All language subtitles for Crash 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:15,849 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,971 TUTTI I PERSONAGGI, GLI EVENTI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI 3 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 Gu Seung-jun! 4 00:01:39,224 --> 00:01:41,310 Seung-jun, resta con me. 5 00:01:42,102 --> 00:01:43,854 Non preoccuparti, sto bene. 6 00:01:45,314 --> 00:01:46,315 No. 7 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Gu Seung-jun. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,197 Gu Seung-jun! 9 00:01:54,781 --> 00:01:56,825 AMBULANZA 10 00:02:08,420 --> 00:02:10,464 Datemi un'altra flebo 11 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 e tenete sotto controllo le funzioni vitali. 12 00:02:13,091 --> 00:02:14,176 Sig.ra Yoon. 13 00:02:14,259 --> 00:02:15,344 Sig.ra Yoon. 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,569 Epinefrina in flebo, presto. 15 00:02:32,653 --> 00:02:33,612 Sì, Dottore. 16 00:02:49,961 --> 00:02:53,298 Sig.ra Yoon, mi sente? Sig.ra Yoon. 17 00:02:53,382 --> 00:02:55,717 - Iniziate la rianimazione. - Sì, dottore. 18 00:02:55,801 --> 00:02:57,886 - Preparate il defibrillatore. - Pronto. 19 00:02:58,095 --> 00:03:00,472 Cominciamo la defibrillazione. Caricate a 150 joule. 20 00:03:01,932 --> 00:03:03,558 Carico. 21 00:03:03,642 --> 00:03:05,268 Uno, due, tre. 22 00:03:06,520 --> 00:03:07,938 Caricate a 200 joule. 23 00:03:08,021 --> 00:03:10,565 - Carico. - Uno, due, tre. 24 00:03:18,657 --> 00:03:20,075 Ti senti bene? 25 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 Resta con me. 26 00:03:23,745 --> 00:03:25,038 Guardami. 27 00:03:25,122 --> 00:03:27,040 Guardami bene. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 Mi hai detto... 29 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 ...che quando ti saresti sistemato... 30 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Quando mi troverò in una posizione... 31 00:03:39,094 --> 00:03:40,846 diciamo migliore... 32 00:03:42,556 --> 00:03:45,183 Se a quel punto tu 33 00:03:46,727 --> 00:03:47,811 sarai ancora 34 00:03:49,020 --> 00:03:50,564 single... 35 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 Spero potrai darmi 36 00:03:57,320 --> 00:03:58,488 una possibilità. 37 00:04:01,158 --> 00:04:03,118 Ti avrei dato una possibilità. 38 00:04:05,412 --> 00:04:08,039 Avrei aspettato la tua visita. 39 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 Ti avrei aspettato. 40 00:04:12,335 --> 00:04:13,587 Tu mi piaci, Dan. 41 00:04:15,130 --> 00:04:16,590 E per questo 42 00:04:18,175 --> 00:04:20,093 penserò molto bene a dove sto andando. 43 00:04:24,139 --> 00:04:25,348 Vivrò così. 44 00:04:30,312 --> 00:04:31,897 Da ora in poi lo farò. 45 00:04:32,606 --> 00:04:33,857 Ero felice. 46 00:04:38,528 --> 00:04:40,447 Ascoltare quella cosa... 47 00:04:43,784 --> 00:04:45,035 ...mi ha reso felice. 48 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Dan. 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 Quella volta, 50 00:05:06,723 --> 00:05:08,934 a cosa ti riferivi? 51 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 Ai noodles istantanei? 52 00:05:15,232 --> 00:05:16,858 Era per quell'uomo? 53 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Oppure... 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,072 per me? 55 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 Perché mai dovrei rispondere no? 56 00:05:27,452 --> 00:05:28,578 A me piace. 57 00:05:32,249 --> 00:05:33,333 Cosa? 58 00:05:33,875 --> 00:05:36,211 Cos'è che ti piace? I noodles istantanei? 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 Chi te lo chiede? 60 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Oppure... 61 00:05:43,260 --> 00:05:44,135 ...ti piaccio io? 62 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 A te. 63 00:05:53,270 --> 00:05:54,354 Mi riferivo a te. 64 00:05:55,522 --> 00:05:57,232 Mi riferivo a te, Gu Seung-jun. 65 00:05:59,317 --> 00:06:01,111 Lo sapevo. 66 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Gu Seung-jun. 67 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Gu Seung-jun. 68 00:06:24,009 --> 00:06:25,051 Seung-jun. 69 00:06:32,934 --> 00:06:34,185 Mi scusi. 70 00:06:34,978 --> 00:06:37,397 Credo che sia svenuto. La prego, faccia qualcosa. 71 00:06:38,773 --> 00:06:41,693 Faccia qualcosa, la prego. Qualsiasi cosa. 72 00:06:41,776 --> 00:06:42,861 Mi sento 73 00:06:43,528 --> 00:06:46,364 così male per lui. 74 00:06:46,906 --> 00:06:50,410 La prego, faccia qualcosa. Per favore! 75 00:06:54,414 --> 00:06:55,665 Svegliati. 76 00:06:57,751 --> 00:06:59,085 Svegliati. 77 00:07:00,295 --> 00:07:02,213 Ti prego, svegliati, Seung-jun. 78 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Ti prego. 79 00:07:04,591 --> 00:07:05,884 Seung-jun... 80 00:07:13,933 --> 00:07:15,352 È di nuovo con noi. 81 00:07:17,646 --> 00:07:19,731 - Datele l'ossigeno. - Subito. 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,416 Ora è stabile. 83 00:07:40,335 --> 00:07:42,420 Aspettiamo e vediamo come recupera. 84 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 D'accordo, allora. 85 00:07:55,684 --> 00:07:57,018 Abbiamo saputo che era grave 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 e pensato di dover essere qui. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 Grazie. 88 00:08:01,940 --> 00:08:04,567 Sono sollevato. Pare che abbia superato la fase critica. 89 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 Quindi, 90 00:08:08,405 --> 00:08:10,198 lui ora deve andare via? 91 00:08:10,991 --> 00:08:14,119 Ma le sue condizioni potrebbero peggiorare. 92 00:08:15,787 --> 00:08:18,707 E potrebbe cercarlo quando si sveglia. 93 00:08:20,458 --> 00:08:23,253 Per favore, veda cosa si può fare. 94 00:08:50,405 --> 00:08:53,033 È bello mangiare insieme così. È passato troppo tempo. 95 00:08:53,742 --> 00:08:55,618 Ehi, non ridere. 96 00:08:55,702 --> 00:08:56,578 Scusa? 97 00:08:57,078 --> 00:09:00,790 Potrebbero credere che siamo strambi soldati sedotti dal capitalismo 98 00:09:00,874 --> 00:09:02,542 e pensare che siamo ingenui. 99 00:09:03,043 --> 00:09:07,714 Non è ancora sicuro ipotizzare che il loro malefico piano sia finito. 100 00:09:09,716 --> 00:09:10,842 Quale piano? 101 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Pensaci bene. 102 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 Io sono l'agente più in gamba della Corea del Nord. 103 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 Ovviamente non vogliono perdermi, 104 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 specialmente se sono venuto di mia iniziativa. 105 00:09:21,644 --> 00:09:25,231 Per questo ci fanno mangiare così bene. 106 00:09:27,525 --> 00:09:28,735 A dire il vero, 107 00:09:30,320 --> 00:09:32,405 ho già ricevuto un'offerta. 108 00:09:32,489 --> 00:09:33,323 "Un'offerta"? 109 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 In termini imperialisti americani, 110 00:09:36,618 --> 00:09:40,080 forse potrei dire di esser stato notato? 111 00:09:40,663 --> 00:09:42,957 Possiamo rimandarla indietro se vuole tornare, 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,669 ma ciò che lei desidera per noi conta di più. 113 00:09:47,670 --> 00:09:48,630 Cosa? 114 00:09:51,508 --> 00:09:54,928 Se decide di rimanere, possiamo aiutarla a sistemarsi. 115 00:10:04,938 --> 00:10:07,273 Vogliono che io rimanga qui. 116 00:10:09,484 --> 00:10:11,319 È così che funziona il capitalismo. 117 00:10:11,402 --> 00:10:12,821 Proprio come il detto: 118 00:10:14,197 --> 00:10:16,199 "Tieni l'utile e butta l'inutile". 119 00:10:16,741 --> 00:10:19,744 Loro trovano le mie abilità molto utili e vogliono tenermi qui. 120 00:10:21,746 --> 00:10:24,082 Dici sempre quanto odi il capitalismo, 121 00:10:24,332 --> 00:10:27,127 eppure sembra tu ti sia già abituato ai modi di dire di qui. 122 00:10:28,670 --> 00:10:30,171 - Beh... - Però il fatto è 123 00:10:30,255 --> 00:10:34,509 che ha fatto a tutti noi la stessa identica domanda. 124 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 - A tutti voi? - Esatto. 125 00:10:39,055 --> 00:10:40,515 Anche a te, Eun Dong? 126 00:10:42,767 --> 00:10:44,978 Forse hanno fatto così perché avevano paura 127 00:10:45,937 --> 00:10:50,233 che mi sarei sentito solo e avrei rifiutato di restare qui. 128 00:10:54,487 --> 00:10:56,906 Qualcuno ha visto il capitano Ri? 129 00:11:01,119 --> 00:11:02,370 Nemmeno una volta. 130 00:11:03,913 --> 00:11:06,791 Ho provato a chiedere all'investigatore, ma non mi dice nulla. 131 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 UNA SETTIMANA DOPO 132 00:11:15,633 --> 00:11:19,846 Ho saputo che ha suggerito uno scambio per coloro che aspettano il rimpatrio. 133 00:11:21,556 --> 00:11:22,891 Abbiamo qualcuno del Sud 134 00:11:23,474 --> 00:11:25,977 in prigione con l'accusa di spionaggio, comunque, 135 00:11:27,061 --> 00:11:29,022 noi e il Sud non abbiamo nulla da perdere. 136 00:11:29,105 --> 00:11:30,440 No, non è così. 137 00:11:30,648 --> 00:11:34,027 Dei sei soldati arrestati al Sud sono ancora in corso delle indagini, 138 00:11:34,110 --> 00:11:37,947 mentre i nove sudcoreani qui stanno già scontando la loro pena. 139 00:11:38,031 --> 00:11:39,157 La differenza è enorme. 140 00:11:40,783 --> 00:11:43,244 Ci siamo solo noi qui, perciò siamo onesti. 141 00:11:43,953 --> 00:11:45,330 Il Dipartimento Militare 142 00:11:45,413 --> 00:11:48,625 li ha condannati senza indagini e senza un processo. 143 00:11:49,000 --> 00:11:51,461 Scommetto che qualcuno di loro non lo trovi giusto. 144 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 Signore. 145 00:11:53,922 --> 00:11:57,133 Non si può mai nascondere un punteruolo in tasca. 146 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Lei vuole coprire il fatto che suo figlio 147 00:12:01,471 --> 00:12:03,014 ci ha traditi per quella donna. 148 00:12:03,097 --> 00:12:06,851 Per questo sta cercando di spingere per un accordo così ingiusto per noi. 149 00:12:08,394 --> 00:12:10,939 Sono certo sappiano che nell'accordo sono loro a perdere. 150 00:12:11,022 --> 00:12:12,899 Però li rivogliono indietro, comunque? 151 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 Vogliono risolverla in fretta. 152 00:12:15,777 --> 00:12:18,613 Sì, vogliono che glieli consegniamo il più presto possibile. 153 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 E vogliono che l'accordo rimanga riservato. 154 00:12:20,782 --> 00:12:22,825 Con un accordo di riservatezza di cinque anni. 155 00:12:22,909 --> 00:12:26,496 Sono molto sensibili a riguardo perché uno è figlio di un alto funzionario. 156 00:12:26,579 --> 00:12:29,207 Siamo certi non abbiano fatto le spie o altre attività 157 00:12:29,290 --> 00:12:31,376 per gli interessi del Nord mentre erano qui? 158 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Sì. Come potete vedere dalla sintesi della relazione 159 00:12:34,087 --> 00:12:38,132 e dalle dichiarazioni da loro firmate, 160 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 non hanno fatto niente oltre alla sparatoria 161 00:12:40,468 --> 00:12:41,761 con Cho Cheol Gang. 162 00:12:42,345 --> 00:12:44,305 E cosa provano per il ritorno al Nord? 163 00:12:44,389 --> 00:12:45,890 Vogliono tutti tornare in patria. 164 00:12:46,599 --> 00:12:50,061 Perché non li rimandiamo indietro in segreto come richiesto dal Nord? 165 00:12:50,144 --> 00:12:52,647 Rendere la cosa pubblica non ci sarà di alcuna utilità. 166 00:12:52,730 --> 00:12:56,109 Sono d'accordo. Le condizioni proposte da loro sono favorevoli a noi. 167 00:12:56,192 --> 00:12:58,111 Anche il Ministero dell'Unificazione lo è, 168 00:12:58,194 --> 00:13:01,239 però non possiamo cedere senza neanche provare a negoziare. 169 00:13:01,489 --> 00:13:06,077 Che ne dite di proporre anche una riunione delle famiglie separate? 170 00:13:06,160 --> 00:13:08,955 Non abbiamo nulla da perdere. 171 00:13:09,706 --> 00:13:10,957 Proveranno a negoziare, 172 00:13:11,040 --> 00:13:13,710 per sfruttare l'opportunità e trarne il massimo vantaggio. 173 00:13:13,793 --> 00:13:16,295 Come farà a prendersi la responsabilità di ogni cosa? 174 00:13:18,339 --> 00:13:19,841 Io ho un piano. 175 00:13:21,300 --> 00:13:24,137 - Qual è il suo piano? - Prego? 176 00:13:29,017 --> 00:13:31,394 Il Sud mi ha inviato documenti sulle prove scoperte. 177 00:13:31,477 --> 00:13:33,521 Sembra che Cho, che ha disertato a Sud, 178 00:13:33,604 --> 00:13:36,774 dopo aver commesso tantissimi crimini e aver perfino ucciso qualcuno, 179 00:13:37,567 --> 00:13:41,237 sia stato costantemente in contatto con lei. 180 00:13:41,696 --> 00:13:43,281 Ha dato lei gli ordini? 181 00:13:46,784 --> 00:13:48,453 Certo che no, signore. 182 00:13:51,164 --> 00:13:52,290 È così? 183 00:13:53,416 --> 00:13:56,252 Vede, mio figlio non avrebbe mai fatto una cosa simile. 184 00:13:56,335 --> 00:14:00,548 Non avrebbe mai tradito la sua patria per una donna. 185 00:14:03,801 --> 00:14:06,971 Sta dicendo che ci dovremmo coprire l'un l'altro? 186 00:14:07,055 --> 00:14:08,306 È questo che le è sembrato? 187 00:14:11,476 --> 00:14:12,518 Va bene. 188 00:14:13,019 --> 00:14:15,396 A una condizione, però. 189 00:14:16,814 --> 00:14:19,275 Il Dipartimento Militare avrà la piena autorità 190 00:14:19,358 --> 00:14:22,612 sull'intero processo di rimpatrio, incluso il luogo in cui arriveranno. 191 00:14:22,695 --> 00:14:24,989 Non vorrà dire di no, vero? 192 00:14:31,996 --> 00:14:33,164 Salve. 193 00:14:33,289 --> 00:14:34,957 - Non è successo niente, eh? - Salve. 194 00:14:35,541 --> 00:14:36,584 Entriamo. 195 00:14:40,922 --> 00:14:41,964 Sig.na Yoon. 196 00:14:43,299 --> 00:14:44,634 Come si sente? 197 00:14:45,635 --> 00:14:48,262 - È un piacere vedervi. - Sembra molto affaticata. 198 00:14:49,013 --> 00:14:51,391 Ora sto bene. Sedetevi pure. 199 00:14:51,474 --> 00:14:52,683 Va bene. 200 00:15:01,692 --> 00:15:03,152 Quando ti sei svegliata? 201 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Pochi minuti fa. 202 00:15:06,739 --> 00:15:08,366 Potete scusarci, per favore? 203 00:15:08,699 --> 00:15:10,660 Devo parlare con Se-ri di una cosa. 204 00:15:10,743 --> 00:15:11,953 - Certo. - Certo. 205 00:15:15,164 --> 00:15:16,416 Se-ri. 206 00:15:17,417 --> 00:15:19,043 Ho appena ricevuto una chiamata. 207 00:15:22,547 --> 00:15:24,215 Verrà rimandato in Corea del Nord. 208 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Quando? 209 00:15:36,269 --> 00:15:37,478 Quando andrà via? 210 00:15:39,313 --> 00:15:40,231 Adesso. 211 00:15:47,405 --> 00:15:48,531 Adesso? 212 00:15:49,907 --> 00:15:52,577 Sì, deve andare via subito. 213 00:15:56,456 --> 00:15:59,250 Vederti qui, ora, mi fa più male 214 00:16:00,793 --> 00:16:03,129 del pensiero di rovinare tutta la mia vita. 215 00:16:05,339 --> 00:16:06,799 È un'ottima notizia. 216 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 È fantastico. 217 00:16:13,222 --> 00:16:14,474 Suppongo 218 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 che non abbia continuato a mentire. 219 00:16:18,603 --> 00:16:21,063 L'indagine deve essere andata bene. 220 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 Per questo può ritornare in patria, vero? 221 00:16:24,442 --> 00:16:26,235 Sono sollevata. 222 00:16:31,157 --> 00:16:33,493 Vuoi andare a vederlo? Ti porto da lui? 223 00:16:41,918 --> 00:16:45,171 Gli ho già detto addio tantissime volte. 224 00:16:46,005 --> 00:16:47,507 Troppe volte, a dire il vero. 225 00:16:49,800 --> 00:16:51,802 Non ho più nient'altro da dirgli. 226 00:16:54,430 --> 00:16:56,474 E non voglio che lui mi veda così... 227 00:16:57,975 --> 00:17:01,145 perché gli renderebbe solo più difficile andare via. 228 00:17:03,648 --> 00:17:05,358 Non voglio nemmeno che sappia 229 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 che sono stata male. 230 00:17:16,035 --> 00:17:17,245 Pensi non l'abbia saputo? 231 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 Lui... 232 00:17:23,251 --> 00:17:25,294 è stato accanto a te per tutto il tempo. 233 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 SALA OPERATORIA 234 00:17:48,150 --> 00:17:49,819 Perfino durante 235 00:17:50,570 --> 00:17:52,613 il tuo lungo intervento chirurgico... 236 00:18:29,191 --> 00:18:32,153 Perché dobbiamo continuare a vederla soffrire? È così crudele. 237 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 Forza. Andiamo. 238 00:18:35,573 --> 00:18:38,659 Tesoro, penso che dovrei stare qui un altro po'. 239 00:18:39,285 --> 00:18:40,161 Cosa? Perché? 240 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 Potrebbe svegliarsi in qualunque momento. 241 00:18:42,455 --> 00:18:44,915 Dovrei stare al suo fianco, perché sono sua cognata. 242 00:18:46,417 --> 00:18:48,377 - Ora mi arrabbio. - Aspetta. 243 00:18:48,461 --> 00:18:49,795 Forza. Andiamo. 244 00:19:16,364 --> 00:19:18,824 Persino mentre aspettavamo che tornassi cosciente, 245 00:19:19,784 --> 00:19:24,705 è rimasto al tuo fianco senza mangiare né dormire, per giorni. 246 00:19:32,713 --> 00:19:34,215 - Sig.na Yoon. - Mamma! 247 00:19:34,298 --> 00:19:35,716 - Stai bene? - Si è svegliata. 248 00:19:35,800 --> 00:19:37,093 Mamma, si è svegliata. 249 00:19:39,261 --> 00:19:41,555 Sig.na Yoon. 250 00:19:42,139 --> 00:19:43,808 Sig.na Yoon. 251 00:20:24,473 --> 00:20:27,560 SALA D'ATTESA 252 00:20:46,120 --> 00:20:47,913 Ha lasciato l'ospedale dopo aver visto 253 00:20:48,831 --> 00:20:50,249 che avevi ripreso conoscenza. 254 00:21:00,718 --> 00:21:03,179 Anche se gli hai detto addio tantissime volte, 255 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 ti mancherà comunque. 256 00:21:08,350 --> 00:21:09,560 Davvero non vuoi vederlo? 257 00:21:11,270 --> 00:21:12,480 Voglio vederlo. 258 00:21:14,231 --> 00:21:15,483 Portami lì. 259 00:21:15,858 --> 00:21:16,942 Portami da lui. 260 00:21:18,194 --> 00:21:19,945 Voglio davvero vederlo. 261 00:21:38,130 --> 00:21:39,215 Devo dire... 262 00:21:44,011 --> 00:21:45,638 Grazie al cielo 263 00:21:46,222 --> 00:21:47,389 che quella donna 264 00:21:48,265 --> 00:21:49,099 si è svegliata. 265 00:21:53,729 --> 00:21:55,105 Lo so. 266 00:21:56,774 --> 00:21:57,817 Non immaginavamo 267 00:21:58,692 --> 00:22:02,071 che Se-ri fosse collassata a causa della sua malattia. 268 00:22:05,241 --> 00:22:07,952 Come avreste potuto saperlo? 269 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 Dopo che saremo andati via, 270 00:22:12,331 --> 00:22:14,750 non potremo informarci sulle sue condizioni, 271 00:22:16,168 --> 00:22:20,214 perciò è molto bello sapere che ha ripreso conoscenza. 272 00:22:22,758 --> 00:22:23,968 Ora starà bene. 273 00:22:34,895 --> 00:22:36,272 Sig. Kim. 274 00:22:37,106 --> 00:22:40,651 Ha portato tutte queste macchine perché stiamo andando via? 275 00:22:40,818 --> 00:22:44,738 - Sarà stata una grande fatica. - Sì, è stata proprio una grande fatica. 276 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 Non torneremo più qui, vero? 277 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 Non dovremmo. 278 00:22:54,039 --> 00:22:56,208 Sta piovendo a dirotto. 279 00:22:58,002 --> 00:22:59,587 Non avremo bisogno di tornarci, 280 00:23:02,631 --> 00:23:04,883 ma forse penserò a questo posto di tanto in tanto. 281 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 Ci siamo. Tieniti forte. 282 00:23:42,504 --> 00:23:43,547 Pronto? 283 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Cosa? 284 00:23:50,304 --> 00:23:52,389 No, abbiamo un po' di tempo, però... 285 00:23:59,271 --> 00:24:00,522 Dove siete adesso? 286 00:24:10,491 --> 00:24:15,162 UFFICIO DOGANALE INTERCOREANO 287 00:24:36,350 --> 00:24:38,477 KAESONG 288 00:24:42,731 --> 00:24:45,359 È la Linea di Demarcazione? 289 00:24:48,570 --> 00:24:49,655 Sì. 290 00:24:50,698 --> 00:24:51,949 Credo di sì. 291 00:24:52,032 --> 00:24:56,870 Quindi saremo al Nord una volta superata quella linea? 292 00:24:57,955 --> 00:24:58,997 Esatto. 293 00:25:00,708 --> 00:25:03,001 D'accordo. Ora usciamo fuori. 294 00:26:53,529 --> 00:26:56,365 Abbiamo ancora cinque minuti. 295 00:26:56,448 --> 00:26:59,701 Perché non li facciamo attraversare all'ora esatta? 296 00:26:59,785 --> 00:27:02,329 Abbiamo un lungo viaggio da fare, perché perdere tempo? 297 00:27:03,330 --> 00:27:04,289 Facciamolo adesso. 298 00:27:06,500 --> 00:27:07,501 D'accordo. 299 00:27:14,132 --> 00:27:15,217 Ora lo faremo, quindi. 300 00:28:12,524 --> 00:28:14,985 No. Cosa stanno facendo? 301 00:28:16,069 --> 00:28:17,112 Perché... 302 00:28:19,031 --> 00:28:20,240 Jeong Hyeok! 303 00:28:23,577 --> 00:28:24,870 Non correre. 304 00:28:24,953 --> 00:28:26,580 Jeong Hyeok! 305 00:28:27,915 --> 00:28:30,250 Non puoi andartene così. 306 00:28:30,334 --> 00:28:31,627 Non possono portarti via 307 00:28:31,710 --> 00:28:33,670 - in questo modo. - Smettila di correre! 308 00:28:33,754 --> 00:28:35,797 Cosa ne sarà di me se mi lasci così? 309 00:28:36,673 --> 00:28:40,093 Come farò a vivere dopo che te ne sarai andato? 310 00:28:40,177 --> 00:28:41,261 Cosa dovrei fare? 311 00:29:14,294 --> 00:29:16,713 PACE 312 00:29:25,889 --> 00:29:27,891 Non ti sei ancora del tutto ristabilita. 313 00:29:27,975 --> 00:29:30,185 E se ti venisse un altro collasso? 314 00:29:30,686 --> 00:29:33,397 Non riesci a prenderti più cura di te? 315 00:29:34,106 --> 00:29:35,857 Perché ti stanno mettendo le manette? 316 00:29:37,234 --> 00:29:38,360 Sarai arrestato? 317 00:29:39,444 --> 00:29:42,531 No. Non posso farlo. Non posso lasciarti andare. 318 00:29:42,614 --> 00:29:44,992 Non andartene. Non puoi rimanere qui? 319 00:29:46,618 --> 00:29:47,953 Non preoccuparti. 320 00:29:49,621 --> 00:29:51,373 Non mi conosci, forse? 321 00:29:52,207 --> 00:29:53,417 Non accadrà nulla di male. 322 00:29:53,917 --> 00:29:56,128 Perché ti stanno trascinando via? 323 00:29:56,878 --> 00:29:58,755 E se lì ti accadesse qualcosa di male? 324 00:29:59,589 --> 00:30:00,924 Tutto a causa mia. 325 00:30:01,758 --> 00:30:03,010 È tutta colpa mia. 326 00:30:06,096 --> 00:30:08,140 Non accadrà nulla di male. 327 00:30:10,642 --> 00:30:11,810 Ma se anche 328 00:30:12,519 --> 00:30:13,854 dovesse accadere qualcosa, 329 00:30:17,149 --> 00:30:18,900 non sarebbe colpa tua. 330 00:30:20,027 --> 00:30:21,445 Io non ho rimpianti. 331 00:30:23,238 --> 00:30:25,949 Sei arrivata nella mia vita come un dono. 332 00:30:27,826 --> 00:30:29,328 Io sono soltanto grato di questo. 333 00:30:33,081 --> 00:30:34,124 Anche io. 334 00:30:37,085 --> 00:30:39,421 Grazie, Jeong Hyeok. 335 00:30:42,674 --> 00:30:45,218 Ti ho spezzato il cuore con le mie parole l'altro giorno. 336 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 Hanno spezzato anche il mio. 337 00:30:49,890 --> 00:30:51,308 Mi dispiace tantissimo. 338 00:30:52,100 --> 00:30:53,352 Per favore, non pensarci. 339 00:30:53,935 --> 00:30:55,103 Va bene così. 340 00:30:55,937 --> 00:30:58,815 Non mi ha dato fastidio per nulla. 341 00:31:01,693 --> 00:31:03,236 Non preoccupartene. 342 00:31:05,322 --> 00:31:06,323 Quindi... 343 00:31:07,741 --> 00:31:09,368 Non riusciremo a vederci di nuovo? 344 00:31:09,951 --> 00:31:11,995 Non riuscirò mai più a vederti? 345 00:31:13,455 --> 00:31:14,581 Per sempre? 346 00:31:15,832 --> 00:31:16,792 Cosa devo fare? 347 00:31:17,959 --> 00:31:20,253 Cosa farò quando mi mancherai? 348 00:31:30,514 --> 00:31:31,640 Solo aspettare 349 00:31:34,309 --> 00:31:35,560 e pregare disperatamente. 350 00:31:38,397 --> 00:31:41,566 Mi hai chiesto se si può incontrare qualcuno che ti manca a quel modo. 351 00:31:44,486 --> 00:31:45,779 Si può. 352 00:31:53,537 --> 00:31:54,788 Ti amo. 353 00:32:00,419 --> 00:32:01,753 Ti amo. 354 00:32:03,922 --> 00:32:05,090 Ti amo davvero. 355 00:33:04,357 --> 00:33:05,734 Se-ri. 356 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 Prenditi cura di te. 357 00:33:12,908 --> 00:33:13,825 Se-ri. 358 00:33:14,910 --> 00:33:16,578 Rimani in buona salute. 359 00:33:18,205 --> 00:33:19,122 Prenditi cura di te. 360 00:33:23,418 --> 00:33:24,419 Addio. 361 00:33:27,839 --> 00:33:29,466 Prendetevi cura di voi, ragazzi. 362 00:33:33,094 --> 00:33:34,679 Non fatevi male. 363 00:33:56,576 --> 00:34:03,542 PACE 364 00:34:20,183 --> 00:34:21,226 Sul serio? 365 00:34:38,868 --> 00:34:41,705 - Cosa stai facendo? - Stai andando a prendere Jeong Hyeok? 366 00:34:43,915 --> 00:34:44,874 Assicurati 367 00:34:45,417 --> 00:34:47,711 di portare mio figlio sano e salvo a casa. 368 00:34:48,545 --> 00:34:49,629 Ti prego. 369 00:34:49,713 --> 00:34:51,506 Pensi Jeong Hyeok sia solo figlio tuo? 370 00:34:52,924 --> 00:34:55,677 Se dovesse succedere qualcosa a Jeong Hyeok o a te, 371 00:34:56,261 --> 00:34:57,721 io sarò subito lì. 372 00:34:57,804 --> 00:34:59,639 Non mostrarti debole 373 00:34:59,723 --> 00:35:02,267 nel preoccuparti di come io possa farcela da sola. 374 00:35:05,020 --> 00:35:06,271 Ci vediamo dopo. 375 00:35:52,317 --> 00:35:54,277 Perché stiamo scendendo qui? 376 00:35:54,361 --> 00:35:56,196 Eravamo diretti a Pyongyang. 377 00:35:56,279 --> 00:36:00,033 Sarete comunque giustiziati dopo la corte marziale. 378 00:36:00,116 --> 00:36:03,203 Non sarebbe meglio sparire qui 379 00:36:03,286 --> 00:36:06,498 prima di dare problemi alla vostra famiglia? 380 00:36:07,540 --> 00:36:10,460 Anche se finiremo per morire, vorremmo avere un processo. 381 00:36:11,044 --> 00:36:12,545 E i compagni dietro di me 382 00:36:12,629 --> 00:36:15,590 sono solo arrivati in ritardo dopo i Giochi Olimpici Militari. 383 00:36:15,674 --> 00:36:16,883 Loro non sono come me. 384 00:36:18,093 --> 00:36:19,552 Solo io ho commesso un crimine. 385 00:36:22,514 --> 00:36:24,057 Non importa. 386 00:36:24,140 --> 00:36:28,103 Li faremo venire con te, così non ti sentirai solo durante il viaggio. 387 00:37:05,181 --> 00:37:07,267 Direttore Militare. Non glielo avevo detto? 388 00:37:09,978 --> 00:37:12,772 Non può esserci esecuzione capitale senza indagini e processo. 389 00:37:13,273 --> 00:37:15,525 Potrebbe causare vittime innocenti. 390 00:37:18,695 --> 00:37:22,240 Le cose, però, cambiano quando vedo qualcuno 391 00:37:22,323 --> 00:37:24,701 che cerca di uccidere mio figlio. 392 00:37:30,582 --> 00:37:33,001 Lei non può essere innocente. 393 00:37:33,501 --> 00:37:34,878 Al diavolo! 394 00:38:01,613 --> 00:38:03,531 Mi dispiace di averti fatto preoccupare. 395 00:38:04,783 --> 00:38:06,993 Sono solo contento che tu sia tornato. 396 00:38:09,454 --> 00:38:11,039 Sei qui e sei vivo. 397 00:38:12,165 --> 00:38:13,291 Va tutto bene. 398 00:38:17,212 --> 00:38:19,714 Yoon Se-ri come sta? 399 00:38:21,841 --> 00:38:22,842 Bene. 400 00:38:35,522 --> 00:38:36,773 Perché piangi? 401 00:39:01,798 --> 00:39:02,882 Mamma. 402 00:39:16,688 --> 00:39:18,982 Piccolo mio. 403 00:39:21,276 --> 00:39:22,318 Grazie. 404 00:39:22,902 --> 00:39:24,946 Grazie di essere tornato sano e salvo. 405 00:39:25,530 --> 00:39:27,615 Sono così felice che tu sia vivo. 406 00:39:32,954 --> 00:39:35,081 Un, due, tre, stella! 407 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 Un, due, tre... 408 00:39:46,050 --> 00:39:48,636 Un, due, tre, stella! 409 00:39:49,220 --> 00:39:50,346 U Pil. 410 00:39:51,139 --> 00:39:52,265 Papà! 411 00:39:53,850 --> 00:39:54,893 U Pil. 412 00:39:57,770 --> 00:39:58,938 Mamma! 413 00:40:04,569 --> 00:40:05,403 Man Bok. 414 00:40:08,656 --> 00:40:11,117 Non avevo più tue notizie. 415 00:40:15,705 --> 00:40:17,081 Pensavo fossi morto. 416 00:40:19,250 --> 00:40:21,502 Perché non mi hai mai nemmeno chiamata? 417 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 Mi dispiace moltissimo. 418 00:40:29,761 --> 00:40:30,803 Mi dispiace. 419 00:40:30,929 --> 00:40:32,639 Grazie di essere tornato vivo. 420 00:40:34,349 --> 00:40:36,225 Grazie di essere sopravvissuto. 421 00:40:47,070 --> 00:40:48,154 Ancora niente? 422 00:40:50,698 --> 00:40:52,575 Cosa facciamo? 423 00:40:53,910 --> 00:40:57,705 Dobbiamo parlarle, potrebbe avere qualcosa di veramente grave. 424 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 Lasciatemi stare. 425 00:41:16,891 --> 00:41:20,436 Dan, devi solo dircelo. 426 00:41:21,479 --> 00:41:25,525 Dicci cosa vuoi che facciamo, io e tuo zio siamo qui apposta. 427 00:41:26,109 --> 00:41:26,943 Niente. 428 00:41:28,736 --> 00:41:30,780 Non voglio che facciate niente. 429 00:41:34,325 --> 00:41:35,660 Lasciatemi in pace. 430 00:41:37,412 --> 00:41:38,663 Perché? 431 00:41:46,254 --> 00:41:47,296 Guardaci. 432 00:41:49,090 --> 00:41:49,924 Siamo qui 433 00:41:51,092 --> 00:41:53,011 per piangere con te. 434 00:41:54,178 --> 00:41:56,097 Possiamo ascoltarti. 435 00:41:56,931 --> 00:42:00,226 Possiamo attraversare qualunque brutto momento insieme a te. 436 00:42:13,865 --> 00:42:15,074 Appunto! 437 00:42:15,658 --> 00:42:19,787 E io posso trovarti un uomo molto migliore di quel disgraziato. 438 00:42:23,750 --> 00:42:25,084 Che c'è? 439 00:42:25,168 --> 00:42:26,335 Tu, brutto... 440 00:42:30,548 --> 00:42:31,632 Uscite, per favore. 441 00:42:36,888 --> 00:42:38,514 Perché... 442 00:42:40,016 --> 00:42:42,393 Stammi lontana. 443 00:42:42,477 --> 00:42:44,353 - Che ho fatto? - Perché diavolo... 444 00:42:48,024 --> 00:42:50,693 Che diavolo t'è saltato in mente di dire quella cosa? 445 00:42:50,818 --> 00:42:52,320 Sei completamente impazzito? 446 00:42:52,904 --> 00:42:53,738 Stavo solo... 447 00:42:55,448 --> 00:42:56,616 Dan. 448 00:42:57,200 --> 00:42:59,118 Che c'è? Hai fame? 449 00:42:59,869 --> 00:43:01,746 - Mamma. - Dimmi. 450 00:43:01,829 --> 00:43:03,873 - Zio. - Eccomi. 451 00:43:04,791 --> 00:43:07,668 Voglio vendicarmi. 452 00:43:12,256 --> 00:43:14,467 È la nostra specialità. 453 00:43:15,051 --> 00:43:16,302 Non è vero? 454 00:43:16,636 --> 00:43:18,179 Certo! Siamo preparatissimi. 455 00:43:19,847 --> 00:43:22,016 Per prima cosa vorrei che trovaste una persona. 456 00:43:32,026 --> 00:43:33,569 Riguardo Gu Seung-jun... 457 00:43:35,780 --> 00:43:37,073 Mi dispiace molto. 458 00:43:41,786 --> 00:43:44,205 Ho sentito che alcuni membri della banda 459 00:43:44,789 --> 00:43:46,999 che ha mandato quegli uomini sono ancora qui. 460 00:43:50,920 --> 00:43:54,132 Dimmi dove si trovano, e non preoccuparti delle conseguenze. 461 00:43:54,549 --> 00:43:56,717 Tanto non lasceranno mai il Paese. 462 00:43:57,760 --> 00:43:59,679 Non vivi, almeno. 463 00:44:02,140 --> 00:44:03,891 Però una banda ha bisogno anche 464 00:44:04,600 --> 00:44:06,519 di persone che la finanzino. 465 00:44:07,603 --> 00:44:08,771 Forse... 466 00:44:08,855 --> 00:44:11,107 Il secondogenito è particolarmente avido. 467 00:44:12,567 --> 00:44:14,944 Averla vinta sugli avidi è la cosa 468 00:44:15,778 --> 00:44:17,071 più facile del mondo. 469 00:44:17,155 --> 00:44:20,658 Forse quella persona è il fratello di Yoon Se-ri. 470 00:44:22,535 --> 00:44:23,744 Potrebbe essere. 471 00:44:29,083 --> 00:44:31,752 D'accordo, ripassiamo un attimo tutto. 472 00:44:32,170 --> 00:44:34,547 Io non ho mai detto a nessuno di rapire Gu Seung-jun. 473 00:44:34,630 --> 00:44:37,175 L'hai fatto tu, non è così? 474 00:44:37,758 --> 00:44:40,136 È così che Gu Seung-jun è morto. 475 00:44:40,219 --> 00:44:42,972 Per mano delle persone che tu hai pagato. 476 00:44:43,055 --> 00:44:46,392 Nulla di tutto questo è riconducibile a me, siamo intesi? 477 00:44:47,727 --> 00:44:49,228 Vuoi rimanere muta in eterno? 478 00:44:50,062 --> 00:44:51,814 Quando il manager Oh ha portato Cho 479 00:44:51,898 --> 00:44:54,775 e si è messo a blaterare di catturare o uccidere Se-ri, 480 00:44:54,859 --> 00:44:57,361 io mi sono arrabbiato e sono uscito dalla stanza. 481 00:44:57,445 --> 00:45:00,823 Per questo hai ordinato a Cho Cheol Gang di rapire Se-ri. 482 00:45:00,907 --> 00:45:01,866 Non è così? 483 00:45:12,460 --> 00:45:14,295 Yoon Se-hyeong, non capisci niente. 484 00:45:16,797 --> 00:45:20,927 Una registrazione fatta senza il consenso dell'altra parte non ha valore legale. 485 00:45:21,010 --> 00:45:24,513 Che importa il valore legale? Sto solo esponendo i fatti, tutto qui. 486 00:45:24,597 --> 00:45:26,432 E pensi che qualcuno ti crederebbe? 487 00:45:26,766 --> 00:45:30,186 Ho fatto tutto questo per te, Yoon Se-hyeong. 488 00:45:30,269 --> 00:45:33,773 Per me? Che scemenze, ma fammi il piacere. 489 00:45:33,856 --> 00:45:36,108 Rifletti sulle conseguenze di ciò che hai fatto. 490 00:45:36,192 --> 00:45:37,568 Ora come ora 491 00:45:38,402 --> 00:45:40,446 rischio di perdere il titolo di presidente. 492 00:45:41,113 --> 00:45:45,409 Se qualcosa andasse storto potrei perfino finire in galera per colpa tua! 493 00:45:46,160 --> 00:45:47,411 Ora calmati. 494 00:45:47,495 --> 00:45:49,747 Gu Seung-jun è stato ucciso in Corea del Nord. 495 00:45:50,498 --> 00:45:53,334 Che motivo avrebbero di occuparsi di un caso avvenuto laggiù? 496 00:45:53,417 --> 00:45:56,003 Ho sistemato tutto, la polizia non troverà mai traccia 497 00:45:56,087 --> 00:45:58,965 né delle chiamate fatte né del denaro inviato. 498 00:45:59,256 --> 00:46:03,177 Non abbiamo nulla a che vedere nemmeno con la morte di Cho Cheol Gang, 499 00:46:03,386 --> 00:46:05,221 quello che ha tentato di rapire Se-ri. 500 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Non abbiamo nulla di che preoccuparci. 501 00:46:12,144 --> 00:46:13,646 Ne sei assolutamente certa? 502 00:46:22,363 --> 00:46:23,864 Quando sei stata dimessa? 503 00:46:24,448 --> 00:46:25,408 Oggi. 504 00:46:26,367 --> 00:46:27,910 Sono tornata appena ho potuto. 505 00:46:28,744 --> 00:46:29,954 Siediti. 506 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 Non darmi ordini, non sei a casa tua. 507 00:46:36,711 --> 00:46:38,170 L'interrogatorio del NIS? 508 00:46:38,754 --> 00:46:39,839 C'è già stato. 509 00:46:41,757 --> 00:46:43,342 Credo procederanno contro di me. 510 00:46:44,218 --> 00:46:47,179 Si parla di una violazione della Legge sulla Sicurezza Nazionale. 511 00:46:47,263 --> 00:46:48,889 Ti servirà un buon avvocato. 512 00:46:49,056 --> 00:46:52,643 Tu non preoccuparti. Avrà a disposizione il mio, di avvocato. 513 00:46:53,227 --> 00:46:55,229 L'accusa sarebbe occultamento di reato. 514 00:46:55,312 --> 00:46:58,315 Considerate, però, le varie circostanze attenuanti, 515 00:46:58,524 --> 00:47:02,069 probabilmente le daranno solo una multa o una pena in sospensione condizionale. 516 00:47:02,820 --> 00:47:05,948 Rimane il fatto che non è un crimine da poco. 517 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 La stampa potrebbe approfittarne. 518 00:47:08,034 --> 00:47:11,412 Tu pensa per te, voi due avete problemi ben più gravi. 519 00:47:12,455 --> 00:47:15,082 - Come? - Se conoscevate così bene la legge, 520 00:47:15,624 --> 00:47:17,793 avreste dovuto stare più attenti. 521 00:47:18,377 --> 00:47:22,006 Sapere che una persona ha commesso o sta per commettere un crimine, 522 00:47:22,590 --> 00:47:26,010 offrire denaro o incentivi di natura pecuniaria, 523 00:47:26,260 --> 00:47:29,430 fornire dei contatti o un luogo da cui comunicare o pedinare persone. 524 00:47:30,139 --> 00:47:32,725 Tutti reati punibili con la reclusione fino a dieci anni. 525 00:47:33,309 --> 00:47:35,061 Ma di che diavolo stai parlando? 526 00:47:35,603 --> 00:47:36,812 Potete entrare. 527 00:47:43,652 --> 00:47:45,446 Li ho fatti venire dal NIS. 528 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 Mi dispiace. 529 00:47:48,199 --> 00:47:50,034 C'è un intermediario, un tale Cheon, 530 00:47:50,117 --> 00:47:52,578 che si prendeva cura di Gu Seung-jun. 531 00:47:53,204 --> 00:47:54,872 Ha mandato attraverso la Cina 532 00:47:54,955 --> 00:47:57,958 tutti i dati del conto corrente e le registrazioni delle telefonate 533 00:47:58,167 --> 00:48:00,586 direttamente alla sig.ra Yoon. 534 00:48:01,462 --> 00:48:06,634 Io stavo semplicemente eseguendo gli ordini di questi due. 535 00:48:06,717 --> 00:48:09,720 Di che diavolo stai parlando? Ma quali ordini, brutto stronzo! 536 00:48:09,804 --> 00:48:14,016 Brutto... Come ti permetti di cercare di dare la colpa a noi? 537 00:48:14,100 --> 00:48:16,393 A quanto pare avrete molto di cui discutere. 538 00:48:16,477 --> 00:48:19,647 Le accuse sono istigazione all'omicidio e al rapimento 539 00:48:19,730 --> 00:48:20,940 e favoreggiamento. 540 00:48:21,524 --> 00:48:24,360 È una lista molto corposa. 541 00:48:24,443 --> 00:48:27,655 La polizia e il NIS procederanno ad un'indagine congiunta. 542 00:48:27,738 --> 00:48:29,156 Ora, per cortesia, 543 00:48:31,325 --> 00:48:32,243 seguiteci. 544 00:48:34,453 --> 00:48:35,871 Dicevi che era tutto a posto. 545 00:48:36,080 --> 00:48:38,124 Fa' qualcosa, per la miseria! 546 00:48:43,963 --> 00:48:44,797 Papà. 547 00:48:46,382 --> 00:48:49,135 Vuoi davvero stare qui a guardare mentre vengo arrestato? 548 00:48:49,218 --> 00:48:52,596 Pensa al danno che subirà l'immagine dell'azienda! 549 00:48:52,680 --> 00:48:53,722 Taci, maledizione! 550 00:48:54,306 --> 00:48:57,017 E tu vorresti fare l'imprenditore? 551 00:48:57,852 --> 00:48:58,936 Non hai capito? 552 00:48:59,019 --> 00:49:01,522 Non capisci che ti sto tagliando fuori? 553 00:49:02,189 --> 00:49:06,277 Sto amputando la parte incancrenita prima che l'infezione ci uccida. 554 00:49:42,479 --> 00:49:45,024 COME PREPARARE RISO SALTATO COME CUCINARE I NOODLES 555 00:51:19,243 --> 00:51:20,786 Sei ancora in piedi? 556 00:51:22,579 --> 00:51:26,417 Se ora stai leggendo questo messaggio, significa che sei viva. 557 00:51:28,294 --> 00:51:31,130 Jeong Hyeok, ma come... 558 00:51:41,140 --> 00:51:42,308 Vai su "Messaggio". 559 00:51:43,475 --> 00:51:46,395 Poi scegli l'ora e la data che vuoi. 560 00:51:46,687 --> 00:51:47,813 Ecco qui. 561 00:51:50,983 --> 00:51:52,151 Scrivi un messaggio. 562 00:51:53,360 --> 00:51:54,695 Prova. 563 00:52:07,249 --> 00:52:10,044 Continuo a preoccuparmi moltissimo per te. 564 00:52:10,878 --> 00:52:13,005 E ho un sacco di cose da raccontarti. 565 00:52:14,590 --> 00:52:17,634 Ti sto mandando questi messaggi per dirti tutto quanto. 566 00:52:19,970 --> 00:52:24,016 La prima cosa che voglio dirti è che devi dare un'occhiata sulla tua libreria. 567 00:52:25,893 --> 00:52:30,356 TI AMO, YOON SE-RI 568 00:52:30,439 --> 00:52:33,442 È la mia risposta a quel messaggio che mi hai lasciato. 569 00:52:37,780 --> 00:52:39,531 TI AMO, YOON SE-RI 570 00:52:39,615 --> 00:52:40,741 Come? 571 00:52:42,326 --> 00:52:43,952 Ma cos'è, un bambino? 572 00:52:46,205 --> 00:52:48,499 Sempre a copiare gli altri. 573 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 TI AMO, YOON SE-RI 574 00:52:51,668 --> 00:52:55,464 TI AMO, YOON SE-RI 575 00:53:09,019 --> 00:53:10,354 Buongiorno. 576 00:53:11,021 --> 00:53:13,315 Non andare al lavoro a stomaco vuoto. 577 00:53:13,399 --> 00:53:15,484 Mangia almeno una mela. 578 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 Un consiglio. 579 00:53:32,084 --> 00:53:35,170 Non è una cattiva idea restare inquadrati, ma non va bene 580 00:53:35,254 --> 00:53:38,632 guardare sempre e solo avanti. A volte devi anche guardarti attorno. 581 00:54:02,531 --> 00:54:04,283 Mangia regolarmente agli orari giusti. 582 00:54:04,908 --> 00:54:08,871 E non mangiare da sola, cerca di farlo in compagnia. 583 00:54:09,413 --> 00:54:10,497 Goditi il cibo. 584 00:54:13,208 --> 00:54:16,420 Hai controllato la carne appena sei arrivato? 585 00:54:16,712 --> 00:54:19,339 Hai visto quando siamo arrivati? 586 00:54:19,590 --> 00:54:22,092 Le donne mi guardavano tutte... 587 00:54:22,176 --> 00:54:23,177 Non ci ho fatto caso. 588 00:54:25,971 --> 00:54:29,057 Perché non ti fai una mezz'ora di passeggiata, alle 12:30 di oggi? 589 00:54:30,184 --> 00:54:32,769 Farò in modo di fare altrettanto, alla stessa ora. 590 00:54:40,694 --> 00:54:42,321 È bello passeggiare, 591 00:54:42,905 --> 00:54:44,239 Jeong Hyeok. 592 00:54:45,282 --> 00:54:46,700 È bello passeggiare, 593 00:54:49,536 --> 00:54:50,579 Se-ri. 594 00:54:58,837 --> 00:55:00,005 Le patate sono... 595 00:55:02,132 --> 00:55:03,091 ottime come FF. 596 00:55:04,426 --> 00:55:05,511 Come cosa? 597 00:55:06,261 --> 00:55:08,889 Dai, FF? Le chiamano così le patatine fritte. 598 00:55:09,515 --> 00:55:11,558 Com'era quel nome in inglese? 599 00:55:11,642 --> 00:55:13,936 - French fries? - Quello, esatto. 600 00:55:14,019 --> 00:55:17,689 Un esempio perfetto di ECIS. 601 00:55:17,773 --> 00:55:20,359 E quello che vorrebbe dire? 602 00:55:20,442 --> 00:55:23,111 Come, non sai cosa vuol dire ECIS? 603 00:55:23,487 --> 00:55:27,366 "Esterno croccante, interno soffice." 604 00:55:30,118 --> 00:55:31,995 Ma sì, è solo un'espressione. 605 00:55:32,746 --> 00:55:35,707 Parli proprio come uno di Seul. 606 00:55:37,584 --> 00:55:38,835 La parlata mi si addice. 607 00:55:41,088 --> 00:55:44,216 Pensate che stamattina io ho aperto il rubinetto 608 00:55:44,299 --> 00:55:46,885 e sono stato lì ad aspettare l'acqua calda. 609 00:55:47,469 --> 00:55:49,304 Immaginatevi che sorpresa. 610 00:55:49,388 --> 00:55:52,474 Io sono stato ad aspettare che arrivasse l'elettricità. 611 00:55:52,558 --> 00:55:53,725 Non dirmelo. 612 00:55:54,184 --> 00:55:56,520 Qui non c'è mai stata elettricità. 613 00:55:56,603 --> 00:55:59,189 Non riesco davvero a reggere. 614 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 Però è davvero frustrante che qui non ci sia una connessione internet. 615 00:56:04,319 --> 00:56:06,822 Mi sembra un nuovo girone dell'inferno. 616 00:56:07,406 --> 00:56:08,824 La sera, quando vado a dormire, 617 00:56:09,449 --> 00:56:13,161 il soffitto diventa un'enorme schermata di un videogioco. 618 00:56:27,843 --> 00:56:29,678 Salve a tutte. 619 00:56:29,761 --> 00:56:32,681 Ma guardate chi c'è. 620 00:56:32,764 --> 00:56:34,349 Buongiorno, sig.ra Go. 621 00:56:34,433 --> 00:56:36,685 Quanto tempo, davvero. 622 00:56:36,768 --> 00:56:38,562 Cosa la porta qui? 623 00:56:38,645 --> 00:56:43,066 Domani Dan lascerà la casa che aveva preso in vista del matrimonio. 624 00:56:45,444 --> 00:56:48,447 Suvvia, non fate così, vi prego. 625 00:56:48,530 --> 00:56:52,200 Io mi sento veramente libera e serena. 626 00:56:52,284 --> 00:56:54,453 L'aria è un po' frizzante qua fuori, 627 00:56:54,536 --> 00:56:55,746 perché non entriamo? 628 00:56:55,829 --> 00:56:57,247 Buona idea. 629 00:56:57,331 --> 00:57:01,126 Sono da poco tornata dall'Europa. 630 00:57:01,710 --> 00:57:03,211 - Dall'Europa? - Oh, cielo. 631 00:57:03,295 --> 00:57:04,296 Che bello. 632 00:57:04,963 --> 00:57:08,008 E mentre ero lì, ho trovato 633 00:57:08,091 --> 00:57:11,887 alcuni prodotti in edizione limitata che ho pensato vi sarebbero piaciuti, 634 00:57:11,970 --> 00:57:13,972 così li ho comprati. 635 00:57:14,056 --> 00:57:15,098 Comprati? 636 00:57:20,562 --> 00:57:21,563 Yeong, Wol? 637 00:57:22,564 --> 00:57:23,899 Myeong, Ok? 638 00:57:25,400 --> 00:57:27,903 Ora che ci penso, 639 00:57:27,986 --> 00:57:30,447 mi somiglia un po'. 640 00:57:30,530 --> 00:57:33,533 Ehi, questa sembro io quando mi sono sposata. 641 00:57:33,909 --> 00:57:35,744 Non mi fa sembrare più bella, 642 00:57:36,328 --> 00:57:38,497 ma quella nella foto è di sicuro la mia faccia. 643 00:57:38,580 --> 00:57:39,998 - È proprio uguale. - Lo so. 644 00:57:40,082 --> 00:57:43,627 - Ma che succede? - Oh, cielo... 645 00:57:43,710 --> 00:57:46,004 Sono i nuovi prodotti della linea primaverile 646 00:57:46,588 --> 00:57:49,049 di Scelto da Se-ri. 647 00:57:49,800 --> 00:57:51,843 - "Scelto da Se-ri"? - È uno scherzo? 648 00:57:51,927 --> 00:57:54,346 Quindi Se-ri ha fatto questo per noi... 649 00:57:54,429 --> 00:57:55,681 Lo so! 650 00:57:56,682 --> 00:57:57,849 Zitta! 651 00:57:57,933 --> 00:58:01,603 Tranquille, vi ho già detto che non dovete comportarvi così quando ci sono io. 652 00:58:01,687 --> 00:58:04,898 Non serbo alcun rancore verso quella donna 653 00:58:04,982 --> 00:58:06,024 venuta dal Sud. 654 00:58:06,108 --> 00:58:08,235 Non posso uccidere un nemico 655 00:58:08,318 --> 00:58:10,529 su cui non posso mettere gli occhi. 656 00:58:10,612 --> 00:58:13,365 Ora come ora non posso nemmeno vederla. 657 00:58:13,448 --> 00:58:15,117 Nessun rancore. 658 00:58:16,368 --> 00:58:19,037 Non è stata qui molto a lungo, ma non ci ha dimenticate, 659 00:58:19,663 --> 00:58:21,707 e ha perfino fatto queste cose per voi. 660 00:58:22,582 --> 00:58:25,210 Non credo sia una cattiva persona. 661 00:58:25,293 --> 00:58:26,503 No, è vero. 662 00:58:26,586 --> 00:58:27,921 Non lo è affatto. 663 00:58:28,005 --> 00:58:30,173 Anzi, è davvero di buon cuore. 664 00:58:30,257 --> 00:58:33,385 Il nome di questa linea di prodotti di Scelto da Se-ri 665 00:58:33,468 --> 00:58:35,679 in edizione limitata per questa stagione... 666 00:58:36,930 --> 00:58:39,891 è "malinconia". 667 00:58:40,892 --> 00:58:41,935 C'è scritto qui. 668 00:58:42,019 --> 00:58:43,186 MALINCONIA 669 00:58:43,770 --> 00:58:44,980 E ora che facciamo? 670 00:58:45,063 --> 00:58:46,314 Cosa facciamo? 671 00:58:46,398 --> 00:58:48,525 Non ci credo, accidenti. 672 00:58:51,611 --> 00:58:53,488 YEONG 673 00:58:53,572 --> 00:58:55,407 C'è scritto "Yeong"? 674 00:58:55,490 --> 00:58:56,533 Già. 675 00:58:57,200 --> 00:58:59,161 E questo è "Wol", come Wol Suk. 676 00:58:59,870 --> 00:59:01,288 "Myeong", come Myeong Sun. 677 00:59:01,371 --> 00:59:03,582 E qui c'è scritto "Ok", come Ok Geum. 678 00:59:06,251 --> 00:59:07,878 Quindi è arrivata sana e salva. 679 00:59:08,628 --> 00:59:10,088 Se la sta passando bene, allora. 680 00:59:11,423 --> 00:59:14,051 E sembra proprio che non si sia dimenticata di noi. 681 00:59:15,719 --> 00:59:17,262 Vorrei... 682 00:59:18,221 --> 00:59:19,473 poterle dire 683 00:59:19,765 --> 00:59:21,683 che abbiamo i suoi prodotti 684 00:59:22,059 --> 00:59:24,311 e li useremo bene. 685 00:59:24,519 --> 00:59:26,063 Come posso fare? 686 00:59:26,980 --> 00:59:28,732 Credo che lei sappia ciò che proviamo. 687 00:59:29,858 --> 00:59:31,151 Lo spero. 688 00:59:37,908 --> 00:59:39,659 Avete visto qualcosa? 689 00:59:39,743 --> 00:59:40,911 No. 690 00:59:42,871 --> 00:59:45,040 Oggi c'è troppo sole, mi fa lacrimare gli occhi. 691 01:00:08,355 --> 01:00:09,981 Cosa stai guardando? 692 01:00:10,649 --> 01:00:11,650 Scendi giù. 693 01:00:11,733 --> 01:00:13,693 Scendo subito. 694 01:00:13,777 --> 01:00:16,279 Dammi dieci minuti. No, dammi cinque minuti. 695 01:00:16,363 --> 01:00:17,280 Hai tre minuti. 696 01:00:19,741 --> 01:00:21,159 E adesso che mi metto? 697 01:00:28,875 --> 01:00:30,836 Tre minuti sono troppo pochi. 698 01:00:31,503 --> 01:00:33,004 Ti piacciono i miei vestiti? 699 01:00:33,088 --> 01:00:34,965 Ho cercato di rendermi presentabile. 700 01:00:37,008 --> 01:00:38,051 Beh... 701 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 Presentabile per il nostro primo appuntamento, intendo. 702 01:00:43,348 --> 01:00:44,516 Non è un appuntamento. 703 01:00:45,100 --> 01:00:46,810 Oggi è proprio una bella giornata. 704 01:00:49,062 --> 01:00:51,064 - A me non sembra. - A me invece piace. 705 01:00:54,359 --> 01:00:57,279 Com'è questo posto, quando sbocciano i fiori? 706 01:00:57,696 --> 01:00:58,655 Beh... 707 01:00:58,905 --> 01:01:00,073 Non è poi così male. 708 01:01:00,157 --> 01:01:01,408 Bene. 709 01:01:02,242 --> 01:01:05,495 Dovrei tornarci insieme a te quando i fiori saranno sbocciati. 710 01:01:07,956 --> 01:01:09,332 Io non ho ancora accettato. 711 01:01:09,916 --> 01:01:12,836 Sarei molto felice se lo facessi. 712 01:01:18,758 --> 01:01:22,304 Soffia la brezza di primavera 713 01:01:22,387 --> 01:01:26,516 E sparge ovunque petali di ciliegio 714 01:02:10,310 --> 01:02:11,561 Innanzitutto, 715 01:02:12,229 --> 01:02:13,313 tu sei carina. 716 01:02:14,314 --> 01:02:16,233 E mi fai venire voglia 717 01:02:17,067 --> 01:02:18,818 di diventare un uomo migliore. 718 01:02:18,902 --> 01:02:22,197 Sei così incredibile che mi fai sentire in questo modo. 719 01:02:23,240 --> 01:02:25,033 Sei una donna fantastica. 720 01:03:07,075 --> 01:03:08,368 Stavo giusto pensando 721 01:03:09,661 --> 01:03:12,539 che sarebbe stato bello incontrarci. 722 01:03:12,872 --> 01:03:14,749 Grazie per essere venuta fin qui. 723 01:03:15,959 --> 01:03:17,794 Non so davvero cosa dire. 724 01:03:18,628 --> 01:03:19,838 Non c'è bisogno. 725 01:03:20,463 --> 01:03:23,550 Non potevo non venire, ho una cosa importante da dire. 726 01:03:31,057 --> 01:03:33,143 Non capisco, perché sta facendo questo? 727 01:03:34,936 --> 01:03:38,523 Sto per dirle una cosa di cui mi dispiace moltissimo, 728 01:03:38,982 --> 01:03:41,192 perciò mi sono voluta scusare in anticipo. 729 01:03:47,324 --> 01:03:52,078 Temo che mia figlia non possa sposare suo figlio. 730 01:03:54,789 --> 01:03:55,915 È... 731 01:03:57,334 --> 01:04:00,170 per via di qualcosa che ha sentito sul nostro conto? 732 01:04:01,588 --> 01:04:05,050 Non ci servono altre motivazioni. 733 01:04:08,053 --> 01:04:09,262 Dan dice 734 01:04:10,013 --> 01:04:13,266 di non voler sposare Jeong Hyeok, tutto qui. 735 01:04:14,476 --> 01:04:18,521 Per quanto mi dispiaccia che gli abbia dedicato dieci anni della sua vita... 736 01:04:18,980 --> 01:04:20,190 Sono... 737 01:04:21,941 --> 01:04:24,319 veramente costernata. 738 01:04:24,402 --> 01:04:27,614 Non lo dica nemmeno. Non ha nulla di cui scusarsi. 739 01:04:27,822 --> 01:04:30,075 Sono io che dovrei scusarmi. 740 01:04:31,743 --> 01:04:35,372 Jeong Hyeok è stato trasferito e non ha detto nulla alla sua fidanzata. 741 01:04:36,122 --> 01:04:38,249 I suoi genitori non gli hanno detto nulla 742 01:04:38,333 --> 01:04:41,169 se non che il matrimonio andava rimandato. 743 01:04:42,712 --> 01:04:44,506 Quella cosa mi fece infuriare. 744 01:04:45,006 --> 01:04:47,258 Allora, avrei voluto delle scuse. 745 01:04:48,176 --> 01:04:50,929 Ora, però, la situazione è diversa. 746 01:04:52,097 --> 01:04:54,099 Sono venuta qui 747 01:04:54,933 --> 01:04:58,978 per annullare il fidanzamento, perché è mia figlia a volere così. 748 01:05:00,313 --> 01:05:02,357 Sono io a dovermi scusare. 749 01:05:03,775 --> 01:05:06,152 Siamo stati irrispettosi. 750 01:05:07,737 --> 01:05:10,198 La situazione era molto complicata, 751 01:05:10,824 --> 01:05:12,575 ma non abbiamo potuto spiegare... 752 01:05:12,659 --> 01:05:16,996 Ora tocca a me spiegare la nostra situazione. 753 01:05:18,206 --> 01:05:19,499 Dan 754 01:05:20,083 --> 01:05:22,544 si è innamorata di una persona. 755 01:05:24,754 --> 01:05:27,424 E questa persona tiene a Dan... 756 01:05:32,345 --> 01:05:33,972 ...perfino più 757 01:05:34,931 --> 01:05:36,224 della sua stessa vita. 758 01:05:40,854 --> 01:05:42,439 Non ho scelta. 759 01:05:43,398 --> 01:05:45,191 Non abbiamo che una vita sola. 760 01:05:45,733 --> 01:05:47,902 Loro si amano più di quanto amino vivere. 761 01:05:48,319 --> 01:05:50,238 Non posso farci nulla. 762 01:05:55,243 --> 01:05:56,703 Ha ragione. 763 01:05:57,871 --> 01:05:59,122 Sono d'accordo. 764 01:06:00,623 --> 01:06:01,875 Davvero? 765 01:06:03,042 --> 01:06:04,085 Certo. 766 01:06:06,880 --> 01:06:08,256 Sig.ra Go. 767 01:06:09,549 --> 01:06:11,050 Mi dispiace infinitamente. 768 01:06:11,718 --> 01:06:13,052 E le sono grata. 769 01:06:43,958 --> 01:06:47,170 Avevo detto che ti sarei venuto a trovare questo fine settimana. 770 01:06:48,254 --> 01:06:49,297 Sì. 771 01:06:49,714 --> 01:06:51,174 Lo so. 772 01:06:51,758 --> 01:06:55,762 Volevo solo tornare qui un'altra volta. 773 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Sono stata qui, 774 01:06:59,766 --> 01:07:01,142 mentre tu non c'eri. 775 01:07:02,560 --> 01:07:03,895 In casa mia? 776 01:07:11,986 --> 01:07:13,613 So che uno come me 777 01:07:14,280 --> 01:07:16,324 non dovrebbe fare una cosa simile 778 01:07:18,117 --> 01:07:21,162 a una donna come te, Dan. 779 01:07:25,250 --> 01:07:26,251 Però, ecco, 780 01:07:27,877 --> 01:07:29,170 volevo regalartelo. 781 01:07:49,816 --> 01:07:52,193 Sono venuta qui con Seung-jun. 782 01:07:52,777 --> 01:07:53,945 Ah, capisco. 783 01:07:55,321 --> 01:07:57,657 Mi ha aiutato moltissimo. 784 01:07:58,616 --> 01:08:00,034 Dove si trova ora? 785 01:08:00,118 --> 01:08:01,494 Non sono riuscito a trovarlo. 786 01:08:03,037 --> 01:08:04,497 È andato molto lontano. 787 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 Non tornerà mai più. 788 01:08:10,253 --> 01:08:12,046 Ma perché... 789 01:08:12,964 --> 01:08:14,090 Non lo so. 790 01:08:15,800 --> 01:08:18,136 Non so il motivo. 791 01:08:19,053 --> 01:08:21,681 Nella vita succedono un sacco di cose, 792 01:08:22,265 --> 01:08:25,977 e per molte di esse non siamo in grado di spiegare la ragione. 793 01:08:27,020 --> 01:08:30,607 Quando sono volata in Svizzera da te, per vederti, 794 01:08:31,733 --> 01:08:35,945 allora non riuscivo a capire il perché. 795 01:08:36,946 --> 01:08:38,865 Non capivo perché continuassi a fare foto 796 01:08:39,157 --> 01:08:40,742 al paesaggio, 797 01:08:41,576 --> 01:08:43,995 quando io ero venuta fin lì solo per vederti. 798 01:08:49,959 --> 01:08:51,252 Ci prendiamo un... 799 01:09:08,436 --> 01:09:11,230 Scusi? Credo che quello sia il mio posto. 800 01:09:50,603 --> 01:09:53,189 Quando sono venuta qui, quella notte, 801 01:09:54,899 --> 01:09:57,485 ho finalmente capito il perché. 802 01:10:07,036 --> 01:10:08,162 Ma è... 803 01:10:09,080 --> 01:10:12,500 L'ho trovata per puro caso mentre cercavo una candela. 804 01:10:13,167 --> 01:10:16,379 In Svizzera ho odiato così tanto questa macchina fotografica 805 01:10:16,796 --> 01:10:18,423 che l'ho riconosciuta subito. 806 01:10:19,173 --> 01:10:21,926 L'ho portata con me per buttarla via. 807 01:10:22,719 --> 01:10:25,471 Dopotutto, ero la tua fidanzata da dieci anni. 808 01:10:25,930 --> 01:10:28,057 Credevo di avere il diritto di farlo. 809 01:10:32,979 --> 01:10:35,356 È molto vecchia, sarà sicuramente rotta. 810 01:10:35,440 --> 01:10:37,316 L'ho fatta riparare. 811 01:10:37,984 --> 01:10:40,319 E l'ho trovata. 812 01:10:41,320 --> 01:10:42,363 Hai trovato cosa? 813 01:10:45,658 --> 01:10:47,076 Il motivo... 814 01:10:48,828 --> 01:10:50,997 per cui non riuscivi a guardarmi, in Svizzera. 815 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 Suppongo si possa dire 816 01:10:59,630 --> 01:11:01,424 che fosse destino. 817 01:12:08,741 --> 01:12:11,619 Ma non siate troppo felici. 818 01:12:50,741 --> 01:12:52,702 Oggi inizia la stagione di Mangzhong. 819 01:12:53,119 --> 01:12:54,453 È il giorno della semina. 820 01:12:55,162 --> 01:12:57,331 Cosa? Mangzhong? 821 01:12:57,957 --> 01:13:00,126 Ma era un contadino, in una vita precedente? 822 01:13:00,960 --> 01:13:04,005 Jeong Hyeok, sei tremendo. 823 01:13:07,466 --> 01:13:08,843 Te lo dico perché oggi 824 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 riceverai un vaso. 825 01:13:14,181 --> 01:13:16,392 - Cosa sarà? - Capirai di cosa si tratta 826 01:13:16,767 --> 01:13:18,436 quando la pianta sarà cresciuta. 827 01:13:19,103 --> 01:13:21,355 È una pianta delicata e schizzinosa, 828 01:13:21,439 --> 01:13:23,441 ma se segui le istruzioni 829 01:13:23,774 --> 01:13:26,152 dovrebbe germogliare dopo circa due settimane. 830 01:13:28,988 --> 01:13:30,823 Dovrai innaffiarla bene. 831 01:13:31,532 --> 01:13:34,368 Però non esagerare con l'acqua, è molto sensibile all'umidità. 832 01:13:34,452 --> 01:13:36,996 - Serve una quantità d'acqua moderata. - "Moderata"? 833 01:13:37,955 --> 01:13:39,165 Che diavolo significa? 834 01:13:41,751 --> 01:13:42,793 Così basterà? 835 01:13:43,794 --> 01:13:45,504 Ha anche bisogno di sole. 836 01:13:46,130 --> 01:13:48,507 Però cerca di non lasciarla al sole troppo a lungo. 837 01:13:48,591 --> 01:13:50,843 Tienila al sole per un tempo adeguato. 838 01:13:56,557 --> 01:14:00,686 E infine, la cosa più importante di tutte quando ci si prende cura di una pianta. 839 01:14:01,687 --> 01:14:03,940 Probabilmente sai già di cosa parlo. 840 01:14:05,107 --> 01:14:07,068 Dille tutti i giorni dieci cose belle. 841 01:14:09,278 --> 01:14:10,696 Santo cielo, quanto lavoro. 842 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 Miss Tutto Esaurito, limite superiore di prezzo, 843 01:14:19,372 --> 01:14:22,625 stock option, vendite alle stelle, brand d'eccellenza, rendite elevate, 844 01:14:22,708 --> 01:14:25,962 quotazione nel KOSDAQ, top di gamma, edizione limitata, 845 01:14:28,255 --> 01:14:29,298 e Ri Jeong Hyeok. 846 01:14:38,557 --> 01:14:39,642 Cosa? 847 01:15:07,545 --> 01:15:08,713 Grazie. 848 01:15:13,634 --> 01:15:15,052 Come sta la presidentessa Yoon? 849 01:15:15,970 --> 01:15:17,304 È un po' strana. 850 01:15:17,513 --> 01:15:19,515 Stavolta è strana in modo diverso. 851 01:15:20,182 --> 01:15:21,475 Cos'ha adesso? 852 01:15:24,437 --> 01:15:25,813 È un po'... 853 01:15:32,111 --> 01:15:33,404 ...sovreccitata. 854 01:15:39,577 --> 01:15:40,911 Durante le pause di lavoro, 855 01:15:40,995 --> 01:15:43,164 fai stretching e un po' di movimento. 856 01:15:45,332 --> 01:15:49,045 Ne parliamo la settimana prossima, dopo il viaggio di lavoro. 857 01:15:49,128 --> 01:15:50,421 - Sì, signora. - Sì, signora. 858 01:15:50,504 --> 01:15:52,923 Come sapete, abbiamo collaborato, 859 01:15:53,007 --> 01:15:56,510 per i nostri prossimi prodotti, con una famosa ditta di e-commerce cinese. 860 01:15:56,594 --> 01:15:59,597 Abbiamo incorporato i nuovi pattern di design. 861 01:16:00,181 --> 01:16:02,349 Questo è dal primo gruppo di campioni. 862 01:16:02,433 --> 01:16:04,518 Li modificheremo 863 01:16:04,602 --> 01:16:06,312 a seconda di quello che dite, 864 01:16:06,395 --> 01:16:08,064 quindi esprimete le vostre opinioni. 865 01:16:08,147 --> 01:16:09,440 - Sì, signora. - Sì, signora. 866 01:16:09,523 --> 01:16:13,069 Durante una riunione, si arrabbiava al minimo rumore. 867 01:16:13,319 --> 01:16:15,696 Era la persona più sensibile del mondo. Ma... 868 01:16:22,703 --> 01:16:23,954 Mi dispiace. 869 01:16:27,666 --> 01:16:28,793 È Chopin. 870 01:16:30,211 --> 01:16:31,754 Anche a me piace la sua musica. 871 01:16:33,089 --> 01:16:35,758 La mia preferita è "Notturno". 872 01:16:38,052 --> 01:16:39,136 Dovresti rispondere. 873 01:16:39,220 --> 01:16:41,555 Grazie a lei, anche noi possiamo fare una pausa. 874 01:16:42,139 --> 01:16:45,184 - Giusto. Andiamo. - Sì, signora. 875 01:16:52,191 --> 01:16:53,651 Mi piace Chopin. 876 01:16:54,318 --> 01:16:56,362 In particolare "Notturno". 877 01:16:56,654 --> 01:16:58,364 Le stagioni passavano, 878 01:16:58,906 --> 01:17:01,033 ma i suoi messaggi continuavano ad arrivare. 879 01:17:02,618 --> 01:17:04,161 Oggi è il Malbok. 880 01:17:05,913 --> 01:17:08,040 Grazie a te, diventerò 881 01:17:08,541 --> 01:17:10,334 un'esperta del calendario lunare. 882 01:17:10,543 --> 01:17:12,920 Apprezza i fiori che sbocciano durante ogni stagione. 883 01:17:13,170 --> 01:17:15,923 Mangia i piatti migliori di ogni stagione. 884 01:17:16,006 --> 01:17:18,425 POLLO E BIRRA 885 01:17:21,887 --> 01:17:23,973 Bene. Oggi è il Malbok, 886 01:17:24,056 --> 01:17:25,724 perciò godetevi il pollo 887 01:17:25,808 --> 01:17:26,934 e tornate a casa presto. 888 01:17:29,270 --> 01:17:32,523 Spero che tu non ti perda i piccoli momenti felici 889 01:17:33,440 --> 01:17:36,318 che puoi e devi trovare nella tua vita di tutti i giorni. 890 01:17:37,278 --> 01:17:39,488 Non abbiamo mai accolto la primavera insieme 891 01:17:39,947 --> 01:17:43,409 e non abbiamo mai sudato insieme in estate. 892 01:17:43,826 --> 01:17:45,077 Ma grazie ai suoi messaggi, 893 01:17:45,661 --> 01:17:48,330 che mi arrivavano come dei regali quasi ogni giorno, 894 01:17:48,873 --> 01:17:52,793 era come se passassimo tutte le stagioni insieme. 895 01:17:53,794 --> 01:17:57,047 Temevo che sarebbe stato triste se lo fossi stata io, 896 01:17:57,715 --> 01:18:01,385 perciò ho fatto del mio meglio per ridere, essere contenta 897 01:18:01,802 --> 01:18:04,555 e felice. 898 01:18:20,654 --> 01:18:23,866 Visto che è passata la mezzanotte, dev'essere il tuo compleanno. 899 01:18:24,992 --> 01:18:26,285 Buon compleanno. 900 01:18:27,578 --> 01:18:28,787 Grazie. 901 01:18:29,580 --> 01:18:32,374 Ho paura che questo sarà il mio ultimo messaggio. 902 01:18:33,125 --> 01:18:35,836 Sembra che i messaggi privati abbiano un limite di un anno. 903 01:18:36,212 --> 01:18:38,964 E adesso devo andare. 904 01:18:40,341 --> 01:18:41,508 Davvero? 905 01:18:42,092 --> 01:18:44,345 Chissà se i fiori sono sbocciati. 906 01:18:48,807 --> 01:18:49,808 Sono sbocciati. 907 01:18:50,643 --> 01:18:52,102 Sono stelle alpine. 908 01:18:55,231 --> 01:18:56,523 Lo so. 909 01:18:57,775 --> 01:19:01,612 Incontriamoci nel paese dove sbocciano quei fiori. 910 01:19:02,863 --> 01:19:04,990 Non posso dirti la data esatta... 911 01:19:06,492 --> 01:19:07,451 Ma... 912 01:19:08,619 --> 01:19:10,162 se entrambi 913 01:19:10,663 --> 01:19:11,914 facciamo del nostro meglio, 914 01:19:12,623 --> 01:19:15,167 forse il destino sarà dalla nostra parte. 915 01:19:15,793 --> 01:19:17,419 Che significa? 916 01:19:18,629 --> 01:19:20,506 È così vago. 917 01:19:26,512 --> 01:19:27,888 Ciao, Yeong Ae. 918 01:19:27,972 --> 01:19:31,225 - Sono caldi. - Ehilà. 919 01:19:31,308 --> 01:19:33,102 - Comprate del tofu. - Può darmene uno? 920 01:19:33,185 --> 01:19:35,062 Certo. Ecco. 921 01:19:35,145 --> 01:19:36,146 Andiamo. 922 01:19:36,230 --> 01:19:38,023 - Dove siamo? - Dove siamo? 923 01:19:38,107 --> 01:19:39,984 - Siamo in città - Siamo in città 924 01:19:40,067 --> 01:19:42,027 - Dove siamo? - Ecco a lei. 925 01:19:42,111 --> 01:19:43,237 Ne vorrei uno anch'io. 926 01:19:43,320 --> 01:19:45,864 - Bene. Ecco a lei. - Grazie. 927 01:19:45,948 --> 01:19:47,157 - Se lo goda. - Grazie. 928 01:19:47,241 --> 01:19:48,367 Spero che venda tutto. 929 01:19:48,450 --> 01:19:49,618 Arrivederci. 930 01:19:54,331 --> 01:19:57,042 Già, è oggi? 931 01:19:57,126 --> 01:19:58,877 Sì, è oggi. 932 01:20:00,337 --> 01:20:02,381 Non posso credere che siano passati due mesi. 933 01:20:02,464 --> 01:20:05,843 Provo le stesse cose ogni volta, ma è passato tanto tempo. 934 01:20:05,926 --> 01:20:08,012 Sono d'accordo. 935 01:20:08,095 --> 01:20:11,473 Ogni volta che sento l'assenza di Jeong Hyeok in questo villaggio, 936 01:20:11,557 --> 01:20:13,517 ho una gran voglia 937 01:20:13,600 --> 01:20:15,936 di mandare mio marito, che non fa niente in casa, 938 01:20:16,020 --> 01:20:17,771 all'avamposto, al suo posto. 939 01:20:17,855 --> 01:20:19,732 Mi hai letto nel pensiero. 940 01:20:21,483 --> 01:20:23,569 Bene, allora. Mettiamo a bollire le uova? 941 01:20:23,652 --> 01:20:25,362 Certo. 942 01:20:25,446 --> 01:20:27,656 Cucinerò io. 943 01:20:28,407 --> 01:20:30,701 E io, come al solito, gli riempirò la dispensa. 944 01:20:31,285 --> 01:20:34,830 Bene. Mettiamoci al lavoro e vediamoci questo pomeriggio. 945 01:20:53,307 --> 01:20:54,683 Non hai freddo? 946 01:20:54,767 --> 01:20:56,352 No. 947 01:20:56,435 --> 01:20:57,895 Immagino tu non lo sappia. 948 01:20:57,978 --> 01:21:00,606 Il mio corpo è naturalmente molto caldo, 949 01:21:00,689 --> 01:21:02,941 perciò non sento per niente il freddo. 950 01:21:03,776 --> 01:21:05,611 Ehi, ragazze. 951 01:21:07,321 --> 01:21:08,489 Che c'è? 952 01:21:08,572 --> 01:21:10,491 Le tue labbra vanno a fuoco? 953 01:21:10,574 --> 01:21:12,242 Oh, questo? 954 01:21:12,326 --> 01:21:14,745 Ho pagato un bella cifra per comprarlo al mercato. 955 01:21:14,828 --> 01:21:16,997 Viene dal Sud. 956 01:21:18,082 --> 01:21:20,834 Questo prodotto si chiama "Labbra che portano la primavera". 957 01:21:21,168 --> 01:21:22,544 Non sono d'accordo. 958 01:21:22,836 --> 01:21:25,547 Le acciughe penseranno che è chojang e ti attaccheranno. 959 01:21:25,631 --> 01:21:27,299 Che hai detto? 960 01:21:27,883 --> 01:21:31,053 Se siete tutte qui, perché non state lavorando? 961 01:21:31,136 --> 01:21:33,180 Wow, girati un po'. 962 01:21:35,974 --> 01:21:38,435 - Santo cielo, Yeong Ae! - Sei molto carina. 963 01:21:39,645 --> 01:21:42,272 Sono solo felice perché sta arrivando la primavera. 964 01:21:42,356 --> 01:21:43,440 Wow. 965 01:21:43,524 --> 01:21:46,860 E poi, il mio corpo è naturalmente molto caldo. 966 01:21:46,944 --> 01:21:49,238 - Capisco. - Capisco. 967 01:21:54,618 --> 01:21:57,287 È la brezza primaverile. Entriamo. 968 01:21:57,371 --> 01:21:58,622 - Andiamo? - Ma pensavo che 969 01:21:58,705 --> 01:22:00,582 - È la brezza. - il tuo corpo fosse caldo. 970 01:22:02,584 --> 01:22:05,587 È molto bello stare qui insieme. 971 01:22:05,671 --> 01:22:10,134 Come capo di questo villaggio, avrei dovuto farlo prima. 972 01:22:10,217 --> 01:22:13,011 Prometto di farlo più spesso, in futuro. 973 01:22:13,095 --> 01:22:13,929 Giusto. 974 01:22:14,012 --> 01:22:15,722 Grazie. 975 01:22:15,806 --> 01:22:19,017 Vorrei che mostrassi quest'ospitalità anche al nuovo capitano. 976 01:22:19,101 --> 01:22:21,311 Certo, non preoccuparti. 977 01:22:22,479 --> 01:22:23,480 Cosa? 978 01:22:24,314 --> 01:22:25,399 Che hai detto? 979 01:22:27,067 --> 01:22:28,902 I miei superiori mi hanno congedato, 980 01:22:28,986 --> 01:22:32,072 sono stato scelto come pianista per l'Orchestra Sinfonica Nazionale. 981 01:22:32,156 --> 01:22:34,283 - Oh, la mia pressione... - Santo cielo. 982 01:22:34,366 --> 01:22:37,369 - Che mi succede? - Così, senza preavviso? 983 01:22:37,619 --> 01:22:40,914 - Sì. - È una cosa troppo improvvisa. 984 01:22:40,998 --> 01:22:43,375 Ci mancherai tantissimo. 985 01:22:44,418 --> 01:22:46,503 Il nuovo capitano vivrà qui, 986 01:22:46,587 --> 01:22:48,255 perciò vi prego di dargli una mano. 987 01:22:49,173 --> 01:22:50,174 Santo cielo. 988 01:22:50,466 --> 01:22:52,718 Allora, 989 01:22:52,801 --> 01:22:55,387 chi è il nuovo capitano? 990 01:23:00,851 --> 01:23:03,729 - Ho capito. - È lui. 991 01:23:04,062 --> 01:23:06,523 No, non è lui. 992 01:23:07,107 --> 01:23:09,276 È lui. Da quella parte. 993 01:23:10,986 --> 01:23:12,362 Cosa? 994 01:23:12,946 --> 01:23:14,323 - Capisco. - Capisco. 995 01:23:17,367 --> 01:23:18,785 Stai parlando di lui? 996 01:23:19,244 --> 01:23:20,412 Sì. 997 01:23:21,747 --> 01:23:22,873 Salve. 998 01:23:22,956 --> 01:23:25,083 Mi chiamo Pyo Chi Su. 999 01:23:25,751 --> 01:23:28,003 Ho sentito dire che qui la gente è così generosa 1000 01:23:28,086 --> 01:23:31,965 che le pentole sono sempre piene di carne. 1001 01:23:32,257 --> 01:23:34,426 Non vedo l'ora di vivere qui. 1002 01:23:37,596 --> 01:23:40,766 In realtà, è tutto falso. 1003 01:23:40,849 --> 01:23:44,811 E la gente qui non è neanche così generosa. 1004 01:23:45,395 --> 01:23:48,148 A dire il vero, siamo dei veri spilorci. 1005 01:23:48,232 --> 01:23:49,274 Hai ragione. 1006 01:23:49,358 --> 01:23:53,820 Non siamo persone molto amichevoli. 1007 01:23:53,904 --> 01:23:55,781 - Non siamo così. - Non lo siamo proprio. 1008 01:23:55,864 --> 01:23:58,075 Non potrete evitarlo. 1009 01:23:59,535 --> 01:24:00,786 Capisco. 1010 01:24:06,166 --> 01:24:08,001 Se te ne vai via così, 1011 01:24:08,210 --> 01:24:10,462 quando potremo rivederci? 1012 01:24:10,879 --> 01:24:12,464 Sono certo che ci rivedremo. 1013 01:24:12,548 --> 01:24:14,383 Se riuscirò ad esibirmi di nuovo, 1014 01:24:14,466 --> 01:24:16,134 vi inviterò tutti a Pyongyang. 1015 01:24:30,732 --> 01:24:32,067 Mangiamo. 1016 01:24:32,651 --> 01:24:35,028 - Buon appetito. - Buon appetito. 1017 01:24:35,112 --> 01:24:36,780 Buon appetito. 1018 01:24:36,863 --> 01:24:38,073 Buon appetito. 1019 01:24:38,865 --> 01:24:40,242 Mangia. Prendi. 1020 01:24:41,243 --> 01:24:42,703 Passaci il piatto con la carne. 1021 01:24:42,786 --> 01:24:43,662 Tieni. 1022 01:24:44,413 --> 01:24:46,164 Ecco qua. 1023 01:24:49,251 --> 01:24:50,919 Mettilo qui. 1024 01:24:51,545 --> 01:24:52,838 Ecco. 1025 01:24:53,505 --> 01:24:55,632 - Mangia. - Anche tu. 1026 01:24:59,344 --> 01:25:01,221 - Vero? - Sì. 1027 01:25:03,807 --> 01:25:05,809 Non vedo mio marito da molto tempo. 1028 01:25:05,892 --> 01:25:07,561 Dove cavolo è finito? 1029 01:25:25,954 --> 01:25:26,955 Prendine un po'. 1030 01:25:56,902 --> 01:25:59,237 Caspita, non ci credo. 1031 01:25:59,321 --> 01:26:00,947 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. 1032 01:26:01,031 --> 01:26:02,115 - Ciao. - Ehi. 1033 01:26:02,991 --> 01:26:07,037 Scusa. Ho passato tutto il giorno a giocare a golf. 1034 01:26:07,120 --> 01:26:09,289 Non stavi solo giocando a golf. 1035 01:26:09,373 --> 01:26:11,333 Fa tutto parte del business. 1036 01:26:13,043 --> 01:26:13,919 Sei la migliore. 1037 01:26:15,879 --> 01:26:19,049 È la scelta migliore che hai fatto nella tua vita. 1038 01:26:19,341 --> 01:26:20,592 Cosa? 1039 01:26:20,759 --> 01:26:22,135 Giocare a golf? 1040 01:26:22,219 --> 01:26:23,261 No. 1041 01:26:23,679 --> 01:26:26,473 Lasciare la compagnia nelle mani di un professionista. 1042 01:26:26,556 --> 01:26:29,059 Gli affari stanno andando alla grande. 1043 01:26:29,142 --> 01:26:30,894 Sei sarcastica? 1044 01:26:31,103 --> 01:26:32,062 Assolutamente no. 1045 01:26:33,063 --> 01:26:35,148 Mamma, devi dirle che anche se c'è un manager 1046 01:26:35,232 --> 01:26:37,025 che gestisce la nostra compagnia, 1047 01:26:37,109 --> 01:26:39,027 io mi occupo di tante altre cose. 1048 01:26:39,611 --> 01:26:41,613 Devo controllare tutto, 1049 01:26:41,697 --> 01:26:43,907 dare ordini e confermare le cose. 1050 01:26:43,990 --> 01:26:46,159 Senza di me, la compagnia crollerebbe. Lo sai? 1051 01:26:46,910 --> 01:26:47,994 Davvero? 1052 01:26:48,328 --> 01:26:49,663 Sì, te lo dico io. 1053 01:26:52,958 --> 01:26:54,084 In tal caso, 1054 01:26:54,835 --> 01:26:57,629 posso suggerirti una cosa? 1055 01:26:58,964 --> 01:27:02,718 È l'affare più idoneo se vogliamo migliorare la compagnia. 1056 01:27:06,012 --> 01:27:07,764 Sentiamolo, prima. Dimmi. 1057 01:27:08,432 --> 01:27:11,685 Non importa. Dopotutto, tu non hai alcun potere. 1058 01:27:11,768 --> 01:27:13,270 Lascia perdere. 1059 01:27:13,770 --> 01:27:15,939 Di che stai parlando? 1060 01:27:16,022 --> 01:27:19,526 Mamma, di' qualcosa. Immagino tu non voglia farlo. 1061 01:27:19,609 --> 01:27:23,071 Guarda quanti titoli abbiamo. Sono tantissimi. 1062 01:27:23,155 --> 01:27:24,740 E in più, sono il figlio maggiore. 1063 01:27:24,823 --> 01:27:27,117 Quindi perché non ho alcun potere? 1064 01:27:27,701 --> 01:27:29,578 Forza, dimmelo. 1065 01:27:29,995 --> 01:27:32,706 Si tratta di stabilire una fondazione di borse di studio. 1066 01:27:33,665 --> 01:27:36,084 - Cosa? - Una fondazione che aiuta i bambini 1067 01:27:36,168 --> 01:27:39,671 delle famiglia di basso reddito, in Corea o all'estero, 1068 01:27:39,755 --> 01:27:43,383 e gli insegna musica classica, se hanno quel talento. 1069 01:27:44,593 --> 01:27:47,387 Ormai lo fanno molte compagnie. 1070 01:27:48,054 --> 01:27:51,850 Forse potremmo mandarli in un conservatorio prestigioso 1071 01:27:52,434 --> 01:27:54,895 in Svizzera, dove ci sono tutti quei geni musicali. 1072 01:27:56,021 --> 01:27:57,022 Non importa. 1073 01:27:57,439 --> 01:27:59,941 Non tutti possono farlo. 1074 01:28:00,650 --> 01:28:03,320 Che dici? Dovremmo farlo. 1075 01:28:03,403 --> 01:28:05,030 Fallo, tesoro. 1076 01:28:05,739 --> 01:28:07,783 Crescerai dei geni musicali. 1077 01:28:08,366 --> 01:28:09,451 Non è incredibile? 1078 01:28:09,534 --> 01:28:10,952 - Lo credi davvero? - Sì. 1079 01:28:11,203 --> 01:28:13,580 Sei sicuro di esserne in grado? 1080 01:28:13,663 --> 01:28:16,166 Guardate come cerca di sondarmi. 1081 01:28:16,249 --> 01:28:19,586 Credi che non ci riuscirei? È un gioco da ragazzi. 1082 01:28:19,920 --> 01:28:22,798 Allora ti presenterò a un personale. Preparati. 1083 01:28:22,881 --> 01:28:24,007 Bene. 1084 01:28:24,966 --> 01:28:27,010 Vuoi venire al centro commerciale con me? 1085 01:28:27,093 --> 01:28:28,929 Ok. Cosa vuoi? 1086 01:28:29,221 --> 01:28:30,180 Tienimi aggiornata. 1087 01:28:30,263 --> 01:28:31,681 - Ciao. - Ok. 1088 01:28:33,600 --> 01:28:37,270 Aiuterai i geni musicali di tutto il mondo. 1089 01:28:37,938 --> 01:28:40,148 Tesoro, sei fantastico. 1090 01:28:41,107 --> 01:28:42,692 Lo sei davvero. 1091 01:28:42,776 --> 01:28:44,653 E quest'uomo fantastico è tuo. 1092 01:28:44,736 --> 01:28:47,155 - Sei la migliore. - Sei davvero fantastico. 1093 01:28:47,823 --> 01:28:52,410 UN ANNO DOPO 1094 01:29:53,221 --> 01:29:54,389 Non l'hai visto? 1095 01:29:57,934 --> 01:29:59,769 Non sarà facile. 1096 01:29:59,853 --> 01:30:01,354 I giornalisti pubblicano articoli 1097 01:30:01,438 --> 01:30:03,940 su come Scelto da Se-ri e il Queens Group 1098 01:30:04,024 --> 01:30:06,651 si siano uniti per crescere dei geni musicali 1099 01:30:07,444 --> 01:30:10,947 e si esibiscono in Svizzera una volta all'anno. 1100 01:30:11,990 --> 01:30:13,867 Sto cercando di contattarlo 1101 01:30:13,950 --> 01:30:16,161 pubblicando questi articoli online, 1102 01:30:16,870 --> 01:30:19,623 ma non ho la certezza che li leggerà 1103 01:30:20,707 --> 01:30:25,003 o che verrà in Svizzera. 1104 01:30:26,880 --> 01:30:28,173 Mi spezza il cuore 1105 01:30:28,256 --> 01:30:30,300 vederti tornare delusa ogni volta. 1106 01:30:33,303 --> 01:30:34,596 Aspettarlo è l'unico modo 1107 01:30:35,263 --> 01:30:37,057 in cui riesco a resistere. 1108 01:30:44,648 --> 01:30:45,857 Ma, mamma... 1109 01:30:46,733 --> 01:30:47,692 Lui... 1110 01:30:49,235 --> 01:30:51,029 mi ha sempre trovata. 1111 01:30:52,238 --> 01:30:53,907 Non importa dove fossi. 1112 01:30:54,491 --> 01:30:55,492 Un giorno... 1113 01:30:57,744 --> 01:30:59,287 ...lui mi troverà di nuovo. 1114 01:31:03,375 --> 01:31:04,376 Hai ragione. 1115 01:31:05,377 --> 01:31:07,545 Faccio il tifo per te. 1116 01:31:11,716 --> 01:31:12,926 Non dovresti avviarti? 1117 01:31:13,301 --> 01:31:15,345 Pensavo andassi a trovare Se-hyeong. 1118 01:31:15,553 --> 01:31:16,596 Giusto. 1119 01:31:17,097 --> 01:31:18,515 Viene anche il nostro avvocato. 1120 01:31:19,933 --> 01:31:23,770 Sta chiedendo il divorzio mentre è in carcere. 1121 01:31:23,853 --> 01:31:25,563 Perfino io non l'ho fatto. 1122 01:31:26,481 --> 01:31:27,691 Che gran mal di testa. 1123 01:31:27,774 --> 01:31:28,983 Devo andare, adesso. 1124 01:31:30,235 --> 01:31:31,820 - Ciao. - Ciao. 1125 01:31:46,126 --> 01:31:50,004 La stella alpina simboleggia i ricordi preziosi. 1126 01:31:52,465 --> 01:31:54,467 Cosa devo fare, Jeong Hyeok? 1127 01:31:55,593 --> 01:31:59,389 Per me è impossibile pensare a te solo come un caro ricordo. 1128 01:32:01,099 --> 01:32:02,350 Quindi, anche se quest'anno 1129 01:32:02,976 --> 01:32:04,728 non ci incontreremo, forse succederà 1130 01:32:05,228 --> 01:32:06,438 l'anno prossimo. 1131 01:32:06,938 --> 01:32:08,690 E se non andasse bene neanche quello, 1132 01:32:09,107 --> 01:32:10,400 aspetterò l'anno successivo. 1133 01:32:11,693 --> 01:32:13,987 Fino al giorno in cui mi troverai, 1134 01:32:14,070 --> 01:32:15,363 io aspetterò 1135 01:32:16,114 --> 01:32:17,323 e pregherò. 1136 01:33:17,801 --> 01:33:19,677 Questa è la mia decisione. 1137 01:33:21,805 --> 01:33:24,474 Si vive una volta sola, 1138 01:33:25,266 --> 01:33:28,436 ma io ho deciso di passare la mia vita 1139 01:33:29,687 --> 01:33:32,732 ad incontrare l'amore della mia vita, 1140 01:33:33,358 --> 01:33:34,984 lasciarlo andare, 1141 01:33:36,277 --> 01:33:40,281 e aspettare di incontrarlo di nuovo. 1142 01:33:44,202 --> 01:33:46,454 Ho deciso di fare questo. 1143 01:33:47,539 --> 01:33:48,998 Perciò, se provi lo stesso, 1144 01:33:50,500 --> 01:33:52,126 vieni da me. 1145 01:34:38,131 --> 01:34:39,924 Mi succede sempre. 1146 01:34:41,175 --> 01:34:43,511 Vado benissimo finché non devo atterrare. 1147 01:34:47,015 --> 01:34:48,224 Nella vita, 1148 01:34:48,892 --> 01:34:50,685 la fine è sempre la più importante. 1149 01:34:53,062 --> 01:34:56,065 Non credo che tu sia atterrata così male. 1150 01:34:56,774 --> 01:35:01,070 Cioè, alla fine sono atterrata, ma le corde sono tutte aggrovigliate. 1151 01:35:01,696 --> 01:35:04,782 - Sei caduta nel posto giusto. - Guarda che roba. 1152 01:35:09,120 --> 01:35:11,497 No, mi correggo. Non sei caduta. 1153 01:35:11,873 --> 01:35:13,374 Sei discesa. 1154 01:35:27,931 --> 01:35:29,390 Mi sei mancata. 1155 01:35:55,583 --> 01:35:57,126 Lo sapevo. 1156 01:36:00,213 --> 01:36:01,714 Sapevo 1157 01:36:02,632 --> 01:36:04,133 che saresti riuscito 1158 01:36:06,219 --> 01:36:08,388 a trovarmi. 1159 01:36:11,933 --> 01:36:14,310 Ma non posso ancora credere 1160 01:36:15,603 --> 01:36:17,355 che tu sia venuto fin qui. 1161 01:36:21,442 --> 01:36:23,486 Dev'essere stato difficile. 1162 01:36:23,987 --> 01:36:26,155 Dev'essere stato pericoloso. 1163 01:36:27,198 --> 01:36:28,366 Come hai fatto? 1164 01:36:29,742 --> 01:36:31,661 Come hai fatto ad arrivare qui? 1165 01:36:34,539 --> 01:36:36,040 Sono salito sul treno sbagliato. 1166 01:36:43,673 --> 01:36:45,967 E proprio quel treno mi ha portato qui, 1167 01:36:47,135 --> 01:36:49,262 il luogo in cui desideravo venire 1168 01:36:50,430 --> 01:36:52,265 ogni giorno e ogni notte. 1169 01:36:55,518 --> 01:36:56,811 Mi ha portato alla mia meta. 1170 01:38:20,019 --> 01:38:22,313 Mi hanno detto che sei molto brava, 1171 01:38:22,396 --> 01:38:25,108 ma accetti solo telefonate 1172 01:38:25,191 --> 01:38:27,276 invece di ricevere visite dai tuoi clienti. 1173 01:38:27,360 --> 01:38:30,279 Qualche anno fa, sono stata arrestata dagli agenti di controllo 1174 01:38:30,363 --> 01:38:32,198 e ho passato del tempo dietro le sbarre. 1175 01:38:33,032 --> 01:38:34,075 Oh, poverina. 1176 01:38:34,158 --> 01:38:37,078 Santo cielo, dev'essere stata dura. 1177 01:38:37,161 --> 01:38:39,539 Non me ne parlate neanche. 1178 01:38:39,622 --> 01:38:42,208 È stato così terribile 1179 01:38:42,291 --> 01:38:45,086 che lo spirito che mi aveva posseduta se n'è andato. 1180 01:38:47,046 --> 01:38:48,047 "Se n'è andato"? 1181 01:38:48,589 --> 01:38:51,050 Sta dicendo che non è più una sensitiva? 1182 01:38:51,134 --> 01:38:52,468 Hai ragione. 1183 01:38:52,552 --> 01:38:55,555 Ecco perché non ho potuto offrire i miei servigi per un po'. 1184 01:38:55,638 --> 01:39:00,935 Ma ultimamente sono stata posseduta dal fantasma di una vergine. 1185 01:39:01,018 --> 01:39:03,646 Ecco perché le mie previsioni sono eccezionali 1186 01:39:03,729 --> 01:39:06,566 su frequentazioni, matrimoni, divorzi e secondi matrimoni. 1187 01:39:06,649 --> 01:39:09,068 È una notizia fantastica! 1188 01:39:09,152 --> 01:39:12,321 Quando credi che si sposerà mia figlia? 1189 01:39:14,532 --> 01:39:16,033 Vediamo. 1190 01:39:30,089 --> 01:39:34,844 C'è solo un uomo che è l'amore della sua vita. 1191 01:39:34,927 --> 01:39:38,055 Ma le loro strade si sono separate tre anni fa. 1192 01:39:39,182 --> 01:39:42,143 Questo significa che non ci saranno altri uomini nella sua vita. 1193 01:39:42,727 --> 01:39:44,437 È proprio brava. 1194 01:39:44,520 --> 01:39:45,813 Sta' zitto! 1195 01:39:45,897 --> 01:39:49,233 Ma diventerà una donna di enorme successo, 1196 01:39:49,317 --> 01:39:51,068 e andrà all'estero molto spesso. 1197 01:39:51,152 --> 01:39:54,655 Con tutto il successo che avrà, non avrà bisogno di un uomo. 1198 01:39:54,739 --> 01:39:57,617 Ma comunque 1199 01:39:57,700 --> 01:40:00,119 si sentirà sola. 1200 01:40:00,203 --> 01:40:02,455 Non c'è una soluzione per quello? 1201 01:40:05,750 --> 01:40:08,002 La soluzione si trova nell'investimento. 1202 01:40:08,586 --> 01:40:10,421 Potrebbe trovare un uomo tra un anno, 1203 01:40:10,504 --> 01:40:12,215 sei mesi, 1204 01:40:12,298 --> 01:40:14,508 o perfino un mese. 1205 01:40:15,176 --> 01:40:16,969 Quale preferisci? 1206 01:40:17,053 --> 01:40:18,262 Pagala! 1207 01:40:22,266 --> 01:40:23,434 Che state facendo? 1208 01:40:25,228 --> 01:40:28,814 Ho sentito dire che quest'indovina è molto brava. 1209 01:40:29,190 --> 01:40:31,359 Mi chiedevo quando ti saresti sposata. 1210 01:40:31,943 --> 01:40:35,071 Non mi hai sempre detto di vivere una vita alla moda? 1211 01:40:35,488 --> 01:40:38,532 Allora viviamo così. 1212 01:40:38,991 --> 01:40:42,119 Al giorno d'oggi, essere single va di moda. 1213 01:40:42,203 --> 01:40:45,289 Beh, su questo hai ragione, ma... 1214 01:40:45,957 --> 01:40:48,918 Sarò impegnata con i preparativi della mia esibizione in Russia. 1215 01:40:49,168 --> 01:40:50,503 Vado alle prove. 1216 01:40:50,878 --> 01:40:51,879 Ok. 1217 01:40:55,299 --> 01:40:57,802 Santo cielo, lo so che è mia figlia, 1218 01:40:57,885 --> 01:40:59,720 ma è proprio meravigliosa. 1219 01:41:00,554 --> 01:41:01,847 Signora. 1220 01:41:02,473 --> 01:41:06,018 Scrivimi un talismano per un mese. 1221 01:41:06,852 --> 01:41:10,356 Lasciala stare, Myeong Eun. Non vuole sposarsi. 1222 01:41:10,439 --> 01:41:13,150 Non ho mai detto che era per lei. 1223 01:41:13,734 --> 01:41:15,945 Dato che è così irremovibile, 1224 01:41:16,028 --> 01:41:18,656 le farò vivere una vita soddisfacente. 1225 01:41:20,866 --> 01:41:22,201 Ma io vorrei trovare un uomo. 1226 01:41:24,203 --> 01:41:27,498 Dammi il migliore che hai. 1227 01:41:55,651 --> 01:41:59,405 Il tuo trasferimento a Pyongyang è una bellissima notizia, 1228 01:41:59,488 --> 01:42:01,282 ma ci mancherai tantissimo. 1229 01:42:02,783 --> 01:42:04,952 Se non vuoi che ti guardino dall'alto in basso, 1230 01:42:05,036 --> 01:42:06,912 devi sembrare sofisticata. 1231 01:42:06,996 --> 01:42:09,081 Passa al mio salone, così ti sistemo i capelli. 1232 01:42:09,165 --> 01:42:11,542 Ti faccio lo stile Addio. 1233 01:42:12,877 --> 01:42:14,211 Grazie. 1234 01:42:14,879 --> 01:42:17,840 Pare che quell'indovina non fosse così male. 1235 01:42:17,923 --> 01:42:19,633 Comunque, vanno molto lontano. 1236 01:42:20,217 --> 01:42:23,721 È un ottima cosa che se ne vadano per vivere una vita migliore. 1237 01:42:24,305 --> 01:42:26,557 Per 30 anni, suo marito ha lavorato al buio 1238 01:42:26,640 --> 01:42:28,851 per spiare le altre persone. 1239 01:42:28,934 --> 01:42:31,562 Ora può finalmente lavorare alla luce del sole. 1240 01:42:32,605 --> 01:42:36,650 Hai ragione. È tutto merito di Jeong Hyeok. 1241 01:42:36,734 --> 01:42:37,777 Esatto. 1242 01:42:37,985 --> 01:42:41,447 A proposito, non avevi detto che ha trovato lavoro 1243 01:42:41,530 --> 01:42:44,867 allo studio cinematografico 4.25 Arts? 1244 01:42:44,950 --> 01:42:46,702 Sì, è così. 1245 01:42:46,786 --> 01:42:49,747 Allora, cosa fa lì esattamente? 1246 01:43:12,061 --> 01:43:14,730 Prodotti del Sud? Non vendiamo roba del genere. 1247 01:43:14,814 --> 01:43:17,650 Ne sei sicura? 1248 01:43:18,275 --> 01:43:20,945 Mi hanno detto di averli comprati qui. 1249 01:43:21,028 --> 01:43:22,321 È impossibile. 1250 01:43:24,532 --> 01:43:27,868 Shampoo, balsamo e bagnoschiuma. 1251 01:43:27,952 --> 01:43:30,913 Senza quelle cose, non riesco a farmi la doccia. 1252 01:43:30,996 --> 01:43:34,166 Cosa? Sembri uno che può fare a meno di un pezzo di sapone. 1253 01:43:35,334 --> 01:43:37,378 E comunque, qui non li abbiamo. 1254 01:43:38,462 --> 01:43:40,923 Cavolo. Non siamo agenti di controllo. 1255 01:43:42,842 --> 01:43:45,094 - Ah, no? - Avrà anche questa faccia, 1256 01:43:46,178 --> 01:43:49,098 ma è il nostro capitano. 1257 01:43:49,765 --> 01:43:50,766 Ehi. 1258 01:43:54,145 --> 01:43:57,189 Questo è il più popolare, ultimamente. 1259 01:43:57,398 --> 01:43:59,108 È un nuovo tipo di shampoo. 1260 01:43:59,191 --> 01:44:00,276 È di Scelto da Se-ri. 1261 01:44:00,359 --> 01:44:01,402 "Se-ri..." 1262 01:44:04,572 --> 01:44:06,824 È davvero così popolare? 1263 01:44:06,907 --> 01:44:08,409 Certo. 1264 01:44:08,659 --> 01:44:09,827 È il numero uno. 1265 01:44:11,203 --> 01:44:15,124 Quella ragazza starà facendo un sacco di soldi. 1266 01:44:15,207 --> 01:44:16,083 Già. 1267 01:44:19,044 --> 01:44:20,212 Mi manca. 1268 01:44:21,505 --> 01:44:22,631 Mi manca mia sorella. 1269 01:44:23,716 --> 01:44:25,301 Sorella, un corno. 1270 01:44:27,011 --> 01:44:30,514 Chissà se il capitano Ri è già partito. 1271 01:44:31,348 --> 01:44:32,933 La settimana scorsa 1272 01:44:33,017 --> 01:44:34,935 mi ha detto che partiva questo weekend. 1273 01:44:35,019 --> 01:44:36,812 Se ne sarà già andato. 1274 01:44:38,105 --> 01:44:39,565 E di sicuro c'è anche Se-ri. 1275 01:44:47,573 --> 01:44:50,910 Come può vedere, 1276 01:44:52,369 --> 01:44:53,537 i clienti lo adorano. 1277 01:44:57,416 --> 01:44:58,584 È fantastico. 1278 01:44:58,709 --> 01:44:59,793 Ottimo lavoro, gente. 1279 01:45:01,504 --> 01:45:02,755 Andate pure a casa. 1280 01:45:03,255 --> 01:45:04,798 Giusto. Di sicuro saprete che 1281 01:45:04,882 --> 01:45:07,009 da domani sarò in vacanza per due settimane. 1282 01:45:07,092 --> 01:45:08,761 Se succede qualcosa di urgente, 1283 01:45:11,263 --> 01:45:14,016 decidete cosa fare tra di voi e procedete. 1284 01:45:14,099 --> 01:45:18,604 Il mio telefono sarà spento. Non voglio che mi chiami nessuno. 1285 01:45:19,396 --> 01:45:21,190 Signora, va di nuovo in Svizzera? 1286 01:45:21,273 --> 01:45:23,734 Ha nascosto un tesoro lì, per caso? 1287 01:45:23,817 --> 01:45:27,196 Non è Heidi, quindi perché continua ad andare lì? 1288 01:45:27,279 --> 01:45:28,280 Arrivederci. 1289 01:45:29,990 --> 01:45:32,243 - È un uomo, vero? - Questa volta sta durando. 1290 01:45:32,326 --> 01:45:33,327 Sarà uno straniero. 1291 01:45:33,410 --> 01:45:34,912 È una relazione a distanza? 1292 01:45:34,995 --> 01:45:38,415 Forse dovremmo scrivere un comunicato in inglese. 1293 01:46:41,604 --> 01:46:42,813 - Ciao. - Ciao. 1294 01:46:42,896 --> 01:46:44,982 - Scusa se ho fatto tardi. - Non importa. 1295 01:46:45,357 --> 01:46:46,567 Com'è andato il volo? 1296 01:46:46,650 --> 01:46:47,818 Tutto bene. 1297 01:46:48,819 --> 01:46:51,905 Grazie per essere venuta e per il sostegno che ci dai ogni anno. 1298 01:46:51,989 --> 01:46:53,365 È un piacere. 1299 01:46:53,449 --> 01:46:55,826 Anche quest'anno ci sono degli studenti eccezionali. 1300 01:46:55,909 --> 01:46:57,202 Tutto questo è possibile 1301 01:46:57,286 --> 01:46:59,121 grazie a te e alla tua azienda 1302 01:46:59,204 --> 01:47:01,957 e alle borse di studio che donate regolarmente. 1303 01:47:03,792 --> 01:47:07,630 Al concerto si esibiranno degli artisti di grande talento. 1304 01:47:07,713 --> 01:47:11,216 Quest'anno abbiamo anche dei partecipanti della Corea del Nord. 1305 01:47:13,218 --> 01:47:15,763 Giusto. È incredibile. 1306 01:47:18,849 --> 01:47:21,518 Anche stavolta resterai per due settimane? 1307 01:47:22,102 --> 01:47:23,479 Sì. Beh... 1308 01:47:24,021 --> 01:47:25,022 Per me 1309 01:47:25,439 --> 01:47:29,652 sono le due settimane più belle dell'anno. 1310 01:47:30,527 --> 01:47:31,695 Mi fa piacere saperlo. 1311 01:48:23,205 --> 01:48:24,748 Ha appena iniziato. 1312 01:48:26,542 --> 01:48:27,751 Lo so. 1313 01:51:43,488 --> 01:51:45,490 Sottotitoli: Monica Paiano 96167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.