This is an ambitious operation! 138 00:15:38,911 --> 00:15:41,726 Martians go home! 139 00:16:31,360 --> 00:16:32,885 So? 140 00:16:33,598 --> 00:16:37,291 We'll have to attack on all fronts at once. 141 00:16:37,411 --> 00:16:38,717 You saw him? 142 00:16:38,837 --> 00:16:41,070 Yes, yesterday. 143 00:16:41,622 --> 00:16:46,696 He's taking it personally. He didn't even want to listen. 144 00:16:47,376 --> 00:16:50,256 Well then, we'll take care of him. 145 00:17:40,005 --> 00:17:42,310 Zorro had arrived, 146 00:17:42,430 --> 00:17:45,348 and the waltz of the bigwigs... 147 00:17:47,500 --> 00:17:49,535 was beginning. 148 00:17:49,655 --> 00:17:51,812 It's dry. 149 00:18:16,694 --> 00:18:19,740 Ah, thank you. 150 00:18:24,499 --> 00:18:28,130 Could we have a few more explanations please? 151 00:18:28,250 --> 00:18:30,887 Is this contract not clear to you? 152 00:18:31,007 --> 00:18:33,685 - You neither? - It's clear to me! 153 00:18:33,805 --> 00:18:35,753 Are you familiar with our folklore madam? 154 00:18:35,873 --> 00:18:38,286 So it's a merger... 155 00:18:38,406 --> 00:18:43,975 But why let ourselves be bought back so easily by the Americans? 156 00:18:44,665 --> 00:18:47,868 I know I won't sign such a thing. 157 00:18:48,893 --> 00:18:54,193 I'll wait at home for more explanations. Miss, please. 158 00:19:03,522 --> 00:19:06,983 Happy signing, gentlemen. 159 00:19:26,092 --> 00:19:29,408 -The young lady is in the living room. - Ah. 160 00:19:30,515 --> 00:19:33,462 Here. 161 00:19:57,313 --> 00:20:00,546 This is worth big money. 162 00:20:07,191 --> 00:20:10,329 Your turn now. 163 00:20:52,048 --> 00:20:55,573 Perfect! Perfect! Well done! 164 00:20:55,891 --> 00:20:59,021 Now, we can move on to serious things. 165 00:20:59,141 --> 00:21:01,335 Police! 166 00:21:01,913 --> 00:21:04,220 What do you think you're doing? 167 00:21:04,340 --> 00:21:09,275 We'll need to search your house. We got a tip. It's not up to me. 168 00:21:09,673 --> 00:21:12,194 We'll work as quickly as we can. 169 00:21:15,489 --> 00:21:17,813 Excuse me. 170 00:21:24,615 --> 00:21:26,810 Chief! 171 00:21:30,067 --> 00:21:32,383 Heroin. 172 00:21:33,260 --> 00:21:36,403 Here's a recent photo of the trafficker arrested earlier. 173 00:21:36,523 --> 00:21:42,240 An industrialist who claims to know nothing about heroin seized in his home. 174 00:21:43,845 --> 00:21:45,303 Why him? 175 00:21:45,423 --> 00:21:48,058 I didn't even know him. 176 00:21:48,178 --> 00:21:52,251 Exactly. They chose him to start. Someone who knows nothing. 177 00:21:52,781 --> 00:21:55,382 So he can spill nothing. 178 00:21:55,951 --> 00:21:58,185 Just an example for the others. 179 00:21:58,604 --> 00:22:00,950 A warning. 180 00:22:03,684 --> 00:22:07,843 And that woman who just arrived? What is she in all this? 181 00:22:08,583 --> 00:22:11,328 Difficult to know for sure... 182 00:22:11,448 --> 00:22:13,530 She seems rather quiet. 183 00:22:13,650 --> 00:22:16,037 A good mother. 184 00:22:16,157 --> 00:22:18,708 We should kill 'em all. 185 00:22:19,168 --> 00:22:21,752 They asked me for a meeting tomorrow. 186 00:22:21,872 --> 00:22:23,622 Let's hear them out. 187 00:22:23,742 --> 00:22:28,079 Oh sure! We sit waiting and they just offer proposals. 188 00:22:30,056 --> 00:22:32,310 Alright, I'll call you tomorrow night. 189 00:22:32,542 --> 00:22:36,400 Why don't you answer him? He asked you a question. 190 00:22:36,933 --> 00:22:38,192 What question? 191 00:22:38,312 --> 00:22:42,464 I don't know, ask him. You always act like he's not there. 192 00:22:42,847 --> 00:22:46,662 - That's it, I'd prefer he wasn't. - I am here! 193 00:22:47,343 --> 00:22:50,384 Listen, you're free to work with whomever you want. 194 00:22:50,504 --> 00:22:53,899 Plainly, this has become much too serious. 195 00:22:54,019 --> 00:22:56,552 We can't keep playing cowboys and Indians. 196 00:22:56,672 --> 00:23:00,436 - Am I a cowboy or an Indian? - Be quiet. 197 00:23:01,010 --> 00:23:04,733 You didn't understand that you were asking dumb questions? 198 00:23:06,302 --> 00:23:09,124 Are you trying to scare me? 199 00:23:09,578 --> 00:23:12,602 What are you getting at? 200 00:23:12,722 --> 00:23:16,413 - We trust you. - Not me. 201 00:23:18,681 --> 00:23:24,889 Don't worry. I'll explain to him why we can trust you. 202 00:23:37,798 --> 00:23:40,499 Is it serious? 203 00:23:41,614 --> 00:23:43,683 I might be, yes. 204 00:23:47,682 --> 00:23:52,387 Oh my! You shouldn't get yourself worked up. 205 00:23:54,215 --> 00:24:00,243 About 49 billion francs profit in the American market alone each year. 206 00:24:01,511 --> 00:24:05,160 Such sums become incompatible with secrecy. 207 00:24:07,597 --> 00:24:11,179 - Where are we going? - The machine room. 208 00:25:01,200 --> 00:25:04,591 Can you guess what is inside these containers? 209 00:25:06,239 --> 00:25:09,192 - Bananas? Dishtowels? - Dollars. 210 00:25:09,312 --> 00:25:13,841 Bank paper. An exchange closes, a transfer error... 211 00:25:13,961 --> 00:25:16,524 and this falls into our lap. 212 00:25:16,644 --> 00:25:18,961 So what? It's not so bad. 213 00:25:19,081 --> 00:25:20,735 Ah, you think so? 214 00:25:20,855 --> 00:25:24,408 Tell me what you would do with this big pile of paper. 215 00:25:24,528 --> 00:25:25,904 I'd pass it off in Switzerland. 216 00:25:26,024 --> 00:25:29,084 Once it's in Switzerland, then what? 217 00:25:29,204 --> 00:25:31,496 I try to re-invest it. 218 00:25:31,616 --> 00:25:37,306 Until the day when, for whatever reason, someone asks where it came from. 219 00:25:38,128 --> 00:25:41,814 It can't be helped. All this money is illegal. 220 00:25:49,423 --> 00:25:53,012 - What if it were legal? - Say what? 221 00:25:53,132 --> 00:25:56,975 - If this money were legal? - I don't understand. 222 00:25:57,095 --> 00:26:02,441 Suppose we legalize all drugs. 223 00:26:04,307 --> 00:26:07,176 Legalize? You're kidding? 224 00:26:07,296 --> 00:26:09,424 Not at all. 225 00:26:09,679 --> 00:26:13,918 Prohibition was useful in its first stage. 226 00:26:14,261 --> 00:26:18,220 Now we have the means to go further. 227 00:26:18,340 --> 00:26:20,906 And take over control of it all while you're at it? 228 00:26:21,026 --> 00:26:25,515 The old traffickers are irresponsible and so inept. 229 00:26:25,635 --> 00:26:28,615 We no longer need them. 230 00:26:30,261 --> 00:26:32,463 Don't count on me to become your employee. 231 00:26:32,583 --> 00:26:34,934 What a country! 232 00:26:35,219 --> 00:26:36,707 Shouldn't you be in school? 233 00:26:36,827 --> 00:26:38,252 Why? 234 00:26:38,372 --> 00:26:41,180 Concerned for my education? 235 00:26:41,300 --> 00:26:43,986 I tried your contract, don't ask me for any more. 236 00:26:44,106 --> 00:26:47,763 And don't try the planted packet trick... 237 00:26:47,883 --> 00:26:51,118 Because I'd have some things to spill! 238 00:27:14,009 --> 00:27:16,380 He's all yours, good evening. 239 00:27:41,654 --> 00:27:43,279 Good evening. 240 00:27:44,539 --> 00:27:46,127 Get out of my car. Who are you? 241 00:27:46,247 --> 00:27:48,535 - Start the car. - No chance. 242 00:27:49,414 --> 00:27:52,023 So? You don't frighten me... 243 00:27:52,855 --> 00:27:56,900 - But you're crazy! - Easy, just start the car. 244 00:28:00,946 --> 00:28:04,080 Easy! Easy! Easy! 245 00:28:15,040 --> 00:28:17,829 Why are you trying to put new networks into place? 246 00:28:17,949 --> 00:28:19,792 Some what? 247 00:28:34,844 --> 00:28:37,294 Leave me alone! 248 00:28:37,414 --> 00:28:41,194 One: You tell us your financing plan. 249 00:28:41,314 --> 00:28:43,321 Two: You pack your bags. 250 00:28:43,441 --> 00:28:46,183 Financing plan...what are you talking about? 251 00:28:51,429 --> 00:28:53,962 Help me. Quickly! I'll die! 252 00:28:54,082 --> 00:28:57,968 Just enough time, if you talk quickly, of course. 253 00:29:08,941 --> 00:29:11,113 Alright. OK. 254 00:29:45,751 --> 00:29:48,621 That's all, it's all I know. 255 00:29:49,449 --> 00:29:51,551 It's enough. 256 00:29:52,334 --> 00:29:54,237 Hurry, get me to a doctor. 257 00:29:54,357 --> 00:29:57,406 Sorry. That isn't the plan. 258 00:30:40,490 --> 00:30:44,768 He slit his wrists only hours after the manhunt began. 259 00:30:45,100 --> 00:30:49,374 This affair is likely related to the arrest of another industrialist... 260 00:30:49,494 --> 00:30:53,142 a few days ago. - Kill the TV, will you? 261 00:30:57,320 --> 00:30:59,406 That's not what I meant. 262 00:31:01,018 --> 00:31:03,087 I'm sorry. 263 00:31:04,865 --> 00:31:07,099 Don't worry. 264 00:31:08,015 --> 00:31:10,365 I'm glad your reflexes are still sharp. 265 00:31:10,485 --> 00:31:12,342 GROWING DRUG CRISIS 266 00:31:12,462 --> 00:31:16,003 I don't see what they all have against drugs. 267 00:31:16,334 --> 00:31:20,077 After all, they only kill a few hundred people a year, 268 00:31:20,197 --> 00:31:24,554 that's nothing, compared to alcohol, or... - You don't understand anything... 269 00:31:24,674 --> 00:31:27,935 - It's all marketing. - What? 270 00:31:28,272 --> 00:31:31,809 Oh right, I get it. 271 00:31:32,434 --> 00:31:35,436 We're seeing the first results of a vast dragnet. 272 00:31:35,556 --> 00:31:38,454 Security has now been tightened at all borders. 273 00:31:38,574 --> 00:31:42,018 Let us hope this police team fishing expedition, 274 00:31:42,138 --> 00:31:45,533 along with their American colleagues, will be bountiful. 275 00:32:08,217 --> 00:32:13,009 See that? I'm sure... They seem incompatible... 276 00:32:26,557 --> 00:32:31,253 Good day. Sit down. We've finished. 277 00:32:44,441 --> 00:32:47,540 That's how it ends, it won't test well at all. 278 00:32:48,121 --> 00:32:50,493 We can ask the computer, then we'll know better. 279 00:32:50,613 --> 00:32:53,705 OK, let me know the results. 280 00:32:53,825 --> 00:32:56,553 Yes, alright. Good day, sir. 281 00:33:07,666 --> 00:33:09,834 What is this thing? 282 00:33:09,954 --> 00:33:13,389 You know, good commercials are rare. 283 00:33:13,509 --> 00:33:18,208 We need novelty, especially for what we'll be selling. 284 00:33:18,676 --> 00:33:21,643 You're really on the side of freedom aren't you? 285 00:33:21,763 --> 00:33:23,624 Exactly. 286 00:33:27,231 --> 00:33:29,702 Yes, that's it. 287 00:33:30,842 --> 00:33:32,960 How far have you gotten? 288 00:33:33,080 --> 00:33:35,766 I've managed to control almost all of his teams. 289 00:33:35,886 --> 00:33:37,238 Perfect. 290 00:33:37,358 --> 00:33:40,342 Now he'll have to move everything himself. 291 00:33:40,462 --> 00:33:42,597 And he won't get help. 292 00:33:42,717 --> 00:33:45,865 Careful, don't let up on him. 293 00:33:46,311 --> 00:33:50,274 We'd have no way to recuperate the imports and refineries. 294 00:33:50,606 --> 00:33:52,649 Don't worry. 295 00:33:55,751 --> 00:33:58,546 Fear is like sex: 296 00:33:58,902 --> 00:34:01,754 It can be used to advantage. 297 00:34:02,699 --> 00:34:05,617 What is it now? 298 00:34:41,584 --> 00:34:43,740 - Is there a problem? - Tell him to let go, he's crazy! 299 00:34:43,860 --> 00:34:45,573 What happened? 300 00:34:45,693 --> 00:34:47,595 He doesn't want to buy anymore! 301 00:34:47,715 --> 00:34:50,381 He nearly ran off while I phoned you. 302 00:34:50,501 --> 00:34:52,901 Of course I did! He started punching me! 303 00:34:53,021 --> 00:34:54,464 Let him go! 304 00:34:54,584 --> 00:34:56,072 Stop it! 305 00:34:56,192 --> 00:34:59,186 Damn it all! Damn! 306 00:35:01,079 --> 00:35:05,059 Calm down, let him explain. 307 00:35:07,894 --> 00:35:10,909 Why don't you want to buy? 308 00:35:11,029 --> 00:35:12,622 You found better elsewhere? 309 00:35:12,742 --> 00:35:16,789 No, not at all. It's just we'd rather...the situation was clearer... 310 00:35:16,909 --> 00:35:19,106 What situation? 311 00:35:19,226 --> 00:35:22,920 I sell, you buy, it's quite clear. 312 00:35:23,040 --> 00:35:25,854 Listen, there are rumors... 313 00:35:25,974 --> 00:35:28,644 - Word is you're alone now. - You're pissing me off. 314 00:35:28,764 --> 00:35:33,251 - Talk with him then... - No! OK. I'll buy. 315 00:35:39,584 --> 00:35:43,326 Hell, if it was my guys, they'd wait until I left, no? 316 00:35:44,027 --> 00:35:46,183 Who even knows anymore? 317 00:35:54,738 --> 00:35:58,448 These are not cop tactics. 318 00:35:59,431 --> 00:36:01,089 Then we should get out. 319 00:36:01,209 --> 00:36:03,458 Which car has the merchandise? 320 00:36:03,821 --> 00:36:07,950 - Third one up there. - Let's go. 321 00:36:13,969 --> 00:36:16,995 Hey! Wait for me! 322 00:36:29,969 --> 00:36:31,788 What now? 323 00:36:31,908 --> 00:36:35,440 What can we do? We open the the doors, get in and bust through. 324 00:36:35,560 --> 00:36:39,104 - Sure, we'll all be killed. - You can stay if you like. 325 00:37:24,086 --> 00:37:29,097 Very good. I hope he'll get the message this time. 326 00:37:43,270 --> 00:37:47,754 Madam? It's 10 P.M. the mail is done, may I leave? 327 00:37:47,874 --> 00:37:50,755 Of course, see you tomorrow. 328 00:37:57,739 --> 00:38:02,117 Before, I lived like a sheep in a herd. 329 00:38:02,237 --> 00:38:05,283 My day-to-day life was terrible. 330 00:38:05,403 --> 00:38:08,325 - OK? - It's fine. 331 00:38:09,263 --> 00:38:11,941 Then one day... 332 00:38:12,247 --> 00:38:14,888 And ever since... 333 00:38:19,409 --> 00:38:21,730 At last I am a man. 334 00:38:21,830 --> 00:38:24,063 CHEMISTRY RECREATES THE NATURAL CONDITIONS OF LIFE. 335 00:38:35,202 --> 00:38:40,321 Sure, but don't you think it's too...too puerile? 336 00:38:41,274 --> 00:38:44,451 Puerile? Not at all. 337 00:38:44,571 --> 00:38:47,119 In advertising... 338 00:38:48,748 --> 00:38:49,638 Good evening. 339 00:38:49,758 --> 00:38:51,975 Good evening. How are you? 340 00:38:52,709 --> 00:38:54,780 Not very well. 341 00:39:04,694 --> 00:39:07,066 Remain seated! 342 00:39:07,485 --> 00:39:09,601 This was not very smart. 343 00:39:09,947 --> 00:39:12,600 She will follow me without resisting. 344 00:39:13,501 --> 00:39:16,547 You're kidnapping her? But why? 345 00:39:16,844 --> 00:39:20,428 Let's say it's the only means of pressure I have left. 346 00:39:22,147 --> 00:39:26,178 You really don't understand a thing do you? Listen to me... 347 00:39:26,298 --> 00:39:28,850 And you'll have to quickly make up your mind. 348 00:39:28,970 --> 00:39:33,975 Imagine what could happen in your great country if supply is cut off. 349 00:39:34,583 --> 00:39:36,840 Come on, let's go. 350 00:39:40,825 --> 00:39:43,064 No funny business! 351 00:39:43,923 --> 00:39:47,246 Promise me you won't hurt her at least. 352 00:39:47,924 --> 00:39:50,011 That'll depend on you. 353 00:39:50,131 --> 00:39:52,306 One second then. 354 00:40:01,790 --> 00:40:03,689 What do we do next? 355 00:40:03,809 --> 00:40:07,467 You, nothing. Let me work in peace and she'll soon return. 356 00:40:07,679 --> 00:40:10,544 - No funny business! - You said that already. 357 00:40:16,433 --> 00:40:19,733 - No funny business! - A bit to your right. 358 00:40:49,180 --> 00:40:50,824 Hello, it's me. 359 00:40:50,944 --> 00:40:55,436 The hysteria has begun. You may proceed as planned. 360 00:40:55,766 --> 00:40:57,517 The others too. 361 00:40:57,637 --> 00:41:00,900 No, don't worry, you won't stay long. 362 00:41:01,311 --> 00:41:02,956 See you soon. 363 00:41:33,979 --> 00:41:37,735 Good. Another rape. 364 00:41:52,969 --> 00:41:57,373 Hello? Is this the number to report people? 365 00:41:57,839 --> 00:42:02,265 Good. There's a strange man in a car on the street... 366 00:42:02,743 --> 00:42:06,250 His music is so loud that we can't sleep. 367 00:42:06,370 --> 00:42:09,359 He must be on drugs, it's not possible! 368 00:42:09,479 --> 00:42:12,364 Yes, General DeGaulle Street. 369 00:42:12,484 --> 00:42:14,687 DeGaulle. 370 00:43:00,962 --> 00:43:03,579 Oh, damn... 371 00:43:05,211 --> 00:43:07,806 Music. 372 00:43:09,045 --> 00:43:12,025 Turn it down you savage! 373 00:43:22,978 --> 00:43:25,034 Stop it. 374 00:43:25,154 --> 00:43:27,929 Turn it off right now! 375 00:44:05,923 --> 00:44:09,342 You called the cops didn't you? 376 00:44:09,462 --> 00:44:13,547 You piece of garbage! Garbage! 377 00:44:15,954 --> 00:44:17,674 Thank you for calling us. 378 00:44:17,794 --> 00:44:20,861 Pass by the station tomorrow any time. 379 00:44:21,180 --> 00:44:23,853 It's no problem, sir. 380 00:44:57,402 --> 00:45:02,057 News of the providential capture of an international drug smuggler... 381 00:45:02,177 --> 00:45:06,892 known as The Brazilian. His arrest, along with others in a sweeping raid... 382 00:45:07,012 --> 00:45:11,785 Has left underworld leaders on the run... 383 00:45:13,754 --> 00:45:19,870 Police now hope interrogations will lead to the kingpin... 384 00:45:19,990 --> 00:45:24,182 of the few who control heroin in France. 385 00:45:26,744 --> 00:45:28,808 No! 386 00:45:30,039 --> 00:45:32,694 That's our last one. 387 00:45:38,288 --> 00:45:41,276 They got what they deserved. 388 00:45:47,582 --> 00:45:49,852 DRUGS - RASH OF ARRESTS 389 00:45:49,952 --> 00:45:52,996 You think this is good for us? 390 00:45:53,640 --> 00:45:57,205 Well...explain? 391 00:46:06,884 --> 00:46:10,386 One: Our financiers disappear. 392 00:46:12,210 --> 00:46:15,776 Two: The Brazilian gets arrested. 393 00:46:16,563 --> 00:46:20,659 Three: Our regular teams are in jail. 394 00:46:21,558 --> 00:46:24,711 Conclusion: Why would our dealers still trust us? 395 00:46:24,831 --> 00:46:27,173 But it isn't our fault! 396 00:46:27,463 --> 00:46:29,809 Take a trip to Marseilles, then you'll understand. 397 00:46:30,344 --> 00:46:33,212 What? They refuse to deliver? 398 00:46:33,846 --> 00:46:36,806 I couldn't even find a contact. 399 00:46:38,323 --> 00:46:41,952 Good thing we grabbed her kid then. 400 00:46:43,048 --> 00:46:45,308 Sure, that's it. 401 00:46:46,530 --> 00:46:49,265 I don't want to go to jail... 402 00:46:50,655 --> 00:46:54,897 - Me neither. - Then we must do something. 403 00:46:56,043 --> 00:46:58,494 What will we do? 404 00:46:58,614 --> 00:47:00,484 Sleep on it and think. 405 00:47:00,604 --> 00:47:04,491 We can't think any more than we already have! 406 00:47:09,184 --> 00:47:13,523 - Say...she never sleeps? - No! 407 00:47:14,179 --> 00:47:18,144 Doesn't eat, doesn't want to move from her couch... 408 00:47:18,449 --> 00:47:23,448 At night I have to stay here, it's really creepy to see her 409 00:47:23,568 --> 00:47:27,407 watching me, eyes wide open in the dark. 410 00:47:31,502 --> 00:47:35,398 They're truly a special breed of people. 411 00:47:35,896 --> 00:47:38,692 Bah...she'll get used to it. 412 00:47:39,295 --> 00:47:42,920 I hope so...poor kid. 413 00:47:44,850 --> 00:47:45,803 What? 414 00:47:45,923 --> 00:47:52,716 Well, she's nothing in all this, it hurts me to see her go hungry. 415 00:47:52,836 --> 00:47:55,786 OK, I'm going to bed. 416 00:47:55,906 --> 00:47:57,682 See you tomorrow. 417 00:47:57,802 --> 00:47:59,780 Good night. 418 00:48:38,826 --> 00:48:41,230 What's with you? 419 00:48:43,823 --> 00:48:46,968 What? Hungry? Is that it? 420 00:48:47,088 --> 00:48:50,082 Hungry? Food? Miam miam? 421 00:48:51,036 --> 00:48:55,258 Fantastic! Over here, we don't feed people hot dogs. 422 00:49:02,823 --> 00:49:05,528 What's going on? 423 00:49:13,653 --> 00:49:16,613 Hey...what happened? 424 00:49:18,420 --> 00:49:21,762 Damn it, answer me! 425 00:49:23,333 --> 00:49:25,621 Oh my god. 426 00:49:26,934 --> 00:49:29,608 Boss. 427 00:49:34,422 --> 00:49:36,824 Damn. 428 00:49:41,132 --> 00:49:43,901 Oh my god. 429 00:50:11,770 --> 00:50:14,950 Not sure, maybe some sort of fit. 430 00:50:20,371 --> 00:50:21,723 What did you do to her? 431 00:50:21,843 --> 00:50:23,991 Nothing at all, I swear! 432 00:50:24,111 --> 00:50:25,886 Then what did you try to do? 433 00:50:26,006 --> 00:50:30,396 Nothing! When I came out, she was lying over there. 434 00:50:30,516 --> 00:50:31,663 I don't understand. 435 00:50:31,783 --> 00:50:34,851 You don't understand why she was lying there? Is that it? 436 00:50:34,971 --> 00:50:37,798 But I didn't touch her, I swear! 437 00:50:55,395 --> 00:50:57,148 Go ahead. 438 00:50:58,441 --> 00:51:00,391 What are you waiting for? 439 00:51:04,733 --> 00:51:07,708 I thought you were cured of this. 440 00:51:07,991 --> 00:51:10,245 I didn't do anything. 441 00:51:10,365 --> 00:51:13,173 Shut up, you're making it worse. 442 00:51:14,461 --> 00:51:16,762 What are you doing? 443 00:51:18,589 --> 00:51:20,488 I'm phoning her mother. 444 00:51:20,828 --> 00:51:22,522 Why? 445 00:51:22,642 --> 00:51:24,968 Guess. 446 00:51:26,155 --> 00:51:28,897 What's wrong? Are you alright? 447 00:51:29,902 --> 00:51:32,592 As if something could go wrong. 448 00:51:32,870 --> 00:51:35,638 Well then good, please continue. 449 00:51:47,200 --> 00:51:51,843 I had to decide to swallow my pride. Damn... 450 00:51:53,136 --> 00:51:56,024 This isn't easy to retell. 451 00:52:34,209 --> 00:52:37,087 It was sweet of you to buy her a dress, 452 00:52:37,207 --> 00:52:39,488 - but you shouldn't have. - I know. 453 00:52:40,191 --> 00:52:43,148 It seemed to make her so happy. 454 00:52:43,268 --> 00:52:45,748 Don't you find it depressing here? 455 00:52:45,868 --> 00:52:48,908 Think so? I really like it. 456 00:52:50,585 --> 00:52:53,513 It brings back good memories. 457 00:52:53,954 --> 00:52:56,352 Let's go have a drink. 458 00:53:21,048 --> 00:53:23,306 Why do you drink that crap? 459 00:53:23,426 --> 00:53:27,714 To be full of gas and refreshed if there's war with the U.S. 460 00:53:27,979 --> 00:53:30,346 You know it gives you cancer? 461 00:53:30,466 --> 00:53:33,925 No. Why isn't it banned then? 462 00:53:35,639 --> 00:53:41,670 Just before he died, Walt Disney, only great modern U.S. visionary, said: 463 00:53:41,790 --> 00:53:45,083 "Tomorrows' politics can be boiled down to two things:" 464 00:53:45,297 --> 00:53:49,995 "Prohibit or permit", and only the weak prohibit. 465 00:53:52,740 --> 00:53:55,908 Who are you exactly? Where do you come from? 466 00:53:56,371 --> 00:53:59,103 C.I.A., Wall Street or the Mafia? 467 00:53:59,223 --> 00:54:02,023 And you? Who do you speak for? 468 00:54:04,930 --> 00:54:10,650 We have to enact as quickly as possible the legalization 469 00:54:10,965 --> 00:54:13,538 of all chemical substances. 470 00:54:14,679 --> 00:54:18,154 What you still call "drugs" here. 471 00:54:22,488 --> 00:54:25,073 What do you need me for? 472 00:54:25,193 --> 00:54:32,978 Any revolution needs a king, and papers call you King of Heroin. 473 00:54:33,649 --> 00:54:37,032 - Perfect, isn't it? - That's called a scapegoat. 474 00:54:37,152 --> 00:54:39,390 If you say so. 475 00:54:39,668 --> 00:54:43,725 We'll provide you with merchandise for a time... 476 00:54:43,845 --> 00:54:46,462 Sell it like you did before. 477 00:54:46,582 --> 00:54:50,801 We're only asking you to play your usual role. 478 00:54:50,921 --> 00:54:52,629 What could be easier? 479 00:54:52,749 --> 00:54:55,586 - Go talk somewhere else, damn! - What's with this guy? 480 00:54:55,706 --> 00:54:57,653 If you don't like music, get out! 481 00:54:57,773 --> 00:55:01,201 Bah! It's just accordion. 482 00:55:32,343 --> 00:55:34,378 Good evening. Let's hurry. 483 00:55:34,996 --> 00:55:37,897 Of course. 484 00:55:42,084 --> 00:55:44,985 Don't spit! Do that in your own car? 485 00:55:45,105 --> 00:55:47,700 - This is real garbage! - And prices are double. 486 00:55:47,820 --> 00:55:50,067 What?! No way! 487 00:55:50,187 --> 00:55:52,219 In that case... 488 00:55:52,944 --> 00:55:55,514 Take it easy. 489 00:55:56,073 --> 00:55:59,017 Look out front. 490 00:55:59,431 --> 00:56:04,249 Be careful, they're jonesing and will do anything for their fix. 491 00:56:04,369 --> 00:56:06,503 I was right to be wary. 492 00:56:06,623 --> 00:56:10,088 Start selling guys out to cops, then you're capable of anything. 493 00:56:10,208 --> 00:56:12,720 I never ratted on anyone. 494 00:56:12,840 --> 00:56:15,190 Ohh, you're making me sad. 495 00:56:16,823 --> 00:56:18,233 What do we do? 496 00:56:18,353 --> 00:56:23,066 I pay regular price, take the car, and that's the last time we see each other. 497 00:56:23,766 --> 00:56:25,756 And you hand over your weapon. 498 00:56:26,046 --> 00:56:29,792 - Do I shoot him in the face? - No. Do what he says. 499 00:56:29,912 --> 00:56:33,269 Then we'll all die. 500 00:56:33,673 --> 00:56:37,047 No, just take it from him. 501 00:56:37,383 --> 00:56:40,098 He understood. 502 00:56:42,751 --> 00:56:46,340 Here then, it's all there, let's go. 503 00:56:53,829 --> 00:56:57,265 Take it easy now. 504 00:57:00,440 --> 00:57:03,536 No heroics, we're leaving. 505 00:57:05,787 --> 00:57:07,859 What's going on? 506 00:57:07,979 --> 00:57:10,868 You see as well as I do. 507 00:57:16,627 --> 00:57:19,692 Bastards! 508 00:57:19,812 --> 00:57:22,730 What a moron! 509 00:57:24,625 --> 00:57:27,195 Wait for me! 510 00:57:30,759 --> 00:57:34,407 Tranquilizers and stimulants are already part of daily life 511 00:57:34,527 --> 00:57:36,712 but results are mediocre. 512 00:57:36,832 --> 00:57:39,351 We need a real cure. 513 00:57:40,003 --> 00:57:45,101 The only one possible is joy. Pleasure. Euphoria. 514 00:57:45,495 --> 00:57:48,836 All these things that are only dangerous to society 515 00:57:48,956 --> 00:57:52,484 if they're prohibited ...uncontrolled. 516 00:57:54,640 --> 00:57:58,744 We must make quality of life cost-effective. 517 00:57:59,593 --> 00:58:01,944 You're very persuasive. 518 00:58:02,246 --> 00:58:05,984 Yet the government believes public opinion isn't quite ready. 519 00:58:07,676 --> 00:58:11,908 One question: What to do when the economically weak 520 00:58:12,028 --> 00:58:16,136 want to taste the forbidden fruit at any cost? 521 00:58:16,256 --> 00:58:19,224 You're risking civil war. 522 00:58:19,697 --> 00:58:22,644 Maybe. But for the time being... 523 00:58:22,764 --> 00:58:24,721 For the time being? 524 00:58:25,555 --> 00:58:30,894 Listen. Last night a drug addict was killed in the streets. 525 00:58:31,192 --> 00:58:36,245 This morning we find three stiffs killed by heroin, 526 00:58:36,365 --> 00:58:39,701 cut with 80% rat poison. 527 00:58:39,821 --> 00:58:43,908 Well, this is what we must stop right away. 528 00:58:44,664 --> 00:58:47,867 Illegality is disorder. 529 00:58:48,353 --> 00:58:49,968 Excuse me. 530 00:58:50,260 --> 00:58:53,431 Hello? Ah yes, put him through. 531 00:58:54,322 --> 00:58:58,648 Tell me, what's this joke? What did you have me sell exactly? 532 00:58:58,768 --> 00:59:03,165 Rat poison? Three guys are dead now. How does that make me look? 533 00:59:04,716 --> 00:59:06,758 When? 534 00:59:07,141 --> 00:59:09,404 Not before tonight. 535 00:59:09,524 --> 00:59:12,108 Alright, see you later. 536 00:59:14,167 --> 00:59:17,359 ...no communication... 537 00:59:24,012 --> 00:59:27,992 ...nothing works in this damned... ...nothing works! 538 00:59:28,112 --> 00:59:32,967 My god, it's... dial tone withdrawal. 539 00:59:33,087 --> 00:59:35,935 Will you give me a dial tone? 540 00:59:36,055 --> 00:59:39,079 Will you give me a dial tone?!! 541 00:59:41,733 --> 00:59:44,355 Hey? You think this is funny? 542 00:59:46,148 --> 00:59:48,780 Asshole! 543 01:00:24,093 --> 01:00:27,373 So? You can't seem to stop playing at war? 544 01:00:28,611 --> 01:00:33,005 Give me time to learn. My first time selling rat poison. 545 01:00:33,125 --> 01:00:36,715 If I'd warned you, you wouldn't have sold it. 546 01:00:36,835 --> 01:00:39,004 Ah? You think? 547 01:00:39,124 --> 01:00:43,723 Rest assured, from now on, it will all work automatically. 548 01:00:43,843 --> 01:00:46,484 We've already centralized everything. 549 01:00:46,604 --> 01:00:48,751 And what do we say? 550 01:00:48,871 --> 01:00:51,400 You want me to say "thank you"? 551 01:00:51,520 --> 01:00:54,098 That would be polite, no? 552 01:00:54,218 --> 01:00:59,539 Listen, you gave us no gift. This was in an unbelievable mess. 553 01:01:00,834 --> 01:01:03,467 I live by a personal code. 554 01:01:05,446 --> 01:01:07,893 In the end, I really like you. 555 01:01:08,013 --> 01:01:10,837 - Me too, we're alike. - Not at all. 556 01:01:10,957 --> 01:01:15,543 I can be replaced. Nothing depends on me personally. 557 01:01:15,997 --> 01:01:17,490 You're much too modest. 558 01:01:17,610 --> 01:01:20,868 Any outfit depends on its leadership. 559 01:01:20,988 --> 01:01:25,255 You'd have preferred losing to someone stronger, eh? 560 01:01:25,946 --> 01:01:32,349 Nothing is so bad if it leaves someone to respect. Is that right? 561 01:01:33,589 --> 01:01:35,710 I don't understand what... 562 01:01:36,208 --> 01:01:37,841 Damn it. 563 01:01:42,575 --> 01:01:46,768 ...the pass goes up the right side... 564 01:01:50,003 --> 01:01:53,381 ...oh, that's incredible... 565 01:01:54,513 --> 01:01:58,142 ...yes, penalty on the field... 566 01:02:21,620 --> 01:02:23,407 Alright. 567 01:02:23,527 --> 01:02:26,110 Coming! 568 01:02:55,633 --> 01:02:59,967 It isn't safe to stay alone at night, 569 01:03:00,087 --> 01:03:02,727 in an isolated place. 570 01:03:07,536 --> 01:03:10,655 Bring him over this way. 571 01:03:32,621 --> 01:03:37,037 - I'll leave him on the couch. - Good idea. 572 01:03:47,904 --> 01:03:49,141 Why do you laugh? 573 01:03:49,261 --> 01:03:51,382 I spit even better than you do. 574 01:03:51,502 --> 01:03:54,916 That's true, you're improving. 575 01:04:07,297 --> 01:04:09,557 - Know what's in this? - I don't give a damn! 576 01:04:09,677 --> 01:04:11,700 It's what I bought from you. 577 01:04:11,820 --> 01:04:13,589 What you stole, you mean. 578 01:04:13,709 --> 01:04:15,896 Oh damn!!! 579 01:04:17,101 --> 01:04:20,539 He sells rat poison but still dares to talk back. 580 01:04:20,858 --> 01:04:22,438 Rat poison? 581 01:04:22,558 --> 01:04:25,558 Ever seen someone with poison in his veins? 582 01:04:25,891 --> 01:04:27,970 But I didn't know! 583 01:04:30,535 --> 01:04:32,582 Worst thing is, that's probably true. 584 01:04:32,837 --> 01:04:35,649 Someone's trying to ruin our reputation. 585 01:04:35,769 --> 01:04:38,328 And they're succeeding. 586 01:04:40,268 --> 01:04:43,450 Haha, you're funnier than I am. 587 01:04:44,417 --> 01:04:45,255 Maybe so. 588 01:04:45,478 --> 01:04:48,672 Say, maybe he'd like a snack too? 589 01:04:48,905 --> 01:04:50,504 I'm trying to get information. 590 01:04:50,624 --> 01:04:52,930 You're chicken. 591 01:04:53,733 --> 01:04:57,582 Well...I need my revenge. Let's go! 592 01:05:00,339 --> 01:05:03,668 We could sterilize it for him first? 593 01:05:22,600 --> 01:05:27,159 Understand...our image with our clients...the ones we have left. 594 01:05:27,279 --> 01:05:31,356 Shut up, let me die in peace, damn! 595 01:05:32,096 --> 01:05:34,635 As you wish. 596 01:06:13,652 --> 01:06:16,637 Hello, paramedics? 597 01:06:17,002 --> 01:06:21,062 Another victim of the killer heroin... 598 01:06:21,495 --> 01:06:25,043 With this growing massacre, the public is demanding answers... 599 01:06:25,163 --> 01:06:30,048 To see more clearly, we've gathered a panel of experts... 600 01:06:30,168 --> 01:06:34,319 - Gentlemen, the floor is yours... - My children, the question now is not... 601 01:06:34,320 --> 01:06:36,476 how to fight against drugs, but... 602 01:06:36,732 --> 01:06:40,095 For a parrot chorus, this is better than opera! 603 01:06:40,215 --> 01:06:43,660 You know quite well, overproduction is out of control. 604 01:06:43,780 --> 01:06:47,822 We need to sell other things besides material products. 605 01:06:47,942 --> 01:06:51,670 It's urgent that we work less, pollute less... 606 01:06:52,166 --> 01:06:58,660 Most importantly, pharmaceutical industries promise to pay for daycare, 607 01:06:58,780 --> 01:07:01,727 and hospitals for the worst drug cases. 608 01:07:01,992 --> 01:07:04,243 That's enormous progress. 609 01:07:04,363 --> 01:07:10,721 What have alcohol producers done to help alcoholics? 610 01:07:11,526 --> 01:07:13,566 Not much, truth be told. 611 01:07:13,686 --> 01:07:16,836 So you see? Gentlemen... 612 01:07:22,556 --> 01:07:24,761 There he is. 613 01:08:59,341 --> 01:09:00,879 - Your card. - What card? 614 01:09:00,999 --> 01:09:03,569 It's Saturday, you need your weekend card. 615 01:09:03,689 --> 01:09:05,314 Weekend card? 616 01:09:05,434 --> 01:09:07,487 Ration card, if you prefer. 617 01:09:09,320 --> 01:09:10,699 Rationing what? 618 01:09:11,213 --> 01:09:13,113 Anti-traffic jam rationing. 619 01:09:13,233 --> 01:09:15,542 You're only allowed one weekend a month. 620 01:09:15,662 --> 01:09:17,853 No card, then you must turn around. 621 01:09:18,575 --> 01:09:20,851 Someone always trying to beat the system, eh? 622 01:09:20,971 --> 01:09:22,686 Don't back up! 623 01:09:23,926 --> 01:09:26,089 Take the service exit. 624 01:09:30,530 --> 01:09:32,588 REJECTED - MANDATORY EXIT 625 01:10:44,948 --> 01:10:48,678 And this is why the youth wish to live communally... 626 01:10:48,798 --> 01:10:54,631 Yes, and this recalls the monasticism of early Christianity, 627 01:10:55,012 --> 01:10:58,473 which was itself a rebellion. 628 01:10:58,740 --> 01:11:03,897 Chemical experience then doesn't necessarily lead to revolt? 629 01:11:04,377 --> 01:11:09,567 Timothy Leary said, "LSD is the blessed host of modern times." 630 01:11:10,330 --> 01:11:14,276 Alright. 631 01:11:25,630 --> 01:11:27,845 Then we'll hold a referendum. 632 01:11:27,965 --> 01:11:29,483 "Yes" or "No" to legalization. 633 01:11:30,635 --> 01:11:33,472 You've adopted the common sense solution. 634 01:11:34,046 --> 01:11:35,902 The only one possible, really. 635 01:11:38,269 --> 01:11:41,707 Thanks to you, I can go home now. 636 01:11:41,827 --> 01:11:43,903 I was going to suggest that. 637 01:11:44,107 --> 01:11:51,044 We Europeans really, really, value keeping our independence. 638 01:12:49,968 --> 01:12:52,465 Someone's here. Is that the guy? 639 01:12:56,800 --> 01:12:58,056 Hello, how's it going? 640 01:12:58,176 --> 01:13:00,923 Don't go! We're alone. 641 01:13:01,866 --> 01:13:04,030 Stop! We need you! 642 01:13:04,150 --> 01:13:06,765 Thanks, I know that. Courtesy of you, by the way. 643 01:13:06,885 --> 01:13:08,876 No, that's all over. 644 01:13:08,996 --> 01:13:11,211 Doesn't seem so, since you're back. 645 01:13:11,331 --> 01:13:15,437 Easy, let me explain. I was used just like you. 646 01:13:15,756 --> 01:13:17,418 Except you were with them against me. 647 01:13:17,538 --> 01:13:19,127 I was with no one. 648 01:13:19,247 --> 01:13:21,295 They needed me for a short time. 649 01:13:21,560 --> 01:13:24,266 They wanted it to look like a break down around you. 650 01:13:24,690 --> 01:13:25,974 That you were isolated. 651 01:13:26,197 --> 01:13:28,394 That's why they asked to put me in jail, 652 01:13:28,754 --> 01:13:30,516 promising to release me right away. 653 01:13:30,898 --> 01:13:33,457 They were happy to be rid of me. 654 01:13:33,577 --> 01:13:36,272 You're a hero! You can be our figurehead! 655 01:13:36,813 --> 01:13:37,991 Leave me alone! 656 01:13:38,111 --> 01:13:41,259 No, you fought alone against chemistry, and then gave up, bravo. 657 01:13:41,705 --> 01:13:43,838 Now you should get hip. Get with the program. 658 01:13:44,135 --> 01:13:46,636 We need your experience just like we need his. 659 01:13:46,756 --> 01:13:50,114 Listen. We're putting together a protest movement against... 660 01:13:50,234 --> 01:13:52,724 The legalization of maximum capitalist profit. 661 01:13:52,844 --> 01:13:55,815 Compulsory heroin, planned excess, it's crap... 662 01:13:57,004 --> 01:13:59,115 Who is this guy? 663 01:14:01,991 --> 01:14:04,368 Go get the car. I'll talk to him. 664 01:14:05,743 --> 01:14:09,054 OK, but if he's stubborn, he can go fuck himself. 665 01:14:12,311 --> 01:14:16,534 We're just proposing using your name to your advantage. 666 01:14:16,906 --> 01:14:17,861 What advantage? 667 01:14:17,981 --> 01:14:20,408 Taking your place in an emerging market. 668 01:14:20,726 --> 01:14:22,912 Nobody can afford to compete with them! 669 01:14:23,032 --> 01:14:25,376 Sure, we just need to choose our terrain. 670 01:14:25,496 --> 01:14:26,914 The counterculture! 671 01:14:28,127 --> 01:14:29,578 Ever heard of it? 672 01:14:31,385 --> 01:14:35,050 - So have we decided? - That guy pisses me off. 673 01:14:35,710 --> 01:14:39,979 Be quiet, he's the son of a high-placed official. 674 01:14:40,804 --> 01:14:42,799 He can be useful. 675 01:14:42,919 --> 01:14:47,178 Come, we'll show you our plans. COUNTER-AD #1 676 01:14:47,298 --> 01:14:49,708 You can be very certain... 677 01:14:49,808 --> 01:14:53,055 When a government says to take it to the limit, 678 01:14:53,155 --> 01:14:57,572 they're talking heroin of death, they're thinking genocide! 679 01:14:57,692 --> 01:15:01,958 Careful! They want to inject napalm into our veins. 680 01:15:02,340 --> 01:15:07,454 Hippies! Yippies! Marginals from all countries! 681 01:15:08,084 --> 01:15:11,753 Unite! Remain outlaws! 682 01:15:12,073 --> 01:15:16,828 Our drugs are not their drugs! Our heights not their heights! 683 01:15:16,948 --> 01:15:19,945 Fly! Fly ever higher! 684 01:15:20,065 --> 01:15:23,891 Don't get bogged down in shit by their sterile syringes! 685 01:15:24,011 --> 01:15:27,095 Chemical War has been declared! 686 01:15:28,177 --> 01:15:30,600 SUBWAY - WORK - NARCO - BED FUCK THAT! 686 01:15:31,177 --> 01:15:34,400 JOIN THE REVOLUTIONARY ADDICT LIBERATION FRONT 687 01:15:49,799 --> 01:15:52,808 And how will you broadcast this? 688 01:15:54,599 --> 01:15:59,334 Listen to this: Chemical Needs - A First Accord 689 01:15:59,772 --> 01:16:05,158 We announce the creation of an international committee, 690 01:16:05,569 --> 01:16:12,002 led by an American woman, a pioneer of legalization, 691 01:16:12,122 --> 01:16:14,535 a woman from the race who influenced an entire era. 692 01:16:14,655 --> 01:16:17,302 Here we go. They found a woman for the times. 693 01:16:19,550 --> 01:16:21,751 But of course! 694 01:16:22,958 --> 01:16:25,717 That's what we'll do! 695 01:16:26,314 --> 01:16:30,981 We simply kill her. We take out their heads. 696 01:16:31,657 --> 01:16:38,144 We make an example of her, to show the world our existence. 697 01:16:38,502 --> 01:16:43,648 It's the best publicity possible. Plus, I really feel like it. 698 01:16:43,980 --> 01:16:48,180 She disrespected me too much. 699 01:18:45,008 --> 01:18:49,671 Freedom! 700 01:19:20,936 --> 01:19:27,120 This is my first public speech, I won't talk too much about myself. 701 01:19:28,214 --> 01:19:32,575 - You know me. - Louder! 702 01:19:34,018 --> 01:19:38,030 I was a trafficker, I no longer am one. 703 01:19:38,826 --> 01:19:44,549 I was an outlaw, I decided to remain one! 704 01:19:50,103 --> 01:19:56,499 My past you can read in newspapers. But you won't read the lesson I learned: 705 01:19:56,619 --> 01:20:00,897 We must unmask them before it's too late! 706 01:20:09,528 --> 01:20:14,290 Today, I want to destroy the image of me they created. 707 01:20:14,410 --> 01:20:16,722 Our image too! 708 01:20:16,842 --> 01:20:20,754 They called me "gangster" to have you believe they were against me. 709 01:20:20,874 --> 01:20:23,614 When in fact, I was working directly for them. 710 01:20:24,277 --> 01:20:29,065 - And they could remain "honest folks". - We are all the underworld! 711 01:20:29,185 --> 01:20:31,346 We are all the underworld! We are all the underworld! 712 01:20:31,466 --> 01:20:35,085 FOR FREE AND SUBVERSIVE EXCESSES! 713 01:20:35,185 --> 01:20:41,748 AGAINST OFFICIAL SUICIDE DRUG BARGAINS! 714 01:20:55,096 --> 01:21:00,707 The French no longer need to risk their lives on roads. 715 01:21:01,548 --> 01:21:06,527 At home, in front of their TVs, in all safety, 716 01:21:07,385 --> 01:21:12,379 Chemistry will bring intense, enriching joys. 717 01:21:12,499 --> 01:21:17,181 This use of chemicals by powers is no more no less than fascism. 718 01:21:17,301 --> 01:21:21,094 Leisure civilization must become a reality. 719 01:21:21,214 --> 01:21:24,768 Yes to legalization! Vote Yes in the referendum! 720 01:21:24,888 --> 01:21:30,682 When people are asked to answer "Yes" or "No" things become complicated. 721 01:21:30,802 --> 01:21:33,721 - What are our means of action? - Any means. 722 01:21:37,050 --> 01:21:38,601 He showed us the way. 723 01:21:38,721 --> 01:21:41,904 Provocateurs scream "Death!" 724 01:21:42,024 --> 01:21:47,057 Legalization's goal is actually an end to the underworld. 725 01:21:48,927 --> 01:21:51,884 The referendum "Yes" is a "No" to disorder. 726 01:21:52,004 --> 01:21:57,524 Their final goal is control of society via pharmaceuticals. 727 01:21:57,644 --> 01:22:00,615 Stop material growth! 728 01:22:00,735 --> 01:22:05,430 No to anti-angst pills. Down with anti-revolt shots. 729 01:22:05,550 --> 01:22:08,972 Let's return to spiritual values. 730 01:22:09,613 --> 01:22:16,616 Let's build a society that satisfies men's fundamental needs. 731 01:22:16,736 --> 01:22:22,347 ...men's...fundamental...needs. 732 01:22:23,259 --> 01:22:27,636 Good. I'm going to bed. See you tomorrow. 733 01:22:27,756 --> 01:22:33,429 OK, I'll check the proofs. This must go out tomorrow. 734 01:22:51,495 --> 01:22:54,318 - Oh, it's you. Going home? - Yes, yes. 735 01:22:54,438 --> 01:22:58,636 - You want me to walk you? - No, don't bother. 'Til tomorrow. 736 01:23:17,235 --> 01:23:20,069 Major screw up! Oh shit! 737 01:23:21,766 --> 01:23:24,196 He's been kidnapped! 738 01:23:24,865 --> 01:23:27,305 - What? Who? - Him! 739 01:23:27,921 --> 01:23:31,767 - Some guys threw him in a car. - See who it was? 740 01:23:31,887 --> 01:23:34,049 They didn't look like cops. 741 01:23:34,169 --> 01:23:37,779 Well-dressed, fancy car and everything. 742 01:23:37,899 --> 01:23:41,082 Damn it, I think I know what this is. 743 01:23:42,289 --> 01:23:44,398 Oh damn! 744 01:23:49,001 --> 01:23:53,710 Hello? Give me extension 22 please. 745 01:23:54,276 --> 01:23:59,713 Hello? Yes? Ah, good evening unworthy son. 746 01:24:00,257 --> 01:24:02,365 Yes, that's right. 747 01:24:02,485 --> 01:24:05,366 Don't worry, we're not going to eat him. 748 01:24:05,486 --> 01:24:09,163 There. He just walked in. Want to speak with him? 749 01:24:09,283 --> 01:24:13,026 As you wish. Good night unworthy son. 750 01:24:13,146 --> 01:24:18,305 Ah, call your mother some day, if it's not too much hassle. 751 01:24:20,149 --> 01:24:24,299 - Pleasure. - What's with these procedures? 752 01:24:24,419 --> 01:24:28,734 - Please sit down. - No thanks, I'm in a hurry. 753 01:24:28,854 --> 01:24:32,336 - As you wish. - Why did you kidnap me? 754 01:24:32,626 --> 01:24:37,414 First to congratulate you, and then to make a proposal. 755 01:24:37,745 --> 01:24:39,465 We'll help you. 756 01:24:39,818 --> 01:24:45,393 We want to give you the means to continue on a larger scale. 757 01:24:46,222 --> 01:24:51,059 We'll need people like you to save the revolutionary image of drugs. 758 01:24:51,179 --> 01:24:54,789 To sell a product, we must make it exciting. 759 01:24:54,909 --> 01:25:02,189 If they're not illegal, drugs risk being thought of as dish soap or toothpaste. 760 01:25:02,309 --> 01:25:04,915 You want me to work for you? 761 01:25:05,035 --> 01:25:08,815 We need opposition, using taboos quickly wear thin. 762 01:25:08,935 --> 01:25:15,275 My god. My god! My god! My god! 763 01:25:29,101 --> 01:25:33,014 And I guarantee, you'll remain completely free. 764 01:25:52,308 --> 01:25:56,353 - What if I refused? Publicly? - Fantastic! 765 01:25:56,473 --> 01:25:59,552 It's a great idea to begin your campaign! 766 01:25:59,672 --> 01:26:04,161 So we'll pretend to accept, and wait until we're stronger, 767 01:26:04,281 --> 01:26:08,874 - then hop! We'll overtake them. - You... 768 01:26:10,134 --> 01:26:14,114 It took only 50 idiots applauding, for you to lose your head in all this. 769 01:26:14,412 --> 01:26:17,198 - What does this mean? - What does this mean? 770 01:26:17,513 --> 01:26:19,045 It means if they paste us in all the 771 01:26:19,165 --> 01:26:20,945 newspapers and on TV we're fucked. 772 01:26:21,277 --> 01:26:23,064 Co-opted. You understand? 773 01:26:24,179 --> 01:26:27,796 Are you stupid? You want to stop when we can take a big step forward? 774 01:26:27,916 --> 01:26:31,907 Take a social promotion, you mean? Co-opted movements cannot grow. 775 01:26:32,027 --> 01:26:34,759 So then? What will you do? 776 01:26:34,879 --> 01:26:37,160 Self-immolation in Place de la Concorde? 777 01:26:37,280 --> 01:26:40,251 - Perhaps, yes. - You're doing what they hoped. 778 01:26:40,371 --> 01:26:42,600 They're hoping we'll help them. 779 01:26:43,923 --> 01:26:47,822 Helping them isn't giving your blessing, in the end. 780 01:26:47,942 --> 01:26:51,497 You're just a piece of shit fucking rich daddy's boy. 781 01:27:12,387 --> 01:27:14,933 Back to work. 782 01:27:15,053 --> 01:27:18,157 This shitty referendum is the day after next. 783 01:27:38,346 --> 01:27:42,637 Here we go, at this moment across the country, polls are opening. 784 01:27:42,757 --> 01:27:52,521 We'll begin with breaking news: The RALF, the Revolutionary Addicts... 785 01:27:52,641 --> 01:27:58,268 who paradoxically waged a passionate campaign against drug legalization, 786 01:27:58,388 --> 01:28:01,088 has just disbanded. 787 01:28:01,579 --> 01:28:06,155 Now a few scenes of the voting in France. 788 01:28:11,633 --> 01:28:18,371 New communiqu�: The RALF has now become RAF: Revolutionary Addicts Front 789 01:28:18,650 --> 01:28:21,870 "This is only the beginning!" 790 01:28:30,187 --> 01:28:36,620 Excuse me...We thank the voters for their frank, overwhelming "Yes". 791 01:28:36,740 --> 01:28:41,319 The new law will be put to the Senate in the coming days. 792 01:28:46,373 --> 01:28:53,029 Our apologies, the RAF leader refused comment saying only, "TV is for idiots." 793 01:29:04,824 --> 01:29:07,138 - Did you clean it after? - Well, yeah. 794 01:29:07,258 --> 01:29:10,035 Oh, don't take that harried tone. 795 01:29:10,202 --> 01:29:12,987 - If you don't, then I have to. - Yeah, yeah. 796 01:29:13,107 --> 01:29:15,113 - Dad? - Uhh? 797 01:29:15,233 --> 01:29:16,944 When can I shoot up too? 798 01:29:17,064 --> 01:29:20,910 - You know, it's not a good habit. - You're one to talk. 799 01:29:21,030 --> 01:29:26,508 But I know what I'm doing. I can quit at any time. 800 01:29:27,184 --> 01:29:32,158 - I've got willpower. - Willpower! Ah... 801 01:29:32,278 --> 01:29:35,010 Stop needling me, will you? Just watch your TV! 802 01:29:35,130 --> 01:29:38,713 Hashbang: The hash of guerrillas of the future! 803 01:29:38,833 --> 01:29:42,093 Hashbang: The hashish of savage rebels. 804 01:30:08,509 --> 01:30:12,932 - Hey, don't smoke it all! - Leave her alone, she needs this. 805 01:30:13,052 --> 01:30:17,343 This sucks! I'm sure she's just faking it! 806 01:30:17,463 --> 01:30:22,312 Will you be quiet?! Calm down OK? 807 01:30:23,286 --> 01:30:24,831 Oh! More shooting! 808 01:30:24,951 --> 01:30:30,396 Here's part 2 of our series on the troubled, heroic time of Prohibition. 809 01:30:33,579 --> 01:30:39,086 Can Queen Heroin stand up to Prince Amphetamine? 810 01:30:44,572 --> 01:30:50,540 Good, very good. Buddha butt-fucking Papa Mao. 811 01:30:50,660 --> 01:30:53,172 Bernadette of Lourdes naked. 812 01:30:56,289 --> 01:30:58,760 Millet's Angelus. 813 01:31:03,801 --> 01:31:07,332 What's this tranced-out tribe? 814 01:31:08,460 --> 01:31:13,102 - Australian aborigines. - Really? 815 01:31:13,434 --> 01:31:16,759 Well very good. Very good. 816 01:31:17,306 --> 01:31:21,182 It will be tough to decide between these great ad ideas. 817 01:31:21,302 --> 01:31:26,056 - Well that's your job. - True, it is my job. 818 01:31:27,735 --> 01:31:32,760 If I had to rely on you idiots, we could put the key under the mat. 819 01:31:32,880 --> 01:31:36,881 Aww, why say that? That's not very nice. 820 01:31:37,001 --> 01:31:38,755 You're mocking me. 821 01:31:38,875 --> 01:31:42,773 Don't get upset. You don't like our ideas? 822 01:31:42,893 --> 01:31:48,868 Ideas? You dare call those ideas? Buddha, Angelus, aborigines? 823 01:31:48,988 --> 01:31:51,843 Why not add pop music? 824 01:31:51,963 --> 01:31:55,862 Or environmentalists? That would be a new twist. 825 01:31:55,982 --> 01:31:59,469 Listen, you shouldn't belittle us like that. 826 01:31:59,589 --> 01:32:02,017 My god. 827 01:32:02,137 --> 01:32:07,202 The most demented horoscope writer wouldn't want brains like yours. 828 01:32:07,322 --> 01:32:12,029 - I don't need to listen to this. - Stay there! 829 01:32:12,149 --> 01:32:15,753 Can't deal with guys who think they're boss. 830 01:32:15,873 --> 01:32:20,920 Stay there I said! 831 01:32:21,587 --> 01:32:23,612 Stay there! 832 01:32:32,047 --> 01:32:33,690 Stop it! 833 01:32:34,580 --> 01:32:37,919 - Stop, you're hurting me. - Let go of him! 834 01:32:38,874 --> 01:32:42,352 That guy's a menace, they should lock him up. 835 01:32:42,472 --> 01:32:46,235 - What's with you? - I don't know, I'm burned out. 836 01:32:46,355 --> 01:32:50,370 - I'm sick of this stupid job. - Relax then, take a vacation. 837 01:32:50,470 --> 01:32:53,658 - Yeah, he can go get cured! - Leave him alone! 838 01:32:53,758 --> 01:32:57,785 No, he's right, you're both right. 839 01:32:59,541 --> 01:33:02,502 I'm going for a break. 840 01:33:36,357 --> 01:33:38,439 Orchestra seat. 841 01:34:34,052 --> 01:34:37,508 Move out, old fool! 842 01:34:46,168 --> 01:34:50,443 NO SMOKING OR SHOOTING UP 843 01:36:06,801 --> 01:36:08,620 Hey. 844 01:36:09,379 --> 01:36:11,926 Can't read the sign? 845 01:36:12,722 --> 01:36:15,933 It's truly a world where we can't travel in peace. 846 01:36:16,199 --> 01:36:18,257 Stay home and watch TV if you want peace and quiet. 847 01:36:18,377 --> 01:36:20,038 Yeah right. 848 01:36:20,250 --> 01:36:24,363 What? The rules are for everyone. 849 01:37:09,025 --> 01:37:10,694 Hey there! 850 01:37:10,814 --> 01:37:12,101 Stop that! 851 01:37:12,221 --> 01:37:17,429 Police! I was right to keep an eye on you! 852 01:37:17,549 --> 01:37:21,119 Graffiti's prohibited by Law 42. 853 01:37:21,239 --> 01:37:23,776 Ah!...Well then... 854 01:37:23,896 --> 01:37:27,132 - That will cost you! - I don't have any money! 855 01:37:27,252 --> 01:37:31,444 Then you can explain at the station. 856 01:37:31,544 --> 01:37:34,893 MARX VS. SHIVA 857 01:37:34,993 --> 01:37:38,704 MEAT - COCK - ASS 858 01:37:38,804 --> 01:37:43,259 Even in prison they wouldn't leave me alone. 859 01:37:47,538 --> 01:37:50,611 A few years later they came to get me. 860 01:37:52,892 --> 01:37:58,391 Seems I was a unique example with many tales to recount. 861 01:38:01,961 --> 01:38:07,701 They must enjoy hearing my talks because they made it so I can't die. 862 01:38:11,171 --> 01:38:13,256 I even missed out on that. 863 01:38:15,823 --> 01:38:18,207 They wouldn't let me die. 864 01:38:21,822 --> 01:38:26,989 Even today, they keep me in formol so I can speak when someone wishes. 865 01:38:27,859 --> 01:38:33,902 God damned chemistry! 866 01:38:56,979 --> 01:39:05,792 The film you have just seen was brought to you by Cool Hero Heroin. 867 01:39:05,912 --> 01:39:10,362 The first mint heroin. 868 01:39:11,482 --> 01:39:19,448 Cool Hero...It's really...Wow! 869 01:39:20,016 --> 01:39:23,684 In memory of Jayne Mansfield 870 01:39:35,804 --> 01:39:40,666 Subtitles: eunoia (KG - SC - FreakyFlicks) 871 01:39:40,766 --> 01:39:45,666 Subs dedicated to Radio McGill No Committee 1986 66038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.