All language subtitles for Fire Country s04e19 Rain Check for Tomorrow.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,357
- Previously onFire Country...
- LUKE: Ten years ago...
2
00:00:09,358 --> 00:00:10,792
What the hell
you doing in my house?
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,272
...a homeowner by the name
of Danny Marks
4
00:00:12,273 --> 00:00:14,203
alleges that you broke
into his house.
5
00:00:14,204 --> 00:00:15,536
If you cop to this, there's
6
00:00:15,537 --> 00:00:16,885
a damn good chance
you'll go back to prison.
7
00:00:16,886 --> 00:00:18,756
- Is that a yes?
- I'll get the surgery.
8
00:00:18,757 --> 00:00:19,889
Good.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,412
Marry me.
10
00:00:21,543 --> 00:00:23,371
I love you.
11
00:00:23,501 --> 00:00:24,937
Yes.
12
00:00:25,068 --> 00:00:27,940
I'm sorry
to ambush you like this.
13
00:00:28,071 --> 00:00:29,594
You're ready for more, huh?
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,597
Yeah, I want a lot more.
[chuckles]
15
00:00:33,946 --> 00:00:35,557
I'm into you.
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,733
I'm into you, too.
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,432
Danny Marks' number.
18
00:00:41,563 --> 00:00:43,434
Danny Marks?
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,046
This is Bode Leone.
20
00:00:47,308 --> 00:00:50,572
?
21
00:00:50,702 --> 00:00:52,574
All right.
22
00:00:52,704 --> 00:00:56,099
So, my mom's flight's
still delayed,
23
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
but she gave
very detailed instructions
24
00:00:58,884 --> 00:01:00,930
on what to do with these.
25
00:01:00,931 --> 00:01:05,499
"Don't let the hydrangeas
overpower the eucalyptus."
26
00:01:05,500 --> 00:01:06,588
What does that mean?
27
00:01:06,718 --> 00:01:08,242
- Wow.
- JAKE: I have no idea.
28
00:01:08,372 --> 00:01:09,939
Uh, it's really anyone's guess.
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,462
- [laughs]
- VIOLET: Ooh.
30
00:01:11,593 --> 00:01:13,551
Dance with me?
31
00:01:13,552 --> 00:01:15,378
Um, well, shouldn't we save this
for tomorrow?
32
00:01:15,379 --> 00:01:16,728
No. No, no, no. Come on.
33
00:01:16,729 --> 00:01:18,338
- Okay...
- That's a different kind of dancing.
34
00:01:18,339 --> 00:01:20,863
- [exclaims]
- Mind your business.
35
00:01:20,864 --> 00:01:23,343
- Mind your business.
- You better be saving that.
36
00:01:23,344 --> 00:01:25,824
- Oh, y'all want a little arms?
- Hey!
37
00:01:25,825 --> 00:01:27,216
- A little preview.
- Uh-huh.
38
00:01:27,217 --> 00:01:30,002
- Yep.
- [laughter]
39
00:01:30,133 --> 00:01:31,395
Yeah, look.
40
00:01:31,396 --> 00:01:33,048
Superman's really
getting married, y'all.
41
00:01:33,049 --> 00:01:36,792
- CHLOE: Mm.
- Somehow he pulled it off first.
42
00:01:36,922 --> 00:01:39,099
I don't know how he did that.
43
00:01:39,186 --> 00:01:42,058
? The way you sparkle
like a diamond ring...?
44
00:01:42,145 --> 00:01:44,060
- Uh, hey, Chloe?
- Yes.
45
00:01:44,061 --> 00:01:45,495
Do you know
where Eleanor's sitting?
46
00:01:45,496 --> 00:01:47,498
Yeah. Why?
47
00:01:47,629 --> 00:01:50,153
No reason. I was just...
I was just... I was just asking.
48
00:01:50,284 --> 00:01:52,814
Well, it kind of feels
like there might be a reason.
49
00:01:54,157 --> 00:01:55,724
Oh. It's a juicy reason.
50
00:01:55,854 --> 00:01:57,987
[laughs]
Yeah, we hooked up
51
00:01:58,118 --> 00:01:59,641
after Jake's bachelor party.
52
00:01:59,642 --> 00:02:01,468
And I wanted to see
whether or not I could bring her
53
00:02:01,469 --> 00:02:03,818
- to the wedding tomorrow.
- Oh, that's so sweet.
54
00:02:03,819 --> 00:02:05,428
But she's already coming
to the wedding.
55
00:02:05,429 --> 00:02:07,388
Yeah. No, but, like,
as my plus-one.
56
00:02:07,518 --> 00:02:09,477
Like, as my date.
57
00:02:09,478 --> 00:02:11,391
Jake sent her
her own invitation. I don't...
58
00:02:11,392 --> 00:02:13,349
Yeah, bro, I get it.
Oh, my God. Captain Obvious.
59
00:02:13,350 --> 00:02:15,134
- No, I'm just...
- We had a really good time,
60
00:02:15,135 --> 00:02:16,831
and I really like her,
and I thought maybe
61
00:02:16,832 --> 00:02:18,398
I could make it
a little more official.
62
00:02:18,399 --> 00:02:20,879
But, you know,
you're being super unhelpful.
63
00:02:21,010 --> 00:02:23,230
- Yours is good. Unhelpful.
- Well... Thank you.
64
00:02:23,360 --> 00:02:25,710
EVE: So, I need to get
to Three Rock. Thank you.
65
00:02:25,841 --> 00:02:27,886
- So I'll do that.
- CHLOE [laughing]: No.
66
00:02:28,017 --> 00:02:29,167
- I'm sorry.
- Oh, my God.
67
00:02:29,279 --> 00:02:30,541
Let me get out of here.
68
00:02:30,672 --> 00:02:33,022
I'll work on it. [laughs]
69
00:02:33,153 --> 00:02:36,223
We should probably get going,
too. Danny's expecting me soon.
70
00:02:36,243 --> 00:02:39,898
We don't have time
to join them for just one song?
71
00:02:40,029 --> 00:02:42,814
- Rain check for tomorrow?
- Oh.
72
00:02:42,945 --> 00:02:44,773
Okay.
73
00:02:44,903 --> 00:02:46,557
All right. Okay.
74
00:02:46,688 --> 00:02:50,213
Are you nervous
about making amends to Danny?
75
00:02:50,953 --> 00:02:54,652
Even though Luke'll probably
kill me for going? No, I'm not.
76
00:02:54,783 --> 00:02:58,743
It'd be completely normal if
you were a little bit nervous.
77
00:02:58,874 --> 00:03:00,441
You know? 'Cause I am.
78
00:03:00,442 --> 00:03:02,703
Oh, Chloe, if you'd have heard
Danny on the phone,
79
00:03:02,704 --> 00:03:05,053
like the way that he sounded,
he-he needs this.
80
00:03:05,054 --> 00:03:06,663
He needs me to sit down
with him, face-to-face,
81
00:03:06,664 --> 00:03:08,275
and hear how sorry I am.
82
00:03:08,449 --> 00:03:11,756
I just hope he believes me
and sees I've changed.
83
00:03:12,801 --> 00:03:14,411
Are you kidding me?
84
00:03:14,542 --> 00:03:17,936
If he sees a fraction
of what I see in you, he will.
85
00:03:17,937 --> 00:03:23,289
Distribute the swift-water gear
between the rigs, please.
86
00:03:23,290 --> 00:03:25,595
There's, uh, heavy rain
in the forecast tonight.
87
00:03:25,596 --> 00:03:29,034
Sharon Leone decides
to leave town, and God weeps.
88
00:03:29,035 --> 00:03:31,122
Pack this boat up
with extra canisters.
89
00:03:31,123 --> 00:03:32,734
Don't you start weeping
90
00:03:32,864 --> 00:03:35,334
when I come back from the trip
and want my job back.
91
00:03:35,335 --> 00:03:36,954
You know, you never told me
where you were going
92
00:03:36,955 --> 00:03:39,001
- when you called.
- Chief Leone?
93
00:03:39,002 --> 00:03:40,567
Where do you keep
the throw bags?
94
00:03:40,568 --> 00:03:42,090
I want to attach them
to the dry suits.
95
00:03:42,091 --> 00:03:44,136
Uh, top shelf, this bay.
96
00:03:45,094 --> 00:03:46,530
That's a new face.
97
00:03:46,531 --> 00:03:48,662
Yeah, that's Jake's
little brother Malcolm.
98
00:03:48,663 --> 00:03:50,969
First day at 42.
99
00:03:51,100 --> 00:03:53,189
He's motivated, respectful.
100
00:03:53,276 --> 00:03:55,670
- Seems like a good kid.
- Yeah, who
101
00:03:55,800 --> 00:03:57,324
I hired over Manny's head, but
102
00:03:57,325 --> 00:03:59,238
he says he's willing
to give Malcolm a chance.
103
00:03:59,239 --> 00:04:01,545
Hmm.
104
00:04:01,546 --> 00:04:03,416
Is, uh, Bode off
for Jake's wedding?
105
00:04:03,417 --> 00:04:04,809
I haven't seen him.
106
00:04:05,810 --> 00:04:08,422
He's off to make an amends
107
00:04:08,552 --> 00:04:10,302
to someone that he hurt
in his past.
108
00:04:10,380 --> 00:04:12,426
Guy who commented on his video?
109
00:04:12,556 --> 00:04:14,558
Thought Luke took care of that.
110
00:04:16,517 --> 00:04:18,127
Yeah, but for whatever reason,
111
00:04:18,258 --> 00:04:22,000
my son has a highly calibrated
moral compass.
112
00:04:23,567 --> 00:04:24,960
[alarm blaring]
113
00:04:25,090 --> 00:04:27,179
RICHARDS:
Let's go, 42!
114
00:04:29,791 --> 00:04:31,923
SHARON:
Malcolm, let's move it along.
115
00:04:31,924 --> 00:04:33,402
If I was a betting man, which-
116
00:04:33,403 --> 00:04:35,275
- which I'm not anymore, Cap-
- Sure.
117
00:04:35,405 --> 00:04:37,755
But if I was... [laughs]
118
00:04:37,756 --> 00:04:40,322
I would bet on me getting out
before you. Way before you.
119
00:04:40,323 --> 00:04:42,150
That's a weird way
to say congrats, man.
120
00:04:42,151 --> 00:04:43,239
Congrats, my dude.
121
00:04:43,326 --> 00:04:44,632
See, I made him a card,
122
00:04:44,762 --> 00:04:46,572
and that's why
I'm getting his bunk.
123
00:04:46,634 --> 00:04:50,159
Hey, hey, bunk assignments are
in none of y'all's control.
124
00:04:50,290 --> 00:04:52,030
Congrats, graduating man.
125
00:04:54,076 --> 00:04:55,251
I'm happy for you, man.
126
00:04:55,338 --> 00:04:57,558
How'd you swing it this time?
127
00:04:57,688 --> 00:04:59,690
Those extracurricular credits
128
00:04:59,691 --> 00:05:01,561
Cap encouraged us to sign up for
really paid off.
129
00:05:01,562 --> 00:05:05,653
Plus, my curls looked good
for the parole board.
130
00:05:05,783 --> 00:05:07,481
They not all that great.
131
00:05:07,482 --> 00:05:09,003
But those snacks you got there,
132
00:05:09,004 --> 00:05:10,054
we can use that.
133
00:05:10,179 --> 00:05:11,876
Yeah. You mean this thing?
134
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
[clamoring]
135
00:05:15,532 --> 00:05:16,881
[excited chatter]
136
00:05:21,625 --> 00:05:25,150
Look, man, just keep
cutting that line, okay?
137
00:05:27,152 --> 00:05:28,719
Bring it in.
138
00:05:31,722 --> 00:05:32,897
See you, buddy.
139
00:05:33,028 --> 00:05:35,900
- Captain Edwards.
- Ace.
140
00:05:38,120 --> 00:05:39,469
For you.
141
00:05:40,514 --> 00:05:41,993
For the road, man.
142
00:05:42,124 --> 00:05:44,953
Get out of here, bud.
143
00:05:44,954 --> 00:05:47,781
Hey, make sure to get some
tighter jeans on the outside.
144
00:05:47,782 --> 00:05:50,785
[others jeering]
145
00:05:50,786 --> 00:05:52,394
- EVE: Hey! Hey!
- I'll keep that bunk warm.
146
00:05:52,395 --> 00:05:53,715
I know you're coming back!
147
00:05:54,571 --> 00:05:58,270
115/75.
You're still doing great.
148
00:05:58,271 --> 00:06:02,361
Edgewater's beeping machines
could've told me the same thing.
149
00:06:02,362 --> 00:06:04,188
Yeah, but Pineville's
machines come
150
00:06:04,189 --> 00:06:06,496
with a neurosurgery department.
151
00:06:06,627 --> 00:06:08,411
Edgewater doesn't have that.
152
00:06:08,412 --> 00:06:10,369
What's-what's going on?
Who's on the phone?
153
00:06:10,370 --> 00:06:12,022
There's a fire
at the Pineville Dam,
154
00:06:12,023 --> 00:06:15,200
and local FD's tied up
on a hazmat call across town.
155
00:06:15,201 --> 00:06:16,984
Well, your work commute
just got shorter.
156
00:06:16,985 --> 00:06:18,421
No? That's right up the road.
157
00:06:18,595 --> 00:06:19,770
- Mm.
- MANNY: Yeah.
158
00:06:19,771 --> 00:06:21,336
But I promised you
I'm gonna be here
159
00:06:21,337 --> 00:06:22,860
for every step of your surgery.
160
00:06:22,861 --> 00:06:24,948
Today is just gonna be a bunch
of tests and scans.
161
00:06:24,949 --> 00:06:26,255
And it'll be boring.
162
00:06:26,386 --> 00:06:27,648
So boring.
163
00:06:27,649 --> 00:06:29,126
ROBERTA:
For now, you can leave me
164
00:06:29,127 --> 00:06:30,825
in the good, beautiful hands
165
00:06:30,955 --> 00:06:33,436
of my ex-husband's
new girlfriend.
166
00:06:33,567 --> 00:06:35,699
[laughing]
167
00:06:35,830 --> 00:06:37,962
I'm not asking Camille
to do that.
168
00:06:38,093 --> 00:06:40,530
Why not?
169
00:06:41,226 --> 00:06:44,055
Because it's kind of weird,
for one,
170
00:06:44,186 --> 00:06:46,101
and it's a lot to put on you.
171
00:06:46,102 --> 00:06:48,189
I mean, what if something
went wrong while I was gone?
172
00:06:48,190 --> 00:06:50,018
CAMILLE:
I can step in
173
00:06:50,019 --> 00:06:52,106
and will step in if she's not
getting the care she needs.
174
00:06:52,107 --> 00:06:53,630
I'm offering, Manny.
175
00:06:56,546 --> 00:06:59,244
Hey, I volunteered, okay?
176
00:06:59,375 --> 00:07:01,116
Okay?
177
00:07:01,246 --> 00:07:03,161
[whispering]:
She's got me.
178
00:07:04,424 --> 00:07:05,599
You sure?
179
00:07:05,729 --> 00:07:08,993
- Yeah.
- You promise that you're gonna
180
00:07:09,124 --> 00:07:10,908
text me after every scan?
181
00:07:11,039 --> 00:07:12,823
- Yes.
- Okay.
182
00:07:12,954 --> 00:07:16,436
And you-
you hang in there, okay?
183
00:07:23,878 --> 00:07:26,184
Oh, I have been waiting
for these.
184
00:07:26,315 --> 00:07:29,361
[laughs]
Margot dropped them off.
185
00:07:29,492 --> 00:07:31,755
I can't believe
this is really happening.
186
00:07:31,886 --> 00:07:33,191
I know.
187
00:07:33,192 --> 00:07:37,194
You know what else
is really happening?
188
00:07:37,195 --> 00:07:38,893
What?
189
00:07:39,023 --> 00:07:40,895
Malcolm's first call at 42.
190
00:07:41,025 --> 00:07:42,810
- Oh, wow.
- I know, right?
191
00:07:42,940 --> 00:07:44,333
Oh, he started already.
192
00:07:44,464 --> 00:07:46,117
I know. I know. I...
193
00:07:46,248 --> 00:07:47,858
Baby, I can't even believe
194
00:07:47,989 --> 00:07:49,991
that I get to work
with all of my people.
195
00:07:50,121 --> 00:07:52,646
I mean, you, Malcolm.
196
00:07:52,776 --> 00:07:56,214
Baby, um, about Malcolm.
197
00:07:56,911 --> 00:08:01,393
My firm had raised some concerns
about 42 and hiring him.
198
00:08:01,524 --> 00:08:03,874
Concerns?
199
00:08:04,919 --> 00:08:06,529
Just because of his injury,
200
00:08:06,660 --> 00:08:11,012
and him failing
his Drake County test,
201
00:08:11,142 --> 00:08:14,015
members of my team flagged him
as a liability.
202
00:08:14,145 --> 00:08:15,756
As a liability? Okay.
203
00:08:15,886 --> 00:08:17,453
What does that even mean?
204
00:08:17,584 --> 00:08:20,543
I know you love your brother,
and so do I.
205
00:08:20,717 --> 00:08:23,503
But when it was all
laid out like that,
206
00:08:23,633 --> 00:08:25,766
it-it even made me think
207
00:08:25,896 --> 00:08:30,422
that maybe it's just too much,
or too soon for him.
208
00:08:30,553 --> 00:08:33,382
First of all, Violet,
did you even stand up for him,
209
00:08:33,383 --> 00:08:35,862
- or did you let the firm
just spin a story? - But...
210
00:08:35,863 --> 00:08:39,519
I don't know. It just feels like
you're taking sides.
211
00:08:40,563 --> 00:08:42,565
There aren't sides here, Jake.
212
00:08:42,739 --> 00:08:45,525
I'm trying to have
a conversation with you.
213
00:08:55,709 --> 00:08:57,667
- [door opens]
- [Violet scoffs]
214
00:08:57,798 --> 00:08:59,887
Greencrest, Battalion 1508.
215
00:09:00,017 --> 00:09:02,890
Establishing I.C.
at Pineville Dam.
216
00:09:03,020 --> 00:09:05,806
I'll start my assessment
before the rest of 42 arrives.
217
00:09:05,936 --> 00:09:07,938
[siren wailing]
218
00:09:21,865 --> 00:09:25,303
MAN: Hey! Get them away
from the generator!
219
00:09:28,611 --> 00:09:30,439
Greencrest, I.C.
220
00:09:30,570 --> 00:09:32,049
We got fire in the brush,
221
00:09:32,180 --> 00:09:34,110
timber, and vehicles
with exposures.
222
00:09:34,111 --> 00:09:36,009
- DISPATCHER: Copy, I.C.
- Over here! Help us!
223
00:09:36,010 --> 00:09:37,640
I'm Chief Manny Perez,
Cal Fire.
224
00:09:37,664 --> 00:09:39,534
You guys don't have a way
out of here?
225
00:09:39,535 --> 00:09:41,144
No, everything caught on fire
when the transformer exploded.
226
00:09:41,145 --> 00:09:42,798
And the fire
is blocking our exit
227
00:09:42,799 --> 00:09:44,670
and ripping through the woods
toward the dam.
228
00:09:44,671 --> 00:09:46,367
All right, I got tools in the
truck. I'll get you guys out.
229
00:09:46,368 --> 00:09:47,848
And then you got to get Jimmy.
230
00:09:47,849 --> 00:09:49,892
He was up there, working
on the transformer when...
231
00:09:49,893 --> 00:09:52,765
- when the shock knocked him out.
- All right, we'll get to Jimmy.
232
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
I'm gonna grab my gear.
I'll be right back.
233
00:09:57,248 --> 00:09:58,859
Help's on the way, guys.
234
00:09:58,989 --> 00:10:00,425
Get over there now.
235
00:10:02,558 --> 00:10:04,516
?
236
00:10:04,647 --> 00:10:06,606
[birds chirping]
237
00:10:36,374 --> 00:10:37,549
Who is she?
238
00:10:38,507 --> 00:10:40,291
Oh. Hi, Danny. I'm Chloe.
239
00:10:40,422 --> 00:10:42,119
She a lawyer?
240
00:10:42,250 --> 00:10:44,208
- No. No, she's just here for me.
- No.
241
00:10:44,339 --> 00:10:46,471
Must be nice.
242
00:10:49,300 --> 00:10:52,303
Danny, can...
can we come inside?
243
00:10:58,396 --> 00:10:59,963
Okay.
244
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
[door creaking]
245
00:11:08,537 --> 00:11:10,408
What I did to you,
246
00:11:10,539 --> 00:11:13,847
and everything
that's happened to you since-
247
00:11:13,977 --> 00:11:16,763
I can't... I can't change that.
248
00:11:16,937 --> 00:11:20,680
But I came here because I want
to try and do whatever I can
249
00:11:20,810 --> 00:11:22,203
to make things right...
250
00:11:22,333 --> 00:11:24,422
I don't want an apology.
251
00:11:27,251 --> 00:11:30,167
You-you... you wanted
to meet with me.
252
00:11:30,298 --> 00:11:31,691
Mm-hmm.
253
00:11:33,518 --> 00:11:36,608
I wanted you here so I could
watch you when you called them.
254
00:11:41,048 --> 00:11:43,964
It's the Pineville
Police Department.
255
00:11:44,094 --> 00:11:45,922
What?
256
00:11:51,493 --> 00:11:53,843
He wants me to turn myself in.
257
00:11:53,974 --> 00:11:56,193
Bode, hey,
you don't have to do that.
258
00:11:56,324 --> 00:11:57,629
We can just leave, okay?
259
00:11:57,630 --> 00:11:59,108
Hey, you're calling
the damn cops.
260
00:11:59,109 --> 00:12:00,807
You're calling 'em.
261
00:12:00,981 --> 00:12:03,631
Danny, there's got to be
another way to work this out.
262
00:12:03,632 --> 00:12:05,462
There's got to be something
that I can do
263
00:12:05,463 --> 00:12:06,899
to make up
for what I did to you.
264
00:12:06,900 --> 00:12:09,641
Oh, you have no idea
what you did to me.
265
00:12:09,772 --> 00:12:11,295
You're right.
266
00:12:12,688 --> 00:12:14,298
Tell me.
267
00:12:18,868 --> 00:12:20,652
You came into my home.
268
00:12:22,698 --> 00:12:25,135
You left me for dead.
269
00:12:26,528 --> 00:12:28,965
I still wake up thinking
270
00:12:29,096 --> 00:12:31,315
you're in my house,
271
00:12:31,446 --> 00:12:34,492
and you're gonna
come find me again.
272
00:12:34,623 --> 00:12:37,626
CHLOE: But this is...
He's not the same guy anymore.
273
00:12:37,757 --> 00:12:40,542
Danny, can I tell you what
he did for my son? My son.
274
00:12:40,672 --> 00:12:43,502
What he does every day for-for
people, risking his life...
275
00:12:43,632 --> 00:12:46,809
I don't care what he does!
276
00:12:46,983 --> 00:12:49,029
I care what he did!
277
00:12:49,159 --> 00:12:53,337
I care that I haven't felt safe
a single damn day
278
00:12:53,468 --> 00:12:56,123
since that night!
279
00:12:56,993 --> 00:12:59,883
And I'm not gonna feel safe
until you are back behind bars.
280
00:13:00,823 --> 00:13:02,346
So call the number.
281
00:13:12,008 --> 00:13:14,619
What are you doing?
282
00:13:14,750 --> 00:13:16,012
What I have to.
283
00:13:17,666 --> 00:13:19,711
What Danny needs me to do.
284
00:13:22,584 --> 00:13:25,282
Hi. Uh, my name is Bode Leone.
285
00:13:27,241 --> 00:13:28,720
I need to speak with someone
286
00:13:28,851 --> 00:13:30,841
about a crime
I committed ten years ago.
287
00:13:32,159 --> 00:13:34,204
?
288
00:13:44,780 --> 00:13:45,830
[siren wailing]
289
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
What's the update, Chief Perez?
290
00:13:49,699 --> 00:13:51,873
MANNY: We're still freeing
victims from the substation,
291
00:13:51,874 --> 00:13:54,745
but the flank of the fire is
spreading toward the powerhouse.
292
00:13:54,746 --> 00:13:56,226
No. We lose the powerhouse,
293
00:13:56,357 --> 00:13:58,794
we could harm
the infrastructure of the dam.
294
00:13:58,881 --> 00:14:01,318
Greencrest,
this is Division 1501.
295
00:14:01,449 --> 00:14:04,278
I need Three Rock
and an engine crew
296
00:14:04,408 --> 00:14:06,802
at the Pineville Dam powerhouse.
297
00:14:06,933 --> 00:14:10,284
DISPATCHER: Copy, Chief.
Dispatching Three Rock.
298
00:14:10,414 --> 00:14:12,329
We got interrupted before.
299
00:14:13,287 --> 00:14:14,854
Your vacation?
300
00:14:14,984 --> 00:14:17,160
- Oh. [laughs]
- Hawaii? Antarctica?
301
00:14:17,291 --> 00:14:19,336
Monument Valley.
302
00:14:19,467 --> 00:14:21,512
And Bryce Canyon.
303
00:14:21,643 --> 00:14:24,254
And we might
even hit the Rockies.
304
00:14:24,385 --> 00:14:26,604
We?
305
00:14:26,735 --> 00:14:28,737
Yeah, me and some friends,
306
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
and Alexei.
307
00:14:33,785 --> 00:14:35,875
- Alexei?
- [chuckles]
308
00:14:37,398 --> 00:14:38,747
- A friend.
- Mm.
309
00:14:38,878 --> 00:14:42,011
You said some friends
andAlexei,
310
00:14:42,142 --> 00:14:44,492
meaning Alexei's not a friend?
311
00:14:44,622 --> 00:14:46,668
I had a "not a friend" once.
312
00:14:46,798 --> 00:14:48,191
Liz.
313
00:14:48,322 --> 00:14:49,540
Who is Liz?
314
00:14:49,671 --> 00:14:52,239
Some woman I met
in line at the bank.
315
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Runs an animal shelter.
316
00:14:54,023 --> 00:14:55,633
All I'm saying is, I had Liz.
317
00:14:55,764 --> 00:14:58,680
You have Alexei.
318
00:14:58,810 --> 00:15:00,900
It's all part of the cycle.
319
00:15:02,118 --> 00:15:03,618
Are we even speaking English?
320
00:15:03,728 --> 00:15:05,382
I- what does any of that mean?
321
00:15:05,513 --> 00:15:07,384
Look at that,
we are almost there.
322
00:15:07,515 --> 00:15:09,952
You mind if I hang back,
set up ops
323
00:15:10,083 --> 00:15:13,303
and try to get
the dam supervisor on the phone?
324
00:15:15,958 --> 00:15:17,873
Almost done, guys.
All right.
325
00:15:17,960 --> 00:15:19,962
[sirens wailing]
326
00:15:20,136 --> 00:15:21,224
Here you go.
327
00:15:23,792 --> 00:15:27,535
[overlapping chatter]
328
00:15:27,665 --> 00:15:29,450
Greencrest, Division 1501.
329
00:15:29,580 --> 00:15:31,278
Assuming Pineville I.C.
330
00:15:31,408 --> 00:15:33,976
Crawford, I want you
to start on the pump.
331
00:15:33,977 --> 00:15:35,672
I want two inch-and-a-halfs
on that fire.
332
00:15:35,673 --> 00:15:37,457
We have to get our patient
down from the lift.
333
00:15:37,458 --> 00:15:39,025
- On it, Chief.
- Perez.
334
00:15:39,026 --> 00:15:40,329
MANNY: You guys head
over to those firefighters
335
00:15:40,330 --> 00:15:41,983
right over there.
Watch your step.
336
00:15:41,984 --> 00:15:44,247
There you go. Here you go.
337
00:15:44,378 --> 00:15:46,467
Hey, Chief, this is,
uh, this is Waylon.
338
00:15:46,468 --> 00:15:49,338
His team was working on the
transformer when it exploded.
339
00:15:49,339 --> 00:15:50,600
WAYLON: The turbine
that feeds that substation
340
00:15:50,601 --> 00:15:52,212
has been having issues all day.
341
00:15:52,342 --> 00:15:54,332
- We came to check it out.
- SHARON: Okay,
342
00:15:54,333 --> 00:15:56,911
and you ensured that the power
was off on the substation
343
00:15:56,912 --> 00:15:58,112
before you got started?
344
00:15:58,218 --> 00:16:00,263
We locked out,
followed protocol.
345
00:16:00,394 --> 00:16:03,224
SHARON: Okay. Then this blast
never should've happened.
346
00:16:03,225 --> 00:16:06,529
Richards, get back on the phone
with that supervisor.
347
00:16:06,530 --> 00:16:08,618
I want the power to the dam
shut down until the engineers
348
00:16:08,619 --> 00:16:10,273
can figure out what's going on.
349
00:16:10,274 --> 00:16:12,622
You shut down the dam,
Pineville loses hydropower.
350
00:16:12,623 --> 00:16:14,276
Our grid can't sustain that
for too long.
351
00:16:14,277 --> 00:16:15,625
It's just for a couple of hours.
352
00:16:15,626 --> 00:16:16,887
If we don't take
the precaution now,
353
00:16:16,888 --> 00:16:18,541
things could get
much worse later.
354
00:16:18,542 --> 00:16:19,847
Come on, let's get you
checked out, all right?
355
00:16:19,848 --> 00:16:20,935
I promise you,
I'll make sure my team
356
00:16:20,936 --> 00:16:23,330
gets to Jimmy as fast as we can.
357
00:16:35,255 --> 00:16:38,258
He was gonna press charges
whether I turn myself in or not.
358
00:16:38,388 --> 00:16:39,999
So...
359
00:16:40,956 --> 00:16:42,914
...what happens next?
360
00:16:44,394 --> 00:16:46,309
I'll probably get arrested.
361
00:16:47,006 --> 00:16:50,835
Given my record
and what I did to Danny...
362
00:16:52,794 --> 00:16:54,404
...I might go back to prison.
363
00:16:55,596 --> 00:17:00,322
Chloe, look, if this is all-
if this is too much for you-
364
00:17:00,323 --> 00:17:02,282
I totally- I get it.
365
00:17:02,412 --> 00:17:03,500
I just...
366
00:17:03,631 --> 00:17:05,763
I just want you to be happy.
367
00:17:10,899 --> 00:17:12,335
[sighs]
368
00:17:13,293 --> 00:17:14,772
I am happy.
369
00:17:15,773 --> 00:17:17,688
I'm happy when I'm with you.
370
00:17:18,341 --> 00:17:20,256
Whether you're behind bars
or not.
371
00:17:20,387 --> 00:17:21,692
I...
372
00:17:22,606 --> 00:17:24,043
I love you.
373
00:17:28,308 --> 00:17:31,180
[phone alarm buzzing]
374
00:17:31,311 --> 00:17:33,443
- Sorry, can you check that?
- Yeah.
375
00:17:33,444 --> 00:17:36,271
CHLOE: It's dispatch.
The Pineville Dam Fire.
376
00:17:36,272 --> 00:17:38,056
They're requesting
all personnel in the area.
377
00:17:38,057 --> 00:17:41,190
I need you to drop me off
and bring the truck back.
378
00:17:41,191 --> 00:17:44,584
Are you sure you-you should be
on a call after all that?
379
00:17:44,585 --> 00:17:47,066
I can put away
what happened at Danny's.
380
00:17:47,718 --> 00:17:51,374
And I'll tell everyone
after we put out this fire.
381
00:17:53,811 --> 00:17:56,281
Guess I'm not getting
that dance tomorrow, huh?
382
00:18:01,819 --> 00:18:03,908
[engine revving]
383
00:18:06,128 --> 00:18:08,130
[tires screech]
384
00:18:08,304 --> 00:18:10,306
[sighs] Line's on.
385
00:18:10,437 --> 00:18:12,307
- FIREFIGHTER: Copy that.
- Nice work.
386
00:18:12,787 --> 00:18:13,987
What are you doing here?
387
00:18:14,005 --> 00:18:16,138
You've got a wedding to prep.
388
00:18:16,312 --> 00:18:18,140
Ah, intake's good.
389
00:18:18,314 --> 00:18:19,924
Wedding prep, not so much.
390
00:18:20,055 --> 00:18:23,014
Violet and I, well,
we got into it, so...
391
00:18:23,145 --> 00:18:25,147
I thought I'd work it out by,
you know,
392
00:18:25,278 --> 00:18:27,868
joining up with you on
your first day at our station.
393
00:18:27,889 --> 00:18:29,151
What'd you do?
394
00:18:29,152 --> 00:18:30,760
Why does it got to be my fault?
395
00:18:30,761 --> 00:18:31,811
Have you met you?
396
00:18:31,893 --> 00:18:33,764
MANNY:
Hey, Malcolm.
397
00:18:33,895 --> 00:18:35,418
Welcome to 42.
398
00:18:35,549 --> 00:18:36,941
Uh, thank you, Chief Perez.
399
00:18:37,072 --> 00:18:39,727
Look, I-I know my dumb brother
got me hired
400
00:18:39,857 --> 00:18:41,816
behind your back, but...
401
00:18:41,946 --> 00:18:44,035
Just prove to me you deserve it.
402
00:18:44,166 --> 00:18:45,428
Both of y'all.
403
00:18:46,603 --> 00:18:47,778
All right. Hey.
404
00:18:47,909 --> 00:18:49,345
- Charge line two.
- Yep.
405
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
[hissing]
406
00:18:53,784 --> 00:18:55,264
- Hey!
- [hissing stops]
407
00:18:55,395 --> 00:18:56,613
Man, what you doing?
408
00:18:58,528 --> 00:19:00,095
That is line three.
409
00:19:00,182 --> 00:19:03,185
Hey. You could've
loaded the bed.
410
00:19:03,186 --> 00:19:05,969
Must be shaking off
old station muscle memory.
411
00:19:05,970 --> 00:19:09,409
Okay, look, just...
just shake it off sooner, okay?
412
00:19:09,539 --> 00:19:11,150
My bad. I'm sorry.
413
00:19:13,935 --> 00:19:16,067
?
414
00:19:23,205 --> 00:19:25,076
[brakes screech]
415
00:19:30,764 --> 00:19:34,433
All right,
everybody grab your tools
416
00:19:34,434 --> 00:19:36,175
and head to the powerhouse.
417
00:19:36,270 --> 00:19:39,394
ZANE:
Yo, Ace is gonna be jealous
418
00:19:39,395 --> 00:19:40,483
he missed this one.
419
00:19:41,963 --> 00:19:43,312
Hey, Cap, take our pic.
420
00:19:43,443 --> 00:19:44,835
Hey, boys, boys!
421
00:19:44,966 --> 00:19:46,968
We are not
disaster tourists, okay?
422
00:19:47,098 --> 00:19:50,048
- Let's head to the powerhouse.
- [distant alarm sounding]
423
00:19:50,058 --> 00:19:51,799
What's happening?
424
00:19:51,800 --> 00:19:54,279
D.C. Leone, these alarms
supposed to be going off?
425
00:19:54,280 --> 00:19:55,889
SHARON [over radio]:
They're shutting down the dam.
426
00:19:55,890 --> 00:19:58,371
My orders.
Need you in position ASAP.
427
00:19:58,501 --> 00:20:00,416
Copy that.
Hey, y'all heard the chief.
428
00:20:00,547 --> 00:20:03,027
Hey, grab your gloves,
grab your tools,
429
00:20:03,158 --> 00:20:05,334
let's head to the powerhouse.
430
00:20:07,388 --> 00:20:10,730
All right,
we got to keep the fire
431
00:20:10,731 --> 00:20:13,212
that's deep in those woods
from getting there.
432
00:20:14,256 --> 00:20:16,389
So, we're cutting line, again?
433
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
Well, if we lose the powerhouse,
434
00:20:18,391 --> 00:20:22,090
then the dam will be down
for weeks, if not longer.
435
00:20:22,221 --> 00:20:25,485
And then Pineville,
even Edgewater,
436
00:20:25,615 --> 00:20:28,183
could lose power
for I don't know how long.
437
00:20:28,270 --> 00:20:30,011
So, now that we know the goal,
438
00:20:30,141 --> 00:20:32,274
what's the plan, y'all?
439
00:20:32,275 --> 00:20:33,840
- Take it we don't have dozers?
- [scoffs]
440
00:20:33,841 --> 00:20:35,886
When do we ever have dozers?
441
00:20:36,017 --> 00:20:37,887
Eight-foot handline
off the trail,
442
00:20:37,975 --> 00:20:39,295
50 feet from the structure.
443
00:20:39,455 --> 00:20:41,892
75, but you get the gist.
444
00:20:42,023 --> 00:20:43,720
We're tying in, Three Rock.
445
00:20:43,721 --> 00:20:45,982
Eleanor, I didn't think
we were working together today.
446
00:20:45,983 --> 00:20:47,071
Hope you don't mind.
447
00:20:47,202 --> 00:20:49,248
Chief Leone sent us this way.
448
00:20:52,425 --> 00:20:54,862
- [Zane clears throat]
- Uh, all right.
449
00:20:54,992 --> 00:20:57,560
Hey, First Saw, get 'em going.
450
00:20:57,691 --> 00:20:58,741
Move, guys.
451
00:20:58,822 --> 00:21:00,868
[others murmuring]
452
00:21:00,998 --> 00:21:02,173
MAN:
What do we do?
453
00:21:02,304 --> 00:21:04,132
What he means is,
not a single ember
454
00:21:04,133 --> 00:21:05,480
is jumping our line today.
455
00:21:05,481 --> 00:21:06,531
Got it? Let's go.
456
00:21:06,656 --> 00:21:08,397
- One, two...
- ALL: Three Rock!
457
00:21:08,528 --> 00:21:10,965
- One, two...
- Three Rock!
458
00:21:11,922 --> 00:21:14,512
Hey, he's, uh, missing
the seat of the flames there.
459
00:21:14,534 --> 00:21:15,752
You sure he's good?
460
00:21:17,798 --> 00:21:19,669
[sighs]
461
00:21:23,625 --> 00:21:25,674
Malcolm?
462
00:21:25,675 --> 00:21:26,725
What's up?
463
00:21:26,850 --> 00:21:28,199
What, are, uh,
464
00:21:28,330 --> 00:21:30,550
fires different
in Drake County, too?
465
00:21:30,680 --> 00:21:32,421
Aim lower.
466
00:21:33,335 --> 00:21:34,597
I'm on it.
467
00:21:35,555 --> 00:21:36,605
What do we got?
468
00:21:36,730 --> 00:21:38,297
Uh, we got a patient suspended
469
00:21:38,298 --> 00:21:40,167
up on that scissor lift,
they're unresponsive
470
00:21:40,168 --> 00:21:43,127
and there's too much fire below
to reach him.
471
00:21:43,128 --> 00:21:45,128
Didn't expect
to see you so soon.
472
00:21:45,129 --> 00:21:46,739
You already wrapped up
with Danny?
473
00:21:46,740 --> 00:21:48,307
JAKE:
All right, Chief,
474
00:21:48,437 --> 00:21:49,917
fire's out on the lift.
475
00:21:50,047 --> 00:21:51,962
Time to get this guy down.
476
00:21:52,572 --> 00:21:54,574
Damn it,
these controls are melted.
477
00:21:54,575 --> 00:21:57,140
- We got to find the pressure release valve.
- JAKE: Yeah, I'm on it.
478
00:21:57,141 --> 00:21:59,671
BODE: He's still breathing.
Let's keep it that way.
479
00:22:00,362 --> 00:22:01,798
Got it.
480
00:22:03,583 --> 00:22:06,150
[hydraulics hissing]
481
00:22:10,720 --> 00:22:12,809
[metal creaking]
482
00:22:14,985 --> 00:22:16,465
What the hell happened?
483
00:22:17,379 --> 00:22:19,163
Think I see the problem.
484
00:22:19,164 --> 00:22:20,250
Looks like a piece
of transformer
485
00:22:20,251 --> 00:22:21,470
got wedged into the arm.
486
00:22:24,255 --> 00:22:26,257
Hey, guys,
he's too close to the edge.
487
00:22:26,388 --> 00:22:29,348
We got to get to him, now.
488
00:22:32,929 --> 00:22:36,745
How long would it take
to get an aerial?
489
00:22:36,746 --> 00:22:39,401
Closest one's 30-plus out.
490
00:22:40,097 --> 00:22:42,404
BODE: All right.
I talked it through with Jake.
491
00:22:42,405 --> 00:22:44,144
I can go up,
pull Jimmy from the edge,
492
00:22:44,145 --> 00:22:45,798
stabilize him
until we can get him down.
493
00:22:45,799 --> 00:22:47,179
How'd things go with Danny?
494
00:22:47,278 --> 00:22:48,715
I apologized,
495
00:22:48,716 --> 00:22:50,411
told him I'd do whatever it took
to make amends.
496
00:22:50,412 --> 00:22:51,804
- And that was it?
- Can we move on with my plan?
497
00:22:51,805 --> 00:22:53,502
Sooner that I get started...
498
00:22:53,633 --> 00:22:54,893
Of course. Yep, here you go.
499
00:22:54,982 --> 00:22:56,592
[phone chimes]
500
00:22:57,288 --> 00:22:59,856
You, uh, keeping tabs
on another fire, B.C.?
501
00:22:59,987 --> 00:23:01,728
No, it's just my girlfriend
502
00:23:01,858 --> 00:23:03,991
updating me
on my ex-wife's aneurysm
503
00:23:04,121 --> 00:23:05,819
from her hospital bedside.
504
00:23:05,949 --> 00:23:07,603
Sounds like a Mad Libfrom hell.
505
00:23:07,734 --> 00:23:10,264
You're the one who told me
to build a personal life.
506
00:23:10,389 --> 00:23:12,652
I think my advice
was to get a cat.
507
00:23:12,653 --> 00:23:13,956
[chuckles]:
Oh, right.
508
00:23:13,957 --> 00:23:15,698
Right, a cat.
509
00:23:17,744 --> 00:23:20,311
EVE: All right,
the smoke's coming in.
510
00:23:20,312 --> 00:23:21,834
- Pick it up, fellas, pick it up!
- [saw revving]
511
00:23:21,835 --> 00:23:23,097
It's not just smoke.
512
00:23:23,227 --> 00:23:25,099
The flank of the fire's
on its way.
513
00:23:25,229 --> 00:23:27,667
Well, you think
we can hold it off?
514
00:23:27,668 --> 00:23:29,537
I'm thinking back-burn,
before any of the fire
515
00:23:29,538 --> 00:23:30,713
gets to the powerhouse.
516
00:23:30,844 --> 00:23:32,541
We're fighting fire with fire?
517
00:23:32,672 --> 00:23:34,891
- Not yet.
- Wait, why not?
518
00:23:34,892 --> 00:23:37,327
Because we don't have
enough resources right now.
519
00:23:37,328 --> 00:23:39,460
ELEANOR:
I.C., requesting permission for a back-burn
520
00:23:39,461 --> 00:23:41,271
on location,
and another hose team.
521
00:23:41,376 --> 00:23:43,900
SHARON:
Copy. I'll circle back.
522
00:23:43,901 --> 00:23:46,685
Hey, so, what time are you
getting to the wedding tomorrow?
523
00:23:46,686 --> 00:23:48,077
I'm gonna need
someone to talk to
524
00:23:48,078 --> 00:23:49,296
while Malcolm's
getting ready with Jake.
525
00:23:49,297 --> 00:23:50,907
No, I was gonna ask you, uh,
526
00:23:50,908 --> 00:23:52,168
you want me to pick you up?
527
00:23:52,169 --> 00:23:53,736
You want to carpool?
528
00:23:53,867 --> 00:23:56,391
Well, no, I wanted to take you,
as my plus-one.
529
00:23:56,522 --> 00:23:59,220
You know I got
my own invitation, right?
530
00:23:59,221 --> 00:24:01,874
Why does everybody keep
saying that? Yeah, I know that.
531
00:24:01,875 --> 00:24:03,442
I just...
[clears throat]
532
00:24:03,572 --> 00:24:07,271
I wanted to go together.
533
00:24:09,273 --> 00:24:12,276
Eve, I like you, and I had fun.
534
00:24:12,277 --> 00:24:14,321
I just thought,
all that you had going on
535
00:24:14,322 --> 00:24:16,758
with Francine, you just wanted
to have some fun, too, like...
536
00:24:16,759 --> 00:24:19,588
"all bed, no breakfast"
type of thing.
537
00:24:20,241 --> 00:24:23,070
But I can see that
I got that very wrong.
538
00:24:23,071 --> 00:24:24,853
SHARON: Permission granted
for the back-burn,
539
00:24:24,854 --> 00:24:26,507
but nearest engine's
30 minutes out.
540
00:24:26,508 --> 00:24:27,814
Copy, Chief.
541
00:24:27,944 --> 00:24:30,599
Hey, wait,
we got to wait 30 minutes?
542
00:24:30,730 --> 00:24:32,993
Cap, that fire's gonna be
so close by then.
543
00:24:33,123 --> 00:24:35,996
Hey, look, that's how
things are sometimes, okay?
544
00:24:36,126 --> 00:24:38,781
So, dig deep, fellas, all right?
545
00:24:39,478 --> 00:24:42,393
Quit staring at me.
Dig deep, let's go!
546
00:24:44,483 --> 00:24:46,833
Okay. I'll climb up,
start assessing Jimmy.
547
00:24:46,834 --> 00:24:49,487
And once he's stable,
we can rig up the rope system.
548
00:24:49,488 --> 00:24:51,489
All right. Arthur, we're gonna
need some more ropes over here.
549
00:24:51,490 --> 00:24:53,927
What's this?
What's wrong with our radios?
550
00:24:54,057 --> 00:24:55,494
These are voice-activated.
551
00:24:55,581 --> 00:24:57,571
I need both hands free
when I'm up there.
552
00:24:57,713 --> 00:24:59,628
Wow. REMS gets all
the cool toys.
553
00:25:00,890 --> 00:25:02,109
All right, I'm good to go.
554
00:25:02,239 --> 00:25:05,112
All right. Free Solo.
555
00:25:05,242 --> 00:25:10,683
[men shouting]
556
00:25:10,813 --> 00:25:13,512
? ?
557
00:25:23,652 --> 00:25:24,922
JAKE:
Hey, next hot spot.
558
00:25:25,001 --> 00:25:26,350
And tighten that stream.
559
00:25:26,481 --> 00:25:28,439
Malcolm, come on.
560
00:25:28,570 --> 00:25:31,007
- Come on!
- Get off my back, bro.
561
00:25:31,008 --> 00:25:33,443
"Bro"? Okay, let me make this
real clear for you.
562
00:25:33,444 --> 00:25:35,838
Out here, I am not your bro.
I am your captain.
563
00:25:35,839 --> 00:25:37,404
Do you understand me,
Firefighter?
564
00:25:37,405 --> 00:25:39,101
You've been breathing down
my neck all day.
565
00:25:39,102 --> 00:25:40,234
Just let me work.
566
00:25:40,235 --> 00:25:41,974
Then prove to me
you can handle that.
567
00:25:41,975 --> 00:25:43,454
What the hell does that mean?
568
00:25:43,585 --> 00:25:46,022
It means that you have
been off today, Malcolm.
569
00:25:46,023 --> 00:25:47,588
Giving Manny
a reason to doubt you.
570
00:25:47,589 --> 00:25:49,852
Dude, it's my first day.
571
00:25:49,983 --> 00:25:52,289
Like I told you,
new station, new gear.
572
00:25:52,420 --> 00:25:53,682
That's all.
573
00:26:16,289 --> 00:26:19,359
BODE:
Jimmy. Jimmy, can you hear me?
574
00:26:19,360 --> 00:26:20,579
I'm here to help you.
575
00:26:23,451 --> 00:26:25,061
Talk to me, Jimmy.
576
00:26:29,457 --> 00:26:31,154
Hey.
577
00:26:31,155 --> 00:26:33,678
- [groans]
- Patient's responsive, nonverbal.
578
00:26:33,679 --> 00:26:36,203
I have a pulse.
Breathing is heavy.
579
00:26:36,333 --> 00:26:38,988
- [groans]
- Regular respirations.
580
00:26:39,119 --> 00:26:41,687
Got burns to his torso
and shrapnel injuries.
581
00:26:41,688 --> 00:26:43,165
[over radio]: Make sure we got
plenty of hemostatic gauze
582
00:26:43,166 --> 00:26:44,472
and dressing.
583
00:26:44,603 --> 00:26:46,605
MANNY:
Copy. I'll send it up.
584
00:26:46,802 --> 00:26:50,477
BODE:
I'm-a start packing these wounds,
585
00:26:50,478 --> 00:26:52,349
hook him up to the AED.
586
00:26:52,480 --> 00:26:54,830
The wounds look like
they're pretty deep.
587
00:26:54,831 --> 00:26:58,659
It's gonna take a couple minutes
to pack the wounds
588
00:26:58,660 --> 00:27:00,100
and stabilize for transport.
589
00:27:00,227 --> 00:27:01,576
MANNY:
Well, work fast.
590
00:27:01,577 --> 00:27:03,229
I want both of you guys
off this platform
591
00:27:03,230 --> 00:27:04,534
as soon as possible, you copy?
592
00:27:04,535 --> 00:27:06,276
BODE:
Yeah. Copy that.
593
00:27:08,061 --> 00:27:10,280
[men shouting]
594
00:27:10,411 --> 00:27:12,848
All right, Three Rock, let's go!
595
00:27:12,979 --> 00:27:14,589
GUNNAR:
Damn it.
596
00:27:14,676 --> 00:27:16,765
Come on.
[grunts]
597
00:27:16,896 --> 00:27:18,506
EVE:
Hey.
598
00:27:18,637 --> 00:27:21,287
Hey, look, I'm gonna get Hartman
on that with the saw.
599
00:27:21,552 --> 00:27:23,163
Where is he?
600
00:27:23,293 --> 00:27:25,426
Eve. You see that fire?
601
00:27:25,556 --> 00:27:27,428
[indistinct arguing]
602
00:27:27,558 --> 00:27:28,864
EVE:
Zane!
603
00:27:28,995 --> 00:27:30,925
Hey! Extinguish
that torch right now.
604
00:27:30,926 --> 00:27:33,085
ELEANOR:
I'm gonna get my guys to get a hose!
605
00:27:33,086 --> 00:27:34,391
[indistinct arguing]
606
00:27:36,263 --> 00:27:38,004
How the hell did we get here?
607
00:27:38,005 --> 00:27:39,526
I did it, Cap.
Zane took it from me,
608
00:27:39,527 --> 00:27:40,701
he tried to talk me out of it.
609
00:27:40,702 --> 00:27:42,182
Talk you out of what?
610
00:27:42,183 --> 00:27:44,183
Setting the back-burn.
He-he was trying to help.
611
00:27:44,184 --> 00:27:45,750
You said that we didn't have
the resources, so I thought...
612
00:27:45,751 --> 00:27:47,142
And now the resources we have
are being stretched thin
613
00:27:47,143 --> 00:27:49,015
to cover up your mistake.
614
00:27:49,016 --> 00:27:50,711
With this wind,
that fire could blow
615
00:27:50,712 --> 00:27:52,018
all the way towards the...
616
00:27:52,975 --> 00:27:54,025
...powerhouse.
617
00:27:54,150 --> 00:27:55,935
Hey, Three Rock!
618
00:27:56,065 --> 00:27:58,328
Get these spot fires!
Come on. Come on.
619
00:27:58,459 --> 00:28:00,156
You're benched. Move.
620
00:28:00,287 --> 00:28:02,337
You better hope
that we can clear this up.
621
00:28:05,397 --> 00:28:09,469
ELEANOR: I don't think
this hose will cut it!
622
00:28:09,470 --> 00:28:11,253
EVE: I.C.,
we have multiple spot fires
623
00:28:11,254 --> 00:28:12,690
that are threatening
the powerhouse.
624
00:28:12,691 --> 00:28:14,621
I know you guys
are sending a hose team
625
00:28:14,649 --> 00:28:16,607
to help with
the back-burn, but...
626
00:28:16,608 --> 00:28:18,739
is there anyone that
you can spare at 42 right now?
627
00:28:18,740 --> 00:28:20,220
The winds barely picked up.
628
00:28:20,221 --> 00:28:22,787
How'd the fire spread
through the woods that fast?
629
00:28:22,788 --> 00:28:25,225
Captain Crawford,
what's your status?
630
00:28:25,355 --> 00:28:27,357
JAKE:
Substation fire's mopped up.
631
00:28:27,358 --> 00:28:29,663
SHARON:
We are having some spotting up by the powerhouse.
632
00:28:29,664 --> 00:28:31,448
Can you spare some support?
633
00:28:31,579 --> 00:28:33,276
JAKE:
Copy. Sending an engine.
634
00:28:33,407 --> 00:28:35,583
Eve, 42's on the way.
635
00:28:35,584 --> 00:28:37,584
You want to explain
how you lost a handle
636
00:28:37,585 --> 00:28:39,239
on this fire all of a sudden?
637
00:28:39,369 --> 00:28:40,544
After we snuff it out,
638
00:28:40,675 --> 00:28:43,199
I promise you'll hear
all about it.
639
00:28:43,330 --> 00:28:44,380
[sighs]
640
00:28:44,461 --> 00:28:45,724
Hmm.
641
00:28:46,942 --> 00:28:49,902
All right, keep moving,
Three Rock!
642
00:28:49,903 --> 00:28:51,816
BODE:
His bleeding's slowed down,
643
00:28:51,817 --> 00:28:53,426
his wounds will be dressed soon,
and then it's spine board.
644
00:28:53,427 --> 00:28:55,298
Copy on the spine board.
[whistles]
645
00:28:55,429 --> 00:28:56,749
I need you guys in position.
646
00:28:59,868 --> 00:29:01,652
[panting]
647
00:29:01,783 --> 00:29:03,089
What happened?
648
00:29:03,219 --> 00:29:05,091
There was an explosion.
649
00:29:05,221 --> 00:29:08,224
Hey, hey, Jimmy, Jimmy,
you got- you got to stay still.
650
00:29:08,355 --> 00:29:10,345
Listen, I-I'm Bode Leone
with Cal Fire.
651
00:29:10,400 --> 00:29:11,575
- [straining]
- Hey.
652
00:29:11,706 --> 00:29:12,881
I-It's bad, isn't it?
653
00:29:13,012 --> 00:29:14,883
- I can, I can tell.
- Jimmy.
654
00:29:15,014 --> 00:29:17,124
- Jimmy, I'm gonna get you down.
- [groans]
655
00:29:17,190 --> 00:29:18,974
My wife- my wife Julia.
656
00:29:19,105 --> 00:29:20,584
Tell me about Julia.
657
00:29:20,715 --> 00:29:22,282
I-It's our, uh...
658
00:29:22,935 --> 00:29:24,985
...i-it's our first anniversary
next week.
659
00:29:25,067 --> 00:29:26,416
[moans softly]
660
00:29:26,547 --> 00:29:28,592
[groans]
661
00:29:28,723 --> 00:29:31,595
I-I-I don't want to leave her.
662
00:29:31,726 --> 00:29:33,597
T-Tell me
I'm not gonna leave her.
663
00:29:33,728 --> 00:29:35,658
T-Tell me I'm gonna
make it back to her.
664
00:29:35,730 --> 00:29:38,298
That-that she's not
gonna lose me.
665
00:29:42,476 --> 00:29:43,782
MANNY:
Bode.
666
00:29:44,695 --> 00:29:46,349
[Jimmy panting over radio]
667
00:29:46,480 --> 00:29:48,787
[grunts] Just tell me
I'm not gonna leave her.
668
00:29:50,310 --> 00:29:51,702
Talk to him, Bode.
669
00:29:54,401 --> 00:29:56,882
Listen, Jimmy,
this is Chief Perez, Cal Fire.
670
00:29:57,012 --> 00:29:59,841
We're doing everything we can
to get you back to Julia.
671
00:29:59,972 --> 00:30:02,713
You just hang on to that,
all right?
672
00:30:04,411 --> 00:30:07,153
Come on, Bode, say something.
673
00:30:07,762 --> 00:30:09,808
EVE:
Stomp and shovel, guys!
674
00:30:11,635 --> 00:30:13,420
HARTMAN:
Cap, I can help.
675
00:30:13,550 --> 00:30:15,552
No, you've done enough, Hartman.
676
00:30:15,683 --> 00:30:17,728
Embers are coming in.
677
00:30:17,729 --> 00:30:19,164
There's too many fires, Cap.
678
00:30:19,165 --> 00:30:20,165
- We can't hold them off.
- Hey.
679
00:30:20,166 --> 00:30:22,124
Guys, keep pushing!
680
00:30:22,255 --> 00:30:23,952
Do whatever you can!
681
00:30:24,083 --> 00:30:26,041
It doesn't have
to be pretty, okay?
682
00:30:28,957 --> 00:30:31,612
I.C., hose team
arrived just in time.
683
00:30:31,742 --> 00:30:34,392
We're gonna get this
powerhouse fire under control.
684
00:30:34,789 --> 00:30:36,182
Clear out for the hose.
685
00:30:36,312 --> 00:30:38,749
EVE:
Keep going, guys! Nice!
686
00:30:43,145 --> 00:30:45,887
[men shouting]
687
00:30:46,061 --> 00:30:49,021
?
688
00:30:53,112 --> 00:30:54,417
Manny.
689
00:30:54,548 --> 00:30:55,854
Give me.
690
00:30:55,984 --> 00:30:57,899
[over radio]:
Bode, how we doing?
691
00:30:57,900 --> 00:31:00,118
BODE: Patient's secured
in the spine board.
692
00:31:00,119 --> 00:31:02,730
Jimmy. Jimmy?
693
00:31:03,905 --> 00:31:05,428
I can't feel a pulse.
694
00:31:05,559 --> 00:31:06,908
Starting the AED.
695
00:31:07,039 --> 00:31:09,258
AUTOMATED VOICE:
Analyzing now.
696
00:31:09,389 --> 00:31:10,869
Preparing shock.
697
00:31:10,999 --> 00:31:13,262
Move away from the patient.
698
00:31:13,393 --> 00:31:14,611
[electricity thuds]
699
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
[distant shouting]
700
00:31:16,397 --> 00:31:18,571
- MANNY: Bode, anything?
- [machine beeping]
701
00:31:18,572 --> 00:31:20,008
He might be hyperkalemic
702
00:31:20,009 --> 00:31:21,574
- from his burns.
- AUTOMATED VOICE: Start CPR.
703
00:31:21,575 --> 00:31:23,229
BODE:
Starting compressions.
704
00:31:24,099 --> 00:31:25,535
[machine beeping]
705
00:31:25,666 --> 00:31:27,320
I can't rig up
the rope like this.
706
00:31:27,450 --> 00:31:29,800
You guys have to find
another way to get us down.
707
00:31:32,891 --> 00:31:34,718
MANNY:
Hey, Crawford.
708
00:31:34,849 --> 00:31:36,633
Firefighter Crawford.
709
00:31:37,852 --> 00:31:39,419
Time to prove yourself.
710
00:31:39,420 --> 00:31:40,898
See this debris stuck up there?
711
00:31:40,899 --> 00:31:42,074
Unstick it?
712
00:31:42,204 --> 00:31:43,336
Whatever it takes.
713
00:31:43,466 --> 00:31:45,294
Yo, Chief, I can do it.
714
00:31:45,425 --> 00:31:46,905
MANNY:
So can he.
715
00:31:47,035 --> 00:31:49,472
I got this. Trust me.
716
00:31:56,349 --> 00:31:57,828
?
717
00:31:59,439 --> 00:32:02,137
[men shouting]
718
00:32:02,138 --> 00:32:05,139
- [Malcolm gasps]
- JAKE: Malcolm!
719
00:32:05,140 --> 00:32:06,881
[grunting]
720
00:32:06,882 --> 00:32:09,796
BODE [over radio]:
Chief, what's happening?
721
00:32:09,797 --> 00:32:12,233
SHARON: Uh, we're working on
getting you both down.
722
00:32:12,234 --> 00:32:13,932
[grunting]
723
00:32:23,637 --> 00:32:25,117
[Malcolm grunting]
724
00:32:25,247 --> 00:32:28,468
AUTOMATED VOICE:
Analyzing now. Preparing shock.
725
00:32:28,598 --> 00:32:31,188
- Move away from the patient.
- [electricity thuds]
726
00:32:34,126 --> 00:32:35,692
BODE:
I got a pulse. Hurry.
727
00:32:43,396 --> 00:32:46,181
- It's clear, Jake. Now.
- Great work, Firefighter.
728
00:32:49,402 --> 00:32:51,099
[hydraulics hissing]
729
00:32:55,016 --> 00:32:57,976
?
730
00:32:59,194 --> 00:33:01,718
He's unconscious
with a thready carotid.
731
00:33:01,849 --> 00:33:04,547
SHARON:
Easy, easy with him, gentlemen.
732
00:33:05,635 --> 00:33:07,942
Great work, Leone.
733
00:33:08,029 --> 00:33:09,988
Slowly.
734
00:33:13,165 --> 00:33:15,575
Hey, what happened
with you and Jimmy up there?
735
00:33:16,168 --> 00:33:18,387
I stabilized him,
I kept him alive.
736
00:33:20,737 --> 00:33:22,522
MANNY:
Come on, Bode.
737
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
Talk to me.
738
00:33:26,308 --> 00:33:28,478
I couldn't say
we'd get him back to his wife.
739
00:33:28,571 --> 00:33:30,747
Not when we didn't know.
740
00:33:31,444 --> 00:33:34,664
Yeah, but you could have
told him something.
741
00:33:34,665 --> 00:33:37,014
I wasn't gonna promise
that things would just work out,
742
00:33:37,015 --> 00:33:39,365
'cause sometimes,
they just, they just don't.
743
00:33:41,932 --> 00:33:43,586
Hey, come here. Talk to me.
744
00:33:47,590 --> 00:33:49,592
What happened at Danny's?
745
00:33:52,378 --> 00:33:53,770
He's gonna press charges.
746
00:33:56,643 --> 00:33:58,688
- We'll figure it out.
- How?
747
00:33:58,819 --> 00:34:00,386
42, REMS.
748
00:34:00,387 --> 00:34:01,908
Anything I could
have with Chloe.
749
00:34:01,909 --> 00:34:03,215
She told me she loved me.
750
00:34:03,345 --> 00:34:05,782
And I don't want
to lose all that.
751
00:34:06,653 --> 00:34:08,220
So be selfish.
752
00:34:09,221 --> 00:34:10,526
I ruined his life.
753
00:34:10,657 --> 00:34:13,268
Doesn't mean
you got to ruin yours, too.
754
00:34:13,269 --> 00:34:15,530
You want a future for yourself,
that's okay, Bode.
755
00:34:15,531 --> 00:34:16,880
It's healthy.
756
00:34:17,011 --> 00:34:18,665
But so is fighting this.
757
00:34:18,795 --> 00:34:22,060
I have to do this for Danny.
I have to turn myself in.
758
00:34:22,061 --> 00:34:23,843
Yeah, but it doesn't mean
you got to roll over.
759
00:34:23,844 --> 00:34:25,106
You know, bring a lawyer.
760
00:34:25,107 --> 00:34:27,064
Fight for probation,
a shorter sentence,
761
00:34:27,065 --> 00:34:28,848
hell, to get the charges
dropped completely.
762
00:34:28,849 --> 00:34:30,024
We know how this works.
763
00:34:30,111 --> 00:34:31,721
I've been through this before.
764
00:34:31,722 --> 00:34:33,548
Bode, it doesn't mean
that it's got to go down
765
00:34:33,549 --> 00:34:35,290
the same way, though.
766
00:34:37,423 --> 00:34:38,902
You got to fight this time.
767
00:34:39,033 --> 00:34:40,904
For Chloe.
768
00:34:41,035 --> 00:34:42,602
For you.
769
00:34:46,127 --> 00:34:48,651
Let's load up and roll, 42.
770
00:34:51,001 --> 00:34:52,655
[sighs]
771
00:34:52,786 --> 00:34:54,744
So, that's a day at 42, huh?
772
00:34:54,875 --> 00:34:56,920
[chuckles]
773
00:34:57,617 --> 00:35:00,098
Look, I got
a little heated earlier.
774
00:35:00,185 --> 00:35:03,013
I shouldn't have snapped
at you like that, Captain.
775
00:35:03,144 --> 00:35:06,582
Yeah, well, I shouldn't have
gotten in your head.
776
00:35:06,713 --> 00:35:09,759
You know, Malcolm,
that climb today, that was dope.
777
00:35:09,890 --> 00:35:11,065
[laughs softly]
778
00:35:11,152 --> 00:35:12,675
I know.
779
00:35:17,724 --> 00:35:19,291
That's my boy.
780
00:35:19,421 --> 00:35:21,641
[grunts]
All right, y'all.
781
00:35:22,555 --> 00:35:23,991
[door closes]
782
00:35:27,560 --> 00:35:29,388
Jake. Hi.
783
00:35:29,518 --> 00:35:33,131
JAKE [over phone]: Hey, babe,
uh, I have good news.
784
00:35:33,783 --> 00:35:36,438
[exhales]
Malcolm did well today.
785
00:35:36,569 --> 00:35:39,049
And Violet, he is good.
786
00:35:40,268 --> 00:35:42,531
I am really happy to hear that.
787
00:35:45,447 --> 00:35:48,798
And I shouldn't have
picked a fight with you.
788
00:35:48,929 --> 00:35:50,619
You're right.
You shouldn't have.
789
00:35:50,626 --> 00:35:51,845
Hey, you know what?
790
00:35:51,975 --> 00:35:54,717
I promise to work on that
in our marriage.
791
00:35:56,545 --> 00:35:58,634
You there?
792
00:35:59,505 --> 00:36:03,813
With my ex-husband,
it was always "him versus me."
793
00:36:03,944 --> 00:36:06,338
- I can't do that again.
- Yeah.
794
00:36:06,468 --> 00:36:09,123
Yeah, no, babe,
I-I-I get that, and...
795
00:36:09,210 --> 00:36:10,385
I'm not like that.
796
00:36:10,516 --> 00:36:12,866
But today, you showed me
that you can be.
797
00:36:12,996 --> 00:36:15,477
I don't know
what that means for us.
798
00:36:15,608 --> 00:36:17,175
We'll talk later, okay?
799
00:36:17,305 --> 00:36:18,393
[line clicks]
800
00:36:28,229 --> 00:36:29,926
I hate riddles, you know that?
801
00:36:30,057 --> 00:36:31,667
Laundry is hardly cryptic.
802
00:36:31,798 --> 00:36:34,888
No, earlier, all that stuff?
803
00:36:34,889 --> 00:36:37,063
Was I supposed to be able
to decode that cycle crap?
804
00:36:37,064 --> 00:36:38,718
I...
[laughs softly]
805
00:36:38,719 --> 00:36:40,936
Whoever Liz is, what does that
have to do with Alexei?
806
00:36:40,937 --> 00:36:42,504
Oh.
807
00:36:42,635 --> 00:36:44,376
Yeah.
808
00:36:44,506 --> 00:36:48,945
Liz was the first woman,
after I lost my wife.
809
00:36:49,076 --> 00:36:50,469
Liz was a great listener.
810
00:36:50,599 --> 00:36:54,168
I thought that made her
a good idea, but...
811
00:36:54,299 --> 00:36:58,825
Well, whatever Liz was,
that's not what Alexei is.
812
00:36:58,955 --> 00:37:01,219
I-I like him.
813
00:37:01,349 --> 00:37:03,699
I liked Liz, too.
814
00:37:03,700 --> 00:37:06,092
And we might have been something
if I had dealt with
815
00:37:06,093 --> 00:37:08,356
my unfinished business.
816
00:37:08,487 --> 00:37:10,657
[chuckles]
That's what you think this is?
817
00:37:10,658 --> 00:37:12,141
Why didn't you just say
you think
818
00:37:12,142 --> 00:37:13,970
I have "unfinished business"?
819
00:37:14,101 --> 00:37:18,192
And why do you think
I have unfinished business?
820
00:37:18,932 --> 00:37:23,110
Still wearing your ring
kind of gives it away.
821
00:37:31,814 --> 00:37:33,947
HARTMAN:
I can't go back to prison, Cap.
822
00:37:33,948 --> 00:37:36,557
Well, then, you shouldn't do
things that get you sent back.
823
00:37:36,558 --> 00:37:38,604
What the hell
were you thinking, man?
824
00:37:38,605 --> 00:37:41,258
When Ace left, he said, "Just
keep cutting that line, man,"
825
00:37:41,259 --> 00:37:44,209
as if that's all my life's gonna
be for the next three years.
826
00:37:45,263 --> 00:37:46,525
And I can't.
827
00:37:46,526 --> 00:37:48,265
- I need more.
- Yeah, cutting line
828
00:37:48,266 --> 00:37:49,484
helps you get more.
829
00:37:49,485 --> 00:37:51,224
That's how you guys
get out of here.
830
00:37:51,225 --> 00:37:53,880
But not Bode.
831
00:37:53,881 --> 00:37:57,361
His Extraordinary Conduct
Credit, that's camp legend.
832
00:37:57,362 --> 00:37:59,580
And it knocked all the time
off his sentence.
833
00:37:59,581 --> 00:38:01,060
So, you thought if you had
your "Bode moment,"
834
00:38:01,061 --> 00:38:02,628
you could do the same?
835
00:38:08,547 --> 00:38:09,939
[sighs]
836
00:38:10,070 --> 00:38:11,550
Look, man,
837
00:38:11,680 --> 00:38:14,509
you can't always move forward
the way you want to.
838
00:38:15,902 --> 00:38:17,860
As much as that sucks.
839
00:38:20,689 --> 00:38:21,864
[alarm sounding]
840
00:38:21,995 --> 00:38:24,432
Hey. Is that dam
starting up again?
841
00:38:24,433 --> 00:38:26,825
The engineers did not
sign off on this,
842
00:38:26,826 --> 00:38:28,174
and my chief has
advised against it.
843
00:38:28,175 --> 00:38:29,610
WAYLON:
We're restarting the dam.
844
00:38:29,611 --> 00:38:32,222
We need to restore hydropower
to the grid.
845
00:38:38,072 --> 00:38:42,536
This is not good.
I'm gonna get ahold of my boss.
846
00:38:42,537 --> 00:38:44,364
That doesn't look like
slow-rolling to me, Cap.
847
00:38:44,365 --> 00:38:46,236
Hey, Manny, do you read me?
848
00:38:47,455 --> 00:38:49,327
Yeah, Eve, I got you. What's up?
849
00:38:49,328 --> 00:38:51,415
WAYLON: What do you mean
you can't stop it?
850
00:38:51,416 --> 00:38:52,981
MAN: The electrical system's
fried, gate two won't respond.
851
00:38:52,982 --> 00:38:55,550
We're having a problem
with both of the gates.
852
00:38:55,681 --> 00:38:56,943
EVE:
Okay, Manny,
853
00:38:57,073 --> 00:38:59,032
they've restarted the dam,
854
00:38:59,033 --> 00:39:00,685
and they've lost control
of the gate
855
00:39:00,686 --> 00:39:02,775
and the other two
aren't far behind.
856
00:39:02,905 --> 00:39:04,285
How bad are we talking, Eve?
857
00:39:04,298 --> 00:39:06,822
We are talking about a flood.
858
00:39:06,823 --> 00:39:08,997
A big one. Neighborhoods
are in the flood path.
859
00:39:08,998 --> 00:39:10,390
People are at significant risk.
860
00:39:10,391 --> 00:39:12,131
- Crawford, call it in.
- Where you going?
861
00:39:12,132 --> 00:39:14,220
Roberta's hospital
backs up to that river.
862
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
That whole place
needs to evacuate.
863
00:39:16,963 --> 00:39:18,833
Greencrest,
Captain Jake Crawford.
864
00:39:18,921 --> 00:39:20,121
Damage to Pineville Dam.
865
00:39:20,227 --> 00:39:22,708
Notify Pineville
emergency services
866
00:39:22,838 --> 00:39:25,711
that they are
in a severe flood risk.
867
00:39:25,712 --> 00:39:28,277
- Danny's house
is in the flood zone. - [engine starts]
868
00:39:28,278 --> 00:39:31,528
- His car's busted,
he's got no way to evacuate. - [siren wailing]
869
00:39:31,630 --> 00:39:34,372
Okay, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait.
870
00:39:35,547 --> 00:39:37,200
What are you saying?
871
00:39:37,897 --> 00:39:40,427
I left Danny for dead once.
I'm not gonna do it again.
872
00:39:40,987 --> 00:39:42,292
We got to go.
873
00:39:44,338 --> 00:39:45,600
Say less.
874
00:39:46,803 --> 00:39:50,865
- [alarm sounding]
- 42, you call your families.
875
00:39:50,866 --> 00:39:52,345
We're gonna be working late
this evening.
876
00:39:52,346 --> 00:39:53,738
That flood gear
we packed up this morning,
877
00:39:53,739 --> 00:39:54,827
we're gonna need it.
878
00:39:54,957 --> 00:39:56,785
[overlapping chatter]
879
00:40:03,009 --> 00:40:04,793
Excuse me.
880
00:40:04,924 --> 00:40:07,317
[indistinct chatter]
881
00:40:07,318 --> 00:40:10,581
MANNY:
Hey, why are you guys still here?
882
00:40:10,582 --> 00:40:11,902
They're moving people out.
883
00:40:11,903 --> 00:40:13,714
She's being monitored
for an aneurysm.
884
00:40:13,715 --> 00:40:15,194
- If something should go wrong...
- Something is going wrong.
885
00:40:15,195 --> 00:40:17,065
Camille, this place,
it could flood.
886
00:40:17,066 --> 00:40:20,243
No, Manny, we already talked
with my doctors.
887
00:40:20,374 --> 00:40:23,595
No other hospitals in the area
are equipped to treat me.
888
00:40:23,596 --> 00:40:25,334
So, then, we jump
in my damn truck
889
00:40:25,335 --> 00:40:26,684
and we take you to a place
that can treat you.
890
00:40:26,685 --> 00:40:28,207
CAMILLE:
You know that's not a good idea.
891
00:40:28,208 --> 00:40:30,296
The safest place for Roberta
to be right now
892
00:40:30,297 --> 00:40:32,472
- is right here in this hospital.
- [phone alarm buzzing]
893
00:40:32,473 --> 00:40:34,736
Another gate on the dam
just blew.
894
00:40:34,867 --> 00:40:37,478
All right?
Water's coming, Camille.
895
00:40:37,652 --> 00:40:39,642
This place isn't
gonna be safe for long.
896
00:40:43,266 --> 00:40:44,616
[engine turns off]
897
00:40:45,486 --> 00:40:46,618
Hey. Hurry.
898
00:40:46,748 --> 00:40:49,011
Danny? Danny!
899
00:40:49,925 --> 00:40:51,579
Hey, Danny!
900
00:40:51,710 --> 00:40:53,668
- [knocking on door]
- Danny!
901
00:40:53,669 --> 00:40:58,106
Danny, we got to get out of here
right now. A flood's coming.
902
00:40:58,107 --> 00:40:59,979
I'm not going anywhere with you.
903
00:40:59,980 --> 00:41:02,067
- [water rushing]
- Listen, I-I know you have no reason to trust me,
904
00:41:02,068 --> 00:41:04,070
but I swear to you,
we're here to help.
905
00:41:04,200 --> 00:41:07,465
B? We're out of time.
Get inside!
906
00:41:29,051 --> 00:41:30,879
Captioning sponsored by
CBS
907
00:41:34,579 --> 00:41:37,625
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
908
00:41:37,675 --> 00:41:42,225
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.