Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{GLAVA
DISCID =
NASLOV DVD-a =
KODNA STRANICA = 1250
FORMAT = ASCII
KRV =
NASLOV = 1
ORIGINAL = ORIGINAL
Autor =
WEB =
INFO =
DOZVOLA =
}
{T 00:00:03:05
Oh ne, to je mala stvar, majko
Urdujski naslov SAEED (Multan)
}
{T 00:00:05:05
}
{T 00:00:13:47
ustima, rukama, laktovima,
}
{T 00:00:15:47
}
{T 00:00:15:57
Oh, sinoć sam te sanjao sinoć. s
}
{T 00:00:18:43
Lijepa stvar u zaljevu sanjao
}
{T 00:00:20:43
}
{T 00:00:20:75
Posebna stvar pčela
}
{T 00:00:22:75
}
{T 00:00:22:85
Oh ne, to je mala stvar, majko
}
{T 00:00:24:43
}
{T 00:00:24:53
Pa, sanjao sam, sanjao sam da me voliš. s
}
{T 00:00:28:13
Pa, sanjao sam da me ljubiš.
}
{T 00:00:30:13
}
{T 00:00:30:46
Hej i spavaj u zagrljaju
}
{T 00:00:32:46
}
{T 00:00:32:56
Oh ne, to je mala stvar, majko
}
{T 00:00:34:23
}
{T 00:00:34:33
Oče moj, živote, kako je slatko tvoje malo tijelo
}
{T 00:00:37:38
}
{T 00:00:37:48
Oh, kakav mali drhtavi ples s
}
{T 00:00:40:21
}
{T 00:00:40:31
Nisam znao što sam učinio
}
{T 00:00:41:92
}
{T 00:00:42:02
Zbogom Merecumbé za ples
}
{T 00:00:43:67
}
{T 00:00:51:37
Oh ne, to je mala stvar, majko
}
{T 00:00:53:37
}
{T 00:01:01:37
Pčelinja noga, usta, lakat s
}
{T 00:01:03:37
}
{T 00:01:15:63
Oh ne, to je mala stvar, majko
}
{T 00:01:17:63
}
{T 00:01:25:57
kod lakta, lakta,
}
{T 00:01:28:30
}
{T 00:01:31:81
Zbogom kad sam napustio normalnu školu s
Upiši se u srednju školu do
}
{T 00:01:33:81
}
{T 00:01:33:91
Zbogom je bio najduži odmor u mom životu
}
{T 00:01:36:78
}
{T 00:01:36:88
Ah, sjećam ih se, jer bilo je vrijeme da postanem besposlen.
}
{T 00:01:40:47
}
{T 00:01:40:57
Zbogom, ljepotice, susjeda,
}
{T 00:01:44:10
}
{T 00:01:44:20
Pčele su bez sumnje bile, moj najbolji prijatelj je
}
{T 00:01:58:82
Evo ga
}
{T 00:02:00:82
}
{T 00:02:00:92
to je to...
}
{T 00:02:02:12
}
{T 00:02:04:16
Čavela
}
{T 00:02:06:16
}
{T 00:02:06:26
Čavela
}
{T 00:02:07:51
}
{T 00:02:07:61
Ti šuti, čut ćemo
}
{T 00:02:09:32
}
{T 00:02:12:41
vidiš
}
{T 00:02:14:41
}
{T 00:02:14:51
Je li upravo došao?
}
{T 00:02:16:23
}
{T 00:02:23:54
Mislite li da ćemo biti sretni?
}
{T 00:02:25:54
}
{T 00:02:25:64
nadam se
}
{T 00:02:26:49
}
{T 00:02:26:59
moj red
}
{T 00:02:28:02
}
{T 00:02:28:12
požuri
}
{T 00:02:29:77
}
{T 00:02:32:15
Oni počinju
}
{T 00:02:34:15
}
{T 00:02:35:09
šutjeti
}
{T 00:02:37:09
}
{T 00:02:53:86
vidiš
}
{T 00:02:55:86
}{T 00:02:55:96
Čini se da to radi namjerno
}
{T 00:02:57:68
}
{T 00:02:58:28
Čekaj, čekaj
}
{T 00:03:00:28
}
{T 00:03:00:38
Ne znaš kako se smiriti
}
{T 00:03:01:39
}
{T 00:03:02:62
Kad bi moji roditelji znali...
}
{T 00:03:04:62
}
{T 00:03:04:72
Nisam ni rekao…
}
{T 00:03:06:08
}
{T 00:03:26:97
Ne ulazi.
}
{T 00:03:28:97
}
{T 00:03:29:82
Ne ulazi.
}
{T 00:03:31:82
}
{T 00:03:43:83
vidi to
}
{T 00:03:45:83
}
{T 00:03:46:91
U trenutku kad ga dodirnem pojedinačno…
}
{T 00:03:50:02
}
{T 00:03:50:12
Hoćeš li otići?
}
{T 00:03:51:23
}
{T 00:03:51:97
U trenutku kad ga dodirnem pojedinačno…
}
{T 00:03:55:23
}
{T 00:03:56:59
Čim od nas odu odvojeno...
}
{T 00:03:58:59
}
{T 00:03:58:69
A ti, Chavelita...
}
{T 00:04:00:69
}
{T 00:04:02:58
Dolaze ovamo...
}
{T 00:04:04:58
}
{T 00:04:20:00
jesi li lud
}
{T 00:04:22:00
}
{T 00:04:22:10
Otišla je.
}
{T 00:04:22:91
}
{T 00:04:24:31
Čavelita ...
}
{T 00:04:26:31
}
{T 00:04:26:41
Kada se sastajemo?
}
{T 00:04:27:77
}
{T 00:04:29:72
Teleskop!
}
{T 00:04:31:72
}
{T 00:04:33:92
Vol!
- Jučer!
}
{T 00:04:35:92
}
{T 00:04:40:78
Vol!
}
{T 00:04:42:65
}
{T 00:04:42:75
Vol!
}
{T 00:04:44:23
}
{T 00:04:44:33
Vol!
}
{T 00:04:45:68
}
{T 00:04:45:78
Vol!
}
{T 00:04:47:63
}
{T 00:05:31:17
Svi muškarci u svijetu pilota ikada su sanjali o tome
}
{T 00:05:33:17
}
{T 00:05:36:74
Ali razlika između ostalih muškaraca i pilota je sljedeća
}
{T 00:05:38:74
}
{T 00:05:42:40
To je ono što smo već učinili dječjoj mašti
}
{T 00:05:44:40
}
{T 00:05:45:91
Nisam razmišljao o tome
}
{T 00:05:47:91
}
{T 00:05:51:27
Što sam želio raditi kao dijete?
}
{T 00:05:53:27
}
{T 00:05:54:99
Htio sam i vatrogasca
}
{T 00:05:56:99
}
{T 00:05:57:76
Vatrogasac?
}
{T 00:05:59:76
}
{T 00:06:15:39
što radiš
}
{T 00:06:17:39
}
{T 00:06:18:88
što radim
}
{T 00:06:20:88
}
{T 00:06:21:19
Pitao si me što da radim?
}
{T 00:06:23:19
}
{T 00:06:24:35
Daj da te poljubim u lice
}
{T 00:06:26:35
}
{T 00:06:27:26
ti me poljubi...
}
{T 00:06:29:26
}
{T 00:06:31:70
Nemam pojma što da radim sa svojim životom
}
{T 00:06:33:70
}
{T 00:06:33:80
Komplicirano je
}
{T 00:06:35:75
}
{T 00:06:39:39
Zapravo sam ga dugo želio
}
{T 00:06:41:39
}
{T 00:06:41:49
stvarno...
}
{T 00:06:43:43
}
{T 00:06:43:53
Od prvog puta kad sam te vidio
}
{T 00:06:45:43
}
{T 00:06:45:69
Iako ovo može zvučati otrcano
}
{T 00:06:47:69
}
{T 00:06:53:67
Samo se nisam htio pridružiti fantastičnom autopilotu
}
{T 00:06:55:67
}
{T 00:06:57:72
Da me dokrajčiš Da se pomiriš
}
{T 00:06:59:72
}
{T 00:06:59:83
s tobom
}
{T 00:07:01:83
}
{T 00:07:03:22
Ali emocije nisu tako brze
}
{T 00:07:05:22
}
{T 00:07:05:32
Kao avion
}
{T 00:07:07:26
}
{T 00:07:07:36
Ovo je nešto oko čega sam jako strastven
}
{T 00:07:09:34
}
{T 00:07:11:75
Ovo nije kvalitetan pilot
}
{T 00:07:13:75
}
{T 00:07:13:85
Ili ti tako misliš?
}
{T 00:07:15:79
}
{T 00:07:15:89
Ovisi...
}
{T 00:07:17:16
}
{T 00:07:18:51
Znati kada upravljati kontinuitetom
}
{T 00:07:20:51
}
{T 00:07:27:41
Ali barem imaš poziv na večeru
}
{T 00:07:29:41
}
{T 00:07:31:96
Dječače, gledaj u koje vrijeme dolaziš
}
{T 00:07:33:96
}
{T 00:07:34:06
Laku noć, gotovo
}
{T 00:07:35:27
}
{T 00:07:35:37
dobrodošli
}
{T 00:07:36:76
}
{T 00:07:36:86
kako si
}
{T 00:07:38:09
}
{T 00:07:39:13
Više od toga
}
{T 00:07:41:13
}
{T 00:07:48:88
Hej, pomislio sam, zar ne želiš letjeti sa mnom jednog dana?
}
{T 00:07:50:88
}
{T 00:07:50:98
možda...
}
{T 00:07:52:74
}
{T 00:07:55:30
i
}
{T 00:07:56:00
}
{T 00:08:01:32
Pa dobro…
}
{T 00:08:03:32
}
{T 00:08:03:42
ja odlazim
}
{T 00:08:04:50
}
{T 00:08:07:55
Vidimo se sutra, u redu?
}
{T 00:08:09:55
}
{T 00:08:09:65
Da, kao što smo već rekli.
}
{T 00:08:10:62
}
{T 00:08:10:72
Dobra stvar.
}
{T 00:08:11:99
}
{T 00:08:21:78
Pa, bilo mi je veliko zadovoljstvo
}
{T 00:08:23:78
}
{T 00:08:24:49
Ne, ne... ozbiljno
}
{T 00:08:26:49
}
{T 00:08:30:77
Debljam se, strah, dobar kuhar u mojim godinama je rizik
}
{T 00:08:32:77
}
{T 00:08:32:87
Neće biti posljednji put
}
{T 00:08:34:79
}
{T 00:08:35:02
“Kunem se da to neće biti posljednji put”, rekao je.
}
{T 00:08:37:02
}
{T 00:08:49:09
Nije li se očekivalo da ćemo jesti zajedno?
}
{T 00:08:51:09
}
{T 00:08:54:28
Kunem se da sam zaboravio
}
{T 00:08:56:28
}
{T 00:08:58:98
Gerardo je bio spreman razgovarati s tobom
}
{T 00:09:00:98
}
{T 00:09:01:08
Nisam shvatio koliko je sati
}
{T 00:09:03:05
}
{T 00:09:05:80
Napokon ste zaboravili ili vidjeli koliko je sati?
}
{T 00:09:07:80
}
{T 00:09:17:06
Oh, psiću, tako to teži
}
{T 00:09:19:06
}
{T 00:09:19:45
Kao kamen, dečki dolaze ravno ovamo
}
{T 00:09:21:45
}
{T 00:09:21:57
Ne znam, ne znam
}
{T 00:09:23:57
}
{T 00:09:24:09
Nemojte voziti sporo jer je pretežak
}
{T 00:09:26:09
}
{T 00:09:27:01
Gdje ja kažem, ne ovdje, ovdje.
}
{T 00:09:29:01
}
{T 00:09:29:11
Je li dobro ovdje?
}
{T 00:09:30:39
}
{T 00:09:30:49
Da, tako je
}
{T 00:09:31:67
}
{T 00:09:31:77
A tvoja majka?
}
{T 00:09:32:92
}
{T 00:09:34:70
Košta li nas malo ogledalo? Izdrži, a?
}
{T 00:09:36:70
}
{T 00:09:39:01
Hoće li me tužiti?
}
{T 00:09:40:55
}
{T 00:09:40:65
Svi dečki, ne ja.
}
{T 00:09:42:15
}
{T 00:09:42:85
pogledaj me daj da ti dam ovu kutiju tamo, plavu.
}
{T 00:09:44:85
}
{T 00:09:46:32
Želim ti nešto pokazati
}
{T 00:09:48:32
}
{T 00:09:49:82
Ovo su neke slike koje sam snimio
}
{T 00:09:51:82
}
{T 00:09:52:43
U Meksiko je došla s majkom
}
{T 00:09:54:43
}
{T 00:09:55:34
Baci pogled
}
{T 00:09:57:34
}
{T 00:09:57:44
tko je on
}
{T 00:09:58:71
}
{T 00:10:01:14
Kad je napustio osnovnu školu, doveli su ga za nagradu
}
{T 00:10:03:14
}
{T 00:10:03:24
... što?
}
{T 00:10:04:51
}
{T 00:10:04:61
Užas!
}
{T 00:10:05:23
}
{T 00:10:07:95
Da, koliko će još biti?
}
{T 00:10:09:95
}
{T 00:10:10:05
što ti misliš
}
{T 00:10:11:32
}
{T 00:10:11:82
Prošle su mnoge godine
}
{T 00:10:13:82
}
{T 00:10:14:02
Objavit ću ovu sliku
}
{T 00:10:16:02
}
{T 00:10:17:35
A ono što znam pružit će joj više radosti
}
{T 00:10:19:35
}
{T 00:10:19:45
Je li...
}
{T 00:10:21:43
}
{T 00:10:21:56
I koliko dugo ostaje?
}
{T 00:10:23:56
}
{T 00:10:24:41
Pa... ovisi.
}
{T 00:10:26:41
}
{T 00:10:26:51
Je li ovisan?
Od 148
00:10:29,199 --> 00:10:31,199
Ovisi o mnogim stvarima
}
{T 00:10:27:78
}
{T 00:10:33:45
Mislim da te netko traži
}
{T 00:10:35:45
}
{T 00:10:35:55
Tko je
}
{T 00:10:37:54
}
{T 00:10:37:64
'U mojim godinama...
}
{T 00:10:39:20
}
{T 00:10:39:69
Zabavite se kuhajući...
}
{T 00:10:41:69
}
{T 00:10:41:79
...prijetnja"
}
{T 00:10:42:82
}
{T 00:10:44:55
Gerardo! Ah! Vrijeme je letjelo!
}
{T 00:10:46:55
}
{T 00:10:46:65
Prekasno je
}
{T 00:10:48:42
}
{T 00:10:48:52
mislim da jesam
}
{T 00:10:49:38
}
{T 00:10:54:10
Pa, ostala ti je ta stvar, zar ne?
}
{T 00:10:56:10
}
{T 00:10:56:20
Vidi, samo je
}
{T 00:10:57:70
}
{T 00:10:58:02
Održavajte zaslon čistim i malim
}
{T 00:11:00:02
}
{T 00:11:00:60
Mama, moram na košarku
}
{T 00:11:02:60
}
{T 00:11:03:05
Neće li biti prokleto što će doći?
}
{T 00:11:05:05
}
{T 00:11:07:34
Također, ne zaboravi da ću ići s tobom
}
{T 00:11:09:34
}
{T 00:11:09:86
Da ga dobijem u zračnoj luci
}
{T 00:11:11:86
}
{T 00:11:11:96
Tko je
}
{T 00:11:12:77
}
{T 00:11:13:34
Tko drugi
}
{T 00:11:15:34
}
{T 00:11:16:11
Što mislite tko nas određuje?
}
{T 00:11:18:11
}
{T 00:11:18:21
Azucena danas, on dolazi.
}
{T 00:11:19:78
}
{T 00:11:19:88
kako izgledam
}
{T 00:11:21:38
}
{T 00:11:22:14
Vaš posjet nije odgovoreno...
}
{T00:11:24:14
}
{T 00:11:24:24
Jeste li spremni, ha?
}
{T 00:11:26:04
}
{T 00:12:08:66
Oprosti, malo vruće
}
{T 00:12:10:66
}
{T 00:12:10:76
Ali nema problema
}
{T 00:12:11:70
}
{T 00:12:12:81
Ne brate, bio sam tvojih godina...
}
{T 00:12:14:81
}
{T 00:12:17:92
U dobi od 12 godina propuštam posjet 5 Palma Mabelita,
}
{T 00:12:19:92
}
{T 00:12:22:33
Onda sam se udala sa 16, 24 sa 30...
}
{T 00:12:24:33
}
{T 00:12:24:47
Koliko ste puta bili u braku?
}
{T 00:12:26:47
}
{T 00:12:26:57
U kojoj koloniji?
}
{T 00:12:26:91
}
{T 00:12:27:81
Ovo mi je peta muha
}
{T 00:12:29:81
}
{T 00:12:29:91
Oprosti, ženo.
}
{T 00:12:31:33
}
{T 00:12:31:43
izgubio sam broj,
}
{T 00:12:33:36
}
{T 00:12:33:53
Bio sam hrabar, ali hrabar
}
{T 00:12:35:53
}
{T 00:12:36:30
Da ti kažem da sam jednom progonio kokoš
}
{T 00:12:38:30
}
{T 00:12:38:40
Imam ovo smeće. Kokoš je rekla, gle, gle,
}
{T 00:12:39:97
}
{T 00:12:43:22
Nemoj mi reći, ja sam majka svog dečka
}
{T 00:12:45:22
}
{T 00:13:16:29
Veseli izgovor, zar ne?
}
{T 00:13:18:29
}
{T 00:13:20:47
morski psi u pokretu
}
{T 00:13:22:47
}
{T 00:13:22:63
pomicanje lijevo i desno
}
{T 00:13:24:63
}
{T 00:13:26:15
Manje glazbe, a više posla
}
{T 00:13:28:15
}
{T 00:13:31:56
Pa, to je moj pas koji mu baca kost s
}
{T 00:13:33:56
}
{T 00:13:36:20
Pogledaj se u ogledalo kada pomičeš Baia i Donalda Ducka
}
{T 00:13:38:20
}
{T 00:13:40:30
Ovu pjesmu potpisuje Lee bye
}
{T 00:13:44:43
Osam puta tuga i moje srce za mnom
}
{T 00:13:46:43
}
{T 00:13:46:53
Neka pčele gledaju, gledaju,
}
{T 00:13:48:84
Pomaknite svog magarca uz pomoć pčele
}
{T 00:13:52:12
Hej ako ga ne pomakneš
}
{T 00:13:54:12
}
{T 00:13:54:22
idemo
}
{T 00:13:55:13
}
{T 00:13:59:84
Ljudi će vas vidjeti, velika riba ovdje
}
{T 00:14:01:84
}
{T 00:14:03:23
Interni izvori su bolji
}
{T 00:14:05:23
}
{T 00:14:05:72
A dalekozor?
}
{T 00:14:07:72
}
{T 00:14:07:82
Večeras ću ti ih vratiti
}
{T 00:14:09:51
}
{T 00:14:10:79
Ako moj otac shvati da nisam s njim, ubit će me
}
{T 00:14:12:79
}
{T 00:14:12:91
Nemoj mi reći da ćeš im se vratiti
}
{T 00:14:14:91
}
{T 00:14:15:07
Još nije rekao, ali hoće uskoro
}
{T 00:14:17:07
}
{T 00:14:19:27
Ali još ga nismo vidjeli bez zla
}
{T 00:14:21:27
}
{T 00:14:21:38
Vidio sam to prije.
}
{T 00:14:23:38
}
{T 00:14:23:48
Stvarno?
}
{T 00:14:24:42
}
{T 00:14:24:52
Jutros
}
{T 00:14:25:78
}
{T 00:14:25:88
Ugledao sam je kad je bila zauzeta kupanjem
}
{T 00:14:27:73
}
{T 00:14:27:83
ne vjerujem ti
}
{T 00:14:28:91
}
{T 00:14:29:01
Tako da nisam siguran
}
{T 00:14:30:51
}
{T 00:14:31:70
Po prvi put bok, upoznao sam dječaka poput mene
}
{T 00:14:33:70
}
{T 00:14:34:48
Oh, nismo se ni obrijali
}
{T 00:14:37:27
Ah, ali svi se osjećamo dostojnima žena.
}
{T 00:14:39:27
}
{T 00:14:55:53
Drugovi, stižete
}
{T 00:14:57:53
}
{T 00:15:17:54
poljubi me
}
{T 00:15:19:54
}
{T 00:15:22:09
ljubi me puno
}
{T 00:15:24:09
}
{T 00:15:29:55
Otići ću sam na aerodrom zbog Azucene
}
{T 00:15:31:55
}
{T 00:15:32:07
Nadam se da ćeš biti ovdje kad se vratim
}
{T 00:15:34:07
}
{T 00:15:34:17
tvoja majka
}
{T 00:15:35:41
}
{T 00:15:41:06
dođi sada?
}
{T 00:15:43:06
}
{T 00:15:43:16
ti ne znaš
}
{T 00:15:44:68
}
{T 00:15:44:78
Pretpostavljam da se već drži
}
{T 00:15:46:59
}
{T 00:15:46:69
... tako
}
{T 00:15:47:71
}
{T 00:15:59:64
Teleskop!
}
{T 00:16:01:64
}
{T 00:16:01:74
Teleskop!
}
{T 00:16:02:82
}
{T 00:16:02:92
Daj mi!
}
{T 00:16:04:10
}
{T 00:16:12:84
Odskakivati!
}
{T 00:16:14:84
}
{T 00:16:19:44
šuti!
}
{T 00:16:21:44
}
{T 00:16:24:50
Sve si ti kriva!
}
{T 00:16:26:50
}
{T 00:16:26:60
Opusti se, poslušat će!
}
{T 00:16:27:13
}
{T 00:16:27:23
Reći će njezinoj majci
}
{T 00:16:28:76
}
{T 00:16:29:75
Ne budi lud, kažeš da je to bila slučajnost
}
{T 00:16:31:75
}
{T 00:16:31:85
Ali nije siguran
}
{T 00:16:33:39
}
{T 00:16:33:49
Ako ne vjeruju, ponesite malo sa sobom,
}
{T 00:16:35:35
}
{T 00:16:36:76
Kažeš da hodaš uokolo s mačkama ili tako nešto
}
{T 00:16:38:76
}
{T 00:16:38:86
Ali svejedno ću biti kažnjen
}
{T 00:16:40:58
}
{T 00:16:40:68
Idem jauk djetešce!
}
{T 00:16:42:13
}
{T 00:16:42:23
proljeće!
}
{T 00:16:43:54
}
{T 00:16:43:64
Uzmi ih!
}
{T 00:16:44:83
}
{T 00:16:45:03
Ako me vidi, bit ću. Slažem se, možda su skeptični
}
{T 00:16:47:03
}
{T 00:16:47:94
proljeće
}
{T 00:16:49:94
}
{T 00:16:54:37
proljeće
}
{T 00:16:56:37
}
{T 00:17:06:66
Okrugla
}
{T 00:17:08:66
}
{T 00:17:08:76
molim pomoć!
}
{T 00:17:09:35
}
{T 00:17:13:65
proljeće!
}
{T 00:17:15:65
}
{T 00:17:16:51
Što je
}
{T 00:17:18:51
}
{T 00:17:20:45
molim pomoć!
}
{T 00:17:22:45
}
{T 00:17:23:70
Oh, čovječe, zar ne vidiš?
}
{T 00:17:25:70
}
{T 00:17:56:98
Azucena, tvoja rođakinja
}
{T 00:17:58:98
}
{T 00:18:01:08
Pa, što pomaže
}
{T 00:18:03:08
}
{T 00:18:04:00
Ne, ja ću to uzeti
}
{T 00:18:06:00
}
{T 00:18:06:10
hvala ti
}
{T 00:18:06:87
}
{T 00:18:10:88
izvrsno!
}
{T 00:18:12:88
}
{T 00:18:12:98
Izgledaš kao Maria Felix
}
{T 00:18:14:07
}
{T 00:18:14:17
Zašto mislim za sredinu?
}
{T 00:18:15:63
}
{T 00:18:15:73
Ne, za torbu
}
{T 00:18:17:67
}
{T 00:18:21:62
Da, sve izgleda malo
}
{T 00:18:23:62
}
{T 00:18:23:72
Stvarno?
}
{T 00:18:24:96
}
{T 00:18:25:06
Možda promijeniti boju kuće?
}
{T 00:18:26:64
}
{T 00:18:30:98
Sutra predstavljam u kazalištu
}
{T 00:18:32:98
}
{T 00:18:34:20
A ako ostanem
}
{T 00:18:36:20
}
{T 00:18:36:30
Predstava se otvara
}
{T 00:18:36:26
}
{T 00:18:37:03
Kiflice će ostati, vaše su
}
{T 00:18:39:03
}
{T 00:18:39:13
Jako si lijepa i jako dobra glumica.
}
{T 00:18:40:92
}
{T 00:18:41:48
Također uz moju preporuku
}
{T 00:18:43:48
}
{T 00:18:43:89
Pa ništa nije izgubljeno
}
{T 00:18:45:89
}
{T 00:18:53:75
S kim se mnogi slažu je George, zar ne?
}
{T 00:18:55:75
}
{T 00:18:56:79
O...George
}
{T 00:18:58:79
}
{T 00:18:58:97
George je jako ljubomoran
}
{T 00:19:00:97
}
{T 00:19:03:25
Stvari ne idu uvijek onako kako se želi
}
{T 00:19:05:25
}
{T 00:19:06:44
Ali to sam već znao
}
{T 00:19:08:44
}
{T 00:19:11:49
Ako upoznate oženjenog muškarca
}
{T 00:19:13:49
}
{T 00:19:14:51
Stvari nisu tako jednostavne
}
{T 00:19:16:51
}
{T 00:19:18:55
naravno da nije!
}
{T 00:19:20:55
}
{T 00:19:20:72
Znali smo da će biti jako teško
}
{T 00:19:22:72
}
{T 00:19:24:58
Dakle, družiš li se s nekim ili nekim drugim?
}
{T 00:19:26:58
}
{T 00:19:27:73
Moram ti reći…
}
{T 00:19:29:73
}
{T 00:19:29:83
Ja pilotiram
}
{T 00:19:31:29
}
{T 00:19:31:39
Avionom?
}
{T 00:19:32:21
}
{T 00:19:32:31
Da. Vole letjeti
}
{T 00:19:34:31
}
{T 00:19:34:41
Ali ona nije udana, zar ne?
}
{T 00:19:35:78
}
{T 00:19:35:88
Ne, pregovori o tome
}
{T 00:19:37:69
}
{T 00:19:40:55
Prednost im je i to što puno putuju
}
{T 00:19:42:55
}
{T 00:19:42:65
najbolji
}
{T 00:19:43:59
}
{T 00:19:43:72
Dakle, nemaš ga stalno pri sebi
}
{T 00:19:45:72
}
{T 00:19:46:97
Samo se upoznajemo
}
{T 00:19:48:97
}
{T 00:19:52:11
... pa ako ne znaš
}
{T 00:19:54:11
}
{T 00:19:54:21
Jako će vam se svidjeti
}
{T 00:19:56:19
}
{T 00:19:56:29
On je sjajan lik
}
{T 00:19:58:00
}
{T 00:19:59:69
Ni ja to ne mogu shvatiti
}
{T 00:20:01:69
}
{T 00:20:04:02
Ne mogu ni ja George
}
{T 00:20:06:02
}
{T 00:20:16:29
Irma?
}
{T 00:20:18:29
}
{T 00:20:18:39
Ne, potpuno.
}
{T 00:20:19:70
}
{T 00:20:19:80
Ja imam žarulju
}
{T 00:20:20:83
}
{T 00:20:24:54
Ovo je za tvoju lampu
}
{T 00:20:26:54
}
{T 00:20:26:64
Irma me zamolila da ga stavim.
}
{T 00:20:28:22
}
{T 00:20:28:32
hvala vam
}
{T 00:20:28:91
}
{T 00:20:37:38
evo ga
}
{T 00:20:39:38}
{T 00:20:39:75
Možeš čitati
}
{T 00:20:41:75
}
{T 00:20:42:03
Vidimo se sutra
}
{T 00:20:44:03
}
{T 00:20:44:13
Vidimo se sutra
Od 303
00:21:06,353 --> 00:21:08,353
što radiš
}
{T 00:20:45:77
}
{T 00:21:08:61
Kostimi za igru
}
{T 00:21:10:61
}
{T 00:21:11:73
Sada je stranac, ha?
}
{T 00:21:13:73
}
{T 00:21:15:76
Ne kritizirajte, bolje spavajte
}
{T 00:21:17:76
}
{T 00:21:17:86
dobar
}
{T 00:21:18:50
}
{T 00:21:18:60
Vidimo se sutra
}
{T 00:21:20:06
}
{T 00:21:20:16
proljeće!
}
{T 00:21:21:68
}
{T 00:21:21:78
Što je
}
{T 00:21:22:47
}
{T 00:21:22:57
Ugasi svjetla
}
{T 00:21:23:41
}
{T 00:21:31:51
Vrijeme ne znači ništa
}
{T 00:21:33:51
}
{T 00:21:34:89
Bye je bio 11-godišnji rođak kojeg sam vidio na fotografiji
}
{T 00:21:36:89
}
{T 00:21:37:30
Ah, žena je promijenjena u
}
{T 00:21:39:70
Stotine pčela s mojom spavaćom sobom
}
{T 00:21:41:70
}
{T 00:22:00:94
Nemojmo jahati dugoročno ako vidim pad
}
{T 00:22:02:94
}
{T 00:22:03:11
pomoć
}
{T 00:22:05:11
}
{T 00:22:25:19
Hej, je li to tvoj rođak?
}
{T 00:22:27:19
}
{T 00:22:27:29
Njegovo ime je Azucena
}
{T 00:22:28:49
}
{T 00:22:35:89
Pa nije loše
}
{T 00:22:37:89
}
{T 00:22:39:41
kod kuće sam
}
{T 00:22:41:41
}
{T 00:22:42:01
Da vidimo kada ćeš me pozvati na jahanje drugi dan
}
{T 00:22:44:01
}
{T 00:22:44:11
kada
}
{T 00:22:44:84
}
{T 00:22:44:94
dobar
}
{T 00:22:46:83
}
{T 00:22:57:79
vidiš
}
{T 00:22:59:79
}
{T 00:22:59:89
On zuri u mene
}
{T 00:23:01:24
}
{T 00:23:01:34
Vi ste ludi
}
{T 00:23:02:02
}
{T 00:23:02:12
kamo ideš
}
{T 00:23:02:93
}
{T 00:23:03:03
Ponudite ga za vožnju
}
{T 00:23:04:28
}
{T 00:23:04:38
Čekaj!
}
{T 00:23:05:21
}
{T 00:23:07:60
Ne, ne..., nema bolje
}
{T 00:23:09:60
}
{T 00:23:09:72
Želim, ne
}
{T 00:23:11:72
}
{T 00:23:42:32
Što ne traži od tebe?
}
{T 00:23:44:32
}
{T 00:23:45:61
što ti misliš
}
{T 00:23:47:61
}
{T 00:24:00:14
Na moje iznenađenje, nije rekao ništa
}
{T 00:24:02:14
}
{T 00:24:02:24
pitala sam ga
}
{T 00:24:03:16
}
{T 00:24:03:26
I što su rekli?
}
{T 00:24:04:04
}
{T 00:24:04:82
vjerujem u to
}
{T 00:24:06:82
}
{T 00:24:06:92
želite?
}
{T 00:24:07:98
}
{T 00:24:08:08
Ali što ste rekli?
}
{T 00:24:09:98
}
{T 00:24:12:33
Od prije mnogo dana zna da smo ga špijunirali
}
{T 00:24:14:33
}
{T 00:24:14:43
Stvarno?
}
{T 00:24:15:58
}
{T 00:24:16:96
I očito mu se sviđa
}
{T 00:24:18:96
}
{T 00:24:19:06
Zar ga nije briga?
}
{T 00:24:20:56
}
{T 00:24:22:49
On to voli
}
{T 00:24:24:49
}
{T 00:24:39:10
I volim što on to voli
}
{T 00:24:41:10
}
{T 00:24:46:95
Stani, izađi, ili te neću pobijediti
}
{T 00:24:48:95
}
{T 00:24:58:82
dečki
}
{T 00:25:00:82
}
{T 00:25:01:53
Pripremite se jer slavimo
}
{T 00:25:03:53
}
{T 00:25:05:97
Azucena je primljena u kazalište i pozvala nas je u kino i na večeru
}
{T 00:25:07:97
}
{T 00:25:08:37
Pa, svejedno, ne?
}
{T 00:25:10:37
}
{T 00:25:14:44
Hej, stvarno je tako čudno, ha?
}
{T 00:25:16:44
}
{T 00:25:17:68
požuri
}
{T 00:25:19:68
}
{T 00:25:36:74
Ovo jedno kupatilo ne postoji
}
{T 00:25:38:74
}
{T 00:25:38:84
Želiš li se šutnuti i prati ovu stvar sa mnom?
}
{T 00:25:40:38
}
{T 00:25:40:97
Mislim da mi treba, odlazim
}
{T 00:25:42:97
}
{T 00:25:43:07
Ne brini
}
{T 00:25:44:27
}
{T 00:25:45:38
Zahvaljujući mom prijatelju, odvezat ćemo kamion za nekoliko minuta
}
{T 00:25:47:38
}
{T 00:25:49:04
Ovaj stari kamion izgleda kao Cuche
}
{T 00:25:51:04
}
{T 00:25:51:14
On voli glinu
}
{T 00:25:52:29
}
{T 00:26:50:19
Od srca
}
{T 00:26:52:29
Provjerite ako vam se sviđa.
}
{T 00:26:53:22
}
{T 00:26:54:71
Lubenica iz srca, Lubenica, Lubenica, Lubenica
}
{T 00:26:56:71
}
{T 00:27:01:59
super su!
}
{T 00:27:03:59
}
{T 00:27:03:69
mogu li dobiti jedan
}
{T 00:27:05:53
}
{T 00:27:10:97
Kamenice su afrodizijak
}
{T 00:27:12:97
}
{T 00:27:17:34
A kako znaš?
}
{T 00:27:19:34
}
{T 00:27:19:59
Pročitala sam to u jednoj od svojih kuharica
}
{T 00:27:21:59
}
{T 00:27:25:11
Zašto si tako zabrinut?
}
{T 00:27:27:11
}
{T 00:27:34:47
ukusno
}
{T 00:27:36:47
}
{T 00:27:45:75
poljubi me
}
{T 00:27:47:75
}
{T 00:27:47:95
ljubi me puno
}
{T 00:27:49:95
}
{T 00:27:50:70
proljeće!
}
{T 00:27:52:70
}
{T 00:27:52:80
Tvoj otac je upravo stigao
}
{T 00:27:54:71
}
{T 00:27:55:40
dobar
}
{T 00:27:57:40
}
{T 00:27:57:50
vidimo se kasnije
}
{T 00:27:58:66
}
{T 00:27:58:83
Zabavljati se
}
{T 00:28:00:83
}
{T 00:28:01:19
Sretan tata
}
{T 00:28:03:19
}
{T 00:28:03:29
Što se dogodilo?
}
{T 00:28:03:98
}
{T 00:28:06:28
kako si
}
{T 00:28:08:28
}
{T 00:28:08:38
dobar
}
{T 00:28:09:68
}
{T 00:28:09:78
dobrodošli
}
{T 00:28:10:58
}
{T 00:28:11:21
Pozdrav, tražim svoju majku
}
{T 00:28:13:21
}
{T 00:28:14:20
Idemo, tata
}
{T 00:28:15:72
}
{T 00:28:15:82
hajde
}
{T 00:28:16:68
}
{T 00:28:17:30
pčele
}
{T 00:28:19:30
}
{T 00:28:20:03
Hej tata, idemo sad skočiti, ha?
}
{T 00:28:22:03
}
{T 00:28:28:10
Zdravo mala bebo!
}
{T 00:28:30:10
}
{T 00:28:30:20
dobrodošli
}
{T 00:28:31:54
}
{T 00:28:32:13
Hej, kakvo iznenađenje!
}
{T 00:28:34:13
}
{T 00:28:34:23
Je li ovo tvoj bivši?
}
{T 00:28:35:19
}
{T 00:28:35:95
Nisam to ni zamišljao
}
{T 00:28:37:95
}
{T 00:28:38:05
Mislio sam da imaš bolji ukus
}
{T 00:28:39:88
}
{T 00:28:39:98
Jeste li to željeli, Mel Gibson?
}
{T 00:28:41:59
}
{T 00:28:44:33
Ne, ne, ne dečko, ali barem novi model
}
{T 00:28:46:33
}
{T 00:28:46:43
On je mlađi od tebe
}
{T 00:28:47:93
}
{T 00:28:48:30
Ono što se događa jest da je on pušač
}
{T 00:28:50:30
}
{T 00:28:50:87
I ljudi koji puno puše
}
{T 00:28:52:87
}
{T 00:28:52:97
Puno nabora
}
{T 00:28:54:02
}
{T 00:28:57:80
Hoćemo li sada?
}
{T 00:28:59:80
}
{T 00:29:02:18
Bilo koje
}
{T 00:29:04:18
}
{T 00:29:05:30
Mi ostajemo
}
{T 00:29:06:95
}
{T 00:29:07:05
Mi ostajemo
}
{T 00:29:08:29
}
{T 00:29:12:09
dobar
}
{T 00:29:14:09
}
{T 00:29:14:26
Ne...čekaj
}
{T 00:29:16:26
}
{T 00:29:25:90
Takav pilot aviona?
}
{T 00:29:27:90
}
{T 00:29:28:12
Imali su nekoliko sati leta
}
{T 00:29:30:12
}
{T 00:29:30:22
Vidio sam, vidio sam
}
{T 00:29:31:95
}
{T 00:29:32:54
Inače, htio je i vatrogasca
}
{T 00:29:34:54
}
{T 00:29:34:64
Stvarno?
}
{T 00:29:36:58
}
{T 00:29:36:68
ozbiljno
}
{T 00:29:37:52
}
{T 00:29:37:62
Sutradan kaže Irmi
}
{T 00:29:39:17
}
{T 00:29:42:07
Hoćemo li na kupanje?
}
{T 00:29:44:07
}
{T 00:29:45:21
hajde kupaće kostime
}
{T 00:29:47:21
}
{T 00:30:00:78
U danima su postojale pčele
}
{T 00:30:02:78
}
{T 00:30:02:88
Zbogom Irma i LUIS, moj tata
}
{T 00:30:04:16
}
{T 00:30:04:73
Zbogom pokušavajući reorganizirati svoje živote
}
{T 00:30:06:73
}
{T 00:30:07:42
Bože, samo sam mislio na Azucenu s
}
{T 00:30:09:42
}
{T 00:30:11:64
Pa, on je bio moj otac
}
{T 00:30:13:64
}
{T 00:30:14:61
Pa, Gloria, njezina buduća maćeha
}
{T 00:30:16:61
}
{T 00:30:35:07
Iznenađenje!
}
{T 00:30:37:07
}
{T 00:30:49:02
Oprosti mojim prijateljima,
}
{T 00:30:51:02
}
{T 00:31:08:16
proljeće
}
{T 00:31:10:16
}
{T 00:31:12:71
Sjedni, večera.
}
{T 00:31:14:71
}
{T 00:31:20:94
Reci Azuceni da dođe jesti
}
{T 00:31:22:94
}
{T 00:31:23:04
Uplašio si me
}
{T 00:31:24:52
}
{T 00:31:24:62
Nisi me čuo
}
{T 00:31:25:87
}
{T 00:31:28:95
Irma mi oprosti, kaže idi jesti
}
{T 00:31:30:95
}
{T 00:31:32:50
Zar ih nisi naučio prije njih?
}
{T 00:31:34:50
}
{T 00:31:35:02
Da, ali ponekad zaboravim
}
{T 00:31:37:02
}
{T 00:31:38:48
Hrana je spremna
}
{T 00:31:40:48
}
{T 00:31:47:99
Hoćemo li večerati?
}
{T 00:31:49:99
}
{T 00:31:50:37
Hoćemo li na večeru?}
{T 00:31:52:37
}
{T 00:31:52:47
Što je
}
{T 00:31:53:94
}
{T 00:31:55:60
Dobro, ali nemoj vikati
}
{T 00:31:57:60
}
{T 00:31:57:70
Ne slušaš
}
{T 00:31:58:44
}
{T 00:32:14:02
pobijedio sam!
}
{T 00:32:16:02
}
{T 00:32:16:12
Nije istina
}
{T 00:32:17:31
}
{T 00:32:17:41
Ne, zašto ne?
}
{T 00:32:18:35
}
{T 00:32:18:45
Osvojio me brk, ali pobijedio sam.
}
{T 00:32:20:22
}
{T 00:32:20:32
jeste li umorni
}
{T 00:32:21:88
}
{T 00:32:21:98
i
}
{T 00:32:22:74
}
{T 00:32:23:60
Pa pobjegao sam i presvukao se deset minuta, hoćeš li pričekati?
}
{T 00:32:25:60
}
{T 00:32:55:64
Chavelita, donesi mi zeleni čili, u redu?
}
{T 00:32:57:64
}
{T 00:33:08:69
Ne jedete čili?
}
{T 00:33:10:69
}
{T 00:33:11:96
Ne hvala
}
{T 00:33:13:96
}
{T 00:33:14:92
Ovo je važno jer čili paraziti umiru
}
{T 00:33:16:92
}
{T 00:33:17:83
I mogu te ubiti ako bude previše
}
{T 00:33:19:83
}
{T 00:33:20:19
Nije pretjerano
}
{T 00:33:22:19
}
{T 00:33:41:72
Zovi je Chalis
}
{T 00:33:43:72
}
{T 00:33:43:82
Tako da izgleda ugodnije
}
{T 00:33:45:73
}
{T 00:33:50:18
evo ga
}
{T 00:33:52:18
}
{T 00:33:52:28
hvala vam
}
{T 00:33:54:15
}
{T 00:33:54:63
Ne možeš sjesti?
}
{T 00:33:56:63
}
{T 00:34:09:23
Zar nije dobar kuhar Chalis?
}
{T 00:34:11:23
}
{T 00:34:11:83
Kako to misliš Isabel?
}
{T 00:34:13:83
}
{T 00:35:02:36
proljeće
}
{T 00:35:04:36
}
{T 00:35:10:81
Svi neprozirni dani
}
{T 00:35:12:81
}
{T 00:35:12:91
gdje si bio
}
{T 00:35:14:25
}
{T 00:35:14:35
ondje
}
{T 00:35:16:13
}
{T 00:35:19:92
A te naočale?
}
{T 00:35:21:92
}
{T 00:35:22:02
Što je
}
{T 00:35:23:34
}
{T 00:35:23:44
Što, što je?
}
{T 00:35:25:11
}
{T 00:35:25:21
ovo
}
{T 00:35:27:11
}
{T 00:35:27:21
Ah
}
{T 00:35:28:78
}
{T 00:35:28:88
Ovo?
}
{T 00:35:30:36
}
{T 00:35:31:55
Čudni su.
}
{T 00:35:33:55
}
{T 00:35:36:77
Kad vidim da si s njima
}
{T 00:35:38:77
}
{T 00:35:38:97
Što želite da rade u ovo doba noći?
}
{T 00:35:40:97
}
{T 00:35:41:07
ništa
}
{T 00:35:42:79
}
{T 00:35:49:03
Vol, nemoj se šuljati oko susjeda jer sam u velikoj nevolji, ha?
}
{T 00:35:51:03
}
{T 00:35:51:39
Ne, ne, mama, kunem se da nisam.
}
{T 00:35:53:39
}
{T 00:36:18:78
Prišuljati djevojku
}
{T 00:36:20:78
}
{T 00:36:21:11
O, mama!
}
{T 00:36:23:11
}
{T 00:36:23:21
što ti misliš
}
{T 00:36:24:70
}
{T 00:36:24:80
"O, majko, što misliš?"
}
{T 00:36:26:41
}
{T 00:36:26:51
znam te
}
{T 00:36:27:61
}
{T 00:36:27:71
znam te
}
{T 00:36:29:49
}
{T 00:36:29:59
Ne, ako se šališ, ne smijem se
}
{T 00:36:31:56
}
{T 00:36:36:27
Dobro se odmori
}
{T 00:36:38:27
}
{T 00:36:49:99
Ah, ponekad je bilo nemoguće održati stvari
}
{T 00:36:52:15
Nije joj rekao
}
{T 00:36:54:15
}
{T 00:36:54:25
Na taj način i oni to mogu učiniti
}
{T 00:37:48:94
Prelijepo je, zar ne?
}
{T 00:37:50:94
}
{T 00:37:51:04
tko zna...
}
{T 00:37:52:16
}
{T 00:38:09:88
Pokušat ću to učiniti
}
{T 00:38:11:88
}
{T 00:38:22:51
Drago mi je što si pošao sa mnom.
}
{T 00:38:24:51
}
{T 00:38:25:91
Mexico City je velik, a ja gubim
}
{T 00:38:27:91
}
{T 00:38:29:33
Molim te daj mi još jedan?
}
{T 00:38:31:33
}
{T 00:38:31:47
Iscrpljeni smo isto koliko i mi
}
{T 00:38:33:47
}
{T 00:38:33:57
dobar
}
{T 00:38:34:66
}
{T 00:39:08:29
Irma kaže da ćeš ići u srednju školu
}
{T 00:39:10:29
}
{T 00:39:11:81
Zašto vam govore tako potpuno?
}
{T 00:39:13:81
}
{T 00:39:14:28
Zato što se zovem Teofil
}
{T 00:39:16:28
}
{T 00:39:16:58
Teofil...
}
{T 00:39:18:58
}
{T 00:39:18:68
Nikad nisam čuo njegovo ime
}
{T 00:39:20:55
}
{T 00:39:20:65
što je to
}
{T 00:39:21:48
}
{T 00:39:21:58
Ovo je neobično za
}
{T 00:39:22:74
}
{T 00:39:22:84
To je staro ime
}
{T 00:39:24:29
}
{T 00:39:24:39
od
}
{T 00:39:25:68
}
{T 00:39:25:78
a kako si ti
}
{T 00:39:27:00
}
{T 00:39:27:10
Više nego što mislite
}
{T 00:39:29:01
}
{T 00:39:29:11
Nisam znala
}
{T 00:39:30:35
}
{T 00:39:30:45
Zar ne znate?
}
{T 00:39:32:32
}
{T 00:39:32:42
Bilo koje
}
{T 00:39:33:00
}
{T 00:39:33:10
Teofil
}
{T 00:39:34:29
}
{T 00:39:41:12
Zato se malo pomakni dok plešeš
}
{T 00:39:43:12
}
{T 00:39:43:78
I otvoriš ga širom
}
{T 00:39:45:78
}
{T 00:39:45:88
A kakvo je ovo kamenje?
}
{T 00:39:47:07
}
{T 00:39:47:56
To je lažna borba
}
{T 00:39:49:56
}
{T 00:39:53:29
Što mi kao francuske filmske žene moramo učiniti
}
{T 00:39:55:29
}
{T 00:39:55:39
Kako ćeš živjeti?
}
{T 00:39:56:27
}
{T 00:39:56:77
Ne briju pazuhe
}
{T 00:39:58:77
}
{T 00:39:59:36
Ne, ali ovdašnji muškarci to ne vole
}
{T 00:40:01:36
}
{T 00:40:03:34
Pa, diskretno, erotično, zar ne?
}
{T 00:40:05:34
}
{T 00:40:08:78
Hej, ti nisi Rumba, ti si odaliska
}
{T 00:40:10:78
}
{T 00:40:11:57
Sav seks sport,
}
{T 00:40:13:57
}
{T 00:40:14:29
Pa idem na seks
}
{T 00:40:16:29
}
{T 00:40:16:90
Pa, idem uzeti haljinu bez rukava
}
{T 00:40:18:90
}
{T 00:40:19:09
To je udobna odjeća i boje
}
{T 00:40:21:09
}
{T 00:40:57:16
Zbogom kad zaključam
}
{T 00:40:59:16
}
{T 00:40:59:36
Posjet meni u krilu zaljeva. Zalij me
}
{T 00:41:01:36
}
{T 00:41:01:46
Oh, ali nisam
}
{T 00:41:02:67
}
{T 00:41:03:87
Jer Bay je bio uvjeren da ne razumije Jaea
}
{T 00:41:08:49
Do danas, pčele, netko se može pogrešno protumačiti kao ludo ponašanje
}
{T 00:41:10:49
}
{T 00:41:39:09
Pa, o kome ste sanjali?
}
{T 00:41:41:09
}
{T 00:41:44:58
Ako te ne probudim, doživjet ćeš srčani udar
}
{T 00:41:46:58
}
{T 00:41:46:68
Imala sam noćnu moru
}
{T 00:41:48:67
}
{T 00:41:49:39
I to kakvu?
}
{T 00:41:51:39
}
{T 00:41:58:24
Nemoj vikati na mene, u redu?
}
{T 00:42:00:24
}
{T 00:42:04:80
dobrodošli!
}
{T 00:42:06:80
}
{T 00:42:06:90
proljeće
}
{T 00:42:08:10
}
{T 00:42:08:20
Ne zaboravite svoje vitamine
}
{T 00:42:09:97
}
{T 00:42:17:74
6824023
}
{T 00:42:19:74
}
{T 00:42:20:45
Trenutak, molim
}
{T 00:42:22:45
}
{T 00:42:22:55
Ovo je za vas
}
{T 00:42:24:35
}
{T 00:42:25:30
U REDU?
}
{T 00:42:27:30
}
{T 00:42:27:86
George!
}
{T 00:42:29:86
}
{T 00:42:30:60
Zašto nisi razgovarao sa mnom?
}
{T 00:42:32:60
}
{T 00:42:33:36
Da, prihvatili su me
}
{T 00:42:35:36
}
{T 00:42:35:46
Zar nisi sretan?
}
{T 00:42:36:95
}
{T 00:42:39:82
Pa, ako mogu raditi kazalište
}
{T 00:42:41:82
}
{T 00:42:41:92
To je zbog mene, ha?
}
{T 00:42:42:99
}
{T 00:42:45:97
Da, znam da kazalište nije život, ali…
}
{T 00:42:47:97
}
{T 00:42:48:58
Vidim zašto nisi protiv toga
}
{T 00:42:50:58
}
{T 00:42:53:82
Ne znam jednog dana, možda će me gledati kako snimam filmove
}
{T 00:42:55:82
}
{T 00:42:57:37
Oh, zato što ne želiš?
}
{T 00:42:59:37
}
{T 00:42:59:54
Loše raspoloženje, ha?
}
{T 00:43:01:54
}
{T 00:43:03:27
Biste li rekli da je George?
}
{T 00:43:05:27
}
{T 00:43:05:55
Kako si okrutan, ha?
}
{T 00:43:07:55
}
{T 00:43:08:83
Da, da, da.
}
{T 00:43:10:83
}
{T 00:43:11:10
Uvijek se ispričavaš
}
{T 00:43:13:10
}
{T 00:43:14:26
Ali ne možete oprostiti
}
{T 00:43:16:26
}
{T 00:43:18:66
Drago mi je što sam daleko od tebe.
}
{T 00:43:20:66
}
{T 00:43:22:60
Ni ti ni brod se nećete vjenčati
560
00:43:24,701 --> 00:43:25,549
Što je
}
{T 00:43:24:60
}
{T 00:43:25:64
ništa
}
{T 00:43:27:22
}
{T 00:43:27:48
nije mi žao
}
{T 00:43:29:48
}
{T 00:43:31:77
Irma me zamolila da odem oprati suđe, ideš li već?
}
{T 00:43:33:77
}
{T 00:43:34:74
Da, nakon nekog vremena
}
{T 00:43:36:74
}
{T 00:43:39:26
Kako ste zaručeni?
}
{T 00:43:41:26
}
{T 00:43:44:53
Nije to onaj sapunski čip i
}
{T 00:43:46:53
}
{T00:43:46:63
Zgrabite sve
}
{T 00:43:48:17
}
{T 00:43:56:64
Uvijek razmišljaš o drugim stvarima, zar ne?
}
{T 00:43:58:64
}
{T 00:44:02:12
Pokrećeš li unaprijed onu lošu koju si kupio neki dan?
}
{T 00:44:04:12
}
{T 00:44:04:22
Zar te nije briga?
}
{T 00:44:05:47
}
{T 00:44:05:57
Samo sam podsjetio
}
{T 00:44:06:54
}
{T 00:44:06:64
Dođi, daj mi posudu za prašinu i metlu
}
{T 00:44:08:54
}
{T 00:44:08:64
daleko!
}
{T 00:44:10:63
}
{T 00:44:10:76
Tvoja plava boca
}
{T 00:44:12:76
}
{T 00:44:25:44
Što ti on kaže?
}
{T 00:44:27:44
}
{T 00:45:00:28
Oni samo žele tebe, stvarno?
}
{T 00:45:02:28
}
{T 00:45:03:16
I nije rekao ništa
}
{T 00:45:05:16
}
{T 00:45:05:26
Ni riječi
}
{T 00:45:06:46
}
{T 00:45:06:56
Vrlo je prijateljska!
}
{T 00:45:07:91
}
{T 00:45:08:87
Imate prednost što ćete pronaći više od svog roditelja.
}
{T 00:45:10:87
}
{T 00:45:10:97
mislite li
}
{T 00:45:12:07
}
{T 00:45:12:17
Dobro, odlazim
}
{T 00:45:14:16
}
{T 00:45:14:26
vidimo se kasnije
}
{T 00:45:15:28
}
{T 00:45:15:38
ha! Bik, ah!
}
{T 00:45:17:16
}
{T 00:45:39:04
Ako niste gotovi, lako je koristiti maštu.
}
{T 00:45:41:04
}
{T 00:45:43:65
Zbogom Azucena. Na pamet mi je pala svakakva mišljenja.
}
{T 00:45:45:65
}
{T 00:45:46:07
Oh, ležao je na travi. s
}
{T 00:45:48:17
U bazenu ili ronite
}
{T 00:45:49:62
}
{T 00:45:50:29
Ili stani iza mog bicikla
}
{T 00:45:52:29
}
{T 00:45:54:43
Ili dopuštajući mi da osjetim njezine grudi kako se trljaju o moja leđa.
}
{T 00:45:56:43
}
{T 00:45:57:40
Ah, svakim je danom njegovo tijelo bilo jasnije.
}
{T 00:45:59:40
}
{T 00:47:30:17
Kompletno, stigli smo!
}
{T 00:47:32:17
}
{T 00:47:43:18
Što ti misliš, a?
}
{T 00:47:45:18
}
{T 00:47:46:90
Hoće li Azucena ostati s nama?
}
{T 00:47:48:90
}
{T 00:47:51:48
Ne znam, ovisi.
}
{T 00:47:53:48
}
{T 00:47:53:58
Ovisi o čemu
}
{T 00:47:54:44
}
{T 00:47:55:02
Mislim da to ovisi o Georgeu.
}
{T 00:47:57:02
}
{T 00:47:57:98
Ali on želi ostati ovdje
}
{T 00:47:59:98
}
{T 00:48:00:08
Ili ne?
}
{T 00:48:01:07
}
{T 00:48:05:15
da Ali gledaj, dječak je u svim knjigama tijekom cijele godine, čitam,
}
{T 00:48:07:15
}
{T 00:48:07:55
Od svih filmova koje sam gledao, kostima koje sam radio,
}
{T 00:48:09:55
}
{T 00:48:11:86
Još uvijek ne mogu razumjeti impuls srca
}
{T 00:48:13:86
}
{T 00:48:13:96
Razumiješ li to?
}
{T 00:48:15:31
}
{T 00:48:23:58
On je ovdje.
}
{T 00:48:25:58
}
{T 00:48:26:22
I što mi radimo?
}
{T 00:48:28:22
}
{T 00:48:28:32
Kako ćemo to učiniti?
}
{T 00:48:29:55
}
{T 00:48:30:24
Izađi i reci Azuceni da čekamo ovdje jer nema mjesta za parkiranje.
}
{T 00:48:32:24
}
{T 00:48:32:34
Oh dobro.
}
{T 00:48:33:21
}
{T 00:49:16:33
Ludi ljudi!
}
{T 00:49:18:33
}
{T 00:49:21:99
dakle?
}
{T 00:49:23:99
}
{T 00:49:24:09
Tražim Azucenu.
}
{T 00:49:25:41
}
{T 00:49:25:51
Azucena, traže te
}
{T 00:49:27:19
}
{T 00:49:27:29
Uđi u to
}
{T 00:49:28:50
}
{T 00:49:28:99
uđi
}
{T 00:49:30:99
}
{T 00:49:36:55
Budite oprezni, vi!
}
{T 00:49:38:55
}
{T 00:49:38:65
Lomiš me.
}
{T 00:49:40:00
}
{T 00:49:42:56
Otvori i dalje!
}
{T 00:49:44:56
}
{T 00:49:48:44
Odnosno, oni će biti ja. Djeluje kao moja lucerna!
}
{T 00:49:50:44
}
{T 00:49:52:98
Mislio sam da je Irma
}
{T 00:49:54:98
}
{T 00:50:03:10
Eto kako si ti loš!
}
{T 00:50:05:10
}
{T 00:50:10:87
Mislio sam da si ti i izgleda savršeno
}
{T 00:50:12:87
}
{T 00:50:13:50
I vidio je sve svoje prijatelje gole!
}
{T 00:50:15:50
}
{T 00:50:16:38
Prije nego što to učinite, dovršite!
}
{T 00:50:18:38
}
{T 00:50:18:49
Nisi znao da smo goli, zar ne?
}
{T 00:50:20:49
}
{T 00:50:20:59
proljeće!
}
{T 00:50:22:25
}
{T 00:50:22:35
Što?
}
{T 00:50:23:70
}
{T 00:50:23:80
Oh, ništa!
}
{T 00:50:24:27
}
{T 00:50:38:02
6841493
}
{T 00:50:40:02
}
{T 00:50:40:71
Azucena, ovo je za tebe!
}
{T 00:50:42:71
}
{T 00:50:45:38
hvala vam
}
{T 00:50:47:38
}
{T 00:50:47:48
U REDU?
}
{T 00:50:49:21
}
{T 00:50:50:87
Oh što si ti
}
{T 00:50:52:87
}
{T 00:50:52:97
Da naravno.
}
{T 00:50:54:68
}
{T 00:51:02:99
I?
}
{T 00:51:04:99
}
{T 00:51:05:55
U REDU.
}
{T 00:51:07:55
}
{T 00:51:10:13
Razmišljao sam o onome što ti se dogodilo dan poslije. Ne govori o meni.
}
{T 00:51:12:13
}
{T 00:51:15:54
nije
}
{T 00:51:17:54
}
{T 00:51:19:16
ne znam
640 od ukupnog broja
00:51:23,210 --> 00:51:25,210
Kako želite
}
{T 00:51:21:16
}
{T 00:51:27:31
Sad, pa petak.
}
{T 00:51:29:31
}
{T 00:51:29:41
i
}
{T 00:51:30:57
}
{T 00:51:30:67
Rezervirati.
}
{T 00:51:31:86
}
{T 00:51:38:68
A što ti imaš?
}
{T 00:51:40:68
}
{T 00:51:40:78
ništa
}
{T 00:51:41:94
}
{T 00:51:49:98
Ovaj put dolazi s Enrique brojevima 8, 8, 8, ...
}
{T 00:51:51:98
}
{T 00:51:52:08
Dakle, Hugo, broj 5,
}
{T 00:51:53:98
}
{T 00:51:54:08
I pametno ulje
}
{T 00:51:55:55
}
{T 00:51:56:45
Prešli su…
}
{T 00:51:58:45
}
{T 00:51:58:55
Zabavljati se
}
{T 00:51:59:35
}
{T 00:51:59:45
i?
}
{T 00:52:00:39
}
{T 00:52:05:07
Mogu li vam pokazati nešto zanimljivije?
}
{T 00:52:07:07
}
{T 00:52:07:17
Da vidimo...
}
{T 00:52:08:43
}
{T 00:52:11:11
Zatim dolazi Enrique s brojevima 8, 8, 8...
}
{T00:52:13:11
}
{T 00:52:13:75
On je prvi na broju 8, 8, 8,
}
{T 00:52:15:75
}
{T 00:52:26:29
Je li...
}
{T 00:52:28:29
}
{T 00:52:29:88
A kako bi ti to prihvatio, a?
}
{T 00:52:31:88
}
{T 00:52:32:07
Da ne možeš ni pomisliti?
}
{T 00:52:34:07
}
{T 00:52:34:26
zar ne možeš
}
{T 00:52:36:26
}
{T 00:52:37:93
Ne diraj
}
{T 00:52:39:93
}
{T 00:52:40:03
Zamislite
}
{T 00:52:41:39
}
{T 00:52:42:87
Sasvim sami ti i ja
}
{T 00:52:44:87
}
{T 00:52:45:15
Što si mi učinio da ne mogu ovo?
}
{T 00:52:47:15
}
{T 00:52:47:80
Reci da, u cijelosti, ne mogu točno reći!
}
{T 00:52:49:80
}
{T 00:52:53:38
Stani!
}
{T 00:52:55:38
}
{T 00:52:55:55
Draga, učinimo pravu stvar, hoćemo li?
}
{T 00:52:57:55
}
{T 00:52:58:52
Tako ozbiljno?
}
{T 00:53:00:52
}
{T 00:53:08:36
Pa, konačno ćeš nam dati do znanja svoju hrabrost!
}
{T 00:53:10:36
}
{T 00:53:10:46
Hej, je li lijepa?
}
{T 00:53:12:29
}
{T 00:53:13:25
Ne znaš koliko
}
{T 00:53:15:25
}
{T 00:53:21:17
Ne, je li to ona?
}
{T 00:53:23:17
}
{T 00:53:23:79
U redu!
}
{T 00:53:25:79
}
{T 00:53:29:38
Lijepo izgleda...
}
{T 00:53:31:38
}
{T 00:53:32:37
Završio sam s jednim od ovih Čileanaca.
}
{T 00:53:34:37
}
{T 00:53:34:47
Da, točno…
}
{T 00:53:35:34
}
{T 00:53:39:73
Što je
}
{T 00:53:41:73
}
{T 00:53:45:97
dobro,
}
{T 00:53:47:97
}
{T 00:53:49:26
Barem završavamo zalogaj
}
{T 00:53:51:26
}
{T 00:53:52:57
Hej, ova paprika jednostavno mora dobro proći
}
{T 00:53:54:57
}
{T 00:53:55:77
Da, možete samo u sezoni
}
{T 00:53:57:77
}
{T 00:53:57:87
Nije loše?
}
{T 00:53:59:01
}
{T 00:53:59:11
Cijena.
}
{T 00:54:00:16
}
{T 00:54:00:85
Zamislite to, i svi to prihvaćaju
}
{T 00:54:02:85
}
{T 00:54:03:00
Štoviše, ako to činimo redovito
}
{T 00:54:05:00
}
{T 00:54:05:62
Sve što vam treba cijeli dan i kuhajte
}
{T 00:54:07:62
}
{T 00:54:13:00
proljeće!
}
{T 00:54:15:00
}
{T 00:54:18:81
Večeras je obećao što je htio
}
{T 00:54:20:81
}
{T 00:54:25:49
Oh, kotač crne boje, evo tvoje kromirane tračnice
}
{T 00:54:27:49
}
{T 00:54:28:86
Kažem vam da mu se sviđa!
}
{T 00:54:30:86
}
{T 00:54:38:70
Na meni da ih posudim
}
{T 00:54:40:70
}
{T 00:54:42:06
On će to učiniti
}
{T 00:54:44:06
}
{T 00:54:44:16
požuri
}
{T 00:54:46:15
}
{T 00:54:53:85
moj red
}
{T 00:54:55:85
}
{T 00:54:55:95
Čekaj!
}
{T 00:54:56:45
}
{T 00:54:57:35
požurite!
}
{T 00:54:59:35
}
{T 00:55:03:91
moj red
}
{T 00:55:05:91
}
{T 00:55:11:10
Ključ...!
}
{T 00:55:13:10
}
{T 00:55:13:20
nisam vidio!
}
{T 00:55:14:77
}
{T 00:55:16:77
Ti si kriv, budalo, zar ne!
}
{T 00:55:18:77
}
{T 00:55:34:07
Ljiljan
}
{T 00:55:36:07
}
{T 00:55:36:89
Irma
}
{T 00:55:38:89
}
{T 00:55:39:29
Gerardo
}
{T 00:55:41:29
}
{T 00:55:42:57
George
}
{T 00:55:44:57
}
{T 00:55:44:76
I naravno na mene.
}
{T 00:55:46:76
}
{T 00:55:59:05
Pozdrav, Irma.
}
{T 00:56:01:05
}
{T 00:56:01:15
hvala ti
}
{T 00:56:02:58
}
{T 00:56:02:68
Za mene?
}
{T 00:56:03:81
}
{T 00:56:03:91
oprosti
}
{T 00:56:05:45
}
{T 00:56:05:55
Mislio sam da ću se otvoriti mami
}
{T 00:56:07:20
}
{T 00:56:15:17
Kako lijepo!
}
{T 00:56:17:17
}
{T 00:56:17:36
"D:b je dobar uz kruh".
}
{T 00:56:19:36
}
{T 00:56:19:53
A ukusni su i s maslacem
}
{T 00:56:21:53
}
{T 00:56:24:93
Pa, nešto se definitivno dogodilo
}
{T 00:56:26:93
}
{T 00:56:28:14
Zapravo nisam znao što učiniti
}
{T 00:56:30:14
}
{T 00:56:30:99
Gubi li se, stvarno, potpuno?
}
{T 00:56:32:99
}
{T 00:56:33:69
Niske guzice, većina cura
}
{T 00:56:35:69
}
{T 00:56:36:72
Naravno, ne morate pripadati jednoj osobi
}
{T 00:56:38:72
}
{T 00:56:38:82
ti ne znaš
}
{T 00:56:39:69
}
{T 00:56:40:65
Štoviše, djeca ne mogu puno piti
}
{T 00:56:42:65
}
{T 00:56:42:75
Trenutak...jedan minut
}
{T 00:56:44:29
}
{T 00:56:44:75
Posebna noć
}
{T 00:56:46:75
}
{T 00:56:47:63
Možemo mi to
}
{T 00:56:49:63
}
{T 00:56:49:73
Stvarno, potpuno?
}
{T 00:56:51:49
}
{T 00:56:53:41
Azucena?
}
{T 00:56:55:41
}
{T 00:56:55:70
Imate li još jednu čašu vina?
}
{T 00:56:57:70
}
{T 00:56:57:80
dobar
}
{T 00:56:58:82
}
{T 00:56:58:92
Sada je, zar ne?
}
{T 00:57:00:11
}
{T 00:57:00:21
dosta.
}
{T 00:57:02:07
}
{T 00:57:02:17
hvala vam
}
{T 00:57:04:10
}
{T 00:57:04:26
lijepo je
}
{T 00:57:06:26
}
{T 00:57:07:23
Gerardo sa sobom uvijek nosi puno lijepih stvari
}
{T 00:57:09:23
}
{T 00:57:09:33
Drago mi je da to shvaćaš
}
{T 00:57:10:95
}
{T 00:57:15:01
Želite li osjetiti uslugu?
}
{T 00:57:17:01
}
{T 00:57:19:33
Nadamo se da je hrana ok, inače će biti kritika
}
{T 00:57:21:33
}
{T 00:57:21:84
Nema ništa bolje od večere
}
{T 00:57:23:84
}
{T 00:57:24:32
Sa dvije lijepe žene
}
{T 00:57:26:32
}
{T 00:57:26:42
Stvarno, potpuno?
}
{T 00:57:27:33
}
{T 00:57:30:58
Njam!
}
{T 00:57:32:58
}
{T 00:57:39:22
Izgleda lijepo
}
{T 00:57:41:22
}
{T 00:57:47:35
Završeno, molim te daj mi salatu?
}
{T 00:57:49:35
}
{T 00:57:50:40
'Nikada ne zaboravi loš obrok
}
{T 00:57:52:40
}
{T 00:57:54:79
A dobro jelo se uvijek pamti"
}
{T 00:57:56:79
}
{T 00:57:56:89
Da vidimo kako će se to dogoditi, kako si?
}
{T 00:57:58:70
}
{T 00:58:04:45
Hoćeš li salatu?
}
{T 00:58:06:45
}
{T 00:58:06:55
Bilo koje
}
{T 00:58:07:99
}
{T 00:58:08:88
Pa, posjetite Recorded Salad Pass
}
{T 00:58:10:88
}
{T 00:58:14:96
Pa dosta ovisi o raspoloženju
}
{T 00:58:16:96
}
{T 00:58:21:19
Da, postoji mnogo načina da se voli na drugačiji način
}
{T 00:58:23:19
}
{T 00:58:27:00
Do tada se žena Azucena preselila za moj stol
}
{T 00:58:29:00
}
{T 00:58:30:55
Na poticaje koje nisam znao počeo sam osjećati
}
{T 00:58:32:55
}
{T 00:58:33:58
Pa, ali što ako odbijem??
}
{T 00:58:42:21
Ljubav prema sebi je podijeljena
}
{T 00:58:44:21
}
{T 00:58:45:90
Hrani se samopožrtvovnošću i lažima
}
{T 00:58:47:90
}
{T 00:58:48:65
Ali ne brini
}
{T 00:58:50:65
}
{T 00:58:51:48
Kao što džini koji se briju rade na tim stvarima
}
{T 00:58:53:48
}
{T 00:58:53:58
dobar
}
{T 00:58:54:50
}
{T 00:58:54:60
Poslužujete se vinom?
}
{T 00:58:56:52
}
{T 00:58:56:62
apsolutno
}
{T 00:58:57:33
}
{T 00:59:04:91
Usput, sutra
}
{T 00:59:06:91
}
{T 00:59:09:13
Ideš li, samo puštaš glazbu?
}
{T 00:59:11:13
}
{T 00:59:11:31
Irmi se sviđa
}
{T 00:59:13:31
}
{T 00:59:13:41
I meni također
}
{T 00:59:14:18
}
{T 00:59:14:28
želiš li plesati
}
{T 00:59:16:05
}
{T 00:59:16:15
Ne znam plesati
}
{T 00:59:17:51
}
{T 00:59:22:37
"O nedostatku kruga"
}
{T 00:59:24:37
}
{T 00:59:24:47
"Dva mjesta"
}
{T 00:59:25:26
}
{T 00:59:28:93
Ljubi me, ljubi me puno s
}
{T 00:59:30:93
}
{T 00:59:35:14
Bojim se da te ne izgubim
}
{T 00:59:37:14
}
{T 00:59:37:95
Izgubiti iza vas
}
{T 00:59:39:95
}
{T 00:59:47:64
Vidjet ćete da možete?
}
{T 00:59:49:64
}
{T 00:59:53:82
Kao večeras od
}
{T 00:59:55:82
}
{T 00:59:58:09
Zaljev je zadnji put opran
}
{T 01:00:00:09
}
{T 01:00:03:58
Ako griješim, dvaput si me uhvatio za nogu
}
{T 01:00:05:58
}
{T 01:00:07:89
Jedan u taksiju, a drugi ispod stola.
}
{T 01:00:09:89
}
{T 01:00:11:10
misliš
}
{T 01:00:13:10
}
{T 01:00:13:20
ništa
}
{T 01:00:14:63
}
{T 01:00:20:04
Ti si licemjer, zar ne?
}
{T 01:00:22:04
}
{T 01:00:24:55
Misliš da sam lud, a ona to ne shvaća
}
{T 01:00:26:55
}
{T 01:00:28:64
Ne!
}
{T 01:00:30:64
}
{T 01:00:33:46
A sada?
}
{T 01:00:35:46
}
{T 01:00:35:97
osjećaš li moju nogu
}
{T 01:00:37:97
}
{T 01:00:58:34
Još uvijek mlada
}
{T 01:01:00:34
}
{T 01:01:15:25
Kakav prekrasan ples, zar ne?
}
{T 01:01:17:25
}
{T 01:01:30:36
Usput, sutra
}
{T 01:01:32:36
}
{T 01:01:56:09
Plivanje?
}
{T 01:01:58:09
}
{T 01:02:13:48
ideš li spavati
}
{T 01:02:15:48
}
{T 01:02:15:58
Kratko vrijeme
}
{T 01:02:16:93
}
{T 01:02:19:47
Ne vide te u donjem rublju. Hej, zar ne?
}
{T 01:02:21:47
}
{T 01:02:21:57
Bilo koje
}
{T 01:02:22:60
}
{T 01:02:23:74
Pa zašto mi ne vratiš gaćice?
}
{T 01:02:25:74
}
{T 01:02:26:38
Nisam ih imao
}
{T 01:02:28:38
}
{T 01:02:29:06
vidjet ću
}
{T 01:02:31:06
}
{T 01:02:49:57
Možda ih ti nosiš
}
{T 01:02:51:57
}
{T 01:02:51:67
Bilo koje
}
{T 01:02:52:76
}
{T 01:02:52:86
Bilo koje
}
{T 01:02:53:98
}
{T 01:02:54:08
Što?
}
{T 01:02:54:94
}
{T 01:03:19:38
Što će Irma misliti ako sazna za to?
}
{T 01:03:21:38
}
{T 01:03:27:50
Kakva šteta!
}
{T 01:03:29:50
}
{T 01:03:31:01
Nisam se slagao s njima
}
{T 01:03:33:01
}
{T 01:03:36:03
oprosti
}
{T 01:03:38:03
}
{T 01:03:39:94
pčele
}
{T 01:03:41:94
}
{T 01:05:01:06
Dva, tri, četiri, pet,
}
{T 01:05:03:06
}
{T 01:05:03:16
6, 7, samo naprijed!
}
{T 01:05:04:97
}
{T 01:05:05:07
8
}
{T 01:05:05:94
}
{T 01:05:06:04
mogu li ući
}
{T 01:05:07:14
}
{T 01:05:07:24
Dva, da, tri tri,
}
{T 01:05:08:40
}
{T 01:05:09:50
4, pet, šest
}
{T 01:05:11:50
}
{T 01:05:16:11
što je s tobom
}
{T 01:05:18:11
}
{T 01:05:20:86
Vidio sam te golu
}
{T 01:05:22:86
}
{T 01:05:27:41
Želiš me?
}
{T 01:05:29:41
}
{T 01:05:29:67
Bilo koje
}
{T 01:05:31:67
}
{T 01:05:35:66
Stvarno?
}
{T 01:05:37:66
}
{T 01:05:38:53
i
}
{T 01:05:40:53
}
{T 01:05:43:85
Tako brzo, ha?
}
{T 01:05:45:85
}
{T 01:05:54:54
Irma
}
{T 01:05:56:54
}
{T 01:05:56:64
ja idem
}
{T 01:05:57:86
}
{T 01:05:57:96
Otpratit ću te kroz vrata, ljubavi
}
{T 01:05:59:27
}
{T 01:06:00:84
čestitam,
}
{T 01:06:02:84
}
{T 01:06:02:94
Zbogom Azucena,
}
{T 01:06:04:40
}
{T 01:06:04:50
pčele
}
{T 01:06:05:31
}
{T 01:06:05:41
Hajde, kasno je
}
{T 01:06:06:84
}
{T 01:06:28:23
Hermelina Linda je u haosu
}
{T 01:06:30:23
}
{T 01:06:30:33
Ali volim to
}
{T 01:06:31:81
}
{T 01:06:31:91
uzimate li
}
{T 01:06:33:08
}
{T 01:06:33:18
Ne, moja majka to mrzi
}
{T 01:06:34:62
}
{T 01:06:34:72
On to vidi i smirit će se
}
{T 01:06:36:10
}
{T 01:06:36:20
Stvarno?
}
{T 01:06:37:16
}
{T 01:06:37:26
U redu, tako pretjerano
}
{T 01:06:38:50
}
{T 01:06:38:99
Letovi Lorenze i Pepitua
}
{T 01:06:40:99
}
{T 01:06:41:09
lažeš!
}
{T 01:06:42:10
}
{T 01:07:00:35
Trebam li ga posuditi?
}
{T 01:07:02:35
}
{T 01:07:02:45
i
}
{T 01:07:04:10
}
{T 01:07:08:60
Ovo je ono što želim
}
{T 01:07:10:60
}
{T 01:07:10:70
dobar
}
{T 01:07:11:44
}
{T 01:07:11:54
hvala vam
}
{T 01:07:12:76
}
{T 01:07:22:29
Psić, psić, uspio si!
}
{T 01:07:24:29
}
{T 01:07:24:94
Zabrinut si, zar ne?
}
{T 01:07:26:94
}
{T 01:07:27:49
Oh, ne ti Dragi, ružni, mi smo lijepi; čestitamo
}
{T 01:07:29:49
}
{T 01:08:58:93
što radiš ovdje
}
{T 01:09:00:93
}
{T 01:09:05:96
Živite mirno, u redu?
}
{T 01:09:07:96
}
{T 01:09:08:06
kada ste se sreli sinoć
}
{T 01:09:10:00
}
{T 01:09:10:94
je li ti stalo
}
{T 01:09:12:94
}
{T 01:09:13:04
To je tvoja omiljena fraza, zar ne?
}
{T 01:09:14:62
}
{T 01:09:14:72
Misliš da si pametan, u redu?
}
{T 01:09:15:91
}
{T 01:09:17:84
Umoran sam od toga da te držim u svojoj sobi
}
{T 01:09:19:84
}
{T 01:09:31:87
Upali ste u zasjedu, ha?
}
{T 01:09:33:87
}
{T 01:09:38:06
Shvaćam nešto od stava Kamasutre usmjerenog na tihog podržavatelja, člana obitelji, naravno?
}
{T 01:09:40:06
}
{T 01:09:41:60
O, mama!
}
{T 01:09:43:60
}
{T 01:09:44:36
Ekvador, pogledaj!
}
{T 01:09:46:36
}
{T 01:09:47:09
Čavela!
}
{T 01:09:49:09
}
{T 01:09:49:80
Zamoli njezinog Chavisa da joj bude udobno
}
{T 01:09:51:80
}
{T 01:09:51:90
Vi to znate
}
{T 01:09:52:81
}
{T 01:09:53:43
Radi kod kuće
}
{T 01:09:55:43
}
{T 01:09:56:07
Onda ću te češće posjećivati, rođače
}
{T 01:09:58:07
}
{T 01:10:06:97
Mama, magarac se ne miče, a ti ćeš probuditi bebu
}
{T 01:10:08:97
}
{T 01:10:11:61
Jedva da moram dati prijedlog
}
{T 01:10:13:61
}
{T 01:10:13:82
Kako sam osjećao, volio je biti viđen
}
{T 01:10:15:82
}
{T 01:10:16:29
I rekao sam sebi: zašto ne?
}
{T 01:10:18:29
}
{T 01:10:18:39
I kako ste se osjećali?
}
{T 01:10:19:48
}
{T 01:10:19:58
Nisam li osjetio
}
{T 01:10:21:48
}
{T 01:10:22:70
Da ti kažem da su mi hlače preko dana bile naopačke
}
{T 01:10:24:70
}
{T 01:10:24:80
Stvarno?
}
{T 01:10:25:69
}
{T 01:10:26:38
On će doći
}
{T 01:10:28:38
}
{T 01:10:29:27
Vrijeme je već prošlo
}
{T 01:10:31:27
}
{T 01:10:31:37
Ona je još uvijek tamo dolje
}
{T 01:10:32:51
}
{T 01:10:32:61
kako znaš
}
{T 01:10:33:56
}
{T 01:10:33:66
Jer postoji svjetlo
}
{T 01:10:34:37
}
{T 01:10:35:18
Evo ga!
}
{T 01:10:37:18
}
{T 01:10:38:05
vidjeti? Rekao sam ti da nije zakazao!
}
{T 01:10:40:05
}
{T 01:10:40:80
Ali ona je s nekim drugim!
}
{T 01:10:42:80
}
{T 01:10:54:80
tko je on
}
{T 01:10:56:80
}
{T 01:10:56:90
ne znam
}
{T 01:10:57:93
}
{T 01:10:58:64
Ovo je tvoj otac!
}
{T 01:11:00:64
}
{T 01:11:00:74
jesi li lud
}
{T 01:11:01:57
}
{T 01:11:02:35
Što oni rade?
}
{T 01:11:04:35
}
{T 01:11:04:65
Mislim da bi trebali prihvatiti
}
{T 01:11:06:65
}
{T 01:11:06:75
ne čini to
}
{T 01:11:07:85
}
{T 01:11:13:27
Jao tebi ako kome kažeš
}
{T 01:11:15:27
}
{T 01:11:25:59
Morat ću mu reći
}
{T 01:11:27:59
}
{T 01:11:37:88
Nema šanse!
}
{T 01:11:39:88
}
{T 01:11:48:63
Odskakivati!
}
{T 01:11:50:63
}
{T 01:11:50:89
Odskakivati!
}
{T 01:11:52:89
}
{T 01:11:54:98
Oh, vidimo se kasnije!
}
{T 01:11:56:98
}
{T 01:11:57:61
I sta me sad ceka!
}
{T 01:11:59:61
}
{T 01:12:01:24
Odskakivati!
}
{T 01:12:03:24
}
{T 01:12:20:76
Ovo je drugi put, pa što?
}
{T 01:12:22:76
}
{T 01:12:22:86
Pa, što misliš?
}
{T 01:12:24:62
}
{T 01:12:25:65
Vidi što si napravio, lijeno!
}
{T 01:12:27:65
}
{T 01:12:27:75
DD
}
{T 01:12:28:48
}
{T 01:12:28:58
Srest ću te kao zemlju
}
{T 01:12:30:05
}
{T 01:12:30:71
Sutra ćeš ostaviti moj auto ako odeš na hladnoću
}
{T 01:12:32:71
}
{T 01:12:32:81
To je jedan, tatice!
}
{T 01:12:33:88
}
{T 01:12:37:76
Enrique, juniore, odlazi, Enrique!
}
{T 01:12:39:76
}
{T 01:12:40:13
Enrique, Enrique!
}
{T 01:12:42:13
}
{T 01:12:43:41
što želiš
}
{T 01:12:45:41
}
{T 01:12:50:26
Jadni bik!
}
{T 01:12:52:26
}
{T 01:13:08:21
Upozorio sam te da ne želim nikakve probleme
}
{T 01:13:10:21
}
{T 01:13:11:53
Također podignite ručnik kada se kupate
}
{T 01:13:13:53
}
{T 01:13:13:75
I muka mi je od tvog nestanka s ovim klincem
}
{T 01:13:15:75
}
{T 01:13:15:85
Nikad ne znam gdje si, provodiš vrijeme
}
{T 01:13:17:41
}
{T 01:13:17:51
Ideš na mjesec, ne znam
}
{T 01:13:18:74
}
{T 01:13:18:84
Vaša cijela soba je spremna
}
{T 01:13:19:93
}
{T 01:13:22:49
Pa, stvari nisu uvijek mašta.
}
{T 01:13:24:49
}
{T 01:13:26:56
Pa, bilo je lijepo, sve je stavio na mene
}
{T 01:13:28:56
}
{T 01:13:29:20
Bok, i rekao je da sam bacao naočale na vjetrobransko staklo.
}
{T 01:13:31:20
}
{T 01:13:32:31
Budući da je Bay bio ljut, nisam želio komad Chavele
}
{T 01:13:34:31
}
{T 01:13:34:45
... ne znate koja je vaša odgovornost
}
{T 01:13:36:45
}
{T 01:13:36:65
Shvaćam li da sam bolestan?
}
{T 01:13:38:65
}
{T 01:13:39:00
Ja i tvoji prijatelji, znam kamo ići
}
{T 01:13:41:00
}
{T 01:13:41:10
Gdje provodite mnogo sati?
}
{T 01:13:42:42
}
{T 01:13:43:67
Pčele uskoro odlaze u Azucenu u Meksiku.
}
{T 01:13:45:67
}
{T 01:13:46:83
Utakmica je bila uspješna i poslali su ovu turneju s
}
{T 01:13:48:83
}
{T 01:13:51:01
Za dobrodošlicu, Bok, Gerardo je mislio donijeti nam 'Guy Horn'
}
{T 01:13:57:06
možda sutra
}
{T 01:13:59:06
}
{T 01:14:00:89
Zbogom od tebe
}
{T 01:14:02:69
}
{T 01:14:07:57
gospodine, gospodine!
}
{T 01:14:09:57
}
{T 01:14:12:96
Da me podigneš, Juan, mene!
}
{T 01:14:14:96
}
{T 01:14:26:35
Stavite me kremom za sunčanje, potpuno, da?}
{T 01:14:28:35
}
{T 01:14:39:83
Utrljajte ulje u ruke, gotovo
}
{T 01:14:41:83
}
{T 01:15:05:13
Od koga bih pomislio
}
{T 01:15:07:13
}
{T 01:15:07:23
Konačno dobro, sviđa mi se mogu ga dodirnuti
}
{T 01:15:09:14
}
{T 01:15:11:52
Do tada su se nade mog djetinjstva izjalovile
}
{T 01:15:13:52
}
{T 01:15:13:62
Pa, ako ne, onda je to laž .
}
{T 01:15:15:12
}
{T 01:15:22:09
Pa, sreća je imati bogate prijatelje s ovakvim kućama, zar ne?
}
{T 01:15:24:09
}
{T 01:15:27:14
Zadnji red, jer već imate dva
}
{T 01:15:29:14
}
{T 01:15:29:24
Nemate manje od 4
}
{T 01:15:30:99
}
{T 01:15:32:75
Znate li da ste dosta navedeni?
}
{T 01:15:34:75
}
{T 01:15:34:85
Nije pretjerano
}
{T 01:15:36:00
}
{T 01:15:39:21
A sada, izbaci to iz sebe, idi jesti
}
{T 01:15:41:21
}
{T 01:15:42:32
Ustanite i protestirajte protiv
}
{T 01:15:44:03
}
{T 01:15:45:18
Ludo za parove u menopauzi
}
{T 01:15:47:18
}
{T 01:15:47:28
proljeće!
}
{T 01:15:48:53
}
{T 01:15:48:63
I ne vraćaj se!
}
{T 01:15:50:26
}
{T 01:15:56:01
Nisi razmišljao o tome koliko mi je bilo teško biti tinejdžer
}
{T 01:15:58:01
}
{T 01:15:58:81
Tako sam loša, ha?
}
{T 01:16:00:81
}
{T 01:16:01:43
Ali mene su te krize hranile
}
{T 01:16:03:43
}
{T 01:16:03:53
dosadni su mi!
}
{T 01:16:04:81
}
{T 01:16:06:48
Pa, to je sve što sam rekao, zar ne?
}
{T 01:16:08:48
}
{T 01:16:08:67
Plaćamo li ili ne?
}
{T 01:16:10:67
}
{T 01:16:10:77
Kako to želite učiniti?
}
{T 01:16:12:39
}
{T 01:16:12:49
Otvoreno ili zatvoreno?
}
{T 01:16:14:10
}
{T 01:16:22:63
Pomozite dođite platiti
}
{T 01:16:24:63
}
{T 01:16:28:35
nemoj doći
}
{T 01:16:30:35
}
{T 01:16:30:45
Bilo koje
}
{T 01:16:31:01
}
{T 01:16:31:64
Jeste li još uvijek ljuti?
}
{T 01:16:33:64
}
{T 01:16:35:03
Ne znam kako to reći
}
{T 01:16:37:03
}
{T 01:16:37:13
Dobro, nisam
}
{T 01:16:39:00
}
{T 01:16:39:20
Znaš što želim
}
{T 01:16:41:20
}
{T 01:16:41:99
Kompletan, što radiš?
}
{T 01:16:43:99
}
{T 01:16:44:14
Reci mi, jesi li lud?
}
{T 01:16:46:14
}
{T 01:16:59:91
Nisam vidio mnogo zvijezda mnogo godina
}
{T 01:17:01:91
}
{T 01:17:04:92
Zato nikad ne napuštaš grad
}
{T 01:17:06:92
}
{T 01:17:07:02
apsolutno
}
{T 01:17:08:86
}
{T 01:17:19:87
Jeste li vidjeli kako je lijepa večer?
}
{T 01:17:21:87
}
{T 01:17:55:56
Vrlo lijepa beba, lijepo je biti sama
}
{T 01:17:57:56
}
{T 01:18:00:60
Nije za tvoje godine, savršeno
}
{T 01:18:02:60
}
{T 01:18:06:77
izlazi van!
}
{T 01:18:08:77
}
{T 01:18:08:87
što radiš ovdje
}
{T 01:18:10:45
}
{T 01:18:22:46
Zar ti nije vruće?
}
{T 01:18:24:46
}
{T 01:18:32:46
Sada jesam
}
{T 01:18:34:46
}
{T 01:18:34:56
Nećeš mi pobjeći
}
{T 01:18:36:48
}
{T 01:18:37:64
Platit ću ti za ono što si mi učinio
}
{T 01:18:39:64
}
{T 01:18:39:88
Neprikladno dijete
}
{T 01:18:41:88
}
{T 01:18:43:63
što radiš
}
{T 01:18:45:63
}
{T 01:18:46:90
Želiš li ga dugo?
}
{T 01:18:48:90
}
{T 01:18:53:23
Ti si muškarac, u potpunosti
}
{T 01:18:55:23
}
{T 01:18:59:98
Naučit ću te boljim stvarima
}
{T 01:19:01:98
}
{T 01:19:02:82
Bio sam zauzet s tobom
}
{T 01:19:04:82
}
{T 01:23:44:14
što radiš
}
{T 01:23:46:14
}
{T 01:23:46:24
ništa
}
{T 01:23:47:59
}
{T 01:23:47:69
Nisam mogao spavati
}
{T 01:23:49:18
}
{T 01:23:49:28
I tebe
}
{T 01:23:49:94
}
{T 01:23:50:04
nije
}
{T 01:23:51:21
}
{T 01:23:51:91
Je li, Chave?
}
{T 01:23:53:91
}
{T 01:23:54:01
Ona je nestala
}
{T 01:23:55:42
}
{T 01:23:55:52
Moja majka je pobjegla iz ove utrke
}
{T 01:23:57:02
}
{T 01:23:57:12
Stvarno?
}
{T 01:23:57:90
}
{T 01:23:58:00
Nije šala
}
{T 01:23:59:25
}
{T 01:23:59:35
i
}
{T 01:24:00:44
}
{T 01:24:02:21
Preuzeli smo inicijativu i
}
{T 01:24:04:21
}
{T 01:24:05:30
Pa znate kakve su majke
}
{T 01:24:07:30
}
{T 01:24:07:40
oprosti
}
{T 01:24:08:99
}
{T 01:24:14:10
Ah, tako je i bilo.
}
{T 01:24:16:10
}
{T 01:24:16:71
Na prozoru Bai Chavela još nije bio prisutan zauvijek
}
{T 01:24:18:71
}
{T 01:24:19:29
Zbogom, Azucena je tip koji je mjeri
}
{T 01:24:21:29
}
{T 01:24:22:38
/ Očekuje se da će Irma letjeti brže od Bai Irme
}
{T 01:24:24:48
Zbogom i Quique i ja prestajemo se sastajati
}
{T 01:24:26:41
}
{T 01:24:26:51
Raseljen iz obiteljskog susjedstva
}
{T 01:24:28:34
}
{T 01:24:30:58
Pa pa, sjećaš se djevojke iz prodaje časopisa ?
}
{T 01:24:32:68
Sinoć sam je sanjao
}
{T 01:24:34:26
}
{T 01:24:34:36
Zbogom je alma ime
}
{T 01:24:35:90
A sada zbogom, ona je moja najbolja prijateljica
}
{T 01:24:37:46
}
{T 01:24:38:99
U svakom slučaju od
}
{T 01:24:40:99
}
{T 01:24:41:70
Pa, razumiješ zašto se tako dobro sjećam s
}
{T 01:24:43:70
}
{T 01:24:43:80
Kroz ove duge praznike
}
{T 01:24:45:50
}
63469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.