Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,213 --> 00:00:06,758
(ominous orchestral music)
2
00:00:10,512 --> 00:00:12,806
(whooshing)
3
00:00:19,730 --> 00:00:21,857
(beeping)
4
00:00:26,695 --> 00:00:29,698
(sonar-like beeping)
5
00:00:39,374 --> 00:00:42,669
(light classical music)
6
00:00:56,850 --> 00:00:59,561
(ship whooshing)
7
00:01:11,156 --> 00:01:14,368
(beeping and whirring)
8
00:01:33,679 --> 00:01:36,640
(weapons exploding)
9
00:01:53,865 --> 00:01:55,993
(beeping)
10
00:01:57,119 --> 00:01:58,287
- Where are we?
11
00:01:58,287 --> 00:01:59,955
- [Sam] Beta zone, X-quarter.
12
00:01:59,955 --> 00:02:02,291
There's a pack of food
raiders on our tail, sir.
13
00:02:06,378 --> 00:02:08,880
- My hands are numb.
14
00:02:08,880 --> 00:02:12,551
- [Sam] Concentrate,
sir, they're closing in.
15
00:02:17,264 --> 00:02:19,641
(ship whooshing)
16
00:02:19,641 --> 00:02:22,436
(lasers blasting)
17
00:02:33,947 --> 00:02:36,033
(lasers blasting)
18
00:02:36,033 --> 00:02:38,076
- Okay, give me scan six zero Charlie.
19
00:02:44,041 --> 00:02:46,251
- [Sam] They're coming
head on, fire the tracers.
20
00:02:46,251 --> 00:02:49,046
(lasers blasting)
21
00:02:50,964 --> 00:02:52,883
- Okay, switch this baby around.
22
00:02:52,883 --> 00:02:54,259
Let's shake 'em up a little.
23
00:02:56,094 --> 00:02:57,596
- [Sam] Pleasure at five o'clock.
24
00:02:57,596 --> 00:03:00,557
(explosion booming)
25
00:03:03,226 --> 00:03:05,187
- What's your tail, Sam?
26
00:03:06,146 --> 00:03:08,899
(lasers blasting)
27
00:03:12,778 --> 00:03:13,904
Here we go.
28
00:03:13,904 --> 00:03:16,239
Steady.
(whooshing)
29
00:03:17,658 --> 00:03:18,492
NQVV!
30
00:03:18,492 --> 00:03:22,120
(explosion booming)
31
00:03:22,120 --> 00:03:24,915
(lasers blasting)
32
00:03:26,958 --> 00:03:29,461
(explosion booming)
33
00:03:29,461 --> 00:03:30,796
(buzzing and crackling)
34
00:03:30,796 --> 00:03:31,880
What's with the lights?
35
00:03:33,382 --> 00:03:35,384
- [Sam] It could be a central power leak.
36
00:03:35,384 --> 00:03:37,177
- [Mike] Don't start on
me, Sam, give me a hand.
37
00:03:37,177 --> 00:03:39,012
- [Sam] It would leave us defenseless,
38
00:03:39,012 --> 00:03:40,263
without the force field.
39
00:03:40,263 --> 00:03:41,098
- [Mike] We haven't lost it.
40
00:03:41,098 --> 00:03:42,307
I'll tie in the auxiliary power.
41
00:03:42,307 --> 00:03:43,141
Got any wire?
42
00:03:43,141 --> 00:03:44,601
- [Sam] I made of it.
43
00:03:44,601 --> 00:03:46,728
- [Mike] Give me some.
44
00:03:46,728 --> 00:03:47,604
How long was I under?
45
00:03:47,604 --> 00:03:50,399
- [Sam] That car-set
is older than you are.
46
00:03:50,399 --> 00:03:53,568
- [Mike] (chuckling) Hope he
turned out better than me.
47
00:03:53,568 --> 00:03:56,238
(whirring)
48
00:03:56,238 --> 00:03:57,447
- [Sam] You've done it, sir.
49
00:03:57,447 --> 00:03:59,324
Higher, higher.
(whirring and buzzing)
50
00:03:59,324 --> 00:04:01,118
Good job, power is now surged.
51
00:04:02,035 --> 00:04:04,329
(lasers blasting)
52
00:04:04,329 --> 00:04:05,997
- [Mike] Give me full
throttle on the front vector
53
00:04:05,997 --> 00:04:07,541
and check the force field.
54
00:04:08,625 --> 00:04:09,584
- [Sam] Full throttle, sir.
55
00:04:09,584 --> 00:04:11,878
(whooshing)
56
00:04:14,381 --> 00:04:16,466
- [Mike] Oh Lord Sam that's the mothership
57
00:04:16,466 --> 00:04:19,136
(lasers blasting)
58
00:04:19,136 --> 00:04:21,555
- [Sam] Force field, sir.
59
00:04:21,555 --> 00:04:23,849
(beeping and whirring)
60
00:04:23,849 --> 00:04:25,225
(whooshing)
Lost it.
61
00:04:25,225 --> 00:04:26,268
Way alpha 65.
62
00:04:27,936 --> 00:04:32,399
(whooshing)
(lasers blasting)
63
00:04:32,399 --> 00:04:34,151
Way alpha 60.
64
00:04:34,151 --> 00:04:35,527
(whooshing)
(lasers blasting)
65
00:04:35,527 --> 00:04:36,403
Way alpha 52, 51.
66
00:04:38,155 --> 00:04:43,118
(whooshing)
(lasers blasting)
67
00:04:43,994 --> 00:04:45,495
- Ignite the fusion bolts.
68
00:04:47,372 --> 00:04:48,957
(whooshing)
69
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
(explosion booming)
70
00:04:52,919 --> 00:04:54,921
(explosion booming)
71
00:04:54,921 --> 00:04:57,299
- [Sam] Five seconds to fusion reaction.
72
00:04:57,299 --> 00:04:59,593
(whooshing)
73
00:05:02,554 --> 00:05:03,346
- Fire!
74
00:05:04,347 --> 00:05:05,182
(beeping and whirring)
75
00:05:05,182 --> 00:05:08,477
(whooshing)
(lasers blasting)
76
00:05:08,477 --> 00:05:10,645
(explosion booming)
77
00:05:10,645 --> 00:05:11,438
Fire!
78
00:05:12,564 --> 00:05:15,817
(beeping and whirring)
(whooshing)
79
00:05:15,817 --> 00:05:18,820
(explosion booming)
80
00:05:18,820 --> 00:05:20,322
Fire!
81
00:05:20,322 --> 00:05:25,285
(whirring)
(classical music)
82
00:05:25,452 --> 00:05:30,415
(whooshing)
(classical music)
83
00:05:30,415 --> 00:05:33,376
(explosion booming)
84
00:05:39,382 --> 00:05:41,259
- [Sam] Well done, sir.
85
00:05:45,889 --> 00:05:49,100
Sir, we've received new
orders while you were under.
86
00:05:49,100 --> 00:05:51,144
It's bad news, sir, we're being diverted.
87
00:05:53,230 --> 00:05:54,231
- To where?
88
00:05:54,231 --> 00:05:55,440
- Xarbia.
89
00:05:55,440 --> 00:05:56,274
- Xarbia?
90
00:05:56,274 --> 00:05:57,108
Where's that?
91
00:05:57,108 --> 00:05:57,943
' [Sam] A planet.
92
00:05:57,943 --> 00:05:58,819
They've had an accident
93
00:05:58,819 --> 00:06:00,195
in a high-security lab there.
94
00:06:00,195 --> 00:06:03,198
The federation requested you especially.
95
00:06:03,198 --> 00:06:04,449
- Very funny.
96
00:06:04,449 --> 00:06:05,867
- [Sam] It's an order, sir.
97
00:06:05,867 --> 00:06:07,953
All our leave time has been canceled.
98
00:06:07,953 --> 00:06:09,871
They said you'd understand.
99
00:06:12,040 --> 00:06:14,167
(sighil19)
100
00:06:15,210 --> 00:06:16,628
- They said I was going home.
101
00:06:17,754 --> 00:06:19,548
- [Sam] Maybe next year, sir.
102
00:06:19,548 --> 00:06:20,632
Prepare for hyperspace.
103
00:06:25,846 --> 00:06:26,930
' HYPerspace?
104
00:06:26,930 --> 00:06:28,139
' [Sam] Yes, sir.
105
00:06:28,139 --> 00:06:30,433
(whooshing)
106
00:06:35,564 --> 00:06:38,024
(eerie music)
107
00:06:50,328 --> 00:06:53,456
(eerie ambient music)
108
00:07:54,059 --> 00:07:55,769
Xarbia, sir.
109
00:07:55,769 --> 00:07:57,395
Prepare for docking.
110
00:07:58,313 --> 00:08:02,108
Searcher Seven to Xarbia
Five, come in, please.
111
00:08:02,275 --> 00:08:05,278
- [Man] Roger, Searcher Seven,
we see you, hold your course.
112
00:08:09,908 --> 00:08:13,286
- [Sam] Roger, Xarbia, holding steady.
113
00:08:13,286 --> 00:08:14,663
Where do you want us?
114
00:08:14,663 --> 00:08:18,875
- [Man] Enter code 65 cipher two pop up.
115
00:08:18,875 --> 00:08:19,876
We'll strobe you in.
116
00:08:19,876 --> 00:08:22,837
(light synth music)
117
00:08:44,109 --> 00:08:46,820
(ship whooshing)
118
00:09:16,307 --> 00:09:18,935
(light buzzing)
119
00:09:27,152 --> 00:09:28,570
- Gordon Hauser, head of research.
120
00:09:28,570 --> 00:09:29,404
- [Mike] Mike Colby.
121
00:09:29,404 --> 00:09:30,238
- Of course.
122
00:09:30,238 --> 00:09:31,865
This is my assistant, Dr. Glaser.
123
00:09:31,865 --> 00:09:33,825
Barbara knows more about genetic synthesis
124
00:09:33,825 --> 00:09:35,410
than anyone else alive.
125
00:09:35,410 --> 00:09:36,828
- Genetic synthesis.
126
00:09:36,828 --> 00:09:37,704
Sounds like fun.
127
00:09:39,372 --> 00:09:41,958
- I've heard good things
about you, Commander Colby.
128
00:09:41,958 --> 00:09:42,834
- Mike.
129
00:09:42,834 --> 00:09:45,295
- [Sam] It's good to be here
in your pleasant custody.
130
00:09:45,295 --> 00:09:46,129
Commander and I--
131
00:09:46,129 --> 00:09:48,214
(beeping)
132
00:09:48,214 --> 00:09:49,299
- [Mike] Let's get started.
133
00:09:49,299 --> 00:09:50,133
- Good, follow me,
134
00:09:50,133 --> 00:09:51,051
I'll show you around.
135
00:09:52,010 --> 00:09:54,888
(eerie music)
136
00:09:54,888 --> 00:09:57,974
This is an A-priority,
high-security research facility.
137
00:09:57,974 --> 00:09:59,642
Actually it's a scientist's dream,
138
00:09:59,642 --> 00:10:01,311
we have the best of everything here.
139
00:10:01,311 --> 00:10:02,687
- [Mike] Except real estate.
140
00:10:02,687 --> 00:10:04,022
- Well, they put us here for two reasons.
141
00:10:04,022 --> 00:10:05,982
One, because we're working on a bacteria
142
00:10:05,982 --> 00:10:07,692
that's unique this planet.
143
00:10:07,692 --> 00:10:09,861
And two, because we can
take experimental risks
144
00:10:09,861 --> 00:10:12,489
here in isolation that would
be unthinkable back home.
145
00:10:13,364 --> 00:10:15,366
- What kind of research do you do here?
146
00:10:15,366 --> 00:10:18,078
- Genetic engineering,
bacteriological, mostly.
147
00:10:20,080 --> 00:10:22,457
- Our objective is to create
an extremely productive,
148
00:10:22,457 --> 00:10:23,875
entirely new food source,
149
00:10:23,875 --> 00:10:25,543
and I would say that we've done that, too.
150
00:10:25,543 --> 00:10:27,378
- Uh huh, tell me about the accident.
151
00:10:28,797 --> 00:10:29,672
- Sorry.
152
00:10:29,672 --> 00:10:30,465
' [Mike] Sorry.
153
00:10:31,633 --> 00:10:34,469
- Tracy, would you go find Jimmy, please,
154
00:10:34,469 --> 00:10:36,262
and have him come to the lab?
155
00:10:36,262 --> 00:10:37,013
- Sure.
156
00:10:38,014 --> 00:10:39,557
Sorry.
157
00:10:39,557 --> 00:10:40,391
- [Mike] It's okay.
158
00:10:43,686 --> 00:10:45,271
- You're a new face around here.
159
00:10:46,272 --> 00:10:48,316
We don't often get new faces.
160
00:10:48,316 --> 00:10:49,234
- That's the truth.
161
00:10:55,031 --> 00:10:59,119
- In here.
(beeping and whirring)
162
00:10:59,119 --> 00:11:02,372
(door whooshing)
163
00:11:02,372 --> 00:11:03,998
Okay, close your eyes.
164
00:11:05,834 --> 00:11:07,752
(buzzing and crackling)
165
00:11:07,752 --> 00:11:10,171
- You can get a nice tan
in here on your day off.
166
00:11:10,171 --> 00:11:11,673
Takes about 20 seconds.
167
00:11:13,174 --> 00:11:14,008
- What is this?
168
00:11:14,008 --> 00:11:14,801
Microwave?
169
00:11:16,136 --> 00:11:18,638
- It kills every living
thing on your body.
170
00:11:18,638 --> 00:11:20,807
Keep it clean, that's the rule.
171
00:11:20,807 --> 00:11:23,476
- Nothing messy goes in,
nothing messy comes out.
172
00:11:23,476 --> 00:11:24,853
- Isn't there a cancer risk?
173
00:11:25,812 --> 00:11:26,771
(beeping)
174
00:11:26,771 --> 00:11:28,231
- Life here is full of risks.
175
00:11:30,733 --> 00:11:31,526
Watch your step.
176
00:11:34,445 --> 00:11:37,824
(water dripping faintly)
177
00:11:57,093 --> 00:12:00,138
- [Cal] Welcome to the Garden
of Eden, we play God here.
178
00:12:00,138 --> 00:12:03,016
We create life, the only trouble is,
179
00:12:03,016 --> 00:12:06,102
some of the life we
create just won't behave.
180
00:12:06,102 --> 00:12:10,565
- Mike Colby, Cal Timbergen,
chief of bacteriology.
181
00:12:10,565 --> 00:12:12,859
He's a true genius.
182
00:12:12,859 --> 00:12:13,776
One of the few.
183
00:12:14,694 --> 00:12:15,612
- Nice to meet you.
184
00:12:17,113 --> 00:12:19,699
- Thought we leave the
mess until you got here.
185
00:12:19,699 --> 00:12:21,451
Heard you liked messes.
186
00:12:21,451 --> 00:12:24,204
- Any sign of isolatory
psychosis among the staff?
187
00:12:26,164 --> 00:12:27,624
- Not on our staff.
188
00:12:27,624 --> 00:12:30,418
- Wasn't staff, Colby,
something got loose.
189
00:12:31,502 --> 00:12:32,462
- What got loose?
190
00:12:33,796 --> 00:12:35,965
- Subject 20.
- An experiment?
191
00:12:37,050 --> 00:12:40,303
- We created a little monster, I'm afraid.
192
00:12:40,303 --> 00:12:42,430
- Nothing to get excited about.
193
00:12:42,430 --> 00:12:43,264
See for yourself.
194
00:12:44,432 --> 00:12:49,395
It's in here.
(beeping and whirring)
195
00:12:50,396 --> 00:12:52,690
- Meet Subject 20.
196
00:12:52,690 --> 00:12:53,983
- [Mike] Who put it in the incubator?
197
00:12:53,983 --> 00:12:55,860
- It put itself in the incubator.
198
00:12:58,071 --> 00:12:59,656
- [Mike] What is it?
199
00:12:59,656 --> 00:13:00,615
- It's a metamorph.
200
00:13:00,615 --> 00:13:03,451
- A what?
- It's a metamorphic mutation.
201
00:13:03,451 --> 00:13:04,702
(coughing)
202
00:13:04,702 --> 00:13:06,579
It's like an ordinary mutant,
203
00:13:06,579 --> 00:13:09,791
in that it's genetically
different from its parent.
204
00:13:09,791 --> 00:13:12,252
A metamorph goes it one better.
205
00:13:12,252 --> 00:13:15,088
It keeps right on changing
its genetic structure,
206
00:13:15,088 --> 00:13:17,423
mutating again and again (coughs),
207
00:13:17,423 --> 00:13:20,468
even as it grows and matures.
208
00:13:20,468 --> 00:13:24,180
It's a genetic wildcat,
it's totally unpredictable.
209
00:13:24,180 --> 00:13:26,599
(beeping)
210
00:13:26,599 --> 00:13:29,227
- Best to keep that closed.
211
00:13:31,896 --> 00:13:33,064
- What is the gooey stuff?
212
00:13:33,064 --> 00:13:35,566
- It's a cocoon, interesting, huh?
213
00:13:35,566 --> 00:13:38,319
- Is it changing form in
there, like a caterpillar?
214
00:13:38,319 --> 00:13:41,864
- It's changing into something,
all right, God knows what.
215
00:13:43,116 --> 00:13:45,034
- Don't expect a butterfly.
216
00:13:45,034 --> 00:13:47,453
- This little thing did all that damage?
217
00:13:47,453 --> 00:13:48,997
- That little thing has a lot of energy.
218
00:13:48,997 --> 00:13:50,832
Its metabolic rate is 50 times
219
00:13:50,832 --> 00:13:52,417
that of any other known organism.
220
00:13:53,543 --> 00:13:55,545
- And we should get rid of it?
221
00:13:55,545 --> 00:13:58,423
If we drop a few cc's of
hydrocyanic acid in there,
222
00:13:58,423 --> 00:14:01,467
we have a belly-up
metamorph and I can go home.
223
00:14:01,467 --> 00:14:03,261
- I don't think you understand, Colby.
224
00:14:03,261 --> 00:14:05,430
- I understand perfectly, Doctor.
225
00:14:05,430 --> 00:14:07,098
You're workin' outside of your charter.
226
00:14:07,098 --> 00:14:09,058
- Scientific research often takes us
227
00:14:09,058 --> 00:14:11,060
into uncharted territory.
228
00:14:11,060 --> 00:14:12,937
- I'm not talkin' about territory, Doctor.
229
00:14:12,937 --> 00:14:16,232
I'm talkin' about strange
little creatures that kill.
230
00:14:16,232 --> 00:14:19,736
I've got a motto, it moves
and it's not one of us,
231
00:14:19,736 --> 00:14:20,945
shoot it.
- Brilliant.
232
00:14:20,945 --> 00:14:23,197
Just what we need.
- I'm not joking, Doctor.
233
00:14:24,657 --> 00:14:27,410
I know when to play the game
and I know when to bail out.
234
00:14:27,410 --> 00:14:29,662
That thing is trouble, I can smell it.
235
00:14:29,662 --> 00:14:31,956
- Termination is not a solution.
236
00:14:32,915 --> 00:14:38,004
- He's right, Commander, give
us a chance to fill you in.
237
00:14:38,004 --> 00:14:38,963
Wait one night.
238
00:14:42,091 --> 00:14:44,844
- How come you're so much
more convincing than he is?
239
00:14:44,844 --> 00:14:46,512
- I have such beautiful ideas.
240
00:14:48,264 --> 00:14:50,350
- Shall we discuss it over dinner?
241
00:14:50,350 --> 00:14:51,142
- HuHQFY?
242
00:14:52,268 --> 00:14:53,353
- I'm gettin' that way.
243
00:14:55,646 --> 00:14:57,607
(beeping and whirring)
244
00:14:57,815 --> 00:14:59,442
- [Gordon] Jimmy. You can
clean it up now.
245
00:14:59,442 --> 00:15:00,693
Okay, no problem.
246
00:15:00,693 --> 00:15:02,403
- Tracy. Why don't you join us?
- Sure.
247
00:15:03,613 --> 00:15:07,283
- If the little terror does
anything funny, give me a call.
248
00:15:08,576 --> 00:15:09,369
_ Qkay.
249
00:15:13,956 --> 00:15:16,042
(beeping)
250
00:15:17,627 --> 00:15:21,005
(light orchestral music)
251
00:17:03,941 --> 00:17:06,068
(beeping)
252
00:17:10,072 --> 00:17:11,032
- [Earl] Security.
253
00:17:11,032 --> 00:17:13,659
- Earl, this is Jim in
the lab, Hauser there yet?
254
00:17:13,659 --> 00:17:14,577
' [Earl] Not yet.
255
00:17:14,577 --> 00:17:15,411
- When he gets there,
256
00:17:15,411 --> 00:17:17,163
would you tell him to me give me a call?
257
00:17:17,163 --> 00:17:18,915
Tell him his baby's wakin' up.
258
00:17:18,915 --> 00:17:20,041
- [Earl] Okay.
259
00:17:23,211 --> 00:17:25,338
(beeping)
260
00:17:28,883 --> 00:17:32,011
(eerie ambient music)
261
00:17:48,236 --> 00:17:53,115
(beeping)
(head thudding)
262
00:17:54,075 --> 00:17:55,743
- Genetics.
263
00:17:55,743 --> 00:17:57,161
- James, this is Hauser.
264
00:17:57,161 --> 00:18:00,039
- Doc, this thing's moving
around, it's acting strange.
265
00:18:00,957 --> 00:18:03,417
- [Gordon] Kind of pulsating,
like it's breathing hard?
266
00:18:03,417 --> 00:18:04,961
- [James] Yeah.
267
00:18:04,961 --> 00:18:06,003
- [Gordon] Well that's perfectly normal.
268
00:18:06,003 --> 00:18:07,463
Don't let it worry you.
269
00:18:07,463 --> 00:18:08,339
(squelchy plopping)
270
00:18:08,339 --> 00:18:10,007
One of us'll come right down.
271
00:18:10,007 --> 00:18:11,008
_ Qkay.
272
00:18:11,008 --> 00:18:11,842
Thanks, doc.
273
00:18:11,842 --> 00:18:12,635
- Right.
274
00:18:14,053 --> 00:18:16,889
Tracy, run down to genetics,
make sure everything's okay.
275
00:18:18,057 --> 00:18:19,433
- Sure.
276
00:18:19,433 --> 00:18:21,102
- If it's anything
interesting, let me know.
277
00:18:21,102 --> 00:18:22,645
Hate to miss it.
278
00:18:22,645 --> 00:18:25,606
(suspenseful music)
279
00:19:00,808 --> 00:19:03,144
(yelling)
280
00:19:03,144 --> 00:19:07,773
(Clattering)
(yelling)
281
00:19:11,444 --> 00:19:14,071
(yelling)
282
00:19:14,071 --> 00:19:18,701
(Clattering)
(yelling)
283
00:19:21,579 --> 00:19:23,706
(yelling)
284
00:19:27,126 --> 00:19:29,754
(ominous music)
285
00:19:56,113 --> 00:19:57,448
- Where's the whipped cream?
286
00:19:59,700 --> 00:20:00,910
- What?
287
00:20:00,910 --> 00:20:03,913
- Strawberry shortcake always
comes with whipped cream.
288
00:20:05,081 --> 00:20:07,708
- This is strawberry shortcake?
289
00:20:07,708 --> 00:20:10,503
- I thought it was one of
Cal's genetic disasters.
290
00:20:11,879 --> 00:20:16,300
- Mm mm.
(coughing)
291
00:20:16,300 --> 00:20:19,929
Come on, Barb, I can't eat this
crap without whipped cream.
292
00:20:19,929 --> 00:20:20,763
- Do you want to whip up some
293
00:20:20,763 --> 00:20:22,682
of the pol-ee-goo guys' dairy base?
294
00:20:22,682 --> 00:20:24,934
It looks like whipped cream, sort of.
295
00:20:24,934 --> 00:20:26,560
- Actually it looks like pureed puke,
296
00:20:26,560 --> 00:20:28,771
if you wanna know the truth.
297
00:20:28,771 --> 00:20:31,565
- The galactic food crisis strikes again.
298
00:20:31,565 --> 00:20:33,150
- Suffer.
299
00:20:33,150 --> 00:20:34,610
- What does Subject 20 have to do
300
00:20:34,610 --> 00:20:37,738
with their work on the food crisis?
301
00:20:38,656 --> 00:20:40,074
- It's a genetic mutant.
302
00:20:41,033 --> 00:20:44,036
A Proto B binding like
all the other experiments,
303
00:20:44,036 --> 00:20:47,748
except this one got a little out of hand.
304
00:20:48,749 --> 00:20:49,542
- A little.
305
00:20:52,253 --> 00:20:54,004
- Well, what's Proto B?
306
00:20:54,004 --> 00:20:55,715
- You know anything about genetics?
307
00:20:56,590 --> 00:20:59,885
- Doctor, I wouldn't know
it gene from a jelly bean.
308
00:20:59,885 --> 00:21:01,595
No, I'm just a soldier of fortune.
309
00:21:03,889 --> 00:21:05,808
- Proto B is a local bacteria.
310
00:21:05,808 --> 00:21:09,145
Protos Barila Bacterium.
311
00:21:09,145 --> 00:21:11,355
We call it Proto B for short.
312
00:21:12,773 --> 00:21:15,067
Earl, punch up the file
seven zero six three.
313
00:21:23,284 --> 00:21:27,288
(beeping and whirring)
314
00:21:27,288 --> 00:21:30,541
Proto B gets its energy from
light, available chemicals
315
00:21:30,541 --> 00:21:33,043
and most efficiently by
consuming its own dead.
316
00:21:34,211 --> 00:21:37,381
It lives in a perfectly
balanced, closed system.
317
00:21:37,381 --> 00:21:39,008
No predators and no prey.
318
00:21:41,093 --> 00:21:42,344
- Until we got here.
319
00:21:45,973 --> 00:21:48,642
- Proto B reproduces at
an unbelievable rate.
320
00:21:48,642 --> 00:21:49,810
(coughing)
321
00:21:49,810 --> 00:21:51,270
It's simple, the way it multiplies.
322
00:21:51,270 --> 00:21:53,230
You splice it to another organism,
323
00:21:53,230 --> 00:21:55,232
there's just no stopping it.
324
00:21:55,232 --> 00:21:57,526
We spliced it to an
algae and got a foodstuff
325
00:21:57,526 --> 00:21:59,320
that grows so fast,
326
00:22:00,529 --> 00:22:02,948
I swear you couldn't kill it if you tried.
327
00:22:02,948 --> 00:22:05,493
- All of our work here
involves splicing Proto B genes
328
00:22:05,493 --> 00:22:08,287
with the genes of other organisms.
329
00:22:08,287 --> 00:22:12,041
So actually Subject 20 started
out just like all the others.
330
00:22:12,041 --> 00:22:14,794
- Then Subject 20 is the
result of a genetic splicing
331
00:22:14,794 --> 00:22:18,339
between a Proto B bacteria
and another organism?
332
00:22:18,339 --> 00:22:19,423
- [Gordon] Exactly.
333
00:22:19,423 --> 00:22:20,841
- What is the other organism?
334
00:22:22,968 --> 00:22:25,387
Well, is it animal or vegetable?
335
00:22:30,267 --> 00:22:32,228
Well, come on, was it an animal?
336
00:22:34,146 --> 00:22:35,439
- Yes.
- No!
337
00:22:35,439 --> 00:22:36,315
- YES.
338
00:22:39,819 --> 00:22:40,778
- Do I hear a maybe?
339
00:22:42,029 --> 00:22:44,406
- Ask Gordon what happened to Annie.
340
00:22:44,406 --> 00:22:45,407
- Barbara, for God's sake.
341
00:22:45,407 --> 00:22:46,242
- Who's Annie?
- Ask him.
342
00:22:46,242 --> 00:22:47,409
- Barbara, I'm warning you!
343
00:22:47,409 --> 00:22:48,828
- [Mike] Tell me about Annie.
344
00:22:50,246 --> 00:22:52,081
- [Gordon] This is not the time or place
345
00:22:52,081 --> 00:22:53,207
to be discussing this.
346
00:22:53,207 --> 00:22:55,084
- What difference does it make?
347
00:22:55,084 --> 00:22:56,293
- Annie used to work with me.
348
00:22:56,293 --> 00:22:57,795
She was my--
- Shut up, shut up,
349
00:22:57,795 --> 00:22:58,879
damn you, shut up, shut up.
350
00:22:58,879 --> 00:23:00,089
- [Mike] She did what?
351
00:23:00,089 --> 00:23:01,841
- I'll explain all this to
you when the time is right.
352
00:23:01,841 --> 00:23:02,633
- She what?
353
00:23:05,344 --> 00:23:06,971
- She died.
354
00:23:06,971 --> 00:23:08,097
- You can call it that.
355
00:23:11,225 --> 00:23:12,434
- What would you call it?
356
00:23:15,354 --> 00:23:16,146
- She died.
357
00:23:18,023 --> 00:23:18,816
That's all.
358
00:23:20,568 --> 00:23:22,695
- What in the hell is
going on around here?
359
00:23:24,780 --> 00:23:25,823
- Now I suppose you'll
360
00:23:26,824 --> 00:23:27,908
think we're up to something evil.
361
00:23:27,908 --> 00:23:29,368
Is that it, commander?
362
00:23:29,368 --> 00:23:30,286
- Evil?
363
00:23:30,286 --> 00:23:31,120
Hell no.
364
00:23:31,120 --> 00:23:32,413
I think you're crazy.
365
00:23:32,413 --> 00:23:34,498
I think this is a nut house.
366
00:23:34,498 --> 00:23:35,916
(whooshing)
367
00:23:35,916 --> 00:23:36,709
- What is it?
368
00:23:37,668 --> 00:23:40,754
(whooshing)
- Transit.
369
00:23:40,754 --> 00:23:43,632
(woman whimpering)
370
00:23:45,092 --> 00:23:46,677
(doors whooshing)
371
00:23:46,677 --> 00:23:48,888
(whirring)
372
00:23:50,556 --> 00:23:54,768
(woman crying out faintly)
373
00:23:54,768 --> 00:23:56,145
' [Cal] Oh, Lord.
374
00:23:57,479 --> 00:23:59,398
- Come on, let's get out of here.
375
00:23:59,398 --> 00:24:01,025
- [Cal] The metamorph, where is it?
376
00:24:01,025 --> 00:24:03,235
(whirring)
377
00:24:05,905 --> 00:24:06,739
- [Brian] I don't know.
378
00:24:06,739 --> 00:24:07,948
- [Gordon] Well find the damn thing!
379
00:24:07,948 --> 00:24:09,491
- [Cal] Hang on, he's still alive.
380
00:24:09,491 --> 00:24:10,326
- [Gordon] Impossible.
381
00:24:10,326 --> 00:24:11,160
- [Cal] Give me a hand.
382
00:24:11,160 --> 00:24:12,202
I wanna get him up where we can see him.
383
00:24:12,202 --> 00:24:13,454
- [Gordon] He can't be alive, Cal,
384
00:24:13,454 --> 00:24:14,955
look at him, for God's sakes.
385
00:24:17,082 --> 00:24:18,542
All right, here's what's gonna happen.
386
00:24:18,542 --> 00:24:20,169
- [Brian] Should have killed
it when we had the chance.
387
00:24:20,169 --> 00:24:21,378
- [Gordon] Fine, there's
too much at stake here.
388
00:24:21,378 --> 00:24:22,546
- [Brian] Tell that to Jimmy.
389
00:24:22,546 --> 00:24:23,756
- [Gordon] You go find it!
390
00:24:23,756 --> 00:24:24,715
And keep looking.
391
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
- Don't worry, sir, I'll find it.
392
00:24:26,300 --> 00:24:27,927
I'll find that half-breed bastard.
393
00:24:33,015 --> 00:24:35,935
(suspenseful music)
394
00:24:48,906 --> 00:24:52,868
- No cerebrum, traumatized
collateral sulcus.
395
00:24:54,203 --> 00:24:56,413
Brain death, there's no doubt about it.
396
00:24:57,373 --> 00:24:59,249
But there's life in the cerebellum.
397
00:24:59,249 --> 00:25:02,670
The heart's still pumping,
the body tissue is viable.
398
00:25:02,670 --> 00:25:05,714
He is alive, technically anyhow.
399
00:25:06,966 --> 00:25:08,008
- [Mike] What if it's not in here?
400
00:25:08,008 --> 00:25:09,218
- It's gotta be in here.
401
00:25:09,218 --> 00:25:10,511
This is a sterile chamber,
if a germ can't get out,
402
00:25:10,511 --> 00:25:13,097
there's no way that thing can get out.
403
00:25:13,097 --> 00:25:13,931
- [Cal] I can't do anything with him here.
404
00:25:13,931 --> 00:25:15,766
I'm gonna take him down in the bedroom.
405
00:25:18,352 --> 00:25:21,730
(glass shards crunching)
406
00:25:23,232 --> 00:25:26,151
- Won't get away from me,
will you, my genetic cesspool?
407
00:25:29,530 --> 00:25:31,573
This is it, you goddamn ding-wopper.
408
00:25:39,289 --> 00:25:40,207
- Be careful.
409
00:25:40,207 --> 00:25:42,209
- Let me know if you find
the rest of him, will you?
410
00:25:45,212 --> 00:25:47,256
- I'm beginning to think it's not in here.
411
00:25:49,258 --> 00:25:51,385
- Don't be a fool, Brian,
how could it get out?
412
00:25:52,344 --> 00:25:54,888
(Cal coughing)
413
00:26:05,733 --> 00:26:07,317
- [Mike] Maybe it did get away.
414
00:26:08,402 --> 00:26:09,236
- Keep looking.
415
00:26:15,826 --> 00:26:17,161
- Maybe it's invisible.
416
00:26:20,539 --> 00:26:23,083
(Cal coughing)
417
00:26:26,253 --> 00:26:27,921
(coughing)
418
00:26:27,921 --> 00:26:29,923
(Cal breathing heavily)
419
00:26:29,923 --> 00:26:32,217
(beeping and whirring)
420
00:26:32,217 --> 00:26:34,428
(coughing)
421
00:26:43,437 --> 00:26:46,648
(beeping and whirring)
422
00:27:20,557 --> 00:27:22,768
(coughing)
423
00:27:24,061 --> 00:27:26,522
(eerie music)
424
00:27:39,118 --> 00:27:40,953
(coughing)
425
00:27:40,953 --> 00:27:42,913
- [Cal] Have you seen my kit,
I can't find it anywhere.
426
00:27:43,872 --> 00:27:45,916
We gotta tell Colby about Annie.
427
00:27:45,916 --> 00:27:47,334
I can't deal with it anymore.
428
00:27:49,628 --> 00:27:51,672
No, let Gordon do it.
429
00:27:51,672 --> 00:27:53,674
He knows what he's doing.
430
00:27:53,674 --> 00:27:55,217
- I think he's in over his head.
431
00:27:56,885 --> 00:27:59,179
And I think you should get some sleep.
432
00:28:00,097 --> 00:28:00,931
- Need any helP?
433
00:28:02,516 --> 00:28:04,768
- I'll let you know, not yet.
434
00:28:08,105 --> 00:28:09,022
- Why don't you turn in?
435
00:28:09,022 --> 00:28:11,817
You need to blank it all out for a while.
436
00:28:11,817 --> 00:28:12,609
- Yeah.
437
00:28:13,527 --> 00:28:14,319
Okay.
438
00:28:15,821 --> 00:28:16,613
- Tracy?
439
00:28:18,782 --> 00:28:20,200
I'm sorry about Jimmy.
440
00:28:22,452 --> 00:28:23,662
- It's okay.
441
00:28:23,662 --> 00:28:24,496
Goodnight.
442
00:28:24,496 --> 00:28:27,249
(soft piano music)
443
00:29:50,666 --> 00:29:51,792
- If it doesn't show up by tomorrow,
444
00:29:51,792 --> 00:29:53,085
we're gonna have to dismantle the lab
445
00:29:53,085 --> 00:29:55,128
piece by piece, you know
that's gonna be a nightmare,
446
00:29:55,128 --> 00:29:56,255
a damn nightmare!
447
00:29:56,255 --> 00:29:57,464
- Good night, Gordon.
448
00:29:57,464 --> 00:29:58,423
- [Gordon] What's good about it?
449
00:29:58,423 --> 00:30:02,135
- [Brian] Sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
450
00:30:02,135 --> 00:30:03,428
- I put you in number two.
451
00:30:06,014 --> 00:30:07,599
- Hey, thanks.
452
00:30:07,599 --> 00:30:09,309
Stay alert tonight, Earl.
453
00:30:09,309 --> 00:30:10,727
- Don't worry, I know my job.
454
00:30:12,813 --> 00:30:14,856
(beeping)
- Sam, you all right?
455
00:30:14,856 --> 00:30:16,066
- [Sam] All right, sir.
456
00:30:18,151 --> 00:30:20,279
(beeping)
457
00:30:26,743 --> 00:30:30,289
- I hear you're the best
troubleshooter in the Federation.
458
00:30:33,750 --> 00:30:35,585
- Yeah, I heard that too.
459
00:30:36,837 --> 00:30:38,922
- [Barbara] Want to see some trouble?
460
00:30:53,395 --> 00:30:55,439
- No, sir I put you in number two.
461
00:30:58,525 --> 00:30:59,318
Shit.
462
00:31:04,698 --> 00:31:06,825
(beeping)
463
00:31:17,961 --> 00:31:20,839
(soft synth music)
464
00:31:49,576 --> 00:31:51,286
IAhJ"
465
00:33:16,288 --> 00:33:17,998
IAhJ"
466
00:33:22,043 --> 00:33:25,005
(Barbara cries out)
467
00:33:45,358 --> 00:33:47,486
(beeping)
468
00:34:14,513 --> 00:34:17,974
(suspenseful synth music)
469
00:34:24,314 --> 00:34:27,192
(whirring faintly)
470
00:34:50,924 --> 00:34:54,135
(beeping and whirring)
471
00:34:57,681 --> 00:35:02,644
(thrumming)
(liquid dripping)
472
00:35:38,221 --> 00:35:41,433
(dramatic piano music)
473
00:36:28,355 --> 00:36:31,316
(breathing heavily)
474
00:37:04,224 --> 00:37:07,769
(suspenseful music rising)
475
00:37:11,314 --> 00:37:12,691
(clattering)
476
00:37:12,691 --> 00:37:15,485
(Earl whimpering)
477
00:37:17,570 --> 00:37:20,448
(Earl yelling)
478
00:37:20,448 --> 00:37:25,412
(eerie distorted music)
(Earl yelling)
479
00:37:27,122 --> 00:37:29,833
(Earl screaming)
480
00:37:31,376 --> 00:37:34,671
(eerie distorted music)
481
00:37:42,721 --> 00:37:45,265
(Cal coughing)
482
00:37:54,858 --> 00:37:56,985
(beeping)
483
00:38:14,377 --> 00:38:17,005
(ominous music)
484
00:38:30,518 --> 00:38:32,645
(beeping)
485
00:39:02,091 --> 00:39:04,719
(faint beeping)
486
00:39:07,972 --> 00:39:11,267
(classical piano music)
487
00:39:14,229 --> 00:39:16,856
(ominous music)
488
00:40:18,918 --> 00:40:22,171
(sizzling and burbling)
489
00:41:05,006 --> 00:41:07,884
(distant thudding)
490
00:41:19,854 --> 00:41:20,688
(screaming softly)
491
00:41:20,688 --> 00:41:23,232
- [Mike] Hey, who is that, Baxter?
492
00:41:24,734 --> 00:41:27,737
- [Tracy] Goddammit, this
is my goddamn steam bath.
493
00:41:27,737 --> 00:41:28,696
- I'm sorry.
494
00:41:30,031 --> 00:41:30,823
- Get out!
495
00:41:32,241 --> 00:41:34,285
- Baxter, you're beautiful.
496
00:41:35,453 --> 00:41:36,412
- Oh; boy'
497
00:41:39,207 --> 00:41:41,000
- I just came down to see who's here.
498
00:41:42,752 --> 00:41:44,963
- Well now you know, so get out.
499
00:41:44,963 --> 00:41:47,048
The mornings belong to
me in this loony bin
500
00:41:47,048 --> 00:41:49,133
and I plan on keeping it that way.
501
00:41:49,133 --> 00:41:50,218
- You shouldn't be wandering around
502
00:41:50,218 --> 00:41:51,594
with that thing on the loose.
503
00:41:51,594 --> 00:41:53,554
- I thought it was locked up in the lab.
504
00:41:54,597 --> 00:41:55,932
- We don't know where it is.
505
00:41:57,141 --> 00:41:58,559
- And you came to warn me?
506
00:42:00,353 --> 00:42:01,145
- Whoever.
507
00:42:02,355 --> 00:42:03,147
- Thanks.
508
00:42:06,150 --> 00:42:07,777
You know something?
509
00:42:07,777 --> 00:42:09,779
You look like you could use a steam bath.
510
00:42:10,822 --> 00:42:13,282
- Well, as a matter of
fact, I had a hard night,
511
00:42:14,450 --> 00:42:17,078
(Tracy giggles)
512
00:42:18,746 --> 00:42:20,581
- So fair's fair.
513
00:42:20,581 --> 00:42:21,374
Get naked.
514
00:42:24,836 --> 00:42:26,796
We don't get many new faces around here.
515
00:42:29,382 --> 00:42:31,592
- [Mike] That's one thing
I like about my job,
516
00:42:31,592 --> 00:42:32,760
I'm always the new face.
517
00:42:46,107 --> 00:42:47,525
- [Tracy] Oh, Mike.
518
00:42:47,525 --> 00:42:50,403
- And there's some things
I don't like about my job.
519
00:42:52,405 --> 00:42:53,698
- Like what?
520
00:42:53,698 --> 00:42:55,324
- Well like this, for example.
521
00:42:57,326 --> 00:42:59,078
This happened in Pytor.
522
00:42:59,078 --> 00:43:02,415
Sam and I ran across a
caravan of nomadic Den-dars,
523
00:43:02,415 --> 00:43:03,583
you know, from Titan.
524
00:43:04,959 --> 00:43:07,420
Anyway it all started when Sam and I
525
00:43:08,880 --> 00:43:11,758
rather tactlessly accused
a Den-dar commander
526
00:43:13,092 --> 00:43:17,513
of being a maggoty, fat-ass
527
00:43:17,513 --> 00:43:20,767
grease-lickin', dung bunny.
528
00:43:20,767 --> 00:43:23,227
(eerie music)
529
00:43:24,228 --> 00:43:25,229
(whirring)
530
00:43:25,229 --> 00:43:28,066
(screaming)
531
00:43:28,066 --> 00:43:30,359
(loudly whirring)
532
00:43:30,359 --> 00:43:34,405
(screaming)
(lasers blasting)
533
00:43:34,405 --> 00:43:37,700
(screaming)
(whirring)
534
00:43:37,700 --> 00:43:38,534
That was close.
535
00:43:38,534 --> 00:43:40,620
I oughta retire.
- Oh, no you don't.
536
00:43:40,620 --> 00:43:42,413
You're staying right here with me.
537
00:43:42,413 --> 00:43:43,247
- What is that thing?
538
00:43:43,247 --> 00:43:44,832
What-oh-bee-in-what.
539
00:43:44,832 --> 00:43:47,043
(whirring)
540
00:43:48,211 --> 00:43:49,337
- You all right? What happened?
541
00:43:49,545 --> 00:43:51,297
- Your metamorph attacked us.
- Where is it?
542
00:43:51,297 --> 00:43:52,757
- Inside.
- You didn't kill it, did you?
543
00:43:52,757 --> 00:43:54,133
- Hell no, listen.
544
00:43:54,133 --> 00:43:56,427
- It's growing, it's getting
bigger by the minute.
545
00:43:56,427 --> 00:43:58,721
- What is that thing,
Hauser, Proto B and what?
546
00:43:58,721 --> 00:43:59,972
- You stick with your charter Colby.
547
00:43:59,972 --> 00:44:01,307
Just figure out a way to trap it.
548
00:44:01,307 --> 00:44:03,601
- You figure it out, I'm
not goin' back in there.
549
00:44:03,601 --> 00:44:06,562
- Hey, easy, easy, you wanna
know what I wanna know?
550
00:44:06,562 --> 00:44:08,022
I'd like to know what
you and Tracy were doing
551
00:44:08,022 --> 00:44:10,024
in there dressed like that.
552
00:44:10,024 --> 00:44:12,276
- Explaining your scars, no doubt.
553
00:44:15,363 --> 00:44:17,281
(clattering)
554
00:44:17,281 --> 00:44:20,201
- It's venting steam.
- That's impossible.
555
00:44:20,201 --> 00:44:22,662
- The skylight.
- It's busting out.
556
00:44:22,662 --> 00:44:23,871
You still think we're running around,
557
00:44:23,871 --> 00:44:25,790
trying to cover up some
embarrassing mistake?
558
00:44:25,790 --> 00:44:26,874
- [Gordon] Just do your job.
559
00:44:26,874 --> 00:44:27,708
- [Mike] You wanna help?
560
00:44:27,708 --> 00:44:28,543
- [Gordon] Of course.
561
00:44:28,543 --> 00:44:29,377
- You and Brian and I
562
00:44:29,377 --> 00:44:30,920
would go outside and we'll track it.
563
00:44:30,920 --> 00:44:32,797
Brian, get to Sam-104 and bring it
564
00:44:32,797 --> 00:44:35,216
to the decompression
chamber, we can use it.
565
00:44:35,216 --> 00:44:37,510
Tracy, go to the control room and track us
566
00:44:37,510 --> 00:44:38,928
on the outside scanner.
567
00:44:38,928 --> 00:44:41,764
Barbara, go find Cal
and go to work on Jimmy.
568
00:44:41,764 --> 00:44:43,516
Learn everything you can about a metamorph
569
00:44:43,516 --> 00:44:45,268
and what makes it tick.
570
00:44:45,268 --> 00:44:46,686
Okay, now where's Earl?
571
00:44:46,686 --> 00:44:48,146
- Probably manning his monitors,
572
00:44:48,146 --> 00:44:49,522
looking for the ding-wopper.
573
00:44:49,522 --> 00:44:50,356
- [Mike] The what?
574
00:44:50,356 --> 00:44:51,190
- Ding-wopper.
575
00:44:51,190 --> 00:44:52,358
That's what he calls it.
576
00:44:52,358 --> 00:44:53,818
- [Mike] Well, okay, let's get going.
577
00:44:53,818 --> 00:44:55,111
- I sure hope you know what you're doing.
578
00:44:55,111 --> 00:44:57,780
- I don't have the slightest
idea, I go on hunches.
579
00:44:57,780 --> 00:45:00,449
Let's go bag ourselves a ding-wopper.
580
00:45:06,789 --> 00:45:10,668
(beeping and whirring)
581
00:45:10,668 --> 00:45:12,879
(coughing)
582
00:45:15,006 --> 00:45:17,216
(whirring)
583
00:45:23,347 --> 00:45:26,392
- It changes itself, it changes us.
584
00:45:27,643 --> 00:45:28,978
What do you think, Barbara?
585
00:45:32,190 --> 00:45:33,649
- Hey, good luck, you guys.
586
00:45:33,649 --> 00:45:35,026
- Don't worry we'll
give all the dirty work
587
00:45:35,026 --> 00:45:36,527
to the Sam-104 here.
588
00:45:36,527 --> 00:45:38,404
- [Sam] They switch you
off when life is good,
589
00:45:38,404 --> 00:45:40,281
and switch you back on when
they're up to their noses
590
00:45:40,281 --> 00:45:41,365
in life's bitter droppings.
591
00:45:41,365 --> 00:45:43,659
- [Brian] Right you are, tin man.
592
00:45:43,659 --> 00:45:45,786
(beeping)
593
00:45:52,043 --> 00:45:54,670
(rapid beeping)
594
00:46:00,927 --> 00:46:02,637
- We found that as long as we
make a gradual decompression,
595
00:46:02,637 --> 00:46:05,264
we can stay outside
for up to an hour or so
596
00:46:05,264 --> 00:46:07,391
without too much difficulty.
597
00:46:07,391 --> 00:46:09,227
After that, it gets kind of risky.
598
00:46:09,227 --> 00:46:11,687
- Nitrogen narcosis.
- Similar to it, yes.
599
00:46:11,687 --> 00:46:13,689
Nitrogen in the blood gets all foamy,
600
00:46:13,689 --> 00:46:15,900
forms a lot of little tiny bubbles.
601
00:46:15,900 --> 00:46:19,820
The effect is quite
dramatic, an instant high
602
00:46:19,820 --> 00:46:21,113
leading to euphoria.
603
00:46:21,113 --> 00:46:22,865
- The trouble is, you like it so much,
604
00:46:22,865 --> 00:46:24,200
you forget to come back in.
605
00:46:24,200 --> 00:46:27,036
We almost lost Earl once
about a mile from here.
606
00:46:27,036 --> 00:46:30,248
Found him naked, eating the sand.
607
00:46:30,248 --> 00:46:31,916
He thought it was sugar.
608
00:46:31,916 --> 00:46:35,544
(dramatic orchestral music)
609
00:46:44,762 --> 00:46:45,805
- [Cal] Here it comes.
610
00:46:45,805 --> 00:46:47,723
This is the analysis of
the gelatinous tissue.
611
00:46:47,723 --> 00:46:49,600
This should tell me what it's made of.
612
00:46:50,893 --> 00:46:52,645
Look at this, this is extraordinary.
613
00:46:53,813 --> 00:46:55,940
Barbara, look at this.
614
00:46:55,940 --> 00:46:56,774
- Cal.
615
00:46:56,774 --> 00:46:57,692
Cal, what's it doing?
616
00:46:58,651 --> 00:47:01,612
(squelching)
617
00:47:01,612 --> 00:47:02,405
- Dividing,
618
00:47:08,536 --> 00:47:09,453
reproducing.
619
00:47:10,413 --> 00:47:11,247
Don't you see?
620
00:47:11,247 --> 00:47:15,001
This is all beginning to make sense.
621
00:47:15,001 --> 00:47:17,503
Barbara, this stuff is
almost pure protein.
622
00:47:18,629 --> 00:47:21,173
What we're seeing is a
breakdown of a complex,
623
00:47:21,173 --> 00:47:24,010
sophisticated creature, a human being,
624
00:47:24,010 --> 00:47:27,138
into a simple elementary organism
625
00:47:27,138 --> 00:47:31,517
whose sole function is
to grow and reproduce.
626
00:47:32,393 --> 00:47:34,186
- That's why he kept him alive.
627
00:47:34,186 --> 00:47:36,355
(coughing)
628
00:47:36,355 --> 00:47:37,148
- YES.
629
00:47:38,399 --> 00:47:40,067
Jimmy's tissue has been going
630
00:47:40,067 --> 00:47:42,236
through a radical metamorphosis.
631
00:47:42,236 --> 00:47:43,821
Like every human being, he's made up
632
00:47:43,821 --> 00:47:45,489
of millions of specialized cells,
633
00:47:45,489 --> 00:47:47,491
cells with a unique function.
634
00:47:47,491 --> 00:47:48,993
A cell from an eye is very different
635
00:47:48,993 --> 00:47:50,619
from a cell from a toe, right?
636
00:47:50,619 --> 00:47:51,454
- Of course.
637
00:47:52,747 --> 00:47:55,041
- But ever since his attack,
638
00:47:55,041 --> 00:47:57,293
all his specialized
cells have been changing.
639
00:47:58,711 --> 00:48:01,047
Until all the differences
have been erased,
640
00:48:02,006 --> 00:48:06,594
until every cell is identical,
until there is no difference
641
00:48:06,594 --> 00:48:08,471
between his eye and his toe.
642
00:48:09,430 --> 00:48:11,599
Until we have that.
643
00:48:13,225 --> 00:48:14,018
' But why?
644
00:48:15,144 --> 00:48:17,646
- Ask the metamorph.
645
00:48:17,646 --> 00:48:19,815
Ask that pathetic,
unformed malignant issue
646
00:48:19,815 --> 00:48:21,359
of our own stupidity.
647
00:48:22,651 --> 00:48:24,278
Ask it why.
648
00:48:24,278 --> 00:48:26,864
(ominous music)
649
00:48:28,491 --> 00:48:31,452
(suspenseful music)
650
00:48:42,505 --> 00:48:44,632
(beeping)
651
00:49:00,940 --> 00:49:02,733
- [Brian] Oh, goddamn!
652
00:49:04,026 --> 00:49:05,569
You better come over here, I think I--
653
00:49:05,569 --> 00:49:09,198
(dramatic music)
(yelling)
654
00:49:09,198 --> 00:49:11,700
Oh my God, it's Earl!
655
00:49:11,700 --> 00:49:13,035
(beeping)
656
00:49:13,035 --> 00:49:14,912
- [Gordon] There it is.
657
00:49:16,455 --> 00:49:18,791
- [Mike] We got company, let's go.
658
00:49:20,418 --> 00:49:23,379
(suspenseful music)
659
00:49:29,802 --> 00:49:31,887
- [Tracy] They found Earl, he's dead.
660
00:49:31,887 --> 00:49:35,182
And we sighted the mutant,
he's made another cocoon.
661
00:49:35,182 --> 00:49:38,144
(suspenseful music)
662
00:49:45,401 --> 00:49:46,735
- [Gordon] Listen, Colby?
663
00:49:46,944 --> 00:49:48,737
We've got to find a way to take him alive.
664
00:49:48,737 --> 00:49:51,031
- [Mike] Not this time,
Doctor, this time we kill him.
665
00:49:51,031 --> 00:49:51,907
' [Gordon] N0!
666
00:49:51,907 --> 00:49:53,617
- [Mike] Brian, ready your lasers!
667
00:49:53,617 --> 00:49:56,120
Sam, we need you in position.
668
00:49:56,120 --> 00:49:57,788
- [Gordon] For God's sake,
this thing is full of secrets!
669
00:49:57,788 --> 00:49:58,622
We can't let it die!
670
00:49:58,622 --> 00:50:00,291
- [Mike] I'm not gonna let it die, Doctor.
671
00:50:00,291 --> 00:50:01,250
I'm gonna kill it.
672
00:50:01,250 --> 00:50:02,084
' [Gordon] N0!
673
00:50:02,084 --> 00:50:04,670
Listen, listen, please,
please, try my way first.
674
00:50:04,670 --> 00:50:07,214
- [Mike] Stand back, Doctor.
Is everybody ready?
675
00:50:08,591 --> 00:50:09,633
_ [Brian] Ready.
676
00:50:09,633 --> 00:50:10,468
- [Mike] Go to it, Sam.
677
00:50:10,468 --> 00:50:11,552
- [Gordon] Wait!
678
00:50:11,552 --> 00:50:14,513
(weapons whooshing)
679
00:50:18,267 --> 00:50:19,518
Stop!
680
00:50:19,518 --> 00:50:20,728
That's my life.
681
00:50:20,728 --> 00:50:22,146
It's everything I've ever worked for.
682
00:50:22,146 --> 00:50:23,522
If you kill that, we learn nothing.
683
00:50:23,522 --> 00:50:24,732
Can't you see that?
684
00:50:24,732 --> 00:50:25,608
Stop, stop!
685
00:50:27,067 --> 00:50:28,360
This is madness.
686
00:50:28,360 --> 00:50:30,154
(gruntil19)
687
00:50:30,154 --> 00:50:32,948
(lasers blasting)
688
00:50:34,283 --> 00:50:37,536
(electricity crackling)
689
00:50:38,496 --> 00:50:41,415
(suspenseful music)
690
00:50:43,876 --> 00:50:46,295
- [Mike] It's empty, there's
nothin' in the damn thing.
691
00:50:48,297 --> 00:50:49,465
- [Mike] Where's Hauser?
692
00:50:50,466 --> 00:50:51,258
- [Brian] Gone.
693
00:50:52,551 --> 00:50:55,804
(ominous music)
(beeping)
694
00:50:55,804 --> 00:50:57,681
- He's heading to the research center.
695
00:51:05,147 --> 00:51:06,232
Hurry, Mike, hurry!
696
00:51:09,944 --> 00:51:11,570
- It's changing again.
697
00:51:11,570 --> 00:51:14,198
(ominous music)
698
00:51:20,454 --> 00:51:22,039
(dramatic music)
(growling)
699
00:51:22,248 --> 00:51:24,416
(Tracy screaming)
700
00:51:25,960 --> 00:51:27,127
(snarling)
701
00:51:27,336 --> 00:51:28,671
- [Mike] Don't move!
702
00:51:29,213 --> 00:51:31,173
Back off slowly.
703
00:51:31,382 --> 00:51:34,677
This is for keeps, Gordon,
do what I say, you hear me?
704
00:51:34,885 --> 00:51:36,262
Dammit, get outta there!
705
00:51:38,055 --> 00:51:42,142
(screaming)
(weapons whooshing)
706
00:51:42,142 --> 00:51:44,853
(dramatic music)
707
00:51:46,021 --> 00:51:48,607
- [Mike] Lucky for us you're so good
at killin' these things.
708
00:51:52,111 --> 00:51:53,737
(squeaking)
(dramatic music)
709
00:51:53,737 --> 00:51:54,947
(rasping)
(Gordon moaning)
710
00:51:54,947 --> 00:51:57,700
(Tracy screaming)
711
00:51:59,535 --> 00:52:00,452
- [Brian] Whatever you think of Gordon,
712
00:52:00,452 --> 00:52:01,495
he took a stand.
713
00:52:01,495 --> 00:52:03,622
- [Mike] Yeah, but in the wrong place.
714
00:52:04,957 --> 00:52:06,875
Baxter, did you see that?
715
00:52:06,875 --> 00:52:07,793
- I saw it.
716
00:52:07,793 --> 00:52:09,795
- [Mike] I want you locate
that vent in the files
717
00:52:09,795 --> 00:52:11,422
and tell us where it comes out.
718
00:52:11,422 --> 00:52:12,506
- [Brian] Punch up V-1-6-2-0-7,
719
00:52:13,382 --> 00:52:15,009
that'll get you the schematics.
720
00:52:15,009 --> 00:52:17,970
(suspenseful music)
721
00:52:23,100 --> 00:52:25,102
- Brian, this is for the whole complex.
722
00:52:25,102 --> 00:52:30,065
- [Brian] Drag it, this
is vent number 1-5-4-4-8.
723
00:52:30,065 --> 00:52:31,400
- I don't see it.
724
00:52:31,400 --> 00:52:36,155
There isn't a vent
1-5-4-4-8, wait a minute,
725
00:52:37,531 --> 00:52:39,700
there's about a million
vents on this thing.
726
00:52:41,243 --> 00:52:42,453
Here we go, I got it.
727
00:52:44,038 --> 00:52:45,080
- [Mike] Can you give us the route?
728
00:52:45,080 --> 00:52:46,457
- Wait, will you,
729
00:52:46,457 --> 00:52:47,416
it's all in numbers.
730
00:52:49,084 --> 00:52:54,048
There it is, your
destination is H-Q-R-5-1-W.
731
00:52:55,090 --> 00:52:57,635
- [Brian] Oh, baby,
that's the control room!
732
00:52:57,635 --> 00:53:01,680
(explosion booming)
(clattering)
733
00:53:01,680 --> 00:53:04,475
(Tracy screaming)
734
00:53:10,064 --> 00:53:10,856
- Tracy.
735
00:53:13,609 --> 00:53:14,818
- [Tracy] It's in there!
736
00:53:14,818 --> 00:53:17,780
(suspenseful music)
737
00:53:20,282 --> 00:53:22,493
(growling)
738
00:53:24,912 --> 00:53:27,289
- [Cal] Let's get outta here.
739
00:53:38,717 --> 00:53:40,594
(Cal coughing)
740
00:53:40,594 --> 00:53:43,764
(beeping and whirring)
741
00:53:45,474 --> 00:53:46,308
- Are you all right?
742
00:53:46,308 --> 00:53:47,476
We lost you on the telecom.
743
00:53:47,476 --> 00:53:49,019
We thought all hell had broken loose.
744
00:53:49,019 --> 00:53:50,521
- Mike, look at this.
745
00:53:50,521 --> 00:53:52,648
(beeping)
746
00:53:53,524 --> 00:53:55,567
- They're computers, damn.
747
00:53:56,902 --> 00:53:59,029
- [Brian] Looks like the
trance scammed the calm cam,
748
00:53:59,029 --> 00:54:00,823
the 790, and the May Day box.
749
00:54:00,823 --> 00:54:03,992
Man, this is bad news.
750
00:54:03,992 --> 00:54:05,452
- This creature's intelligent.
751
00:54:06,870 --> 00:54:07,871
- How do you figure that?
752
00:54:07,871 --> 00:54:10,207
- Simple, it destroyed all our contact
753
00:54:10,207 --> 00:54:12,918
with the outside world,
our launchpad control,
754
00:54:12,918 --> 00:54:16,130
and yet he left us (coughing)
755
00:54:17,297 --> 00:54:20,342
air to breathe, food to eat
756
00:54:21,218 --> 00:54:22,678
and a temperature we can live in.
757
00:54:22,678 --> 00:54:23,929
- Why?
758
00:54:23,929 --> 00:54:25,347
- He wants to keep us alive.
759
00:54:26,306 --> 00:54:28,267
He wants to use us for some reason.
760
00:54:31,145 --> 00:54:33,981
- If it is intelligent,
have you thought about
761
00:54:33,981 --> 00:54:35,441
trying to communicate with it?
762
00:54:36,358 --> 00:54:39,528
- That's about the stupidest
damn idea I've heard all day.
763
00:54:40,946 --> 00:54:41,864
No offense, Barb.
764
00:54:43,824 --> 00:54:44,742
- Sorry I asked.
765
00:54:46,577 --> 00:54:47,661
- It's in the med room.
766
00:54:52,708 --> 00:54:53,625
- What's it doing?
767
00:54:54,376 --> 00:54:55,461
- [Brian] Hang on.
768
00:54:57,546 --> 00:54:59,298
(Cal) Food.
769
00:54:59,506 --> 00:55:02,301
- It's reducing us to a simple protein.
770
00:55:02,301 --> 00:55:04,386
It wants to use us as food.
771
00:55:05,387 --> 00:55:08,056
- Why doesn't it just eat
us and get it over with?
772
00:55:08,056 --> 00:55:10,100
- It's working on a permanent food supply.
773
00:55:11,435 --> 00:55:15,147
It's planting a garden
and we're the seeds.
774
00:55:15,147 --> 00:55:18,859
- It's using human tissue, our tissue?
775
00:55:18,859 --> 00:55:22,446
- Yes, it injects human tissue
776
00:55:23,697 --> 00:55:25,324
with Proto B in its saliva.
777
00:55:27,034 --> 00:55:31,580
Proto B goes to work, invading every cell,
778
00:55:31,580 --> 00:55:33,707
altering the genetic structure,
779
00:55:33,707 --> 00:55:36,335
reconstructing the body to suit its needs.
780
00:55:38,253 --> 00:55:40,839
- You mean it's genetically altering us?
781
00:55:40,839 --> 00:55:44,593
- Yes, in order to
establish a simple, stable,
782
00:55:44,593 --> 00:55:46,804
inexhaustible food supply.
783
00:55:49,181 --> 00:55:49,973
- How horrible.
784
00:55:51,058 --> 00:55:52,476
- How ironic,
785
00:55:52,476 --> 00:55:55,062
if you consider why we came
here in the first place.
786
00:55:58,732 --> 00:55:59,733
- Help me!
(screaming)
787
00:55:59,733 --> 00:56:03,612
(suspenseful orchestral music)
788
00:56:04,613 --> 00:56:05,948
- Get him off quick!
789
00:56:06,323 --> 00:56:07,449
- Get him off!
790
00:56:09,076 --> 00:56:11,119
It's just as I described.
791
00:56:13,247 --> 00:56:15,749
It happened again, the same damn thing.
792
00:56:16,625 --> 00:56:18,377
You see, you see, what this stuff does?
793
00:56:18,377 --> 00:56:19,795
It's metamorphosis.
794
00:56:19,795 --> 00:56:23,590
It's turned him into a piece
of protein and nothing,
795
00:56:23,590 --> 00:56:24,800
food for germs.
796
00:56:24,800 --> 00:56:26,593
Do you know why that creature does this?
797
00:56:26,593 --> 00:56:27,803
Instinct.
798
00:56:27,803 --> 00:56:31,598
Proto B is the result millions
of years of evolution.
799
00:56:31,598 --> 00:56:32,724
We have no way of knowing
800
00:56:32,724 --> 00:56:34,476
what's hidden in its genetic coding.
801
00:56:39,898 --> 00:56:41,733
- [Mike] The metamorph
is only half Proto B.
802
00:56:41,733 --> 00:56:42,860
What's the other half?
803
00:56:45,153 --> 00:56:46,446
- Tell him, Cal, please.
804
00:56:53,787 --> 00:56:54,830
- A metamorph
805
00:56:56,540 --> 00:56:58,625
is a genetic fusion
806
00:57:00,127 --> 00:57:01,086
of a Proto B cell
807
00:57:03,255 --> 00:57:04,172
and a human being.
808
00:57:05,591 --> 00:57:07,634
You've heard us talk about it in the past.
809
00:57:09,261 --> 00:57:13,181
Well, we knew we could create the cell,
810
00:57:14,057 --> 00:57:15,601
but not the womb to grow it in.
811
00:57:18,020 --> 00:57:19,062
Annie volunteered.
812
00:57:20,272 --> 00:57:22,107
She knew all dangers.
813
00:57:22,107 --> 00:57:23,275
- It was an implant.
814
00:57:23,275 --> 00:57:27,321
- [Cal] Exactly, we spliced the
genetic structure of Proto B
815
00:57:27,321 --> 00:57:28,822
to the genes of a human cell.
816
00:57:29,948 --> 00:57:30,741
- Whose?
817
00:57:32,409 --> 00:57:35,704
- It was Gordon's, this whole
experiment was his idea.
818
00:57:38,248 --> 00:57:39,041
- In the lab,
819
00:57:40,709 --> 00:57:45,422
we used Gordon's altered
cell to fertilize the egg.
820
00:57:47,090 --> 00:57:48,550
- [Brian] From Annie.
821
00:57:48,550 --> 00:57:50,052
- Mitosis began,
822
00:57:50,928 --> 00:57:55,098
we surgically re-implanted
the egg into Annie's uterus.
823
00:57:55,098 --> 00:57:57,059
She was to carry it to term.
824
00:57:57,059 --> 00:57:59,519
- Except the term turned
out to be two weeks.
825
00:57:59,519 --> 00:58:01,396
- [Cal] And it killed her.
826
00:58:01,396 --> 00:58:03,065
It was his most daring experiment.
827
00:58:06,652 --> 00:58:08,153
Rather too daring I should think.
828
00:58:12,074 --> 00:58:14,201
(sighil19)
829
00:58:15,702 --> 00:58:18,789
- Tracy it's as if they're
not listening to Cal.
830
00:58:18,789 --> 00:58:20,540
He's telling them the thing's intelligent,
831
00:58:20,540 --> 00:58:22,709
and they go right on insisting
the only way to deal with it
832
00:58:22,709 --> 00:58:25,003
is to blow it up or something.
833
00:58:25,003 --> 00:58:26,922
- What else can we do?
834
00:58:26,922 --> 00:58:29,424
- I think we should try
to communicate with it.
835
00:58:29,424 --> 00:58:32,052
I know it's far-fetched, but it might work
836
00:58:32,052 --> 00:58:34,680
and we don't have that many options.
837
00:58:34,680 --> 00:58:36,848
- Come on, that's crazy, Barbara.
838
00:58:36,848 --> 00:58:38,934
- Listen, the point is
if we go on attacking it,
839
00:58:38,934 --> 00:58:40,894
it's gonna go on attacking us.
840
00:58:40,894 --> 00:58:42,771
It's called cognitive retribution,
841
00:58:42,771 --> 00:58:45,732
and the only way to stop
it is to break the cycle.
842
00:58:45,732 --> 00:58:47,150
Maybe it's already got what it wants.
843
00:58:47,150 --> 00:58:49,945
Maybe all we have to do
is to walk out of here.
844
00:58:49,945 --> 00:58:51,655
- Look what happened to Dr. Hauser.
845
00:58:52,906 --> 00:58:54,491
No, it's too risky.
846
00:58:54,491 --> 00:58:56,410
- But I'm sure we could break the cycle
847
00:58:56,410 --> 00:58:59,246
if we tried to communicate with it.
848
00:58:59,246 --> 00:59:02,457
Intelligent beings can communicate,
you don't need language.
849
00:59:02,457 --> 00:59:04,334
Look at any foreigner away from home,
850
00:59:04,334 --> 00:59:06,795
or a mother and her baby.
851
00:59:06,795 --> 00:59:08,714
- It's not the same.
852
00:59:08,714 --> 00:59:11,258
- But if it is as intelligent as Cal says,
853
00:59:11,258 --> 00:59:14,386
there's at least a chance it might work.
854
00:59:14,386 --> 00:59:17,222
If there is a chance then we have to try.
855
00:59:20,350 --> 00:59:21,393
- I'll have to tell the others.
856
00:59:21,393 --> 00:59:23,186
- No, you saw how they reacted.
857
00:59:24,271 --> 00:59:25,939
We'll have to do this ourselves.
858
00:59:38,243 --> 00:59:41,204
(suspenseful music)
859
00:59:56,845 --> 00:59:58,430
- [Mike] Blast it! Crush it!
860
00:59:58,722 --> 00:59:59,681
- What else?
861
00:59:59,890 --> 01:00:02,726
- [Mike] Poison it, electrocute it.
862
01:00:02,726 --> 01:00:03,977
- Microwave it.
863
01:00:03,977 --> 01:00:05,270
- [Mike] Gun it.
864
01:00:06,813 --> 01:00:07,647
- Acid.
865
01:00:07,647 --> 01:00:08,565
- [Mike] Acid, what else?
866
01:00:08,565 --> 01:00:11,193
- Fellas, we have got to
be more creative than this.
867
01:00:11,193 --> 01:00:12,986
I'm telling you, this thing is smart.
868
01:00:14,321 --> 01:00:17,282
(suspenseful music)
869
01:00:42,724 --> 01:00:45,519
(doors whooshing)
870
01:00:49,856 --> 01:00:53,068
(beeping and whirring)
871
01:01:13,547 --> 01:01:15,924
(door thuds)
872
01:01:22,514 --> 01:01:23,682
- Are you okay?
873
01:01:25,976 --> 01:01:27,936
You sure you wanna go through with this?
874
01:01:31,022 --> 01:01:31,815
Okay.
875
01:01:34,651 --> 01:01:35,569
- Wish me luck.
876
01:01:43,869 --> 01:01:47,080
(beeping and whirring)
877
01:02:00,719 --> 01:02:04,014
(breathing heavily)
878
01:02:04,014 --> 01:02:04,973
We have no weapons
879
01:02:06,641 --> 01:02:08,310
and we mean no harm.
880
01:02:09,811 --> 01:02:11,396
Can you understand me?
881
01:02:14,107 --> 01:02:17,652
Either my words or my thoughts?
882
01:02:17,652 --> 01:02:19,779
(beeping)
883
01:02:24,993 --> 01:02:28,288
Is it possible you understand
but can't answer me?
884
01:02:29,998 --> 01:02:34,961
(beeping)
(limbs squelching)
885
01:02:36,421 --> 01:02:38,131
If you do understand me,
886
01:02:38,131 --> 01:02:41,384
please give me some sign or some gesture.
887
01:02:44,387 --> 01:02:47,599
(high-pitched beeping)
888
01:02:49,601 --> 01:02:52,896
(light classical music)
889
01:03:09,287 --> 01:03:10,830
- [Tracy] That's it, Barbara.
890
01:03:12,290 --> 01:03:14,084
- It could have been accidental,
891
01:03:14,292 --> 01:03:16,878
or it could mean it's
keyed into the computers.
892
01:03:17,087 --> 01:03:20,590
My God, if it's keyed into the
computers, we've got it made.
893
01:03:22,634 --> 01:03:24,844
(snarling)
894
01:04:06,636 --> 01:04:08,305
Affirmative!
895
01:04:08,305 --> 01:04:09,931
It said affirmative.
896
01:04:53,266 --> 01:04:54,059
- Barb?
897
01:05:01,107 --> 01:05:04,110
(moanil19)
(snarfing)
898
01:05:04,110 --> 01:05:06,404
(screaming)
899
01:05:09,866 --> 01:05:14,454
(ominous music)
(Barb moaning)
900
01:05:14,454 --> 01:05:17,415
(snarling)
901
01:05:17,415 --> 01:05:19,709
(screaming)
902
01:05:28,468 --> 01:05:30,678
(snarling)
903
01:05:31,554 --> 01:05:33,848
(screaming)
904
01:05:37,519 --> 01:05:40,230
(sirens wailing)
905
01:05:46,444 --> 01:05:47,237
- What?
906
01:05:48,405 --> 01:05:49,239
What?
907
01:05:49,239 --> 01:05:50,073
(Tracy whimpers)
908
01:05:50,073 --> 01:05:51,074
What?
909
01:05:51,074 --> 01:05:52,367
- [Tracy] It's got Barbara.
910
01:05:53,743 --> 01:05:55,328
- Where?
911
01:05:55,328 --> 01:05:56,287
- [Tracy] In the control room.
912
01:05:58,832 --> 01:05:59,666
- [Mike] Let's go.
913
01:06:01,292 --> 01:06:03,795
(dramatic music)
914
01:06:03,795 --> 01:06:06,714
(sirens wailing)
915
01:06:06,714 --> 01:06:10,343
- Sam, I need some information.
916
01:06:11,928 --> 01:06:13,430
(suspenseful music)
917
01:06:13,430 --> 01:06:16,141
(sirens wailing)
918
01:06:24,065 --> 01:06:26,901
If I'm right about the metabolic rate,
919
01:06:26,901 --> 01:06:29,737
it should all be over very quickly.
920
01:06:29,737 --> 01:06:32,782
- [Sam] How long have you had cancer?
921
01:06:34,075 --> 01:06:35,326
- How did you know?
922
01:06:35,326 --> 01:06:37,537
- [Sam] I've seen it
before, sir, many times.
923
01:06:38,496 --> 01:06:40,081
- Then you've seen too much.
924
01:06:40,081 --> 01:06:42,709
(beeping)
925
01:06:42,709 --> 01:06:46,004
Let's see how my wildly
mutating little cells
926
01:06:47,088 --> 01:06:48,214
get along with yours.
927
01:07:02,145 --> 01:07:03,188
Got ya.
928
01:07:03,188 --> 01:07:06,357
(beeping and whirring)
929
01:07:11,279 --> 01:07:16,242
(beeping)
(squelching)
930
01:07:16,242 --> 01:07:17,285
- [Mike] Son of a bitch.
931
01:07:17,285 --> 01:07:18,119
- Wait!
932
01:07:18,119 --> 01:07:20,413
We can't, it's all over
the life support system.
933
01:07:20,413 --> 01:07:22,665
We blast it, we blast ourselves.
934
01:07:22,665 --> 01:07:24,542
- Okay, we're gonna have
to wire for outside help.
935
01:07:24,542 --> 01:07:26,085
Can you get to the May Day box?
936
01:07:27,003 --> 01:07:28,713
- I'll do whatever I can, cover me.
937
01:07:31,090 --> 01:07:33,134
- Tracy, you stay outta here.
938
01:07:33,134 --> 01:07:35,261
(beeping)
939
01:07:39,015 --> 01:07:41,226
(whirring)
940
01:07:44,979 --> 01:07:45,897
Watch the cocoon.
941
01:07:48,691 --> 01:07:49,734
- [Brian] I don't like this,
942
01:07:49,734 --> 01:07:51,569
the cocoon's all over the transmitter.
943
01:07:57,825 --> 01:08:00,995
If that thing starts to
hatch, you get me out of here.
944
01:08:00,995 --> 01:08:02,539
- [Mike] Don't worry about that.
945
01:08:11,339 --> 01:08:15,468
(weapons whooshing and exploding)
946
01:08:19,931 --> 01:08:21,015
- Cal, what are you doing?
947
01:08:21,015 --> 01:08:22,642
- I'm getting rid of its food supply.
948
01:08:22,642 --> 01:08:24,352
I'm gonna take care of this
thing once and for all.
949
01:08:24,352 --> 01:08:28,815
(weapons whooshing and exploding)
950
01:08:28,815 --> 01:08:32,026
(beeping and whirring)
951
01:08:41,744 --> 01:08:44,247
I can kill him, Mike, I know how.
952
01:08:44,247 --> 01:08:45,498
(coughing)
953
01:08:45,498 --> 01:08:49,752
Mutable metastasis, delicate. A quick, ugly finish.
954
01:08:49,752 --> 01:08:51,671
- You think the craziest
damn things are elegant.
955
01:08:51,671 --> 01:08:52,839
You know that?
956
01:08:52,839 --> 01:08:54,007
(sizzling and crackling)
957
01:08:54,007 --> 01:08:55,883
Brian, Cal has a
solution, get outta there.
958
01:08:55,883 --> 01:08:59,220
- Damn, wait a sec,
something just shorted.
959
01:08:59,220 --> 01:09:00,972
Hold on, lemme fix it.
960
01:09:00,972 --> 01:09:03,099
(beeping)
961
01:09:04,309 --> 01:09:06,394
- Brian, get outta there.
962
01:09:06,394 --> 01:09:07,186
_ Dgfft wOITY-
963
01:09:08,104 --> 01:09:13,067
(beeping)
(Brian tapping buttons)
964
01:09:31,919 --> 01:09:32,795
(sizzling)
965
01:09:32,795 --> 01:09:34,297
(liquid splashing)
966
01:09:34,297 --> 01:09:38,217
(crackling)
(Brian yelling)
967
01:09:38,217 --> 01:09:39,093
- [Tracy] Brian!
968
01:09:39,093 --> 01:09:42,805
(crackling)
(Brian yelling)
969
01:09:42,805 --> 01:09:45,433
(siren wailing)
970
01:09:51,731 --> 01:09:52,607
- Let's go.
971
01:09:54,275 --> 01:09:55,109
- I'm gonna kill it, Mike.
972
01:09:55,109 --> 01:09:56,986
But he's got to kill me first.
973
01:09:56,986 --> 01:09:58,696
- Cal, what are you
doing, get outta there!
974
01:09:58,696 --> 01:09:59,947
' Cal!
975
01:09:59,947 --> 01:10:01,991
(gruntil19)
976
01:10:01,991 --> 01:10:02,784
Cal!
977
01:10:03,993 --> 01:10:04,786
Cal!
978
01:10:10,833 --> 01:10:13,670
- (coughing) Gotta go back.
- No way.
979
01:10:13,670 --> 01:10:15,380
Hold on, Cal, we're
gonna get you outta here.
980
01:10:15,380 --> 01:10:18,049
- [Tracy] The genetics lab,
that's the safest place.
981
01:10:18,049 --> 01:10:19,467
- [Cal] No, no please!
982
01:10:19,467 --> 01:10:22,845
(ominous music)
983
01:10:22,845 --> 01:10:24,472
Tracy, get me my morphine.
984
01:10:24,472 --> 01:10:27,392
It's in my room.
- Do it, Tracy.
985
01:10:31,312 --> 01:10:33,940
(ominous music)
986
01:10:42,699 --> 01:10:44,117
(Cal coughing)
Hang on, Cal.
987
01:10:56,462 --> 01:10:57,964
What the hell were you trying to do?
988
01:10:57,964 --> 01:11:01,843
- I have cancer Mike, and my
cancer could kill the mutant.
989
01:11:01,843 --> 01:11:03,094
I thought if I could trick it,
990
01:11:03,094 --> 01:11:06,180
if I could get it to swallow
any of my malignancy,
991
01:11:06,180 --> 01:11:08,766
my cancerous tissue, that would be it.
992
01:11:09,976 --> 01:11:12,061
(beeping)
993
01:11:17,692 --> 01:11:20,653
(breathing heavily)
994
01:11:22,864 --> 01:11:25,283
There's one chance left.
995
01:11:25,283 --> 01:11:27,869
I have a large metastatic growth, a tumor,
996
01:11:27,869 --> 01:11:28,786
here on my zipper.
997
01:11:30,163 --> 01:11:31,831
I want you to cut the tumor out and--
998
01:11:31,831 --> 01:11:33,166
- Cal, I'm not a surgeon--
999
01:11:33,166 --> 01:11:34,876
- And feed it to the mutant.
1000
01:11:34,876 --> 01:11:36,711
- [Mike] I can't do that.
1001
01:11:36,711 --> 01:11:40,506
- I'm dying, Mike, the cancer
will get me in any event.
1002
01:11:40,506 --> 01:11:43,092
- [Mike] Cal, I don't know how to do that.
1003
01:11:43,092 --> 01:11:43,885
- I'll teach you.
1004
01:11:45,595 --> 01:11:48,556
(creature groaning)
1005
01:11:48,556 --> 01:11:51,851
(Tracy screaming)
1006
01:11:51,851 --> 01:11:56,647
(squelching)
(screaming)
1007
01:12:06,699 --> 01:12:09,076
Where is she, where's the morphine?
1008
01:12:10,453 --> 01:12:11,245
- She'll be here.
1009
01:12:12,497 --> 01:12:13,289
- We can't wait.
1010
01:12:14,665 --> 01:12:15,458
Sta rt now,
1011
01:12:18,127 --> 01:12:18,920
cut here.
1012
01:12:20,838 --> 01:12:24,592
Cut shallow at first,
then work your way deeper.
1013
01:12:26,093 --> 01:12:28,012
Work as fast as you can.
1014
01:12:28,012 --> 01:12:30,306
- Cal, we can't do it
without the morphine.
1015
01:12:30,306 --> 01:12:32,725
What if you pass out, how
will I know what to do?
1016
01:12:34,602 --> 01:12:37,980
- If I pass out, just
go right for the tumor.
1017
01:12:37,980 --> 01:12:38,773
- Cal.
1018
01:12:39,774 --> 01:12:40,983
- Cut, damn it.
1019
01:12:43,027 --> 01:12:44,737
- [Mike] God help me.
1020
01:12:45,905 --> 01:12:48,366
(Cal breathing heavily)
1021
01:12:48,366 --> 01:12:53,079
(beepinq)
(Cal yelling)
1022
01:13:05,383 --> 01:13:08,553
(Tracy screaming)
1023
01:13:08,553 --> 01:13:11,264
(dramatic music)
1024
01:13:14,684 --> 01:13:16,978
(screaming)
1025
01:13:20,857 --> 01:13:25,820
(eerie music)
(screaming)
1026
01:13:26,571 --> 01:13:31,242
(snarling)
(screaming)
1027
01:13:31,242 --> 01:13:34,036
- Help, somebody, help me!
1028
01:13:34,036 --> 01:13:36,622
(screaming)
1029
01:13:36,622 --> 01:13:39,458
(Cal panting)
1030
01:13:39,458 --> 01:13:41,586
(beeping)
1031
01:13:51,888 --> 01:13:53,598
(squelching)
1032
01:13:53,598 --> 01:13:54,390
- Here?
1033
01:13:57,935 --> 01:13:59,562
- Higher.
1034
01:13:59,562 --> 01:14:01,105
Don't touch the celiac axis.
1035
01:14:04,483 --> 01:14:05,526
(Cal breathing heavily)
1036
01:14:05,526 --> 01:14:06,736
Do you feel it?
1037
01:14:06,736 --> 01:14:07,904
- Oh man, I can feel it.
1038
01:14:31,636 --> 01:14:33,888
(screaming)
1039
01:14:33,888 --> 01:14:38,809
(knocking at door)
(screaming)
1040
01:14:41,479 --> 01:14:43,773
(screaming)
1041
01:14:48,444 --> 01:14:50,738
(screaming)
1042
01:14:56,827 --> 01:14:57,995
- Mike!
1043
01:14:57,995 --> 01:14:59,789
It's right behind us!
1044
01:14:59,789 --> 01:15:00,957
- Give him the morphine.
1045
01:15:40,287 --> 01:15:42,415
We did it, Cal, we got it.
1046
01:15:44,875 --> 01:15:47,753
(soft piano music)
1047
01:15:51,215 --> 01:15:52,008
Cal?
1048
01:15:58,305 --> 01:16:00,516
(crackling)
(clattering)
1049
01:16:00,516 --> 01:16:02,893
(shrieking)
1050
01:16:02,893 --> 01:16:07,523
(snarling)
(screaming)
1051
01:16:08,399 --> 01:16:10,276
(weapons whooshing and exploding)
1052
01:16:10,276 --> 01:16:12,486
(screaming)
1053
01:16:12,486 --> 01:16:15,364
(creature moaning)
1054
01:16:18,075 --> 01:16:20,911
(Mike groans)
(whirring)
1055
01:16:20,911 --> 01:16:21,829
(Mike grunts)
1056
01:16:21,829 --> 01:16:25,082
(clattering)
(screaming)
1057
01:16:25,082 --> 01:16:27,793
(ominous music)
1058
01:16:27,793 --> 01:16:31,047
(clattering)
(screaming)
1059
01:16:31,047 --> 01:16:34,133
(snarling)
(crackling)
1060
01:16:34,133 --> 01:16:36,218
(screaming)
1061
01:16:36,218 --> 01:16:38,596
(crackling)
(screaming)
1062
01:16:38,596 --> 01:16:39,388
_ Sam!
1063
01:16:40,848 --> 01:16:43,309
(Tracy whimpers)
1064
01:16:43,309 --> 01:16:45,519
(snarling)
1065
01:16:46,395 --> 01:16:48,939
(Mike grunts)
1066
01:16:48,939 --> 01:16:53,444
(yelling)
(snarnng)
1067
01:16:53,444 --> 01:16:55,863
(screaming)
1068
01:16:55,863 --> 01:16:58,616
(snarling)
(Mike gasps)
1069
01:16:58,616 --> 01:17:00,910
(screaming)
1070
01:17:03,621 --> 01:17:05,998
(Mike yells)
1071
01:17:07,166 --> 01:17:11,337
(snarling)
(screaming)
1072
01:17:11,337 --> 01:17:13,047
(ominous music)
1073
01:17:13,047 --> 01:17:15,883
(snarling)
1074
01:17:15,883 --> 01:17:19,261
(Tracy screams faintly)
1075
01:17:19,261 --> 01:17:22,056
(liquid gurgling)
1076
01:17:27,645 --> 01:17:30,356
(breath rasping)
1077
01:17:33,067 --> 01:17:37,530
(whirring)
(rasping)
1078
01:17:50,209 --> 01:17:55,172
(ominous music)
(squelching)
1079
01:18:05,307 --> 01:18:08,769
(suspenseful synth music)
1080
01:19:46,617 --> 01:19:49,578
(upbeat rock music)
1081
01:21:45,736 --> 01:21:49,323
IAhJ"
1082
01:21:49,323 --> 01:21:54,286
IAhahahahahahahahJ'
1083
01:21:55,162 --> 01:21:57,623
IAhahahahJ'
73079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.