Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
This is harassment. Where
were you at 3pm yesterday?
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,680
I don't have to tell you anything.
3
00:00:05,680 --> 00:00:09,000
I have rights.
Inalienable rights.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,640
You're trampling over the
freedoms of an innocent man.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,760
Well, you're a suspect
in a murder investigation.
6
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
DC Chaudhry!
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,280
You're under arrest.
Resist not.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
I didn't do it!
I'm not a killer.
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,600
This is outrageous.
10
00:00:21,600 --> 00:00:24,840
Is this a police state?
Some Kafkaesque purgatory.
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,000
Robotic enforcers.
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
Where is the love in this world?!
13
00:00:29,480 --> 00:00:31,920
FAN WHIRS
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,880
Right! What did I do wrong there?
15
00:00:34,880 --> 00:00:36,720
Anyone?
16
00:00:36,720 --> 00:00:39,480
Look, I get it.
It's the hottest day of the year.
17
00:00:39,480 --> 00:00:42,800
You don't want to be here.
I don't want to be here.
18
00:00:42,800 --> 00:00:44,640
I'm happy to be here.
Thanks, Andy,
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,720
but we're all here
because you all messed up
20
00:00:47,720 --> 00:00:48,800
and need rehabilitating,
21
00:00:48,800 --> 00:00:51,440
and it's fallen on my lucky lap
to run this thing.
22
00:00:51,440 --> 00:00:53,880
So start engaging. Gemma?
23
00:00:53,880 --> 00:00:55,520
I don't need rehabilitating.
24
00:00:55,520 --> 00:00:56,800
You pepper-sprayed a hen do.
25
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
They were mouthing off at me.
26
00:00:58,120 --> 00:00:59,920
You poke the bear,
you're going to get hurt.
27
00:00:59,920 --> 00:01:01,480
Um, well,
I thought you did brilliant,
28
00:01:01,480 --> 00:01:03,480
but you didn't announce
that you were police.
29
00:01:03,480 --> 00:01:04,920
Great, great.
30
00:01:04,920 --> 00:01:06,640
Reminds me of the call-outs
I used to have
31
00:01:06,640 --> 00:01:08,160
with my old partner, Gary.
32
00:01:08,160 --> 00:01:10,560
I'd announce, he'd stand behind
looking menacing.
33
00:01:10,560 --> 00:01:12,960
LAUGHS
Have I told you all about Gary?
34
00:01:12,960 --> 00:01:15,080
Yes, yes.
At length, you did. Yeah.
35
00:01:15,080 --> 00:01:16,200
Anybody else?
36
00:01:16,200 --> 00:01:18,600
Well, you didn't show
your warrant card.
37
00:01:18,600 --> 00:01:21,040
Good, Aisha. Also, that was
a vulnerable old man.
38
00:01:21,040 --> 00:01:22,520
You could have shown
some empathy.
39
00:01:22,520 --> 00:01:23,600
I'd run out of empathy
40
00:01:23,600 --> 00:01:26,080
when he had rewritten
the script for the 50th time.
41
00:01:26,080 --> 00:01:28,000
Any other mistakes?
42
00:01:28,000 --> 00:01:30,320
You used John Chapel
in the video,
43
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
reminding everyone
that you're the station
44
00:01:32,160 --> 00:01:34,920
that makes Mid Wales Police
a laughing stock.
45
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
Well, if they kick off,
send them to me.
46
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
See how brave they are
47
00:01:38,320 --> 00:01:41,160
when they're dealing with the
Head of Professional Standards.
48
00:01:41,160 --> 00:01:43,520
Ms Challoner... Uh, ma'am...
49
00:01:43,520 --> 00:01:47,200
Sorry. I do need everybody
to pay attention,
50
00:01:47,200 --> 00:01:49,640
regardless of seniority.
51
00:01:49,640 --> 00:01:52,280
Absolutely.
And I'm one of you lot.
52
00:01:52,280 --> 00:01:54,120
No preferential treatment.
53
00:01:55,560 --> 00:01:56,640
No. Don't worry.
54
00:01:56,640 --> 00:01:58,320
Just stuck on a course
55
00:01:58,320 --> 00:02:00,440
for claiming a bottle of fizz
on expenses.
56
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
It's a pain in the arse.
57
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
OK, bye.
58
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
Right.
59
00:02:04,880 --> 00:02:06,200
Obviously up to you,
60
00:02:06,200 --> 00:02:08,160
but it's 1pm,
61
00:02:08,160 --> 00:02:10,680
so let's take lunch now, hmm?
Uh, yeah.
62
00:02:10,680 --> 00:02:12,560
Yeah. No problem,
63
00:02:12,560 --> 00:02:14,640
Ms Challoner... Ma'am.
64
00:02:14,640 --> 00:02:16,120
Mallowan.
65
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
Here to see Phil Holmes.
66
00:02:18,040 --> 00:02:20,160
Did you know he was my mentor?
67
00:02:20,160 --> 00:02:22,920
Had a hunch, yeah. He gave me
a ten-minute analogy earlier
68
00:02:22,920 --> 00:02:25,720
about how police work
was like ordering a Chinese.
69
00:02:25,720 --> 00:02:27,280
Yeah.
70
00:02:27,280 --> 00:02:30,240
It can't all be sauce.
You need your egg fried rice.
71
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Yeah, I remember it well.
Where is he?
72
00:02:32,400 --> 00:02:34,200
Oh, he went to the loo
on the tea break earlier.
73
00:02:34,200 --> 00:02:35,320
Hasn't come back since.
74
00:02:36,480 --> 00:02:38,280
Barry Clarke!
75
00:02:38,280 --> 00:02:40,280
Looking for your boyfriend,
are you?
76
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
Excuse me, DI Mallowan.
77
00:02:44,040 --> 00:02:46,600
There's a nasty smell
around here.
78
00:02:46,600 --> 00:02:49,120
Oh, that might be the lunch.
Yeah. Salmon and couscous.
79
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
We had a nut allergy. I panicked.
80
00:02:52,240 --> 00:02:53,600
JANIE SIGHS
81
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
PHONE RINGS
82
00:02:54,960 --> 00:02:56,240
Dad?
83
00:02:57,480 --> 00:03:02,080
Yeah, yeah, a couple of hours
and it's s-s-surf o'clock.
84
00:03:02,080 --> 00:03:04,240
AUSTRALIAN ACCENT
Yeah. Cowabunga! Gnarly.
85
00:03:04,240 --> 00:03:07,080
NORMAL VOICE
Dad, I have to stop the surf talk. It's making me hate myself.
86
00:03:07,080 --> 00:03:08,520
Oh, my God!
87
00:03:08,520 --> 00:03:10,000
Phil!
88
00:03:11,400 --> 00:03:13,200
He's dead.
89
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
Sorry to call you here
on a Saturday,
90
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
especially to a toilet.
91
00:03:35,960 --> 00:03:38,720
Oh, it's all right. I was
taking my niece to soft play.
92
00:03:38,720 --> 00:03:39,960
Smells exactly the same.
93
00:03:39,960 --> 00:03:41,840
Do men actually use these,
94
00:03:41,840 --> 00:03:43,920
or just lean on them
and pee on the floor?
95
00:03:43,920 --> 00:03:46,160
It wasn't me.
I like a sit-down wee.
96
00:03:46,160 --> 00:03:47,720
Yeah. It's where I Wordle.
97
00:03:50,680 --> 00:03:53,080
I'll get started on
the statements, then.
98
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
That's weird.
99
00:03:56,600 --> 00:03:59,760
Key card for Bryn Glas Manor.
100
00:03:59,760 --> 00:04:01,720
It's proper fancy.
101
00:04:01,720 --> 00:04:05,000
Does he look like
the luxury hotel type to you?
102
00:04:05,000 --> 00:04:06,960
Hard to tell
from the back of his head.
103
00:04:06,960 --> 00:04:08,280
I know what you mean, though.
104
00:04:08,280 --> 00:04:11,000
Not getting White Lotus vibes
from his flaky scalp.
105
00:04:14,040 --> 00:04:15,400
Sorry for your loss, sir.
106
00:04:15,400 --> 00:04:17,160
He was a bloody good bloke.
107
00:04:17,160 --> 00:04:19,200
One of the best.
108
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
Cause of death -
heart meds in his back pocket,
109
00:04:22,160 --> 00:04:24,560
so I was thinking heart attack.
110
00:04:24,560 --> 00:04:27,760
Yeah, but not
your usual heart attack.
111
00:04:27,760 --> 00:04:29,280
Come see this.
112
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
Blood spot
on the bottom of his shirt.
113
00:04:32,560 --> 00:04:35,200
There's a puncture wound on his
lower back from an injection.
114
00:04:35,200 --> 00:04:36,240
Could he have done it himself?
115
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
If he was a yoga instructor,
maybe, but I'd say no.
116
00:04:38,800 --> 00:04:40,080
We'll run blood tests,
117
00:04:40,080 --> 00:04:42,480
but I think he was
injected with something
118
00:04:42,480 --> 00:04:43,560
to bring on the heart attack.
119
00:04:43,560 --> 00:04:45,440
I know who did this.
120
00:04:45,440 --> 00:04:46,920
Owen Skinner.
121
00:04:46,920 --> 00:04:48,400
What was all that
between you two earlier?
122
00:04:48,400 --> 00:04:51,320
Ah, we both worked under Phil
back in Port Talbot.
123
00:04:51,320 --> 00:04:52,920
I was the golden boy.
124
00:04:52,920 --> 00:04:54,160
Best in the intake that year.
125
00:04:54,160 --> 00:04:56,480
Really? You?
Was it a bad year?
126
00:04:56,480 --> 00:04:57,720
No!
127
00:04:57,720 --> 00:05:00,080
Yeah. All right.
Notoriously bad.
128
00:05:00,080 --> 00:05:01,720
But that's not the point.
129
00:05:01,720 --> 00:05:05,000
Owen was dodgy. A real bad cop.
130
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
Phil had him investigated.
131
00:05:06,600 --> 00:05:08,200
Nearly ended his career.
132
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
Owen swore he'd get revenge.
133
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Well, maybe today he did.
134
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
I think you're letting
your personal connection
135
00:05:14,640 --> 00:05:16,760
to the victim
cloud your judgment.
136
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
I want everything thrown at
this. I want John Chapel here.
137
00:05:19,080 --> 00:05:21,680
Well, not here in this toilet,
but you know what I mean.
138
00:05:21,680 --> 00:05:23,320
I've already called him.
139
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
I could hear a woman's voice
in the background.
140
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
Proper sus.
Sorry, not relevant.
141
00:05:29,040 --> 00:05:30,960
Could I have a moment?
142
00:05:30,960 --> 00:05:33,200
You want to say
your goodbyes to him?
143
00:05:33,200 --> 00:05:34,760
No, I need to...
144
00:05:35,880 --> 00:05:38,680
Oh, sir. No, no, no.
145
00:05:41,280 --> 00:05:45,680
Hmm. Quite the challenge
we have here.
146
00:05:45,680 --> 00:05:47,320
Your hardest case yet, Chapel?
147
00:05:47,320 --> 00:05:48,560
Indubitably.
148
00:05:48,560 --> 00:05:50,760
I'm surprised
you called me in, actually.
149
00:05:50,760 --> 00:05:52,600
Thought you might have
forgotten about me.
150
00:05:52,600 --> 00:05:55,080
Passed me over for Michael.
Oh, no.
151
00:05:55,080 --> 00:05:56,880
I've been spending time
with my dad
152
00:05:56,880 --> 00:05:58,280
instead of
the national treasure
153
00:05:58,280 --> 00:05:59,760
who lives two towns over
154
00:05:59,760 --> 00:06:02,680
who moans literally
every time I see him.
155
00:06:02,680 --> 00:06:04,240
It's fine.
156
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
I'm reconciled
to being rejected
157
00:06:06,320 --> 00:06:07,840
by the entire Mallowan clan.
158
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Unless you have a great-aunt
159
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
queuing up somewhere
to reject me.
160
00:06:11,440 --> 00:06:13,440
"He's here, Auntie Blodwyn!"
161
00:06:13,440 --> 00:06:15,480
If you're going to sulk,
go home.
162
00:06:15,480 --> 00:06:18,280
Out of the question. You need
me here. What, a killer cop?
163
00:06:18,280 --> 00:06:21,280
Someone who's spent their
entire life scrutinising crime?
164
00:06:21,280 --> 00:06:24,160
No. You'll need an outsider
of unique brilliance,
165
00:06:24,160 --> 00:06:25,720
not a police officer,
to crack this.
166
00:06:25,720 --> 00:06:28,360
How long have I got them for?
We don't have long.
167
00:06:28,360 --> 00:06:31,480
But I have come up
with a clever little idea
168
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
to buy us a few more hours.
169
00:06:33,480 --> 00:06:34,720
Right,
170
00:06:34,720 --> 00:06:38,800
as this whole police station
is now a crime scene.
171
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
nobody leaves until I say so.
172
00:06:40,640 --> 00:06:41,720
Could be worse.
173
00:06:41,720 --> 00:06:44,000
How? We're trapped
in a police station,
174
00:06:44,000 --> 00:06:45,480
and one of us is the murderer.
175
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
Only one of us.
The rest of us aren't.
176
00:06:47,680 --> 00:06:49,400
Have to look for the positives.
177
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
What if I don't want
to stick around?
178
00:06:51,520 --> 00:06:52,920
Oh, sounds like a threat!
179
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
Say the word
and I'll take him out.
180
00:06:54,280 --> 00:06:59,120
HE SCOFFS
Speaking as the most senior officer here, take it from me,
181
00:06:59,120 --> 00:07:01,280
anyone leaving the station
182
00:07:01,280 --> 00:07:05,520
can collect their P45
on the way out.
183
00:07:05,520 --> 00:07:07,760
Thank you, Ms Challoner,
ma'am.
184
00:07:07,760 --> 00:07:10,600
Also, I'd like to say that
you smell lovely, ma'am.
185
00:07:10,600 --> 00:07:12,720
Is that sandalwood, ma'am?
186
00:07:12,720 --> 00:07:15,200
Is it all right
that I'm calling you ma'am?
187
00:07:15,200 --> 00:07:17,120
I'm saying ma'am too much,
aren't I?
188
00:07:17,120 --> 00:07:18,360
JOHN CLEARS HIS THROAT
189
00:07:18,360 --> 00:07:20,960
Can I suggest anyone
keen to leave
190
00:07:20,960 --> 00:07:23,840
might be shining the light
of suspicion on themselves?
191
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
DEEP CHUCKLE
192
00:07:24,920 --> 00:07:28,040
Bloody hell, John Chapel!
193
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
Now this circus
has got its clown.
194
00:07:30,240 --> 00:07:31,520
Thank you, Officer.
195
00:07:31,520 --> 00:07:34,920
The fool in Shakespeare always
speaks the unwelcome truth.
196
00:07:34,920 --> 00:07:37,200
I'll take the compliment.
He's not a clown.
197
00:07:37,200 --> 00:07:39,360
That's the nonce from
the video. Let me nick him.
198
00:07:39,360 --> 00:07:41,040
No, no, no.
He's a police consultant.
199
00:07:41,040 --> 00:07:42,680
Yes. Mr Chapel?
200
00:07:42,680 --> 00:07:44,640
Aisha Lanzetta.
201
00:07:44,640 --> 00:07:46,760
I'm such a huge fan.
202
00:07:46,760 --> 00:07:50,880
Thank you. But I'm afraid
my acting days are behind me.
203
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
No, of your police work.
204
00:07:52,760 --> 00:07:54,800
Oh! I've read up on your cases.
205
00:07:54,800 --> 00:07:57,760
Deep psychological profiling
like yours can be vital.
206
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
I'm not sticking around
to listen to this.
207
00:08:00,600 --> 00:08:05,360
Absolutely not. As I said,
this station is locked down.
208
00:08:05,360 --> 00:08:07,240
Nobody leaves.
209
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
Tenerife, here I come!
210
00:08:09,040 --> 00:08:10,520
CHUCKLING
211
00:08:10,520 --> 00:08:13,280
Oh, three hours to the plane.
212
00:08:13,280 --> 00:08:16,040
Might even have time
for an airport pint.
213
00:08:19,920 --> 00:08:21,240
What's going on?
214
00:08:21,240 --> 00:08:23,600
It's a standards cluster bomb.
215
00:08:23,600 --> 00:08:26,760
I need you to get the rest
of top brass in and brief them,
216
00:08:26,760 --> 00:08:30,240
which on a Saturday is going
to make me as popular
217
00:08:30,240 --> 00:08:32,920
as a turd in a trifle,
but needs must.
218
00:08:32,920 --> 00:08:35,160
Miss Challoner,
that's my office.
219
00:08:35,160 --> 00:08:36,840
I'm commandeering it.
220
00:08:36,840 --> 00:08:39,000
Oh, right. OK.
221
00:08:39,000 --> 00:08:41,520
Well, it's just
it's got my chair here,
222
00:08:41,520 --> 00:08:42,880
and it's a really nice chair.
223
00:08:42,880 --> 00:08:45,720
I've got a sneaking suspicion
I won't be using it,
224
00:08:45,720 --> 00:08:47,160
so knock yourself out.
225
00:08:47,160 --> 00:08:48,720
Right. OK.
226
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
Look busy,
look busy, look busy.
227
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
Right, what have we got?
Uh, well, victim,
228
00:09:00,000 --> 00:09:01,960
you already know, Phil Holmes.
229
00:09:01,960 --> 00:09:04,680
Rose through the ranks
before moving behind a desk
230
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
for health reasons,
231
00:09:06,080 --> 00:09:09,000
dealing with HR
and then moving into Finance.
232
00:09:09,000 --> 00:09:11,840
Chaudhry, check
all of the station's CCTV
233
00:09:11,840 --> 00:09:12,960
for this morning.
234
00:09:12,960 --> 00:09:16,400
On it, ma'am. Oh, also,
can you call Bryn Glas Manor?
235
00:09:16,400 --> 00:09:18,760
I don't buy for a minute
that Phil was staying there.
236
00:09:18,760 --> 00:09:21,240
Maybe the killer was,
and dropped their card.
237
00:09:21,240 --> 00:09:22,560
Highly doubtful.
238
00:09:22,560 --> 00:09:23,920
Modern men of a certain age
239
00:09:23,920 --> 00:09:26,240
are partial to a bit
of pampering these days.
240
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
He's got a good point.
241
00:09:28,000 --> 00:09:29,880
Even I've started exfoliating.
242
00:09:29,880 --> 00:09:31,480
I thought your skin
was glowing, sir.
243
00:09:31,480 --> 00:09:34,440
It's radiant. Can you get on
with the CCTV, Chaudhry?
244
00:09:34,440 --> 00:09:36,080
Right.
245
00:09:36,080 --> 00:09:38,320
I got to go and do
the worst part of the job.
246
00:09:38,320 --> 00:09:40,240
Ah, school visit on drug safety?
247
00:09:40,240 --> 00:09:43,320
No. Go and break the bad news
to the widow.
248
00:09:43,320 --> 00:09:44,960
Poor Barbara.
249
00:09:47,440 --> 00:09:48,760
You've smartened up.
250
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
Nice lunch with a lady, was it?
251
00:09:50,440 --> 00:09:53,160
I don't see it's
any of your business.
252
00:09:53,160 --> 00:09:54,320
Oh, come on.
253
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
Whose mam are you trying to get
your leg over with this time?
254
00:09:56,640 --> 00:09:59,520
You gutter-minded filth merchant.
255
00:09:59,520 --> 00:10:02,840
Yes, I was enjoying an
alfresco luncheon with a lady,
256
00:10:02,840 --> 00:10:05,640
but it was merely a catch-up
with my agent, Annabelle. Huh!
257
00:10:05,640 --> 00:10:08,360
Got an acting job? Yes, there has
been some interest.
258
00:10:08,360 --> 00:10:09,520
Yes.
259
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
Magenta,
the Mabinogion director?
260
00:10:11,840 --> 00:10:13,960
Well, she's finally
got in touch.
261
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
She's interested in me
for a big Netflix series.
262
00:10:16,960 --> 00:10:21,800
London Treason is a high-end
drama set in Jacobean London.
263
00:10:21,800 --> 00:10:25,960
WEAKLY: Yes, I would play
an ailing Shakespeare.
264
00:10:25,960 --> 00:10:27,560
Oh, my God!
265
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
It sounds yawn, but great.
266
00:10:29,680 --> 00:10:31,600
Netflix! Back in the big time.
267
00:10:31,600 --> 00:10:32,960
Yes.
268
00:10:32,960 --> 00:10:34,200
I'm not doing it.
269
00:10:34,200 --> 00:10:35,280
What?
270
00:10:35,280 --> 00:10:38,480
They want me
to self-tape an audition.
271
00:10:38,480 --> 00:10:39,760
Me?
272
00:10:39,760 --> 00:10:41,080
Isn't that what you lot do?
273
00:10:41,080 --> 00:10:42,280
I'm offer only.
274
00:10:42,280 --> 00:10:46,240
I haven't done an audition
per se since 2001.
275
00:10:46,240 --> 00:10:48,560
Yes. Judge John Deed.
276
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
They went with Martin
in the end. Their choice.
277
00:10:51,560 --> 00:10:53,600
So you're just throwing
your career away?
278
00:10:53,600 --> 00:10:56,320
No, I have a career. This.
279
00:10:56,320 --> 00:10:59,520
My police consultant work
is far more rewarding.
280
00:10:59,520 --> 00:11:01,600
This isn't your career,
281
00:11:01,600 --> 00:11:04,160
just a hobby.
You're helping me out.
282
00:11:04,160 --> 00:11:06,760
I'm the inspired deducer here.
283
00:11:06,760 --> 00:11:08,360
I have a lead.
284
00:11:09,360 --> 00:11:13,200
Our victim hated Owen, and Owen
vowed revenge. No.
285
00:11:13,200 --> 00:11:15,640
I've just read Owen's file.
286
00:11:15,640 --> 00:11:18,400
He's on this course for
being forceful with a suspect.
287
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
Oh, he's preternaturally venal,
288
00:11:20,160 --> 00:11:22,200
but he's hardly
a criminal mastermind. No,
289
00:11:22,200 --> 00:11:25,000
this was planned. It doesn't
tally psychologically. It's...
290
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
Well, psychologically,
Owen hated Phil,
291
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
and Phil ended up dead,
so I'm questioning him.
292
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
All right. You enjoy
your wild-goose chase
293
00:11:32,680 --> 00:11:35,200
while I do some
actual detective work.
294
00:11:35,200 --> 00:11:37,560
Hopefully I'll have this solved
by tea time.
295
00:11:37,560 --> 00:11:38,880
BOTH BLOW RASPBERRIES
296
00:11:40,240 --> 00:11:43,640
Oh, Janie, come on.
Can I just sneak out?
297
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
I'm not mixed up in all of this.
298
00:11:45,040 --> 00:11:47,680
I haven't left the front desk
all day, not even for urgent stuff!
299
00:11:47,680 --> 00:11:51,240
Look, once we've gone through
the CCTV, you can be cleared.
300
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
HE GROANS
It won't take long.
301
00:11:53,240 --> 00:11:55,200
You can still make your flight,
Cliff.
302
00:11:55,200 --> 00:11:56,360
Ohh...
303
00:11:57,720 --> 00:11:59,560
Right...
304
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
I need to talk to Owen alone.
305
00:12:01,960 --> 00:12:03,760
Ohh, lucky me.
306
00:12:03,760 --> 00:12:06,320
I'm going anyway.
Thanks, Gemma.
307
00:12:06,320 --> 00:12:08,720
Good chance to fill my water bottle.
Oh, great idea.
308
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
What are you doing with that?
309
00:12:10,200 --> 00:12:12,720
1km weighted-walking lunge.
310
00:12:12,720 --> 00:12:15,400
You can lock me up,
but you can't stop my gains.
311
00:12:16,400 --> 00:12:18,840
Looks like I picked the
wrong month to quit smoking.
312
00:12:18,840 --> 00:12:21,480
Oi, that's
the drugs amnesty bin!
313
00:12:21,480 --> 00:12:23,840
What, round here? What,
you got the local cartels
314
00:12:23,840 --> 00:12:25,240
leaving their heroin in it?
315
00:12:25,240 --> 00:12:27,600
For your information, there
has been drugs in there.
316
00:12:28,560 --> 00:12:30,200
Mainly Night Nurse, but...
317
00:12:31,200 --> 00:12:32,880
..people are easily confused.
318
00:12:32,880 --> 00:12:36,800
Is this going to take long?
It's just a few questions.
319
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
This morning... No, no.
This is giving me vertigo.
320
00:12:50,240 --> 00:12:51,560
SIGHS
321
00:12:53,720 --> 00:12:57,240
This morning,
everyone left the course
322
00:12:57,240 --> 00:12:59,200
for a tea break at 11.40.
323
00:12:59,200 --> 00:13:00,920
Where did you go? No comment.
324
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
Did you go to the toilet?
No comment.
325
00:13:05,200 --> 00:13:09,560
If you're innocent, why don't you
just tell me what you know?
326
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
No comment. Argh!
327
00:13:17,280 --> 00:13:18,480
OK.
328
00:13:18,480 --> 00:13:20,960
Are you staying in a nice hotel
while you're here?
329
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
Travelodge. Why?
330
00:13:22,760 --> 00:13:25,160
Are you chatting me up?
I'm flattered.
331
00:13:25,160 --> 00:13:27,280
Oh, why are you such an arse?
332
00:13:27,280 --> 00:13:30,280
I might be an arse, right,
but I'm an innocent arse.
333
00:13:30,280 --> 00:13:31,880
If you were
a half-decent detective,
334
00:13:31,880 --> 00:13:32,960
you'd have realised who did it.
335
00:13:32,960 --> 00:13:34,680
We're on the same side here.
336
00:13:36,120 --> 00:13:38,640
We are not on the same side,
sweetheart.
337
00:13:38,640 --> 00:13:40,680
I am on the side
of the proper police,
338
00:13:40,680 --> 00:13:43,000
while you're with your little
actor friend in fantasy land.
339
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
Believe me,
my fantasy does not include
340
00:13:45,400 --> 00:13:48,280
being in a sweaty police
station with a pig like you.
341
00:13:48,280 --> 00:13:50,400
Ah, pig.
342
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
I think that hurt
my mental health.
343
00:13:52,600 --> 00:13:54,120
Oh...
344
00:13:54,120 --> 00:13:56,760
You're not going to tell me
anything, are you?
345
00:13:56,760 --> 00:13:58,200
No, I'm not.
346
00:14:01,080 --> 00:14:02,840
Move, sparrow! OK!
347
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
What are you doing?
348
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
Ohh, Jesus.
349
00:14:16,200 --> 00:14:17,880
I'm examining our victim -
350
00:14:17,880 --> 00:14:21,680
his character, discrepancies,
last hours on this mortal coil.
351
00:14:21,680 --> 00:14:24,480
Hmm. Looks like
you're having a nap.
352
00:14:24,480 --> 00:14:26,000
Found anything juicy?
353
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
A couple of inconsistencies, yes.
354
00:14:28,160 --> 00:14:31,320
Now, firstly,
Phil sat at this desk.
355
00:14:31,320 --> 00:14:32,960
Why?
356
00:14:34,360 --> 00:14:37,160
Hearing-aid case
in his jacket pocket,
357
00:14:37,160 --> 00:14:39,840
and yet he chooses the desk
furthest from the front.
358
00:14:39,840 --> 00:14:41,720
He was sat at the front.
He moved.
359
00:14:41,720 --> 00:14:43,560
I thought it was to get away
from Gemma.
360
00:14:43,560 --> 00:14:45,000
Why would he want to get away
from Gemma?
361
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
Her personality.
362
00:14:46,360 --> 00:14:48,520
And she said she was ill.
363
00:14:48,520 --> 00:14:49,800
Wanted to go home sick.
364
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
I just thought maybe
he didn't want to catch it.
365
00:14:51,360 --> 00:14:54,560
She came in and asked to go
home rather than phone it in?
366
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
But...
367
00:14:55,960 --> 00:14:57,520
Pertinent, Chapel?
368
00:14:57,520 --> 00:14:59,320
Possibly.
369
00:15:01,280 --> 00:15:04,080
I take it young Aisha
sat here.
370
00:15:04,080 --> 00:15:07,280
Charming girl, appreciates
my skills...unlike some.
371
00:15:07,280 --> 00:15:10,680
Now, did she and Phil seem close?
372
00:15:10,680 --> 00:15:13,640
They kept going for coffee together.
Well, he kept following her.
373
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
Interesting, Chapel.
374
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
SNIFFS
375
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
Hmm...
376
00:15:34,400 --> 00:15:35,960
SNIFFS
377
00:15:35,960 --> 00:15:38,520
You look like a dog. You're not
going to wee on that, are you?
378
00:15:38,520 --> 00:15:40,280
Oh, you five-year-old.
379
00:15:40,280 --> 00:15:41,840
I'm actually doing
some detective work,
380
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
despite being a mere hobbyist.
381
00:15:44,040 --> 00:15:45,680
GROANS
382
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
Do you need a hand getting up?
383
00:15:47,160 --> 00:15:49,440
No, thank you.
I'm not an invalid.
384
00:15:49,440 --> 00:15:52,520
I'm actually remarkably agile
for my age.
385
00:15:52,520 --> 00:15:54,520
Didn't it strike you as odd?
386
00:15:54,520 --> 00:15:57,160
All that caffeine,
with his heart?
387
00:15:57,160 --> 00:16:00,160
Well, look, this mug is full.
388
00:16:00,160 --> 00:16:01,720
And these two here
389
00:16:01,720 --> 00:16:04,560
have been deposited into
this tired pot plant.
390
00:16:05,840 --> 00:16:08,280
Oh, I didn't notice.
Quelle surprise.
391
00:16:08,280 --> 00:16:09,880
How did you get on with Owen?
392
00:16:09,880 --> 00:16:12,120
He's holding something back.
He's being all smug,
393
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
like you when
you know something I don't.
394
00:16:13,880 --> 00:16:16,240
I'm actually quite wounded.
395
00:16:16,240 --> 00:16:17,920
Well, you haven't got time
to be wounded. Come on.
396
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
PHONE RINGS
397
00:16:19,800 --> 00:16:21,320
Ah...
398
00:16:21,320 --> 00:16:25,240
Dad! I know, I know,
I meant to call you.
399
00:16:25,240 --> 00:16:27,000
I wanted to see you too.
400
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
Can't it wait until tonight?
401
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
No, I can't leave.
402
00:16:32,800 --> 00:16:35,720
I'm locked in an oven
full of police officers.
403
00:16:35,720 --> 00:16:37,760
Pigs in blankets. Very funny.
404
00:16:37,760 --> 00:16:39,720
Well, I'll make it up to you
tonight.
405
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Bye.
406
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
Dad. Really?
407
00:16:43,640 --> 00:16:46,160
I'd assumed it was
an 11-year-old child,
408
00:16:46,160 --> 00:16:47,960
the way you were placating them.
409
00:16:47,960 --> 00:16:51,200
Is all this because he ditched
you for that arts festival?
410
00:16:51,200 --> 00:16:53,080
Absolutely not.
411
00:16:53,080 --> 00:16:56,040
I've barely considered
his flagrant act of cruelty.
412
00:16:56,040 --> 00:16:59,160
I feel bad. I've really enjoyed
getting to know him better,
413
00:16:59,160 --> 00:17:01,080
but I keep brushing him off
for work.
414
00:17:01,080 --> 00:17:05,240
Surely he understands by now
that your job is important.
415
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
What if I'm forcing him away?
416
00:17:06,880 --> 00:17:10,120
He's your father,
not a flighty teenager.
417
00:17:10,120 --> 00:17:12,560
Right, now, I think
I should take the lead
418
00:17:12,560 --> 00:17:13,880
when we talk to Aisha.
419
00:17:13,880 --> 00:17:15,480
We're not talking to Aisha.
420
00:17:15,480 --> 00:17:17,840
We need to check in
with Chaudhry on the CCTV.
421
00:17:17,840 --> 00:17:18,920
Typical.
422
00:17:18,920 --> 00:17:20,400
Wasting your time
423
00:17:20,400 --> 00:17:23,160
when we've a real character
inconsistency to investigate.
424
00:17:23,160 --> 00:17:27,080
All right. Fine. You do it
your way, I will do it mine.
425
00:17:30,560 --> 00:17:31,880
Ah! Mr Chapel.
426
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
Coffee?
427
00:17:33,280 --> 00:17:34,920
Love one!
428
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Oh, is black OK? Fine.
429
00:17:41,000 --> 00:17:42,880
I did actually
want to pick your brains
430
00:17:42,880 --> 00:17:45,440
as a disciple of
psychological study.
431
00:17:45,440 --> 00:17:47,400
Great! Thank you.
432
00:17:47,400 --> 00:17:48,880
Wow.
433
00:17:48,880 --> 00:17:51,200
I can't believe
I get to watch you at work.
434
00:17:51,200 --> 00:17:53,280
Oh, you don't mind
if I take notes, do you?
435
00:17:53,280 --> 00:17:55,040
Not at all. No. Mmm.
436
00:17:56,440 --> 00:17:58,280
Nice.
CLEARS HIS THROAT
437
00:17:58,280 --> 00:18:03,080
Now, the method of murder
is psychologically interesting.
438
00:18:03,080 --> 00:18:08,760
Syringe, poison - often seen
as a woman's method.
439
00:18:08,760 --> 00:18:11,720
Miss Challoner?
Hmm, not impossible,
440
00:18:11,720 --> 00:18:14,640
but the murder does present
logistical difficulties for her.
441
00:18:14,640 --> 00:18:21,040
No, it's clever, but it does have
the clumsy hallmarks of youth.
442
00:18:21,040 --> 00:18:22,440
Gemma?
443
00:18:22,440 --> 00:18:24,680
She's definitely
psychologically unstable.
444
00:18:24,680 --> 00:18:27,200
We trained at police college
together.
445
00:18:27,200 --> 00:18:29,240
She flipped out
and tasered an instructor
446
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
on a training exercise.
447
00:18:30,440 --> 00:18:33,080
Hmm. A little more volatile
than our more measured method.
448
00:18:33,080 --> 00:18:34,320
And no motive.
449
00:18:34,320 --> 00:18:38,160
Yeah, but when we were
all introduced this morning,
450
00:18:38,160 --> 00:18:40,040
Phil thought he recognised her.
451
00:18:40,040 --> 00:18:42,160
And who else is there?
452
00:18:43,640 --> 00:18:45,360
Me?
453
00:18:45,360 --> 00:18:48,080
I...I didn't even know Phil!
454
00:18:48,080 --> 00:18:49,960
It's got to be Gemma.
455
00:18:49,960 --> 00:18:51,600
Or Andy.
456
00:18:51,600 --> 00:18:53,920
Our resident optimist?
Hardly a killer.
457
00:18:53,920 --> 00:18:57,040
Yeah, but on
one of the tea breaks,
458
00:18:57,040 --> 00:18:58,840
I heard Andy tell Phil,
459
00:18:58,840 --> 00:19:01,040
"No hard feelings
about what happened."
460
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
He's got to be your guy.
461
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
GRUNTS
462
00:19:04,360 --> 00:19:07,880
Now, that is interesting.
463
00:19:07,880 --> 00:19:11,720
Wait, you didn't suspect me
at all, did you?
464
00:19:11,720 --> 00:19:14,080
Well, people do tend to be
quicker with the truth
465
00:19:14,080 --> 00:19:16,520
when they feel backed
into a corner, psychologically,
466
00:19:16,520 --> 00:19:18,440
you see? Wow!
467
00:19:18,440 --> 00:19:21,320
Seriously, you should be doing
TED Talks.
468
00:19:21,320 --> 00:19:22,760
No, no, no.
469
00:19:22,760 --> 00:19:24,400
Possibly.
470
00:19:25,680 --> 00:19:26,880
JANIE SIGHS
471
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
God, it's hot!
472
00:19:30,360 --> 00:19:31,880
Yeah, I'm doing it.
473
00:19:31,880 --> 00:19:34,160
I'm taking off the tank top.
474
00:19:36,880 --> 00:19:38,240
Anything on Bryn Glas Manor?
475
00:19:38,240 --> 00:19:40,120
Yeah, just got off the phone
with them.
476
00:19:40,120 --> 00:19:42,080
Phil was definitely
staying there.
477
00:19:42,080 --> 00:19:43,280
Damn.
478
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
Anything else?
479
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
They got a special offer
next weekend.
480
00:19:46,360 --> 00:19:49,760
40% off.
40%? Fancy a day at a spa?
481
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
I'd really like that, ma'am.
482
00:19:51,480 --> 00:19:54,600
Great. Uh...
Anything on the CCTV?
483
00:19:54,600 --> 00:19:56,640
Yeah. Something very weird.
484
00:19:56,640 --> 00:19:58,800
Today's footage isn't there.
485
00:19:58,800 --> 00:20:01,560
It's just playing yesterday's.
You see, I'm in my rain jacket.
486
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
Are you putting
a sandwich wrapper
487
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
into the drugs amnesty bin?
488
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Sorry, ma'am. I'll go check out
the server room.
489
00:20:07,680 --> 00:20:09,520
See if I can recover
today's footage.
490
00:20:19,600 --> 00:20:21,040
EXHALES
491
00:20:21,040 --> 00:20:22,520
Yes.
492
00:20:24,520 --> 00:20:26,840
FIONA CLEARS HER THROAT
Ohh!
493
00:20:26,840 --> 00:20:28,200
Sorry, ma'am.
494
00:20:28,200 --> 00:20:29,640
I didn't see you.
495
00:20:29,640 --> 00:20:31,720
Any updates I can report
to the higher-ups,
496
00:20:31,720 --> 00:20:33,880
or are you just fanning
your baps?
497
00:20:33,880 --> 00:20:35,440
Well, uh... Sorry.
498
00:20:35,440 --> 00:20:36,720
Yeah.
499
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
Um, the investigation
is ongoing.
500
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
MESSAGE ALERT
501
00:20:40,720 --> 00:20:42,400
Oh, for f... Sorry. Um...
502
00:20:42,400 --> 00:20:45,800
New lead. New lead on the case
I have to chase.
503
00:20:48,760 --> 00:20:50,680
HAMMERING ON DOOR
504
00:20:52,120 --> 00:20:53,800
Surprise!
505
00:20:55,320 --> 00:20:57,280
Ooh, bad vibes, man. Shh!
506
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Get in there.
507
00:20:59,200 --> 00:21:00,360
OK!
508
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
What the hell are you doing here?
509
00:21:02,320 --> 00:21:04,600
Oh, I couldn't wait to tell you.
510
00:21:04,600 --> 00:21:07,960
Got a phone call
from an old friend, Julia.
511
00:21:07,960 --> 00:21:11,840
She's a ceramicist.
Wonderful spirit.
512
00:21:11,840 --> 00:21:14,200
Please skip to the point.
Well,
513
00:21:14,200 --> 00:21:18,040
she needs somebody to look
after her house in Portugal
514
00:21:18,040 --> 00:21:19,680
for a year.
515
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
Right on the coast.
516
00:21:21,120 --> 00:21:22,680
Prime surfing spot.
517
00:21:22,680 --> 00:21:25,480
Great. I knew this would happen.
518
00:21:25,480 --> 00:21:29,000
Barely back in my life two minutes
and you're swanning off. No!
519
00:21:29,000 --> 00:21:32,400
No, actually, I came to see
if you fancied coming.
520
00:21:32,400 --> 00:21:34,160
What, move to Portugal?
521
00:21:34,160 --> 00:21:35,560
Just for a year.
522
00:21:35,560 --> 00:21:38,200
Uh, no, it's a nice idea,
523
00:21:38,200 --> 00:21:41,320
yeah, but...come on.
524
00:21:41,320 --> 00:21:43,240
Yeah, it's a bit much.
525
00:21:43,240 --> 00:21:44,800
I guess you're right.
526
00:21:44,800 --> 00:21:46,440
I'll say no.
527
00:21:46,440 --> 00:21:48,280
You're not going? No.
528
00:21:48,280 --> 00:21:50,400
I want to make up for lost time.
Oh...
529
00:21:50,400 --> 00:21:52,480
Great. Yeah.
530
00:21:52,480 --> 00:21:54,040
We will.
531
00:21:54,040 --> 00:21:57,080
We will, but not now.
Now you have to go.
532
00:21:57,080 --> 00:21:58,360
Oh, yeah.
533
00:22:03,080 --> 00:22:05,560
Out. Bad smell in here.
534
00:22:12,000 --> 00:22:14,840
HAMMERING ON DOOR
What is it now?!
535
00:22:14,840 --> 00:22:17,800
What...is it now?
It is you now!
536
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
I'm trying out
a new way of speaking.
537
00:22:20,800 --> 00:22:22,560
How was the widow?
538
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Horrible.
539
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
It never gets easier.
540
00:22:25,640 --> 00:22:28,280
Plus, I got the wrong house
at first.
541
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
Told some poor woman
her husband was dead,
542
00:22:30,200 --> 00:22:31,640
and he walked through the door.
543
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
I thought you knew her!
I haven't seen her for years.
544
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
I thought perhaps
she'd changed her look.
545
00:22:36,200 --> 00:22:38,240
Oh. Anyway, how are we
getting on with the case?
546
00:22:38,240 --> 00:22:40,040
It's still early stages, sir.
547
00:22:40,040 --> 00:22:43,360
Well, luckily, I've done
some proper detective work
548
00:22:43,360 --> 00:22:44,600
and found a lead.
549
00:22:44,600 --> 00:22:47,280
There's a link to Phil
in Andy's past.
550
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
Really? What is it?
551
00:22:49,280 --> 00:22:50,680
I don't know.
552
00:22:50,680 --> 00:22:52,520
I was hoping you might
look it up on your system.
553
00:22:52,520 --> 00:22:55,800
I thought you didn't need me.
Just look into it, you two!
554
00:22:57,080 --> 00:22:58,920
If you'd be so kind.
555
00:22:58,920 --> 00:23:00,320
Come on.
556
00:23:00,320 --> 00:23:04,160
Two years ago, you were
demoted and transferred.
557
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
The person that signed off
on that decision
558
00:23:06,480 --> 00:23:09,480
was one Phil Holmes.
559
00:23:11,000 --> 00:23:12,840
What happened, Andy?
560
00:23:12,840 --> 00:23:14,160
All right. Fine.
561
00:23:14,160 --> 00:23:17,320
Yes, Phil did transfer me out,
but he was right to.
562
00:23:17,320 --> 00:23:19,480
Just after my partner, Gary, died.
563
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
Gary's dead?
564
00:23:22,000 --> 00:23:24,760
I, um...
I'm sorry, I didn't know.
565
00:23:24,760 --> 00:23:27,280
I was a mess.
566
00:23:27,280 --> 00:23:31,440
Everyone can master a grief
but he that has it.
567
00:23:32,800 --> 00:23:34,000
That's very nice.
568
00:23:35,080 --> 00:23:36,240
Is it Pam Ayres?
569
00:23:36,240 --> 00:23:38,200
Will Shakespeare.
570
00:23:39,560 --> 00:23:41,480
Gary was the best partner
you could hope for.
571
00:23:41,480 --> 00:23:45,040
Then one day, a car
crashed into us on the job.
572
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
I was lucky,
but they tried everything
573
00:23:48,600 --> 00:23:50,760
and there was nothing
they could do for Gary.
574
00:23:53,000 --> 00:23:54,600
I'm so sorry.
575
00:23:54,600 --> 00:23:56,840
They didn't want to operate
with him at his age.
576
00:23:56,840 --> 00:23:58,840
How old was he?
577
00:23:58,840 --> 00:24:00,160
17.
578
00:24:01,680 --> 00:24:03,560
Gary was a teenager?
579
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
Yeah. And his back legs had gone.
580
00:24:05,600 --> 00:24:07,760
He'd had arthritis for years.
581
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
Sorry, his back legs...?
582
00:24:10,280 --> 00:24:11,800
Gary was a dog?
583
00:24:11,800 --> 00:24:14,840
Yes, I was in the dog unit.
Didn't I mention it?
584
00:24:14,840 --> 00:24:17,680
No! No.
Talk about burying the lede.
585
00:24:17,680 --> 00:24:18,960
Er, no offence.
586
00:24:18,960 --> 00:24:21,400
Look, I know it looks bad,
but Phil did me a favour.
587
00:24:21,400 --> 00:24:23,520
I couldn't stay in the dog unit.
588
00:24:23,520 --> 00:24:24,720
PHONE BEEPS
589
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
Oh, Chaudhry wants to see us.
590
00:24:29,920 --> 00:24:33,000
So yesterday's files have been wiped
over today's deliberately,
591
00:24:33,000 --> 00:24:34,720
but I'll see if there's a backup.
592
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
How could someone do that?
593
00:24:35,920 --> 00:24:37,680
They'd have to have come in
here and done it on the system.
594
00:24:37,680 --> 00:24:39,400
That's interesting.
595
00:24:39,400 --> 00:24:42,720
Yes. Yes, maybe, Chapel. Gemma,
our young fitness freak.
596
00:24:42,720 --> 00:24:45,240
Apparently,
Phil seemed to recognise her
597
00:24:45,240 --> 00:24:46,480
when they first met this morning.
598
00:24:46,480 --> 00:24:50,000
Gemma's always been weird,
ever since training college.
599
00:24:51,240 --> 00:24:54,560
Oh. Does that mean you and
Aisha trained together as well?
600
00:24:54,560 --> 00:24:56,800
Yeah, we actually go way back.
601
00:24:56,800 --> 00:24:58,000
She's great.
602
00:24:58,000 --> 00:25:01,320
Oh, my God, you fancy Lanzetta!
603
00:25:01,320 --> 00:25:03,400
What? No! No... No way, boss.
604
00:25:03,400 --> 00:25:04,840
No, no. As if. As if.
605
00:25:04,840 --> 00:25:07,480
There's... No. No way.
What's she like, Chaudhry?
606
00:25:07,480 --> 00:25:09,800
Didn't strike me
as a typical police officer.
607
00:25:09,800 --> 00:25:13,320
Much more open-minded than some.
608
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
She's super smart.
You know those people
609
00:25:15,360 --> 00:25:17,160
that don't even look at their
phone when they watch telly?
610
00:25:17,160 --> 00:25:19,240
Ah, the intelligentsia.
611
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
Hmm. She's really driven.
612
00:25:21,240 --> 00:25:23,520
Her mum went to jail
when she was a kid,
613
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
which made her full-on
anti-crime. She's ace.
614
00:25:26,320 --> 00:25:28,240
And single too.
615
00:25:28,240 --> 00:25:29,600
Swit-swoo! Sorry.
616
00:25:29,600 --> 00:25:33,680
That came out like an owl.
No. No back-up on here.
617
00:25:33,680 --> 00:25:35,680
Today's files
have been totally wiped.
618
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
We don't need CCTV anyway.
619
00:25:38,240 --> 00:25:40,880
All we need is our minds,
motives and characters -
620
00:25:40,880 --> 00:25:43,280
that will unpick this business.
It's not all the clues.
621
00:25:43,280 --> 00:25:45,160
Not necessarily.
622
00:25:45,160 --> 00:25:46,800
What?
623
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
Nicotine gum wrapper. Gotcha.
624
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
Phil's killer went
into the station server room
625
00:25:57,520 --> 00:26:00,480
and changed the CCTV
to cover their tracks.
626
00:26:00,480 --> 00:26:02,400
Good for them.
I'm happy for them.
627
00:26:03,400 --> 00:26:05,680
This places you
in the server room.
628
00:26:05,680 --> 00:26:08,920
Oh, come off it. I don't even
know where your server room is.
629
00:26:08,920 --> 00:26:10,360
Someone's framing me.
630
00:26:10,360 --> 00:26:12,640
Well, obviously. What?
631
00:26:12,640 --> 00:26:14,600
If you took even a passing
interest in character
632
00:26:14,600 --> 00:26:16,480
rather than fixating
on physical evidence,
633
00:26:16,480 --> 00:26:19,640
you'd realise there's no way
Owen is behind the CCTV.
634
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Look at his tie.
635
00:26:21,640 --> 00:26:23,320
Oh! Whoa, whoa.
What about my tie?
636
00:26:23,320 --> 00:26:26,840
Oh, forgive me, but it's hardly
the cutting edge of fashion.
637
00:26:26,840 --> 00:26:28,520
No, this is the man
who hasn't tried anything new
638
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
since the '90s,
yet we're supposed to believe
639
00:26:30,520 --> 00:26:32,120
he's tech savvy enough
640
00:26:32,120 --> 00:26:35,360
to transfer the CCTV files
from one day to another?
641
00:26:35,360 --> 00:26:37,840
Older men can be tech savvy.
642
00:26:37,840 --> 00:26:40,440
I've watched you edit
your Wikipedia page.
643
00:26:40,440 --> 00:26:42,320
Maybe corrected a few untruths,
644
00:26:42,320 --> 00:26:43,800
removed some of the more
banal reviews.
645
00:26:43,800 --> 00:26:47,400
Excuse me? As fun as this is to
watch, can we get a wriggle on?
646
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
You're protecting a killer.
647
00:26:49,200 --> 00:26:51,440
Someone who tried
to put you behind bars.
648
00:26:51,440 --> 00:26:53,600
And I think you know more
than you're letting on.
649
00:26:53,600 --> 00:26:56,440
So just spill the beans, buddy.
650
00:26:56,440 --> 00:26:58,400
SIGHS
651
00:27:00,120 --> 00:27:02,400
You're actually
pretty perceptive, you two.
652
00:27:02,400 --> 00:27:04,280
Annoying, mind.
653
00:27:04,280 --> 00:27:06,480
Look, I know people think
I'm a dinosaur,
654
00:27:06,480 --> 00:27:08,520
but I'm a good cop.
655
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
I got the right brain
for the job.
656
00:27:10,520 --> 00:27:12,080
I remember details,
657
00:27:12,080 --> 00:27:14,160
names, cases.
658
00:27:14,160 --> 00:27:16,920
And this morning, I realised
someone on the course
659
00:27:16,920 --> 00:27:18,880
had a motive
to get revenge on Phil.
660
00:27:18,880 --> 00:27:20,600
Gemma!
661
00:27:20,600 --> 00:27:22,680
Phil recognised her.
662
00:27:22,680 --> 00:27:25,320
Oh, swing and a miss, Poirot.
663
00:27:25,320 --> 00:27:28,080
No. Back in the day,
664
00:27:28,080 --> 00:27:29,800
Phil arrested a young mum.
665
00:27:29,800 --> 00:27:31,440
He could have let her off
with a warning,
666
00:27:31,440 --> 00:27:33,240
but Phil went by the book.
667
00:27:33,240 --> 00:27:37,240
Young mum got sent down,
lost her kids.
668
00:27:37,240 --> 00:27:39,320
I remember the name.
669
00:27:39,320 --> 00:27:41,960
Not a very common surname
in Port Talbot.
670
00:27:45,120 --> 00:27:47,840
You claimed
you didn't know Phil,
671
00:27:47,840 --> 00:27:50,760
but he was the officer
that sent your mam to prison.
672
00:27:50,760 --> 00:27:53,080
Bit of a coincidence.
673
00:27:53,080 --> 00:27:55,840
So? Coincidences happen.
674
00:27:55,840 --> 00:27:58,520
I had no idea
he was the arresting officer.
675
00:27:58,520 --> 00:28:01,440
Maybe not until this morning,
Aisha.
676
00:28:01,440 --> 00:28:04,880
That's why he kept
following you to the kitchen.
677
00:28:04,880 --> 00:28:06,600
He wanted to get you alone.
678
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
To apologise.
679
00:28:08,840 --> 00:28:10,360
All right.
680
00:28:10,360 --> 00:28:12,640
Yeah, he told me.
681
00:28:12,640 --> 00:28:14,360
Pretty strong motive
for murder.
682
00:28:14,360 --> 00:28:15,960
Pretty strong, not actually.
683
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
Doesn't make sense.
684
00:28:17,480 --> 00:28:20,240
I told him
he didn't need to apologise.
685
00:28:20,240 --> 00:28:21,560
Mam going to prison
686
00:28:21,560 --> 00:28:23,480
was the best thing
that happened to her.
687
00:28:23,480 --> 00:28:25,360
She came out a changed woman.
688
00:28:25,360 --> 00:28:27,800
Phil saved our family.
689
00:28:27,800 --> 00:28:29,880
Why should we believe you?
690
00:28:29,880 --> 00:28:32,200
Because it's the truth.
691
00:28:32,200 --> 00:28:34,320
Look, are we done now?
692
00:28:34,320 --> 00:28:36,520
My blood sugar's low,
and I need a Coke
693
00:28:36,520 --> 00:28:39,040
or you'll have another body
on your hands.
694
00:28:43,160 --> 00:28:45,560
Really hope she's not our killer.
695
00:28:45,560 --> 00:28:47,960
I was going to set her up
with Chaudhry.
696
00:28:47,960 --> 00:28:50,840
Typical! Meddling
in people's business.
697
00:28:50,840 --> 00:28:52,560
If Chaudhry wants to
ask her out,
698
00:28:52,560 --> 00:28:54,040
he'll do it when he's ready.
699
00:28:54,040 --> 00:28:56,560
Maybe he is ready
and he doesn't know he's ready,
700
00:28:56,560 --> 00:28:58,080
and he just needs
that final push
701
00:28:58,080 --> 00:29:00,400
because he's scared
of rejection.
702
00:29:00,400 --> 00:29:02,320
I do not audition.
703
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Your acting is a gift.
704
00:29:05,480 --> 00:29:07,040
I hate to see you waste that.
705
00:29:07,040 --> 00:29:09,640
It's like when a Wetherspoons
takes over a big old library.
706
00:29:09,640 --> 00:29:11,360
Sorry? It's a waste!
707
00:29:11,360 --> 00:29:13,680
That's why I want you
to do the audition.
708
00:29:13,680 --> 00:29:16,280
Because you're not
a Wetherspoons, John Chapel.
709
00:29:17,600 --> 00:29:19,160
You're a big old library.
710
00:29:19,160 --> 00:29:23,080
That was a rather elegantly
turned conceit...for you.
711
00:29:24,440 --> 00:29:26,160
Thank you.
712
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
Less of the old, though!
713
00:29:28,040 --> 00:29:30,480
You going off site again, sir?
714
00:29:30,480 --> 00:29:32,160
No, Deliveroo's here.
715
00:29:32,160 --> 00:29:34,280
Yeah. I thought
we should feed our guests,
716
00:29:34,280 --> 00:29:35,440
so I got curry in.
717
00:29:35,440 --> 00:29:36,840
Curry?! It's 38 degrees.
718
00:29:36,840 --> 00:29:38,000
Yeah. Cools you down.
719
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
Best thing in this heat.
720
00:29:44,960 --> 00:29:46,840
Not joining us, Gemma?
721
00:29:46,840 --> 00:29:48,160
Oh, that rubbish?
722
00:29:48,160 --> 00:29:49,600
Nah.
723
00:29:49,600 --> 00:29:51,760
Solids are for losers.
Got a protein shake.
724
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Recovery fuel.
725
00:29:53,240 --> 00:29:56,320
Just uploading my walking lunge
to my fitness tracker app.
726
00:29:56,320 --> 00:29:58,400
You seem a lot better
since this morning.
727
00:29:58,400 --> 00:30:00,760
Be honest.
You weren't ill, were you?
728
00:30:00,760 --> 00:30:03,960
You only wanted to leave
after Phil recognised you.
729
00:30:03,960 --> 00:30:06,200
Fine. We knocked heads
730
00:30:06,200 --> 00:30:08,440
about me claiming kettlebells
on expenses.
731
00:30:08,440 --> 00:30:11,320
Didn't want any atmos,
so thought I'd shoot off.
732
00:30:11,320 --> 00:30:13,080
I didn't kill him, though.
733
00:30:13,080 --> 00:30:14,600
OK.
734
00:30:14,600 --> 00:30:16,960
I'm going for a plank.
735
00:30:16,960 --> 00:30:19,840
That's me and Gary
in Pembrokeshire.
736
00:30:19,840 --> 00:30:21,720
Oh, that was
a great mini-break.
737
00:30:23,160 --> 00:30:25,400
That's Gary's surprise
birthday party.
738
00:30:25,400 --> 00:30:27,520
All the other police dogs
showed up.
739
00:30:28,680 --> 00:30:30,440
And that's us
on top of Snowdon...
740
00:30:30,440 --> 00:30:32,720
SIGHS
..before the arthritis.
741
00:30:32,720 --> 00:30:35,400
It's certainly a solace, photos,
742
00:30:35,400 --> 00:30:37,360
when those we love pass.
743
00:30:37,360 --> 00:30:39,360
You've experienced
a traumatic loss, too?
744
00:30:39,360 --> 00:30:42,000
Well, I have, Andy,
that I have.
745
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
What breed?
746
00:30:45,040 --> 00:30:46,600
Human.
747
00:30:46,600 --> 00:30:50,080
Aw. He reminds me
of my old partner.
748
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
He could lick his own balls, too.
749
00:30:53,960 --> 00:30:55,760
That's really insensitive.
750
00:30:55,760 --> 00:30:57,960
Oh, come on. It's funny.
751
00:30:57,960 --> 00:31:00,320
Well, I still can't see
the funny side.
752
00:31:00,320 --> 00:31:02,480
I keep getting stuck on the part
where I come round in hospital
753
00:31:02,480 --> 00:31:03,720
and find my partner's gone,
754
00:31:03,720 --> 00:31:06,040
because there's not enough
money for his operation.
755
00:31:06,040 --> 00:31:07,760
I didn't even get
a chance to say goodbye.
756
00:31:07,760 --> 00:31:11,440
But, I'm sure one day
I'll find it funny.
757
00:31:16,040 --> 00:31:18,120
Still, he could have said
it was a dog.
758
00:31:20,640 --> 00:31:22,160
PHONE RINGS
759
00:31:25,480 --> 00:31:27,400
Baxter.
Sorry, mouth full of naan.
760
00:31:27,400 --> 00:31:29,760
Yeah. I'll keep this short
cos I'm going to the darts.
761
00:31:29,760 --> 00:31:32,080
Mmm. Any update on my victim?
762
00:31:32,080 --> 00:31:34,520
Cause of death was heart failure.
763
00:31:34,520 --> 00:31:37,120
He was definitely injected
with a large dose of something.
764
00:31:37,120 --> 00:31:39,680
Nothing that's showing up
on the routine tests, though.
765
00:31:39,680 --> 00:31:42,840
So I've sent off a blood sample
for specialist testing.
766
00:31:42,840 --> 00:31:44,400
I'll let you know
when we get a hit.
767
00:31:44,400 --> 00:31:46,800
Oh, thanks.
Oh, while I've got you,
768
00:31:46,800 --> 00:31:49,200
um, me and Chauds
are planning a spa day.
769
00:31:49,200 --> 00:31:51,440
It's 40% off, Bryn Glas Manor.
Do you fancy it?
770
00:31:51,440 --> 00:31:52,640
Hmm, I can't.
771
00:31:52,640 --> 00:31:54,040
Barred from there.
772
00:31:54,040 --> 00:31:55,920
How do you get barred
from a spa?
773
00:31:55,920 --> 00:31:58,160
People don't like the way I relax.
774
00:31:58,160 --> 00:31:59,640
All right, then.
775
00:31:59,640 --> 00:32:02,600
I'll bring you back
some sandalwood body scrub.
776
00:32:02,600 --> 00:32:04,440
Bye.
777
00:32:07,200 --> 00:32:10,000
Once again, I have to say,
you smell amazing.
778
00:32:10,000 --> 00:32:12,040
It's sandalwood, isn't it?
779
00:32:12,040 --> 00:32:14,560
If you say so. Smells just like
the body scrub
780
00:32:14,560 --> 00:32:16,480
they have at Bryn Glas Manor.
781
00:32:16,480 --> 00:32:19,400
We called and confirmed
you're booked in there,
782
00:32:19,400 --> 00:32:20,760
as was Phil.
783
00:32:20,760 --> 00:32:25,400
So? You two seem to stay
at the same hotels a lot,
784
00:32:25,400 --> 00:32:27,440
what with your affair.
785
00:32:28,440 --> 00:32:31,440
For the tape, Miss Challoner
just totally closed her eyes,
786
00:32:31,440 --> 00:32:33,320
like people do when
they've been caught out.
787
00:32:33,320 --> 00:32:35,560
All right.
We were seeing each other,
788
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
but I didn't kill Phil.
789
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
I loved the daft bugger.
790
00:32:41,000 --> 00:32:43,080
But what about your marriage?
791
00:32:43,080 --> 00:32:44,600
If it came out...
792
00:32:44,600 --> 00:32:46,480
My marriage has been dead
for years.
793
00:32:46,480 --> 00:32:50,880
Then why carry on in secret,
meeting Phil on awaydays?
794
00:32:50,880 --> 00:32:52,960
It's the only time
I could see him.
795
00:32:52,960 --> 00:32:55,280
This job takes up every minute,
796
00:32:55,280 --> 00:32:57,280
and the more senior you get,
797
00:32:57,280 --> 00:32:59,080
the less life you get.
798
00:32:59,080 --> 00:33:00,520
How do you...
799
00:33:02,120 --> 00:33:03,560
..find time for your family?
800
00:33:03,560 --> 00:33:07,160
You got kids?
No. Just a needy dad
801
00:33:07,160 --> 00:33:10,000
and a high-maintenance
national treasure.
802
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
It's hard. I FaceTime the kids
half an hour a week each.
803
00:33:14,000 --> 00:33:16,200
What is the point
climbing the ladder
804
00:33:16,200 --> 00:33:17,960
if that's all you end up with?
805
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
We love the job.
806
00:33:19,320 --> 00:33:21,040
That's why people like us do it.
807
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
You might not see your family
all the time,
808
00:33:23,080 --> 00:33:26,000
but that's what Christmas
is for, isn't it?
809
00:33:26,000 --> 00:33:27,800
Yeah.
810
00:33:29,240 --> 00:33:30,840
Phil cheated on Barbara?!
811
00:33:30,840 --> 00:33:34,880
I don't see Fiona as our
killer, though. She loved Phil.
812
00:33:34,880 --> 00:33:38,280
No. We're missing
something obvious.
813
00:33:38,280 --> 00:33:40,320
The method - injection.
814
00:33:40,320 --> 00:33:42,120
It feels significant.
815
00:33:42,120 --> 00:33:43,280
A statement.
816
00:33:43,280 --> 00:33:44,920
A couple of important things
for you, ma'am.
817
00:33:44,920 --> 00:33:47,920
Firstly, the freezer
on the first floor has a pack
818
00:33:47,920 --> 00:33:49,520
of almond Magnums in it. Bagsy!
819
00:33:49,520 --> 00:33:51,800
Get in! And secondly,
820
00:33:51,800 --> 00:33:53,600
I've had Phil's phone records
back.
821
00:33:53,600 --> 00:33:56,600
He rang someone at Mid Wales
Police HR this morning.
822
00:33:56,600 --> 00:34:00,520
I've chased it up. It was
for a file for Gemma Mason.
823
00:34:00,520 --> 00:34:03,240
They're sending it over now.
Gemma!
824
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
I don't know.
825
00:34:05,240 --> 00:34:06,960
No, nor do I.
826
00:34:06,960 --> 00:34:08,560
Where's the motive?
827
00:34:08,560 --> 00:34:11,880
I mean, they crossed paths
on a claim over kettlebells,
828
00:34:11,880 --> 00:34:14,000
but you're hardly likely
to kill a man
829
00:34:14,000 --> 00:34:16,080
for being tight over expenses.
830
00:34:16,080 --> 00:34:18,000
Unless...
831
00:34:20,840 --> 00:34:23,080
Of course, Chapel!
832
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
Does that mean
he knows who did it?
833
00:34:25,600 --> 00:34:27,880
Yeah. Why doesn't he just say so?
834
00:34:27,880 --> 00:34:29,360
Total drama queen.
835
00:34:29,360 --> 00:34:32,560
What's going on? Can we go?
Yep.
836
00:34:32,560 --> 00:34:35,760
All free to go.
Yes, everyone...
837
00:34:35,760 --> 00:34:38,560
..except Phil's killer.
838
00:34:38,560 --> 00:34:41,600
OK. That was actually, like,
proper dramatic.
839
00:34:41,600 --> 00:34:43,320
Yeah, if we could
just hurry up, though.
840
00:34:43,320 --> 00:34:44,920
I've got a flight in two hours,
841
00:34:44,920 --> 00:34:46,880
and, uh, I might just
still make it.
842
00:34:46,880 --> 00:34:50,080
Let's begin at the beginning.
Or the middle?
843
00:34:50,080 --> 00:34:53,280
Phil came here knowing a secret
about someone on this course.
844
00:34:53,280 --> 00:34:56,160
I've already owned up
about the affair.
845
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
I wouldn't kill him
to keep it secret.
846
00:34:58,480 --> 00:35:00,080
You and Phil?
847
00:35:00,080 --> 00:35:01,920
Oh, naughty Miss Challoner.
848
00:35:01,920 --> 00:35:04,520
Everyone knows two police employees
can't be in a relationship.
849
00:35:04,520 --> 00:35:06,800
Yes, they can.
They just have to declare it.
850
00:35:06,800 --> 00:35:09,360
Really? Yes. Of course.
Oh.
851
00:35:11,400 --> 00:35:13,520
Aisha, I declare I like you.
852
00:35:13,520 --> 00:35:15,560
Do you want to go for a drink?
853
00:35:15,560 --> 00:35:17,440
Yeah, I declare I do.
854
00:35:17,440 --> 00:35:20,320
Right, so is she the killer?
855
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
No.
856
00:35:21,800 --> 00:35:23,200
She lacks a true motive.
857
00:35:24,360 --> 00:35:25,720
Unlike you, Gemma.
858
00:35:25,720 --> 00:35:27,520
Phil recognised you earlier,
859
00:35:27,520 --> 00:35:29,160
but he didn't know why.
860
00:35:29,160 --> 00:35:31,040
It wasn't because
of the kettlebells.
861
00:35:31,040 --> 00:35:32,920
He remembered
sometime this morning,
862
00:35:32,920 --> 00:35:35,040
called HR
and confirmed his hunch.
863
00:35:35,040 --> 00:35:38,600
Your GP raised concerns
over your suitability
864
00:35:38,600 --> 00:35:41,040
to be a police officer
due to your mental health.
865
00:35:41,040 --> 00:35:44,480
An admin error meant that
it wasn't acted upon.
866
00:35:44,480 --> 00:35:46,400
You're not supposed to be
on the force.
867
00:35:46,400 --> 00:35:48,280
It was all bullshit.
868
00:35:48,280 --> 00:35:50,480
I'm a cop. I have to be.
869
00:35:50,480 --> 00:35:52,920
My dad was a cop.
His dad was a cop.
870
00:35:52,920 --> 00:35:56,320
His dad was...a decorator,
but then his dad was a cop.
871
00:35:56,320 --> 00:35:57,800
I'm a good cop.
872
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
You argued with him here,
873
00:35:59,200 --> 00:36:00,480
threatened him.
874
00:36:01,520 --> 00:36:04,440
It would look pretty bad
after Phil was killed,
875
00:36:04,440 --> 00:36:08,080
which is why you doctored the CCTV.
876
00:36:08,080 --> 00:36:10,520
We went on
your fitness app profile.
877
00:36:10,520 --> 00:36:13,920
You logged a walking lunge
earlier.
878
00:36:13,920 --> 00:36:16,800
The GPS shows you stopped
for three minutes
879
00:36:16,800 --> 00:36:19,720
right about where
the station server room is.
880
00:36:19,720 --> 00:36:22,320
Long enough
to replace the footage
881
00:36:22,320 --> 00:36:26,520
and leave a nicotine gum
wrapper to incriminate Owen.
882
00:36:26,520 --> 00:36:28,600
I planted the odd bit
of evidence in my time,
883
00:36:28,600 --> 00:36:31,440
but to be
on the other side of it?
884
00:36:31,440 --> 00:36:32,640
Well, now I feel sullied.
885
00:36:32,640 --> 00:36:35,400
Right. I've got an hour
till my check-in closes.
886
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
I'm sweating like
a glass-blower's arse.
887
00:36:37,200 --> 00:36:38,920
Is she the killer?
888
00:36:38,920 --> 00:36:40,360
No.
889
00:36:40,360 --> 00:36:41,800
Oh, Jesus wept.
890
00:36:41,800 --> 00:36:43,280
No!
891
00:36:43,280 --> 00:36:46,760
This murder is all about revenge.
892
00:36:46,760 --> 00:36:49,120
Oh, you don't still think
it was me?
893
00:36:49,120 --> 00:36:51,920
I told you
I never wanted revenge.
894
00:36:51,920 --> 00:36:55,720
No, you didn't,
but somebody else did.
895
00:36:55,720 --> 00:36:57,400
Andy.
896
00:37:00,200 --> 00:37:02,120
Me? What for?
897
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
The bureaucrat
that made the decision
898
00:37:04,320 --> 00:37:06,800
not to pay for
your old partner Gary's
899
00:37:06,800 --> 00:37:09,000
life-saving operation.
900
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
That decision was made by Phil.
901
00:37:11,960 --> 00:37:13,640
I didn't know.
902
00:37:13,640 --> 00:37:16,480
Oh, you knew. It haunted you.
903
00:37:16,480 --> 00:37:19,240
Then you were summoned
to a training course
904
00:37:19,240 --> 00:37:22,280
and you saw a familiar name
would be there.
905
00:37:22,280 --> 00:37:26,800
The man who had taken away
your partner, had put him down.
906
00:37:26,800 --> 00:37:28,200
Wait, Gary was a dog?
907
00:37:28,200 --> 00:37:29,640
You would have got away with it
908
00:37:29,640 --> 00:37:31,000
if you'd just whacked him
over the head.
909
00:37:31,000 --> 00:37:33,680
But, no, you wanted to
make that murder special.
910
00:37:33,680 --> 00:37:37,600
You wanted to put Phil down
the way he'd put Gary down.
911
00:37:37,600 --> 00:37:40,240
When the group took
a tea break,
912
00:37:40,240 --> 00:37:42,080
you took your chance
and followed him...
913
00:37:43,640 --> 00:37:45,800
..and you delivered
the fatal blow.
914
00:37:49,720 --> 00:37:51,960
Right, this is a very nice story.
915
00:37:51,960 --> 00:37:53,840
I imagine you've got proof.
916
00:37:53,840 --> 00:37:56,440
Your actions are proof enough.
917
00:37:56,440 --> 00:37:58,840
You're guilt-ridden
through your core,
918
00:37:58,840 --> 00:38:02,320
like the writing
in a stick of seaside rock.
919
00:38:03,560 --> 00:38:05,320
So, no.
920
00:38:06,560 --> 00:38:08,480
Um... What?
921
00:38:08,480 --> 00:38:10,120
Let me think a minute.
922
00:38:10,120 --> 00:38:11,720
Well, uh, fun as this has been,
923
00:38:11,720 --> 00:38:13,440
I really should be getting home.
924
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
Crufts is on in an hour.
Oh, God.
925
00:38:15,440 --> 00:38:17,360
Balls to Crufts!
926
00:38:17,360 --> 00:38:18,960
You can't let him leave.
927
00:38:18,960 --> 00:38:20,760
He did it.
928
00:38:20,760 --> 00:38:22,400
I know he did it.
929
00:38:22,400 --> 00:38:25,600
Well, then, you need
to have proof, don't you?
930
00:38:25,600 --> 00:38:27,680
Lucky for you, I do.
931
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
Crufts is going
to have to wait, Andy.
932
00:38:30,840 --> 00:38:32,600
Mr Chapel doesn't always think
933
00:38:32,600 --> 00:38:35,040
that physical evidence
is very important.
934
00:38:35,040 --> 00:38:40,520
Fortunately, he has a partner
who knows how to build a case.
935
00:38:40,520 --> 00:38:42,880
Pathology didn't turn up much
at first.
936
00:38:42,880 --> 00:38:44,440
We didn't know where to start.
937
00:38:44,440 --> 00:38:47,280
But results came in
15 minutes ago.
938
00:38:47,280 --> 00:38:50,040
Phil overdosed on xylazine.
939
00:38:50,040 --> 00:38:54,160
It's a sedative,
commonly used on dogs.
940
00:38:54,160 --> 00:38:55,760
Doesn't prove anything.
941
00:38:55,760 --> 00:38:57,560
Where would I even get
this sedative?
942
00:38:57,560 --> 00:38:59,280
Vets' are broken into
all the time.
943
00:38:59,280 --> 00:39:01,600
The one in Abergota
was broken into last week.
944
00:39:01,600 --> 00:39:05,960
And guess who
was one of the officers
945
00:39:05,960 --> 00:39:08,400
who was called out?
946
00:39:08,400 --> 00:39:10,280
Ta-da!
947
00:39:10,280 --> 00:39:11,720
Easy enough to help yourself.
948
00:39:11,720 --> 00:39:13,200
Good point.
949
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
And what am I supposed to
have done with this sedative?
950
00:39:16,760 --> 00:39:19,000
I've not left the building,
and it's not on me.
951
00:39:19,000 --> 00:39:20,640
Good point.
952
00:39:20,640 --> 00:39:24,680
Yeah, I was pretty stumped
at first, but then I realised -
953
00:39:24,680 --> 00:39:27,200
where's the obvious place
to put drugs
954
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
that wouldn't raise suspicion?
955
00:39:29,280 --> 00:39:31,280
The drugs amnesty bin.
956
00:39:32,840 --> 00:39:35,840
The label confirms
it was from the vet's,
957
00:39:35,840 --> 00:39:37,280
fingerprints on the syringe,
958
00:39:37,280 --> 00:39:40,360
and I'm pretty sure forensics
959
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
will be able to match
Phil's DNA.
960
00:39:42,240 --> 00:39:44,120
Undoubtedly.
961
00:39:44,120 --> 00:39:45,760
Just as I suspected.
962
00:39:45,760 --> 00:39:47,160
Mm.
963
00:39:51,480 --> 00:39:53,160
He killed my best friend.
964
00:39:53,160 --> 00:39:54,400
GROANING
965
00:39:54,400 --> 00:39:55,960
Get him out of my sight!
966
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Take him down to the station.
967
00:39:57,960 --> 00:39:59,640
We're already here.
968
00:39:59,640 --> 00:40:01,880
Oh, yeah. I mean, the cells.
969
00:40:01,880 --> 00:40:03,240
Lock him up.
970
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
Sad, innit?
971
00:40:06,640 --> 00:40:09,320
So...so sad.
972
00:40:09,320 --> 00:40:11,360
Well. I'm off.
973
00:40:17,000 --> 00:40:18,880
See?
974
00:40:18,880 --> 00:40:20,280
Very clever.
975
00:40:24,640 --> 00:40:27,160
Oh, Janie? Good work out there.
976
00:40:27,160 --> 00:40:28,800
Thanks.
977
00:40:28,800 --> 00:40:32,400
Oh, and, um,
sorry for exposing your affair.
978
00:40:32,400 --> 00:40:36,000
It's fair enough. And I
mean it - good work today.
979
00:40:36,000 --> 00:40:38,120
I'll have to
keep an eye out for you.
980
00:40:38,120 --> 00:40:41,000
I can see you
ending up at the top, like me.
981
00:40:41,000 --> 00:40:42,160
Great.
982
00:40:43,280 --> 00:40:45,160
You headed home now?
983
00:40:45,160 --> 00:40:46,240
No.
984
00:40:46,240 --> 00:40:48,240
Got to go and brief the media,
985
00:40:48,240 --> 00:40:50,760
then away to a conference
tomorrow.
986
00:40:50,760 --> 00:40:52,600
Means I'll miss
my daughter's birthday.
987
00:40:52,600 --> 00:40:56,240
But 19? I mean,
it's not that special, is it?
988
00:41:01,760 --> 00:41:03,520
PHONE RINGS
989
00:41:05,240 --> 00:41:06,400
Dad?
990
00:41:06,400 --> 00:41:08,160
No. Just finished.
991
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
Yeah. We can catch a few waves.
992
00:41:11,760 --> 00:41:12,800
Um...
993
00:41:12,800 --> 00:41:15,200
Uh, no.
Just a load of paperwork.
994
00:41:15,200 --> 00:41:16,520
But it can wait.
995
00:41:16,520 --> 00:41:18,240
Yeah. I want to see you.
996
00:41:19,440 --> 00:41:21,760
Also, Dad, I've been thinking...
997
00:41:25,120 --> 00:41:27,200
My lady. Thank you.
998
00:41:27,200 --> 00:41:28,680
Shall we?
999
00:41:28,680 --> 00:41:30,280
Aw!
1000
00:41:30,280 --> 00:41:31,960
You waited for me.
1001
00:41:31,960 --> 00:41:33,320
I need a lift home.
1002
00:41:37,920 --> 00:41:40,040
They're sweet.
1003
00:41:41,040 --> 00:41:43,840
Just think,
if he hadn't asked her out,
1004
00:41:43,840 --> 00:41:46,400
he'd still be wondering
what if...
1005
00:41:48,160 --> 00:41:49,560
Oh...
1006
00:41:49,560 --> 00:41:51,000
Point made.
1007
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Yes, with all the delicate
nuance of a bin lorry.
1008
00:41:55,680 --> 00:41:57,800
I'll do the audition. Really?
1009
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
Nice one, John Chapel.
1010
00:41:59,600 --> 00:42:03,040
Yes, well, maybe you had a point.
1011
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
I am not a Wetherspoons.
1012
00:42:05,400 --> 00:42:07,120
No.
1013
00:42:07,120 --> 00:42:08,480
Hmm.
1014
00:42:08,480 --> 00:42:10,160
Aw...
1015
00:42:11,400 --> 00:42:13,120
They really are cute.
1016
00:42:13,120 --> 00:42:15,920
Well, I thought
if you weren't too busy,
1017
00:42:15,920 --> 00:42:18,160
we could have
a celebratory coffee.
1018
00:42:18,160 --> 00:42:21,440
Toast yet another
brilliant success.
1019
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
Toast me solving the case and
saving your arse, more like.
1020
00:42:23,760 --> 00:42:25,400
That's preposterous!
1021
00:42:25,400 --> 00:42:29,160
I was the one who worked out
the revengeful drives
1022
00:42:29,160 --> 00:42:31,520
of our surprisingly deceitful
perpetrator,
1023
00:42:31,520 --> 00:42:33,560
and you...looked in a bin!
1024
00:42:33,560 --> 00:42:34,800
And nailed our killer.
1025
00:42:34,800 --> 00:42:36,880
Anyway, I would love to come
1026
00:42:36,880 --> 00:42:39,360
for a celebratory cortado
with you,
1027
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
but I'm going surfing with Dad.
You can come, if you like.
1028
00:42:42,200 --> 00:42:45,040
I'll pass on the sandy crack,
if that's all right.
1029
00:42:45,040 --> 00:42:48,120
Yes. Though, um,
I did try surfing once.
1030
00:42:48,120 --> 00:42:50,680
I looked like I was rutting
an ironing board.
1031
00:42:50,680 --> 00:42:53,920
Well, we should do something
soon, because, um,
1032
00:42:53,920 --> 00:42:55,760
I've actually got some news.
1033
00:42:57,080 --> 00:43:00,120
Dad has asked me
to go to Portugal with him.
1034
00:43:00,120 --> 00:43:02,840
Two weeks in the Algarve
with your pale skin?
1035
00:43:02,840 --> 00:43:04,560
You'll burn up on entry.
1036
00:43:04,560 --> 00:43:06,440
No, no, it's for a year.
1037
00:43:06,440 --> 00:43:07,960
Yeah, I'd have to
take a sabbatical.
1038
00:43:07,960 --> 00:43:09,520
HE LAUGHS
1039
00:43:09,520 --> 00:43:11,840
How did he take that,
when you told him no, then?
1040
00:43:11,840 --> 00:43:13,080
Uh...
1041
00:43:13,080 --> 00:43:15,880
Well, I actually just said yes.
1042
00:43:15,880 --> 00:43:18,960
I'd have to tell Clarke
to make it official, but, um...
1043
00:43:18,960 --> 00:43:21,080
I'm going to do it. Right.
1044
00:43:21,080 --> 00:43:22,320
Yeah.
1045
00:43:22,320 --> 00:43:24,320
Right. Well, let's get you home.
1046
00:43:24,370 --> 00:43:28,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.