Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:15,849
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
TUTTI I PERSONAGGI, GLI EVENTI
E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI
3
00:01:22,958 --> 00:01:24,334
Gu Seung-jun!
4
00:01:39,224 --> 00:01:41,310
Seung-jun, resta con me.
5
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
Non preoccuparti, sto bene.
6
00:01:45,314 --> 00:01:46,315
No.
7
00:01:50,569 --> 00:01:51,445
Gu Seung-jun.
8
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
Gu Seung-jun!
9
00:01:54,781 --> 00:01:56,825
AMBULANZA
10
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
Datemi un'altra flebo
11
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
e tenete sotto controllo
le funzioni vitali.
12
00:02:13,091 --> 00:02:14,176
Sig.ra Yoon.
13
00:02:14,259 --> 00:02:15,344
Sig.ra Yoon.
14
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
Epinefrina in flebo, presto.
15
00:02:32,653 --> 00:02:33,612
Sì, Dottore.
16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
Sig.ra Yoon, mi sente? Sig.ra Yoon.
17
00:02:53,382 --> 00:02:55,717
- Iniziate la rianimazione.
- Sì, dottore.
18
00:02:55,801 --> 00:02:57,886
- Preparate il defibrillatore.
- Pronto.
19
00:02:58,095 --> 00:03:00,472
Cominciamo la defibrillazione.
Caricate a 150 joule.
20
00:03:01,932 --> 00:03:03,558
Carico.
21
00:03:03,642 --> 00:03:05,268
Uno, due, tre.
22
00:03:06,520 --> 00:03:07,938
Caricate a 200 joule.
23
00:03:08,021 --> 00:03:10,565
- Carico.
- Uno, due, tre.
24
00:03:18,657 --> 00:03:20,075
Ti senti bene?
25
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
Resta con me.
26
00:03:23,745 --> 00:03:25,038
Guardami.
27
00:03:25,122 --> 00:03:27,040
Guardami bene.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,377
Mi hai detto...
29
00:03:33,130 --> 00:03:35,090
...che quando ti saresti sistemato...
30
00:03:35,674 --> 00:03:37,592
Quando mi troverò in una posizione...
31
00:03:39,094 --> 00:03:40,846
diciamo migliore...
32
00:03:42,556 --> 00:03:45,183
Se a quel punto tu
33
00:03:46,727 --> 00:03:47,811
sarai ancora
34
00:03:49,020 --> 00:03:50,564
single...
35
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Spero potrai darmi
36
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
una possibilità.
37
00:04:01,158 --> 00:04:03,118
Ti avrei dato una possibilità.
38
00:04:05,412 --> 00:04:08,039
Avrei aspettato la tua visita.
39
00:04:09,833 --> 00:04:11,293
Ti avrei aspettato.
40
00:04:12,335 --> 00:04:13,587
Tu mi piaci, Dan.
41
00:04:15,130 --> 00:04:16,590
E per questo
42
00:04:18,175 --> 00:04:20,093
penserò molto bene a dove sto andando.
43
00:04:24,139 --> 00:04:25,348
Vivrò così.
44
00:04:30,312 --> 00:04:31,897
Da ora in poi lo farò.
45
00:04:32,606 --> 00:04:33,857
Ero felice.
46
00:04:38,528 --> 00:04:40,447
Ascoltare quella cosa...
47
00:04:43,784 --> 00:04:45,035
...mi ha reso felice.
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Dan.
49
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
Quella volta,
50
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
a cosa ti riferivi?
51
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
Ai noodles istantanei?
52
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
Era per quell'uomo?
53
00:05:17,609 --> 00:05:18,652
Oppure...
54
00:05:20,862 --> 00:05:22,072
per me?
55
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
Perché mai dovrei rispondere no?
56
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
A me piace.
57
00:05:32,249 --> 00:05:33,333
Cosa?
58
00:05:33,875 --> 00:05:36,211
Cos'è che ti piace? I noodles istantanei?
59
00:05:36,753 --> 00:05:38,880
Chi te lo chiede?
60
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Oppure...
61
00:05:43,260 --> 00:05:44,135
...ti piaccio io?
62
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
A te.
63
00:05:53,270 --> 00:05:54,354
Mi riferivo a te.
64
00:05:55,522 --> 00:05:57,232
Mi riferivo a te, Gu Seung-jun.
65
00:05:59,317 --> 00:06:01,111
Lo sapevo.
66
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Gu Seung-jun.
67
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Gu Seung-jun.
68
00:06:24,009 --> 00:06:25,051
Seung-jun.
69
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
Mi scusi.
70
00:06:34,978 --> 00:06:37,397
Credo che sia svenuto.
La prego, faccia qualcosa.
71
00:06:38,773 --> 00:06:41,693
Faccia qualcosa, la prego. Qualsiasi cosa.
72
00:06:41,776 --> 00:06:42,861
Mi sento
73
00:06:43,528 --> 00:06:46,364
così male per lui.
74
00:06:46,906 --> 00:06:50,410
La prego, faccia qualcosa. Per favore!
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,665
Svegliati.
76
00:06:57,751 --> 00:06:59,085
Svegliati.
77
00:07:00,295 --> 00:07:02,213
Ti prego, svegliati, Seung-jun.
78
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Ti prego.
79
00:07:04,591 --> 00:07:05,884
Seung-jun...
80
00:07:13,933 --> 00:07:15,352
È di nuovo con noi.
81
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
- Datele l'ossigeno.
- Subito.
82
00:07:36,790 --> 00:07:38,416
Ora è stabile.
83
00:07:40,335 --> 00:07:42,420
Aspettiamo e vediamo come recupera.
84
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
D'accordo, allora.
85
00:07:55,684 --> 00:07:57,018
Abbiamo saputo che era grave
86
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
e pensato di dover essere qui.
87
00:08:00,563 --> 00:08:01,856
Grazie.
88
00:08:01,940 --> 00:08:04,567
Sono sollevato.
Pare che abbia superato la fase critica.
89
00:08:06,569 --> 00:08:07,612
Quindi,
90
00:08:08,405 --> 00:08:10,198
lui ora deve andare via?
91
00:08:10,991 --> 00:08:14,119
Ma le sue condizioni
potrebbero peggiorare.
92
00:08:15,787 --> 00:08:18,707
E potrebbe cercarlo quando si sveglia.
93
00:08:20,458 --> 00:08:23,253
Per favore, veda cosa si può fare.
94
00:08:50,405 --> 00:08:53,033
È bello mangiare insieme così.
È passato troppo tempo.
95
00:08:53,742 --> 00:08:55,618
Ehi, non ridere.
96
00:08:55,702 --> 00:08:56,578
Scusa?
97
00:08:57,078 --> 00:09:00,790
Potrebbero credere che siamo
strambi soldati sedotti dal capitalismo
98
00:09:00,874 --> 00:09:02,542
e pensare che siamo ingenui.
99
00:09:03,043 --> 00:09:07,714
Non è ancora sicuro ipotizzare
che il loro malefico piano sia finito.
100
00:09:09,716 --> 00:09:10,842
Quale piano?
101
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
Pensaci bene.
102
00:09:13,178 --> 00:09:17,015
Io sono l'agente più in gamba
della Corea del Nord.
103
00:09:17,599 --> 00:09:19,184
Ovviamente non vogliono perdermi,
104
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
specialmente se sono venuto
di mia iniziativa.
105
00:09:21,644 --> 00:09:25,231
Per questo ci fanno mangiare così bene.
106
00:09:27,525 --> 00:09:28,735
A dire il vero,
107
00:09:30,320 --> 00:09:32,405
ho già ricevuto un'offerta.
108
00:09:32,489 --> 00:09:33,323
"Un'offerta"?
109
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
In termini imperialisti americani,
110
00:09:36,618 --> 00:09:40,080
forse potrei dire di esser stato notato?
111
00:09:40,663 --> 00:09:42,957
Possiamo rimandarla indietro
se vuole tornare,
112
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
ma ciò che lei desidera
per noi conta di più.
113
00:09:47,670 --> 00:09:48,630
Cosa?
114
00:09:51,508 --> 00:09:54,928
Se decide di rimanere,
possiamo aiutarla a sistemarsi.
115
00:10:04,938 --> 00:10:07,273
Vogliono che io rimanga qui.
116
00:10:09,484 --> 00:10:11,319
È così che funziona il capitalismo.
117
00:10:11,402 --> 00:10:12,821
Proprio come il detto:
118
00:10:14,197 --> 00:10:16,199
"Tieni l'utile e butta l'inutile".
119
00:10:16,741 --> 00:10:19,744
Loro trovano le mie abilità molto utili
e vogliono tenermi qui.
120
00:10:21,746 --> 00:10:24,082
Dici sempre quanto odi il capitalismo,
121
00:10:24,332 --> 00:10:27,127
eppure sembra tu ti sia già abituato
ai modi di dire di qui.
122
00:10:28,670 --> 00:10:30,171
- Beh...
- Però il fatto è
123
00:10:30,255 --> 00:10:34,509
che ha fatto a tutti noi
la stessa identica domanda.
124
00:10:35,969 --> 00:10:37,554
- A tutti voi?
- Esatto.
125
00:10:39,055 --> 00:10:40,515
Anche a te, Eun Dong?
126
00:10:42,767 --> 00:10:44,978
Forse hanno fatto così
perché avevano paura
127
00:10:45,937 --> 00:10:50,233
che mi sarei sentito solo
e avrei rifiutato di restare qui.
128
00:10:54,487 --> 00:10:56,906
Qualcuno ha visto il capitano Ri?
129
00:11:01,119 --> 00:11:02,370
Nemmeno una volta.
130
00:11:03,913 --> 00:11:06,791
Ho provato a chiedere all'investigatore,
ma non mi dice nulla.
131
00:11:13,298 --> 00:11:15,550
UNA SETTIMANA DOPO
132
00:11:15,633 --> 00:11:19,846
Ho saputo che ha suggerito uno scambio
per coloro che aspettano il rimpatrio.
133
00:11:21,556 --> 00:11:22,891
Abbiamo qualcuno del Sud
134
00:11:23,474 --> 00:11:25,977
in prigione con l'accusa
di spionaggio, comunque,
135
00:11:27,061 --> 00:11:29,022
noi e il Sud non abbiamo nulla da perdere.
136
00:11:29,105 --> 00:11:30,440
No, non è così.
137
00:11:30,648 --> 00:11:34,027
Dei sei soldati arrestati al Sud
sono ancora in corso delle indagini,
138
00:11:34,110 --> 00:11:37,947
mentre i nove sudcoreani qui
stanno già scontando la loro pena.
139
00:11:38,031 --> 00:11:39,157
La differenza è enorme.
140
00:11:40,783 --> 00:11:43,244
Ci siamo solo noi qui,
perciò siamo onesti.
141
00:11:43,953 --> 00:11:45,330
Il Dipartimento Militare
142
00:11:45,413 --> 00:11:48,625
li ha condannati senza indagini
e senza un processo.
143
00:11:49,000 --> 00:11:51,461
Scommetto che qualcuno
di loro non lo trovi giusto.
144
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
Signore.
145
00:11:53,922 --> 00:11:57,133
Non si può mai nascondere
un punteruolo in tasca.
146
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Lei vuole coprire il fatto che suo figlio
147
00:12:01,471 --> 00:12:03,014
ci ha traditi per quella donna.
148
00:12:03,097 --> 00:12:06,851
Per questo sta cercando di spingere
per un accordo così ingiusto per noi.
149
00:12:08,394 --> 00:12:10,939
Sono certo sappiano
che nell'accordo sono loro a perdere.
150
00:12:11,022 --> 00:12:12,899
Però li rivogliono indietro, comunque?
151
00:12:14,025 --> 00:12:15,652
Vogliono risolverla in fretta.
152
00:12:15,777 --> 00:12:18,613
Sì, vogliono che glieli consegniamo
il più presto possibile.
153
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
E vogliono che l'accordo
rimanga riservato.
154
00:12:20,782 --> 00:12:22,825
Con un accordo di riservatezza
di cinque anni.
155
00:12:22,909 --> 00:12:26,496
Sono molto sensibili a riguardo perché uno
è figlio di un alto funzionario.
156
00:12:26,579 --> 00:12:29,207
Siamo certi non abbiano fatto
le spie o altre attività
157
00:12:29,290 --> 00:12:31,376
per gli interessi del Nord
mentre erano qui?
158
00:12:31,459 --> 00:12:34,003
Sì. Come potete vedere
dalla sintesi della relazione
159
00:12:34,087 --> 00:12:38,132
e dalle dichiarazioni da loro firmate,
160
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
non hanno fatto niente
oltre alla sparatoria
161
00:12:40,468 --> 00:12:41,761
con Cho Cheol Gang.
162
00:12:42,345 --> 00:12:44,305
E cosa provano per il ritorno al Nord?
163
00:12:44,389 --> 00:12:45,890
Vogliono tutti tornare in patria.
164
00:12:46,599 --> 00:12:50,061
Perché non li rimandiamo indietro
in segreto come richiesto dal Nord?
165
00:12:50,144 --> 00:12:52,647
Rendere la cosa pubblica
non ci sarà di alcuna utilità.
166
00:12:52,730 --> 00:12:56,109
Sono d'accordo. Le condizioni proposte
da loro sono favorevoli a noi.
167
00:12:56,192 --> 00:12:58,111
Anche il Ministero dell'Unificazione lo è,
168
00:12:58,194 --> 00:13:01,239
però non possiamo cedere
senza neanche provare a negoziare.
169
00:13:01,489 --> 00:13:06,077
Che ne dite di proporre anche
una riunione delle famiglie separate?
170
00:13:06,160 --> 00:13:08,955
Non abbiamo nulla da perdere.
171
00:13:09,706 --> 00:13:10,957
Proveranno a negoziare,
172
00:13:11,040 --> 00:13:13,710
per sfruttare l'opportunità
e trarne il massimo vantaggio.
173
00:13:13,793 --> 00:13:16,295
Come farà a prendersi
la responsabilità di ogni cosa?
174
00:13:18,339 --> 00:13:19,841
Io ho un piano.
175
00:13:21,300 --> 00:13:24,137
- Qual è il suo piano?
- Prego?
176
00:13:29,017 --> 00:13:31,394
Il Sud mi ha inviato documenti
sulle prove scoperte.
177
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
Sembra che Cho, che ha disertato a Sud,
178
00:13:33,604 --> 00:13:36,774
dopo aver commesso tantissimi crimini
e aver perfino ucciso qualcuno,
179
00:13:37,567 --> 00:13:41,237
sia stato costantemente
in contatto con lei.
180
00:13:41,696 --> 00:13:43,281
Ha dato lei gli ordini?
181
00:13:46,784 --> 00:13:48,453
Certo che no, signore.
182
00:13:51,164 --> 00:13:52,290
È così?
183
00:13:53,416 --> 00:13:56,252
Vede, mio figlio non avrebbe mai fatto
una cosa simile.
184
00:13:56,335 --> 00:14:00,548
Non avrebbe mai tradito la sua patria
per una donna.
185
00:14:03,801 --> 00:14:06,971
Sta dicendo
che ci dovremmo coprire l'un l'altro?
186
00:14:07,055 --> 00:14:08,306
È questo che le è sembrato?
187
00:14:11,476 --> 00:14:12,518
Va bene.
188
00:14:13,019 --> 00:14:15,396
A una condizione, però.
189
00:14:16,814 --> 00:14:19,275
Il Dipartimento Militare
avrà la piena autorità
190
00:14:19,358 --> 00:14:22,612
sull'intero processo di rimpatrio,
incluso il luogo in cui arriveranno.
191
00:14:22,695 --> 00:14:24,989
Non vorrà dire di no, vero?
192
00:14:31,996 --> 00:14:33,164
Salve.
193
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
- Non è successo niente, eh?
- Salve.
194
00:14:35,541 --> 00:14:36,584
Entriamo.
195
00:14:40,922 --> 00:14:41,964
Sig.na Yoon.
196
00:14:43,299 --> 00:14:44,634
Come si sente?
197
00:14:45,635 --> 00:14:48,262
- È un piacere vedervi.
- Sembra molto affaticata.
198
00:14:49,013 --> 00:14:51,391
Ora sto bene. Sedetevi pure.
199
00:14:51,474 --> 00:14:52,683
Va bene.
200
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
Quando ti sei svegliata?
201
00:15:03,236 --> 00:15:04,237
Pochi minuti fa.
202
00:15:06,739 --> 00:15:08,366
Potete scusarci, per favore?
203
00:15:08,699 --> 00:15:10,660
Devo parlare con Se-ri di una cosa.
204
00:15:10,743 --> 00:15:11,953
- Certo.
- Certo.
205
00:15:15,164 --> 00:15:16,416
Se-ri.
206
00:15:17,417 --> 00:15:19,043
Ho appena ricevuto una chiamata.
207
00:15:22,547 --> 00:15:24,215
Verrà rimandato in Corea del Nord.
208
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Quando?
209
00:15:36,269 --> 00:15:37,478
Quando andrà via?
210
00:15:39,313 --> 00:15:40,231
Adesso.
211
00:15:47,405 --> 00:15:48,531
Adesso?
212
00:15:49,907 --> 00:15:52,577
Sì, deve andare via subito.
213
00:15:56,456 --> 00:15:59,250
Vederti qui, ora, mi fa più male
214
00:16:00,793 --> 00:16:03,129
del pensiero di rovinare
tutta la mia vita.
215
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
È un'ottima notizia.
216
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
È fantastico.
217
00:16:13,222 --> 00:16:14,474
Suppongo
218
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
che non abbia continuato a mentire.
219
00:16:18,603 --> 00:16:21,063
L'indagine deve essere andata bene.
220
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
Per questo può ritornare in patria, vero?
221
00:16:24,442 --> 00:16:26,235
Sono sollevata.
222
00:16:31,157 --> 00:16:33,493
Vuoi andare a vederlo? Ti porto da lui?
223
00:16:41,918 --> 00:16:45,171
Gli ho già detto addio tantissime volte.
224
00:16:46,005 --> 00:16:47,507
Troppe volte, a dire il vero.
225
00:16:49,800 --> 00:16:51,802
Non ho più nient'altro da dirgli.
226
00:16:54,430 --> 00:16:56,474
E non voglio che lui mi veda così...
227
00:16:57,975 --> 00:17:01,145
perché gli renderebbe
solo più difficile andare via.
228
00:17:03,648 --> 00:17:05,358
Non voglio nemmeno che sappia
229
00:17:06,234 --> 00:17:07,652
che sono stata male.
230
00:17:16,035 --> 00:17:17,245
Pensi non l'abbia saputo?
231
00:17:20,540 --> 00:17:21,791
Lui...
232
00:17:23,251 --> 00:17:25,294
è stato accanto a te per tutto il tempo.
233
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
SALA OPERATORIA
234
00:17:48,150 --> 00:17:49,819
Perfino durante
235
00:17:50,570 --> 00:17:52,613
il tuo lungo intervento chirurgico...
236
00:18:29,191 --> 00:18:32,153
Perché dobbiamo continuare
a vederla soffrire? È così crudele.
237
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Forza. Andiamo.
238
00:18:35,573 --> 00:18:38,659
Tesoro, penso
che dovrei stare qui un altro po'.
239
00:18:39,285 --> 00:18:40,161
Cosa? Perché?
240
00:18:40,244 --> 00:18:42,246
Potrebbe svegliarsi in qualunque momento.
241
00:18:42,455 --> 00:18:44,915
Dovrei stare al suo fianco,
perché sono sua cognata.
242
00:18:46,417 --> 00:18:48,377
- Ora mi arrabbio.
- Aspetta.
243
00:18:48,461 --> 00:18:49,795
Forza. Andiamo.
244
00:19:16,364 --> 00:19:18,824
Persino mentre aspettavamo
che tornassi cosciente,
245
00:19:19,784 --> 00:19:24,705
è rimasto al tuo fianco
senza mangiare né dormire, per giorni.
246
00:19:32,713 --> 00:19:34,215
- Sig.na Yoon.
- Mamma!
247
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
- Stai bene?
- Si è svegliata.
248
00:19:35,800 --> 00:19:37,093
Mamma, si è svegliata.
249
00:19:39,261 --> 00:19:41,555
Sig.na Yoon.
250
00:19:42,139 --> 00:19:43,808
Sig.na Yoon.
251
00:20:24,473 --> 00:20:27,560
SALA D'ATTESA
252
00:20:46,120 --> 00:20:47,913
Ha lasciato l'ospedale dopo aver visto
253
00:20:48,831 --> 00:20:50,249
che avevi ripreso conoscenza.
254
00:21:00,718 --> 00:21:03,179
Anche se gli hai detto
addio tantissime volte,
255
00:21:05,139 --> 00:21:06,849
ti mancherà comunque.
256
00:21:08,350 --> 00:21:09,560
Davvero non vuoi vederlo?
257
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
Voglio vederlo.
258
00:21:14,231 --> 00:21:15,483
Portami lì.
259
00:21:15,858 --> 00:21:16,942
Portami da lui.
260
00:21:18,194 --> 00:21:19,945
Voglio davvero vederlo.
261
00:21:38,130 --> 00:21:39,215
Devo dire...
262
00:21:44,011 --> 00:21:45,638
Grazie al cielo
263
00:21:46,222 --> 00:21:47,389
che quella donna
264
00:21:48,265 --> 00:21:49,099
si è svegliata.
265
00:21:53,729 --> 00:21:55,105
Lo so.
266
00:21:56,774 --> 00:21:57,817
Non immaginavamo
267
00:21:58,692 --> 00:22:02,071
che Se-ri fosse collassata
a causa della sua malattia.
268
00:22:05,241 --> 00:22:07,952
Come avreste potuto saperlo?
269
00:22:10,037 --> 00:22:11,747
Dopo che saremo andati via,
270
00:22:12,331 --> 00:22:14,750
non potremo informarci
sulle sue condizioni,
271
00:22:16,168 --> 00:22:20,214
perciò è molto bello sapere
che ha ripreso conoscenza.
272
00:22:22,758 --> 00:22:23,968
Ora starà bene.
273
00:22:34,895 --> 00:22:36,272
Sig. Kim.
274
00:22:37,106 --> 00:22:40,651
Ha portato tutte queste macchine
perché stiamo andando via?
275
00:22:40,818 --> 00:22:44,738
- Sarà stata una grande fatica.
- Sì, è stata proprio una grande fatica.
276
00:22:48,492 --> 00:22:50,119
Non torneremo più qui, vero?
277
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
Non dovremmo.
278
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
Sta piovendo a dirotto.
279
00:22:58,002 --> 00:22:59,587
Non avremo bisogno di tornarci,
280
00:23:02,631 --> 00:23:04,883
ma forse penserò
a questo posto di tanto in tanto.
281
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
Ci siamo. Tieniti forte.
282
00:23:42,504 --> 00:23:43,547
Pronto?
283
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Cosa?
284
00:23:50,304 --> 00:23:52,389
No, abbiamo un po' di tempo, però...
285
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
Dove siete adesso?
286
00:24:10,491 --> 00:24:15,162
UFFICIO DOGANALE INTERCOREANO
287
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
KAESONG
288
00:24:42,731 --> 00:24:45,359
È la Linea di Demarcazione?
289
00:24:48,570 --> 00:24:49,655
Sì.
290
00:24:50,698 --> 00:24:51,949
Credo di sì.
291
00:24:52,032 --> 00:24:56,870
Quindi saremo al Nord
una volta superata quella linea?
292
00:24:57,955 --> 00:24:58,997
Esatto.
293
00:25:00,708 --> 00:25:03,001
D'accordo. Ora usciamo fuori.
294
00:26:53,529 --> 00:26:56,365
Abbiamo ancora cinque minuti.
295
00:26:56,448 --> 00:26:59,701
Perché non li facciamo attraversare
all'ora esatta?
296
00:26:59,785 --> 00:27:02,329
Abbiamo un lungo viaggio da fare,
perché perdere tempo?
297
00:27:03,330 --> 00:27:04,289
Facciamolo adesso.
298
00:27:06,500 --> 00:27:07,501
D'accordo.
299
00:27:14,132 --> 00:27:15,217
Ora lo faremo, quindi.
300
00:28:12,524 --> 00:28:14,985
No. Cosa stanno facendo?
301
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
Perché...
302
00:28:19,031 --> 00:28:20,240
Jeong Hyeok!
303
00:28:23,577 --> 00:28:24,870
Non correre.
304
00:28:24,953 --> 00:28:26,580
Jeong Hyeok!
305
00:28:27,915 --> 00:28:30,250
Non puoi andartene così.
306
00:28:30,334 --> 00:28:31,627
Non possono portarti via
307
00:28:31,710 --> 00:28:33,670
- in questo modo.
- Smettila di correre!
308
00:28:33,754 --> 00:28:35,797
Cosa ne sarà di me se mi lasci così?
309
00:28:36,673 --> 00:28:40,093
Come farò a vivere
dopo che te ne sarai andato?
310
00:28:40,177 --> 00:28:41,261
Cosa dovrei fare?
311
00:29:14,294 --> 00:29:16,713
PACE
312
00:29:25,889 --> 00:29:27,891
Non ti sei ancora del tutto ristabilita.
313
00:29:27,975 --> 00:29:30,185
E se ti venisse un altro collasso?
314
00:29:30,686 --> 00:29:33,397
Non riesci a prenderti più cura di te?
315
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
Perché ti stanno mettendo le manette?
316
00:29:37,234 --> 00:29:38,360
Sarai arrestato?
317
00:29:39,444 --> 00:29:42,531
No. Non posso farlo.
Non posso lasciarti andare.
318
00:29:42,614 --> 00:29:44,992
Non andartene. Non puoi rimanere qui?
319
00:29:46,618 --> 00:29:47,953
Non preoccuparti.
320
00:29:49,621 --> 00:29:51,373
Non mi conosci, forse?
321
00:29:52,207 --> 00:29:53,417
Non accadrà nulla di male.
322
00:29:53,917 --> 00:29:56,128
Perché ti stanno trascinando via?
323
00:29:56,878 --> 00:29:58,755
E se lì ti accadesse qualcosa di male?
324
00:29:59,589 --> 00:30:00,924
Tutto a causa mia.
325
00:30:01,758 --> 00:30:03,010
È tutta colpa mia.
326
00:30:06,096 --> 00:30:08,140
Non accadrà nulla di male.
327
00:30:10,642 --> 00:30:11,810
Ma se anche
328
00:30:12,519 --> 00:30:13,854
dovesse accadere qualcosa,
329
00:30:17,149 --> 00:30:18,900
non sarebbe colpa tua.
330
00:30:20,027 --> 00:30:21,445
Io non ho rimpianti.
331
00:30:23,238 --> 00:30:25,949
Sei arrivata nella mia vita come un dono.
332
00:30:27,826 --> 00:30:29,328
Io sono soltanto grato di questo.
333
00:30:33,081 --> 00:30:34,124
Anche io.
334
00:30:37,085 --> 00:30:39,421
Grazie, Jeong Hyeok.
335
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
Ti ho spezzato il cuore
con le mie parole l'altro giorno.
336
00:30:46,261 --> 00:30:47,679
Hanno spezzato anche il mio.
337
00:30:49,890 --> 00:30:51,308
Mi dispiace tantissimo.
338
00:30:52,100 --> 00:30:53,352
Per favore, non pensarci.
339
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
Va bene così.
340
00:30:55,937 --> 00:30:58,815
Non mi ha dato fastidio per nulla.
341
00:31:01,693 --> 00:31:03,236
Non preoccupartene.
342
00:31:05,322 --> 00:31:06,323
Quindi...
343
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
Non riusciremo a vederci di nuovo?
344
00:31:09,951 --> 00:31:11,995
Non riuscirò mai più a vederti?
345
00:31:13,455 --> 00:31:14,581
Per sempre?
346
00:31:15,832 --> 00:31:16,792
Cosa devo fare?
347
00:31:17,959 --> 00:31:20,253
Cosa farò quando mi mancherai?
348
00:31:30,514 --> 00:31:31,640
Solo aspettare
349
00:31:34,309 --> 00:31:35,560
e pregare disperatamente.
350
00:31:38,397 --> 00:31:41,566
Mi hai chiesto se si può incontrare
qualcuno che ti manca a quel modo.
351
00:31:44,486 --> 00:31:45,779
Si può.
352
00:31:53,537 --> 00:31:54,788
Ti amo.
353
00:32:00,419 --> 00:32:01,753
Ti amo.
354
00:32:03,922 --> 00:32:05,090
Ti amo davvero.
355
00:33:04,357 --> 00:33:05,734
Se-ri.
356
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
Prenditi cura di te.
357
00:33:12,908 --> 00:33:13,825
Se-ri.
358
00:33:14,910 --> 00:33:16,578
Rimani in buona salute.
359
00:33:18,205 --> 00:33:19,122
Prenditi cura di te.
360
00:33:23,418 --> 00:33:24,419
Addio.
361
00:33:27,839 --> 00:33:29,466
Prendetevi cura di voi, ragazzi.
362
00:33:33,094 --> 00:33:34,679
Non fatevi male.
363
00:33:56,576 --> 00:34:03,542
PACE
364
00:34:20,183 --> 00:34:21,226
Sul serio?
365
00:34:38,868 --> 00:34:41,705
- Cosa stai facendo?
- Stai andando a prendere Jeong Hyeok?
366
00:34:43,915 --> 00:34:44,874
Assicurati
367
00:34:45,417 --> 00:34:47,711
di portare mio figlio sano e salvo a casa.
368
00:34:48,545 --> 00:34:49,629
Ti prego.
369
00:34:49,713 --> 00:34:51,506
Pensi Jeong Hyeok sia solo figlio tuo?
370
00:34:52,924 --> 00:34:55,677
Se dovesse succedere qualcosa
a Jeong Hyeok o a te,
371
00:34:56,261 --> 00:34:57,721
io sarò subito lì.
372
00:34:57,804 --> 00:34:59,639
Non mostrarti debole
373
00:34:59,723 --> 00:35:02,267
nel preoccuparti di come
io possa farcela da sola.
374
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
Ci vediamo dopo.
375
00:35:52,317 --> 00:35:54,277
Perché stiamo scendendo qui?
376
00:35:54,361 --> 00:35:56,196
Eravamo diretti a Pyongyang.
377
00:35:56,279 --> 00:36:00,033
Sarete comunque giustiziati
dopo la corte marziale.
378
00:36:00,116 --> 00:36:03,203
Non sarebbe meglio sparire qui
379
00:36:03,286 --> 00:36:06,498
prima di dare problemi
alla vostra famiglia?
380
00:36:07,540 --> 00:36:10,460
Anche se finiremo per morire,
vorremmo avere un processo.
381
00:36:11,044 --> 00:36:12,545
E i compagni dietro di me
382
00:36:12,629 --> 00:36:15,590
sono solo arrivati in ritardo
dopo i Giochi Olimpici Militari.
383
00:36:15,674 --> 00:36:16,883
Loro non sono come me.
384
00:36:18,093 --> 00:36:19,552
Solo io ho commesso un crimine.
385
00:36:22,514 --> 00:36:24,057
Non importa.
386
00:36:24,140 --> 00:36:28,103
Li faremo venire con te, così
non ti sentirai solo durante il viaggio.
387
00:37:05,181 --> 00:37:07,267
Direttore Militare.
Non glielo avevo detto?
388
00:37:09,978 --> 00:37:12,772
Non può esserci esecuzione capitale
senza indagini e processo.
389
00:37:13,273 --> 00:37:15,525
Potrebbe causare vittime innocenti.
390
00:37:18,695 --> 00:37:22,240
Le cose, però, cambiano
quando vedo qualcuno
391
00:37:22,323 --> 00:37:24,701
che cerca di uccidere mio figlio.
392
00:37:30,582 --> 00:37:33,001
Lei non può essere innocente.
393
00:37:33,501 --> 00:37:34,878
Al diavolo!
394
00:38:01,613 --> 00:38:03,531
Mi dispiace di averti fatto preoccupare.
395
00:38:04,783 --> 00:38:06,993
Sono solo contento che tu sia tornato.
396
00:38:09,454 --> 00:38:11,039
Sei qui e sei vivo.
397
00:38:12,165 --> 00:38:13,291
Va tutto bene.
398
00:38:17,212 --> 00:38:19,714
Yoon Se-ri come sta?
399
00:38:21,841 --> 00:38:22,842
Bene.
400
00:38:35,522 --> 00:38:36,773
Perché piangi?
401
00:39:01,798 --> 00:39:02,882
Mamma.
402
00:39:16,688 --> 00:39:18,982
Piccolo mio.
403
00:39:21,276 --> 00:39:22,318
Grazie.
404
00:39:22,902 --> 00:39:24,946
Grazie di essere tornato sano e salvo.
405
00:39:25,530 --> 00:39:27,615
Sono così felice che tu sia vivo.
406
00:39:32,954 --> 00:39:35,081
Un, due, tre, stella!
407
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
Un, due, tre...
408
00:39:46,050 --> 00:39:48,636
Un, due, tre, stella!
409
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
U Pil.
410
00:39:51,139 --> 00:39:52,265
Papà!
411
00:39:53,850 --> 00:39:54,893
U Pil.
412
00:39:57,770 --> 00:39:58,938
Mamma!
413
00:40:04,569 --> 00:40:05,403
Man Bok.
414
00:40:08,656 --> 00:40:11,117
Non avevo più tue notizie.
415
00:40:15,705 --> 00:40:17,081
Pensavo fossi morto.
416
00:40:19,250 --> 00:40:21,502
Perché non mi hai mai nemmeno chiamata?
417
00:40:25,048 --> 00:40:27,216
Mi dispiace moltissimo.
418
00:40:29,761 --> 00:40:30,803
Mi dispiace.
419
00:40:30,929 --> 00:40:32,639
Grazie di essere tornato vivo.
420
00:40:34,349 --> 00:40:36,225
Grazie di essere sopravvissuto.
421
00:40:47,070 --> 00:40:48,154
Ancora niente?
422
00:40:50,698 --> 00:40:52,575
Cosa facciamo?
423
00:40:53,910 --> 00:40:57,705
Dobbiamo parlarle, potrebbe avere
qualcosa di veramente grave.
424
00:41:15,139 --> 00:41:16,307
Lasciatemi stare.
425
00:41:16,891 --> 00:41:20,436
Dan, devi solo dircelo.
426
00:41:21,479 --> 00:41:25,525
Dicci cosa vuoi che facciamo,
io e tuo zio siamo qui apposta.
427
00:41:26,109 --> 00:41:26,943
Niente.
428
00:41:28,736 --> 00:41:30,780
Non voglio che facciate niente.
429
00:41:34,325 --> 00:41:35,660
Lasciatemi in pace.
430
00:41:37,412 --> 00:41:38,663
Perché?
431
00:41:46,254 --> 00:41:47,296
Guardaci.
432
00:41:49,090 --> 00:41:49,924
Siamo qui
433
00:41:51,092 --> 00:41:53,011
per piangere con te.
434
00:41:54,178 --> 00:41:56,097
Possiamo ascoltarti.
435
00:41:56,931 --> 00:42:00,226
Possiamo attraversare
qualunque brutto momento insieme a te.
436
00:42:13,865 --> 00:42:15,074
Appunto!
437
00:42:15,658 --> 00:42:19,787
E io posso trovarti un uomo
molto migliore di quel disgraziato.
438
00:42:23,750 --> 00:42:25,084
Che c'è?
439
00:42:25,168 --> 00:42:26,335
Tu, brutto...
440
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
Uscite, per favore.
441
00:42:36,888 --> 00:42:38,514
Perché...
442
00:42:40,016 --> 00:42:42,393
Stammi lontana.
443
00:42:42,477 --> 00:42:44,353
- Che ho fatto?
- Perché diavolo...
444
00:42:48,024 --> 00:42:50,693
Che diavolo t'è saltato in mente
di dire quella cosa?
445
00:42:50,818 --> 00:42:52,320
Sei completamente impazzito?
446
00:42:52,904 --> 00:42:53,738
Stavo solo...
447
00:42:55,448 --> 00:42:56,616
Dan.
448
00:42:57,200 --> 00:42:59,118
Che c'è? Hai fame?
449
00:42:59,869 --> 00:43:01,746
- Mamma.
- Dimmi.
450
00:43:01,829 --> 00:43:03,873
- Zio.
- Eccomi.
451
00:43:04,791 --> 00:43:07,668
Voglio vendicarmi.
452
00:43:12,256 --> 00:43:14,467
È la nostra specialità.
453
00:43:15,051 --> 00:43:16,302
Non è vero?
454
00:43:16,636 --> 00:43:18,179
Certo! Siamo preparatissimi.
455
00:43:19,847 --> 00:43:22,016
Per prima cosa
vorrei che trovaste una persona.
456
00:43:32,026 --> 00:43:33,569
Riguardo Gu Seung-jun...
457
00:43:35,780 --> 00:43:37,073
Mi dispiace molto.
458
00:43:41,786 --> 00:43:44,205
Ho sentito che alcuni membri della banda
459
00:43:44,789 --> 00:43:46,999
che ha mandato quegli uomini
sono ancora qui.
460
00:43:50,920 --> 00:43:54,132
Dimmi dove si trovano,
e non preoccuparti delle conseguenze.
461
00:43:54,549 --> 00:43:56,717
Tanto non lasceranno mai il Paese.
462
00:43:57,760 --> 00:43:59,679
Non vivi, almeno.
463
00:44:02,140 --> 00:44:03,891
Però una banda ha bisogno anche
464
00:44:04,600 --> 00:44:06,519
di persone che la finanzino.
465
00:44:07,603 --> 00:44:08,771
Forse...
466
00:44:08,855 --> 00:44:11,107
Il secondogenito è particolarmente avido.
467
00:44:12,567 --> 00:44:14,944
Averla vinta sugli avidi è la cosa
468
00:44:15,778 --> 00:44:17,071
più facile del mondo.
469
00:44:17,155 --> 00:44:20,658
Forse quella persona
è il fratello di Yoon Se-ri.
470
00:44:22,535 --> 00:44:23,744
Potrebbe essere.
471
00:44:29,083 --> 00:44:31,752
D'accordo, ripassiamo un attimo tutto.
472
00:44:32,170 --> 00:44:34,547
Io non ho mai detto a nessuno
di rapire Gu Seung-jun.
473
00:44:34,630 --> 00:44:37,175
L'hai fatto tu, non è così?
474
00:44:37,758 --> 00:44:40,136
È così che Gu Seung-jun è morto.
475
00:44:40,219 --> 00:44:42,972
Per mano delle persone che tu hai pagato.
476
00:44:43,055 --> 00:44:46,392
Nulla di tutto questo
è riconducibile a me, siamo intesi?
477
00:44:47,727 --> 00:44:49,228
Vuoi rimanere muta in eterno?
478
00:44:50,062 --> 00:44:51,814
Quando il manager Oh ha portato Cho
479
00:44:51,898 --> 00:44:54,775
e si è messo a blaterare
di catturare o uccidere Se-ri,
480
00:44:54,859 --> 00:44:57,361
io mi sono arrabbiato
e sono uscito dalla stanza.
481
00:44:57,445 --> 00:45:00,823
Per questo hai ordinato
a Cho Cheol Gang di rapire Se-ri.
482
00:45:00,907 --> 00:45:01,866
Non è così?
483
00:45:12,460 --> 00:45:14,295
Yoon Se-hyeong, non capisci niente.
484
00:45:16,797 --> 00:45:20,927
Una registrazione fatta senza il consenso
dell'altra parte non ha valore legale.
485
00:45:21,010 --> 00:45:24,513
Che importa il valore legale?
Sto solo esponendo i fatti, tutto qui.
486
00:45:24,597 --> 00:45:26,432
E pensi che qualcuno ti crederebbe?
487
00:45:26,766 --> 00:45:30,186
Ho fatto tutto questo per te,
Yoon Se-hyeong.
488
00:45:30,269 --> 00:45:33,773
Per me? Che scemenze, ma fammi il piacere.
489
00:45:33,856 --> 00:45:36,108
Rifletti sulle conseguenze
di ciò che hai fatto.
490
00:45:36,192 --> 00:45:37,568
Ora come ora
491
00:45:38,402 --> 00:45:40,446
rischio di perdere
il titolo di presidente.
492
00:45:41,113 --> 00:45:45,409
Se qualcosa andasse storto potrei perfino
finire in galera per colpa tua!
493
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
Ora calmati.
494
00:45:47,495 --> 00:45:49,747
Gu Seung-jun
è stato ucciso in Corea del Nord.
495
00:45:50,498 --> 00:45:53,334
Che motivo avrebbero di occuparsi
di un caso avvenuto laggiù?
496
00:45:53,417 --> 00:45:56,003
Ho sistemato tutto,
la polizia non troverà mai traccia
497
00:45:56,087 --> 00:45:58,965
né delle chiamate fatte
né del denaro inviato.
498
00:45:59,256 --> 00:46:03,177
Non abbiamo nulla a che vedere nemmeno
con la morte di Cho Cheol Gang,
499
00:46:03,386 --> 00:46:05,221
quello che ha tentato di rapire Se-ri.
500
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
Non abbiamo nulla di che preoccuparci.
501
00:46:12,144 --> 00:46:13,646
Ne sei assolutamente certa?
502
00:46:22,363 --> 00:46:23,864
Quando sei stata dimessa?
503
00:46:24,448 --> 00:46:25,408
Oggi.
504
00:46:26,367 --> 00:46:27,910
Sono tornata appena ho potuto.
505
00:46:28,744 --> 00:46:29,954
Siediti.
506
00:46:30,037 --> 00:46:32,206
Non darmi ordini, non sei a casa tua.
507
00:46:36,711 --> 00:46:38,170
L'interrogatorio del NIS?
508
00:46:38,754 --> 00:46:39,839
C'è già stato.
509
00:46:41,757 --> 00:46:43,342
Credo procederanno contro di me.
510
00:46:44,218 --> 00:46:47,179
Si parla di una violazione
della Legge sulla Sicurezza Nazionale.
511
00:46:47,263 --> 00:46:48,889
Ti servirà un buon avvocato.
512
00:46:49,056 --> 00:46:52,643
Tu non preoccuparti.
Avrà a disposizione il mio, di avvocato.
513
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
L'accusa sarebbe occultamento di reato.
514
00:46:55,312 --> 00:46:58,315
Considerate, però,
le varie circostanze attenuanti,
515
00:46:58,524 --> 00:47:02,069
probabilmente le daranno solo una multa
o una pena in sospensione condizionale.
516
00:47:02,820 --> 00:47:05,948
Rimane il fatto
che non è un crimine da poco.
517
00:47:06,282 --> 00:47:07,950
La stampa potrebbe approfittarne.
518
00:47:08,034 --> 00:47:11,412
Tu pensa per te,
voi due avete problemi ben più gravi.
519
00:47:12,455 --> 00:47:15,082
- Come?
- Se conoscevate così bene la legge,
520
00:47:15,624 --> 00:47:17,793
avreste dovuto stare più attenti.
521
00:47:18,377 --> 00:47:22,006
Sapere che una persona ha commesso
o sta per commettere un crimine,
522
00:47:22,590 --> 00:47:26,010
offrire denaro
o incentivi di natura pecuniaria,
523
00:47:26,260 --> 00:47:29,430
fornire dei contatti o un luogo
da cui comunicare o pedinare persone.
524
00:47:30,139 --> 00:47:32,725
Tutti reati punibili
con la reclusione fino a dieci anni.
525
00:47:33,309 --> 00:47:35,061
Ma di che diavolo stai parlando?
526
00:47:35,603 --> 00:47:36,812
Potete entrare.
527
00:47:43,652 --> 00:47:45,446
Li ho fatti venire dal NIS.
528
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
Mi dispiace.
529
00:47:48,199 --> 00:47:50,034
C'è un intermediario, un tale Cheon,
530
00:47:50,117 --> 00:47:52,578
che si prendeva cura di Gu Seung-jun.
531
00:47:53,204 --> 00:47:54,872
Ha mandato attraverso la Cina
532
00:47:54,955 --> 00:47:57,958
tutti i dati del conto corrente
e le registrazioni delle telefonate
533
00:47:58,167 --> 00:48:00,586
direttamente alla sig.ra Yoon.
534
00:48:01,462 --> 00:48:06,634
Io stavo semplicemente eseguendo
gli ordini di questi due.
535
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
Di che diavolo stai parlando?
Ma quali ordini, brutto stronzo!
536
00:48:09,804 --> 00:48:14,016
Brutto... Come ti permetti
di cercare di dare la colpa a noi?
537
00:48:14,100 --> 00:48:16,393
A quanto pare
avrete molto di cui discutere.
538
00:48:16,477 --> 00:48:19,647
Le accuse sono istigazione
all'omicidio e al rapimento
539
00:48:19,730 --> 00:48:20,940
e favoreggiamento.
540
00:48:21,524 --> 00:48:24,360
È una lista molto corposa.
541
00:48:24,443 --> 00:48:27,655
La polizia e il NIS procederanno
ad un'indagine congiunta.
542
00:48:27,738 --> 00:48:29,156
Ora, per cortesia,
543
00:48:31,325 --> 00:48:32,243
seguiteci.
544
00:48:34,453 --> 00:48:35,871
Dicevi che era tutto a posto.
545
00:48:36,080 --> 00:48:38,124
Fa' qualcosa, per la miseria!
546
00:48:43,963 --> 00:48:44,797
Papà.
547
00:48:46,382 --> 00:48:49,135
Vuoi davvero stare qui a guardare
mentre vengo arrestato?
548
00:48:49,218 --> 00:48:52,596
Pensa al danno che subirà
l'immagine dell'azienda!
549
00:48:52,680 --> 00:48:53,722
Taci, maledizione!
550
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
E tu vorresti fare l'imprenditore?
551
00:48:57,852 --> 00:48:58,936
Non hai capito?
552
00:48:59,019 --> 00:49:01,522
Non capisci che ti sto tagliando fuori?
553
00:49:02,189 --> 00:49:06,277
Sto amputando la parte incancrenita
prima che l'infezione ci uccida.
554
00:49:42,479 --> 00:49:45,024
COME PREPARARE RISO SALTATO
COME CUCINARE I NOODLES
555
00:51:19,243 --> 00:51:20,786
Sei ancora in piedi?
556
00:51:22,579 --> 00:51:26,417
Se ora stai leggendo questo messaggio,
significa che sei viva.
557
00:51:28,294 --> 00:51:31,130
Jeong Hyeok, ma come...
558
00:51:41,140 --> 00:51:42,308
Vai su "Messaggio".
559
00:51:43,475 --> 00:51:46,395
Poi scegli l'ora e la data che vuoi.
560
00:51:46,687 --> 00:51:47,813
Ecco qui.
561
00:51:50,983 --> 00:51:52,151
Scrivi un messaggio.
562
00:51:53,360 --> 00:51:54,695
Prova.
563
00:52:07,249 --> 00:52:10,044
Continuo a preoccuparmi moltissimo per te.
564
00:52:10,878 --> 00:52:13,005
E ho un sacco di cose da raccontarti.
565
00:52:14,590 --> 00:52:17,634
Ti sto mandando questi messaggi
per dirti tutto quanto.
566
00:52:19,970 --> 00:52:24,016
La prima cosa che voglio dirti è che
devi dare un'occhiata sulla tua libreria.
567
00:52:25,893 --> 00:52:30,356
TI AMO, YOON SE-RI
568
00:52:30,439 --> 00:52:33,442
È la mia risposta
a quel messaggio che mi hai lasciato.
569
00:52:37,780 --> 00:52:39,531
TI AMO, YOON SE-RI
570
00:52:39,615 --> 00:52:40,741
Come?
571
00:52:42,326 --> 00:52:43,952
Ma cos'è, un bambino?
572
00:52:46,205 --> 00:52:48,499
Sempre a copiare gli altri.
573
00:52:49,124 --> 00:52:51,585
TI AMO, YOON SE-RI
574
00:52:51,668 --> 00:52:55,464
TI AMO, YOON SE-RI
575
00:53:09,019 --> 00:53:10,354
Buongiorno.
576
00:53:11,021 --> 00:53:13,315
Non andare al lavoro a stomaco vuoto.
577
00:53:13,399 --> 00:53:15,484
Mangia almeno una mela.
578
00:53:29,748 --> 00:53:31,583
Un consiglio.
579
00:53:32,084 --> 00:53:35,170
Non è una cattiva idea restare inquadrati,
ma non va bene
580
00:53:35,254 --> 00:53:38,632
guardare sempre e solo avanti.
A volte devi anche guardarti attorno.
581
00:54:02,531 --> 00:54:04,283
Mangia regolarmente agli orari giusti.
582
00:54:04,908 --> 00:54:08,871
E non mangiare da sola,
cerca di farlo in compagnia.
583
00:54:09,413 --> 00:54:10,497
Goditi il cibo.
584
00:54:13,208 --> 00:54:16,420
Hai controllato la carne
appena sei arrivato?
585
00:54:16,712 --> 00:54:19,339
Hai visto quando siamo arrivati?
586
00:54:19,590 --> 00:54:22,092
Le donne mi guardavano tutte...
587
00:54:22,176 --> 00:54:23,177
Non ci ho fatto caso.
588
00:54:25,971 --> 00:54:29,057
Perché non ti fai una mezz'ora
di passeggiata, alle 12:30 di oggi?
589
00:54:30,184 --> 00:54:32,769
Farò in modo
di fare altrettanto, alla stessa ora.
590
00:54:40,694 --> 00:54:42,321
È bello passeggiare,
591
00:54:42,905 --> 00:54:44,239
Jeong Hyeok.
592
00:54:45,282 --> 00:54:46,700
È bello passeggiare,
593
00:54:49,536 --> 00:54:50,579
Se-ri.
594
00:54:58,837 --> 00:55:00,005
Le patate sono...
595
00:55:02,132 --> 00:55:03,091
ottime come FF.
596
00:55:04,426 --> 00:55:05,511
Come cosa?
597
00:55:06,261 --> 00:55:08,889
Dai, FF?
Le chiamano così le patatine fritte.
598
00:55:09,515 --> 00:55:11,558
Com'era quel nome in inglese?
599
00:55:11,642 --> 00:55:13,936
- French fries?
- Quello, esatto.
600
00:55:14,019 --> 00:55:17,689
Un esempio perfetto di ECIS.
601
00:55:17,773 --> 00:55:20,359
E quello che vorrebbe dire?
602
00:55:20,442 --> 00:55:23,111
Come, non sai cosa vuol dire ECIS?
603
00:55:23,487 --> 00:55:27,366
"Esterno croccante, interno soffice."
604
00:55:30,118 --> 00:55:31,995
Ma sì, è solo un'espressione.
605
00:55:32,746 --> 00:55:35,707
Parli proprio come uno di Seul.
606
00:55:37,584 --> 00:55:38,835
La parlata mi si addice.
607
00:55:41,088 --> 00:55:44,216
Pensate che stamattina
io ho aperto il rubinetto
608
00:55:44,299 --> 00:55:46,885
e sono stato lì
ad aspettare l'acqua calda.
609
00:55:47,469 --> 00:55:49,304
Immaginatevi che sorpresa.
610
00:55:49,388 --> 00:55:52,474
Io sono stato ad aspettare
che arrivasse l'elettricità.
611
00:55:52,558 --> 00:55:53,725
Non dirmelo.
612
00:55:54,184 --> 00:55:56,520
Qui non c'è mai stata elettricità.
613
00:55:56,603 --> 00:55:59,189
Non riesco davvero a reggere.
614
00:56:00,274 --> 00:56:03,652
Però è davvero frustrante che qui
non ci sia una connessione internet.
615
00:56:04,319 --> 00:56:06,822
Mi sembra un nuovo girone dell'inferno.
616
00:56:07,406 --> 00:56:08,824
La sera, quando vado a dormire,
617
00:56:09,449 --> 00:56:13,161
il soffitto diventa
un'enorme schermata di un videogioco.
618
00:56:27,843 --> 00:56:29,678
Salve a tutte.
619
00:56:29,761 --> 00:56:32,681
Ma guardate chi c'è.
620
00:56:32,764 --> 00:56:34,349
Buongiorno, sig.ra Go.
621
00:56:34,433 --> 00:56:36,685
Quanto tempo, davvero.
622
00:56:36,768 --> 00:56:38,562
Cosa la porta qui?
623
00:56:38,645 --> 00:56:43,066
Domani Dan lascerà la casa
che aveva preso in vista del matrimonio.
624
00:56:45,444 --> 00:56:48,447
Suvvia, non fate così, vi prego.
625
00:56:48,530 --> 00:56:52,200
Io mi sento veramente libera e serena.
626
00:56:52,284 --> 00:56:54,453
L'aria è un po' frizzante qua fuori,
627
00:56:54,536 --> 00:56:55,746
perché non entriamo?
628
00:56:55,829 --> 00:56:57,247
Buona idea.
629
00:56:57,331 --> 00:57:01,126
Sono da poco tornata dall'Europa.
630
00:57:01,710 --> 00:57:03,211
- Dall'Europa?
- Oh, cielo.
631
00:57:03,295 --> 00:57:04,296
Che bello.
632
00:57:04,963 --> 00:57:08,008
E mentre ero lì, ho trovato
633
00:57:08,091 --> 00:57:11,887
alcuni prodotti in edizione limitata
che ho pensato vi sarebbero piaciuti,
634
00:57:11,970 --> 00:57:13,972
così li ho comprati.
635
00:57:14,056 --> 00:57:15,098
Comprati?
636
00:57:20,562 --> 00:57:21,563
Yeong, Wol?
637
00:57:22,564 --> 00:57:23,899
Myeong, Ok?
638
00:57:25,400 --> 00:57:27,903
Ora che ci penso,
639
00:57:27,986 --> 00:57:30,447
mi somiglia un po'.
640
00:57:30,530 --> 00:57:33,533
Ehi, questa sembro io
quando mi sono sposata.
641
00:57:33,909 --> 00:57:35,744
Non mi fa sembrare più bella,
642
00:57:36,328 --> 00:57:38,497
ma quella nella foto
è di sicuro la mia faccia.
643
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
- È proprio uguale.
- Lo so.
644
00:57:40,082 --> 00:57:43,627
- Ma che succede?
- Oh, cielo...
645
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
Sono i nuovi prodotti
della linea primaverile
646
00:57:46,588 --> 00:57:49,049
di Scelto da Se-ri.
647
00:57:49,800 --> 00:57:51,843
- "Scelto da Se-ri"?
- È uno scherzo?
648
00:57:51,927 --> 00:57:54,346
Quindi Se-ri ha fatto questo per noi...
649
00:57:54,429 --> 00:57:55,681
Lo so!
650
00:57:56,682 --> 00:57:57,849
Zitta!
651
00:57:57,933 --> 00:58:01,603
Tranquille, vi ho già detto che non dovete
comportarvi così quando ci sono io.
652
00:58:01,687 --> 00:58:04,898
Non serbo alcun rancore verso quella donna
653
00:58:04,982 --> 00:58:06,024
venuta dal Sud.
654
00:58:06,108 --> 00:58:08,235
Non posso uccidere un nemico
655
00:58:08,318 --> 00:58:10,529
su cui non posso mettere gli occhi.
656
00:58:10,612 --> 00:58:13,365
Ora come ora non posso nemmeno vederla.
657
00:58:13,448 --> 00:58:15,117
Nessun rancore.
658
00:58:16,368 --> 00:58:19,037
Non è stata qui molto a lungo,
ma non ci ha dimenticate,
659
00:58:19,663 --> 00:58:21,707
e ha perfino fatto queste cose per voi.
660
00:58:22,582 --> 00:58:25,210
Non credo sia una cattiva persona.
661
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
No, è vero.
662
00:58:26,586 --> 00:58:27,921
Non lo è affatto.
663
00:58:28,005 --> 00:58:30,173
Anzi, è davvero di buon cuore.
664
00:58:30,257 --> 00:58:33,385
Il nome di questa
linea di prodotti di Scelto da Se-ri
665
00:58:33,468 --> 00:58:35,679
in edizione limitata
per questa stagione...
666
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
è "malinconia".
667
00:58:40,892 --> 00:58:41,935
C'è scritto qui.
668
00:58:42,019 --> 00:58:43,186
MALINCONIA
669
00:58:43,770 --> 00:58:44,980
E ora che facciamo?
670
00:58:45,063 --> 00:58:46,314
Cosa facciamo?
671
00:58:46,398 --> 00:58:48,525
Non ci credo, accidenti.
672
00:58:51,611 --> 00:58:53,488
YEONG
673
00:58:53,572 --> 00:58:55,407
C'è scritto "Yeong"?
674
00:58:55,490 --> 00:58:56,533
Già.
675
00:58:57,200 --> 00:58:59,161
E questo è "Wol", come Wol Suk.
676
00:58:59,870 --> 00:59:01,288
"Myeong", come Myeong Sun.
677
00:59:01,371 --> 00:59:03,582
E qui c'è scritto "Ok", come Ok Geum.
678
00:59:06,251 --> 00:59:07,878
Quindi è arrivata sana e salva.
679
00:59:08,628 --> 00:59:10,088
Se la sta passando bene, allora.
680
00:59:11,423 --> 00:59:14,051
E sembra proprio
che non si sia dimenticata di noi.
681
00:59:15,719 --> 00:59:17,262
Vorrei...
682
00:59:18,221 --> 00:59:19,473
poterle dire
683
00:59:19,765 --> 00:59:21,683
che abbiamo i suoi prodotti
684
00:59:22,059 --> 00:59:24,311
e li useremo bene.
685
00:59:24,519 --> 00:59:26,063
Come posso fare?
686
00:59:26,980 --> 00:59:28,732
Credo che lei sappia ciò che proviamo.
687
00:59:29,858 --> 00:59:31,151
Lo spero.
688
00:59:37,908 --> 00:59:39,659
Avete visto qualcosa?
689
00:59:39,743 --> 00:59:40,911
No.
690
00:59:42,871 --> 00:59:45,040
Oggi c'è troppo sole,
mi fa lacrimare gli occhi.
691
01:00:08,355 --> 01:00:09,981
Cosa stai guardando?
692
01:00:10,649 --> 01:00:11,650
Scendi giù.
693
01:00:11,733 --> 01:00:13,693
Scendo subito.
694
01:00:13,777 --> 01:00:16,279
Dammi dieci minuti.
No, dammi cinque minuti.
695
01:00:16,363 --> 01:00:17,280
Hai tre minuti.
696
01:00:19,741 --> 01:00:21,159
E adesso che mi metto?
697
01:00:28,875 --> 01:00:30,836
Tre minuti sono troppo pochi.
698
01:00:31,503 --> 01:00:33,004
Ti piacciono i miei vestiti?
699
01:00:33,088 --> 01:00:34,965
Ho cercato di rendermi presentabile.
700
01:00:37,008 --> 01:00:38,051
Beh...
701
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
Presentabile
per il nostro primo appuntamento, intendo.
702
01:00:43,348 --> 01:00:44,516
Non è un appuntamento.
703
01:00:45,100 --> 01:00:46,810
Oggi è proprio una bella giornata.
704
01:00:49,062 --> 01:00:51,064
- A me non sembra.
- A me invece piace.
705
01:00:54,359 --> 01:00:57,279
Com'è questo posto,
quando sbocciano i fiori?
706
01:00:57,696 --> 01:00:58,655
Beh...
707
01:00:58,905 --> 01:01:00,073
Non è poi così male.
708
01:01:00,157 --> 01:01:01,408
Bene.
709
01:01:02,242 --> 01:01:05,495
Dovrei tornarci insieme a te
quando i fiori saranno sbocciati.
710
01:01:07,956 --> 01:01:09,332
Io non ho ancora accettato.
711
01:01:09,916 --> 01:01:12,836
Sarei molto felice se lo facessi.
712
01:01:18,758 --> 01:01:22,304
Soffia la brezza di primavera
713
01:01:22,387 --> 01:01:26,516
E sparge ovunque petali di ciliegio
714
01:02:10,310 --> 01:02:11,561
Innanzitutto,
715
01:02:12,229 --> 01:02:13,313
tu sei carina.
716
01:02:14,314 --> 01:02:16,233
E mi fai venire voglia
717
01:02:17,067 --> 01:02:18,818
di diventare un uomo migliore.
718
01:02:18,902 --> 01:02:22,197
Sei così incredibile
che mi fai sentire in questo modo.
719
01:02:23,240 --> 01:02:25,033
Sei una donna fantastica.
720
01:03:07,075 --> 01:03:08,368
Stavo giusto pensando
721
01:03:09,661 --> 01:03:12,539
che sarebbe stato bello incontrarci.
722
01:03:12,872 --> 01:03:14,749
Grazie per essere venuta fin qui.
723
01:03:15,959 --> 01:03:17,794
Non so davvero cosa dire.
724
01:03:18,628 --> 01:03:19,838
Non c'è bisogno.
725
01:03:20,463 --> 01:03:23,550
Non potevo non venire,
ho una cosa importante da dire.
726
01:03:31,057 --> 01:03:33,143
Non capisco, perché sta facendo questo?
727
01:03:34,936 --> 01:03:38,523
Sto per dirle una cosa
di cui mi dispiace moltissimo,
728
01:03:38,982 --> 01:03:41,192
perciò mi sono voluta scusare in anticipo.
729
01:03:47,324 --> 01:03:52,078
Temo che mia figlia
non possa sposare suo figlio.
730
01:03:54,789 --> 01:03:55,915
È...
731
01:03:57,334 --> 01:04:00,170
per via di qualcosa
che ha sentito sul nostro conto?
732
01:04:01,588 --> 01:04:05,050
Non ci servono altre motivazioni.
733
01:04:08,053 --> 01:04:09,262
Dan dice
734
01:04:10,013 --> 01:04:13,266
di non voler sposare
Jeong Hyeok, tutto qui.
735
01:04:14,476 --> 01:04:18,521
Per quanto mi dispiaccia che gli abbia
dedicato dieci anni della sua vita...
736
01:04:18,980 --> 01:04:20,190
Sono...
737
01:04:21,941 --> 01:04:24,319
veramente costernata.
738
01:04:24,402 --> 01:04:27,614
Non lo dica nemmeno.
Non ha nulla di cui scusarsi.
739
01:04:27,822 --> 01:04:30,075
Sono io che dovrei scusarmi.
740
01:04:31,743 --> 01:04:35,372
Jeong Hyeok è stato trasferito
e non ha detto nulla alla sua fidanzata.
741
01:04:36,122 --> 01:04:38,249
I suoi genitori non gli hanno detto nulla
742
01:04:38,333 --> 01:04:41,169
se non che il matrimonio andava rimandato.
743
01:04:42,712 --> 01:04:44,506
Quella cosa mi fece infuriare.
744
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
Allora, avrei voluto delle scuse.
745
01:04:48,176 --> 01:04:50,929
Ora, però, la situazione è diversa.
746
01:04:52,097 --> 01:04:54,099
Sono venuta qui
747
01:04:54,933 --> 01:04:58,978
per annullare il fidanzamento,
perché è mia figlia a volere così.
748
01:05:00,313 --> 01:05:02,357
Sono io a dovermi scusare.
749
01:05:03,775 --> 01:05:06,152
Siamo stati irrispettosi.
750
01:05:07,737 --> 01:05:10,198
La situazione era molto complicata,
751
01:05:10,824 --> 01:05:12,575
ma non abbiamo potuto spiegare...
752
01:05:12,659 --> 01:05:16,996
Ora tocca a me
spiegare la nostra situazione.
753
01:05:18,206 --> 01:05:19,499
Dan
754
01:05:20,083 --> 01:05:22,544
si è innamorata di una persona.
755
01:05:24,754 --> 01:05:27,424
E questa persona tiene a Dan...
756
01:05:32,345 --> 01:05:33,972
...perfino più
757
01:05:34,931 --> 01:05:36,224
della sua stessa vita.
758
01:05:40,854 --> 01:05:42,439
Non ho scelta.
759
01:05:43,398 --> 01:05:45,191
Non abbiamo che una vita sola.
760
01:05:45,733 --> 01:05:47,902
Loro si amano più di quanto amino vivere.
761
01:05:48,319 --> 01:05:50,238
Non posso farci nulla.
762
01:05:55,243 --> 01:05:56,703
Ha ragione.
763
01:05:57,871 --> 01:05:59,122
Sono d'accordo.
764
01:06:00,623 --> 01:06:01,875
Davvero?
765
01:06:03,042 --> 01:06:04,085
Certo.
766
01:06:06,880 --> 01:06:08,256
Sig.ra Go.
767
01:06:09,549 --> 01:06:11,050
Mi dispiace infinitamente.
768
01:06:11,718 --> 01:06:13,052
E le sono grata.
769
01:06:43,958 --> 01:06:47,170
Avevo detto che ti sarei venuto a trovare
questo fine settimana.
770
01:06:48,254 --> 01:06:49,297
Sì.
771
01:06:49,714 --> 01:06:51,174
Lo so.
772
01:06:51,758 --> 01:06:55,762
Volevo solo tornare qui un'altra volta.
773
01:06:56,888 --> 01:06:58,640
Sono stata qui,
774
01:06:59,766 --> 01:07:01,142
mentre tu non c'eri.
775
01:07:02,560 --> 01:07:03,895
In casa mia?
776
01:07:11,986 --> 01:07:13,613
So che uno come me
777
01:07:14,280 --> 01:07:16,324
non dovrebbe fare una cosa simile
778
01:07:18,117 --> 01:07:21,162
a una donna come te, Dan.
779
01:07:25,250 --> 01:07:26,251
Però, ecco,
780
01:07:27,877 --> 01:07:29,170
volevo regalartelo.
781
01:07:49,816 --> 01:07:52,193
Sono venuta qui con Seung-jun.
782
01:07:52,777 --> 01:07:53,945
Ah, capisco.
783
01:07:55,321 --> 01:07:57,657
Mi ha aiutato moltissimo.
784
01:07:58,616 --> 01:08:00,034
Dove si trova ora?
785
01:08:00,118 --> 01:08:01,494
Non sono riuscito a trovarlo.
786
01:08:03,037 --> 01:08:04,497
È andato molto lontano.
787
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
Non tornerà mai più.
788
01:08:10,253 --> 01:08:12,046
Ma perché...
789
01:08:12,964 --> 01:08:14,090
Non lo so.
790
01:08:15,800 --> 01:08:18,136
Non so il motivo.
791
01:08:19,053 --> 01:08:21,681
Nella vita succedono un sacco di cose,
792
01:08:22,265 --> 01:08:25,977
e per molte di esse
non siamo in grado di spiegare la ragione.
793
01:08:27,020 --> 01:08:30,607
Quando sono volata
in Svizzera da te, per vederti,
794
01:08:31,733 --> 01:08:35,945
allora non riuscivo a capire il perché.
795
01:08:36,946 --> 01:08:38,865
Non capivo perché continuassi a fare foto
796
01:08:39,157 --> 01:08:40,742
al paesaggio,
797
01:08:41,576 --> 01:08:43,995
quando io ero venuta fin lì
solo per vederti.
798
01:08:49,959 --> 01:08:51,252
Ci prendiamo un...
799
01:09:08,436 --> 01:09:11,230
Scusi? Credo che quello sia il mio posto.
800
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
Quando sono venuta qui, quella notte,
801
01:09:54,899 --> 01:09:57,485
ho finalmente capito il perché.
802
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
Ma è...
803
01:10:09,080 --> 01:10:12,500
L'ho trovata per puro caso
mentre cercavo una candela.
804
01:10:13,167 --> 01:10:16,379
In Svizzera ho odiato così tanto
questa macchina fotografica
805
01:10:16,796 --> 01:10:18,423
che l'ho riconosciuta subito.
806
01:10:19,173 --> 01:10:21,926
L'ho portata con me per buttarla via.
807
01:10:22,719 --> 01:10:25,471
Dopotutto,
ero la tua fidanzata da dieci anni.
808
01:10:25,930 --> 01:10:28,057
Credevo di avere il diritto di farlo.
809
01:10:32,979 --> 01:10:35,356
È molto vecchia, sarà sicuramente rotta.
810
01:10:35,440 --> 01:10:37,316
L'ho fatta riparare.
811
01:10:37,984 --> 01:10:40,319
E l'ho trovata.
812
01:10:41,320 --> 01:10:42,363
Hai trovato cosa?
813
01:10:45,658 --> 01:10:47,076
Il motivo...
814
01:10:48,828 --> 01:10:50,997
per cui non riuscivi
a guardarmi, in Svizzera.
815
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Suppongo si possa dire
816
01:10:59,630 --> 01:11:01,424
che fosse destino.
817
01:12:08,741 --> 01:12:11,619
Ma non siate troppo felici.
818
01:12:50,741 --> 01:12:52,702
Oggi inizia la stagione di Mangzhong.
819
01:12:53,119 --> 01:12:54,453
È il giorno della semina.
820
01:12:55,162 --> 01:12:57,331
Cosa? Mangzhong?
821
01:12:57,957 --> 01:13:00,126
Ma era un contadino,
in una vita precedente?
822
01:13:00,960 --> 01:13:04,005
Jeong Hyeok, sei tremendo.
823
01:13:07,466 --> 01:13:08,843
Te lo dico perché oggi
824
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
riceverai un vaso.
825
01:13:14,181 --> 01:13:16,392
- Cosa sarà?
- Capirai di cosa si tratta
826
01:13:16,767 --> 01:13:18,436
quando la pianta sarà cresciuta.
827
01:13:19,103 --> 01:13:21,355
È una pianta delicata e schizzinosa,
828
01:13:21,439 --> 01:13:23,441
ma se segui le istruzioni
829
01:13:23,774 --> 01:13:26,152
dovrebbe germogliare
dopo circa due settimane.
830
01:13:28,988 --> 01:13:30,823
Dovrai innaffiarla bene.
831
01:13:31,532 --> 01:13:34,368
Però non esagerare con l'acqua,
è molto sensibile all'umidità.
832
01:13:34,452 --> 01:13:36,996
- Serve una quantità d'acqua moderata.
- "Moderata"?
833
01:13:37,955 --> 01:13:39,165
Che diavolo significa?
834
01:13:41,751 --> 01:13:42,793
Così basterà?
835
01:13:43,794 --> 01:13:45,504
Ha anche bisogno di sole.
836
01:13:46,130 --> 01:13:48,507
Però cerca di non lasciarla al sole
troppo a lungo.
837
01:13:48,591 --> 01:13:50,843
Tienila al sole per un tempo adeguato.
838
01:13:56,557 --> 01:14:00,686
E infine, la cosa più importante di tutte
quando ci si prende cura di una pianta.
839
01:14:01,687 --> 01:14:03,940
Probabilmente sai già di cosa parlo.
840
01:14:05,107 --> 01:14:07,068
Dille tutti i giorni dieci cose belle.
841
01:14:09,278 --> 01:14:10,696
Santo cielo, quanto lavoro.
842
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
Miss Tutto Esaurito,
limite superiore di prezzo,
843
01:14:19,372 --> 01:14:22,625
stock option, vendite alle stelle,
brand d'eccellenza, rendite elevate,
844
01:14:22,708 --> 01:14:25,962
quotazione nel KOSDAQ,
top di gamma, edizione limitata,
845
01:14:28,255 --> 01:14:29,298
e Ri Jeong Hyeok.
846
01:14:38,557 --> 01:14:39,642
Cosa?
847
01:15:07,545 --> 01:15:08,713
Grazie.
848
01:15:13,634 --> 01:15:15,052
Come sta la presidentessa Yoon?
849
01:15:15,970 --> 01:15:17,304
È un po' strana.
850
01:15:17,513 --> 01:15:19,515
Stavolta è strana in modo diverso.
851
01:15:20,182 --> 01:15:21,475
Cos'ha adesso?
852
01:15:24,437 --> 01:15:25,813
È un po'...
853
01:15:32,111 --> 01:15:33,404
...sovreccitata.
854
01:15:39,577 --> 01:15:40,911
Durante le pause di lavoro,
855
01:15:40,995 --> 01:15:43,164
fai stretching e un po' di movimento.
856
01:15:45,332 --> 01:15:49,045
Ne parliamo la settimana prossima,
dopo il viaggio di lavoro.
857
01:15:49,128 --> 01:15:50,421
- Sì, signora.
- Sì, signora.
858
01:15:50,504 --> 01:15:52,923
Come sapete, abbiamo collaborato,
859
01:15:53,007 --> 01:15:56,510
per i nostri prossimi prodotti,
con una famosa ditta di e-commerce cinese.
860
01:15:56,594 --> 01:15:59,597
Abbiamo incorporato
i nuovi pattern di design.
861
01:16:00,181 --> 01:16:02,349
Questo è dal primo gruppo di campioni.
862
01:16:02,433 --> 01:16:04,518
Li modificheremo
863
01:16:04,602 --> 01:16:06,312
a seconda di quello che dite,
864
01:16:06,395 --> 01:16:08,064
quindi esprimete le vostre opinioni.
865
01:16:08,147 --> 01:16:09,440
- Sì, signora.
- Sì, signora.
866
01:16:09,523 --> 01:16:13,069
Durante una riunione,
si arrabbiava al minimo rumore.
867
01:16:13,319 --> 01:16:15,696
Era la persona più sensibile
del mondo. Ma...
868
01:16:22,703 --> 01:16:23,954
Mi dispiace.
869
01:16:27,666 --> 01:16:28,793
È Chopin.
870
01:16:30,211 --> 01:16:31,754
Anche a me piace la sua musica.
871
01:16:33,089 --> 01:16:35,758
La mia preferita è "Notturno".
872
01:16:38,052 --> 01:16:39,136
Dovresti rispondere.
873
01:16:39,220 --> 01:16:41,555
Grazie a lei, anche noi
possiamo fare una pausa.
874
01:16:42,139 --> 01:16:45,184
- Giusto. Andiamo.
- Sì, signora.
875
01:16:52,191 --> 01:16:53,651
Mi piace Chopin.
876
01:16:54,318 --> 01:16:56,362
In particolare "Notturno".
877
01:16:56,654 --> 01:16:58,364
Le stagioni passavano,
878
01:16:58,906 --> 01:17:01,033
ma i suoi messaggi
continuavano ad arrivare.
879
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
Oggi è il Malbok.
880
01:17:05,913 --> 01:17:08,040
Grazie a te, diventerò
881
01:17:08,541 --> 01:17:10,334
un'esperta del calendario lunare.
882
01:17:10,543 --> 01:17:12,920
Apprezza i fiori che sbocciano
durante ogni stagione.
883
01:17:13,170 --> 01:17:15,923
Mangia i piatti migliori di ogni stagione.
884
01:17:16,006 --> 01:17:18,425
POLLO E BIRRA
885
01:17:21,887 --> 01:17:23,973
Bene. Oggi è il Malbok,
886
01:17:24,056 --> 01:17:25,724
perciò godetevi il pollo
887
01:17:25,808 --> 01:17:26,934
e tornate a casa presto.
888
01:17:29,270 --> 01:17:32,523
Spero che tu non ti perda
i piccoli momenti felici
889
01:17:33,440 --> 01:17:36,318
che puoi e devi trovare
nella tua vita di tutti i giorni.
890
01:17:37,278 --> 01:17:39,488
Non abbiamo mai
accolto la primavera insieme
891
01:17:39,947 --> 01:17:43,409
e non abbiamo mai
sudato insieme in estate.
892
01:17:43,826 --> 01:17:45,077
Ma grazie ai suoi messaggi,
893
01:17:45,661 --> 01:17:48,330
che mi arrivavano come dei regali
quasi ogni giorno,
894
01:17:48,873 --> 01:17:52,793
era come se passassimo
tutte le stagioni insieme.
895
01:17:53,794 --> 01:17:57,047
Temevo che sarebbe stato triste
se lo fossi stata io,
896
01:17:57,715 --> 01:18:01,385
perciò ho fatto del mio meglio
per ridere, essere contenta
897
01:18:01,802 --> 01:18:04,555
e felice.
898
01:18:20,654 --> 01:18:23,866
Visto che è passata la mezzanotte,
dev'essere il tuo compleanno.
899
01:18:24,992 --> 01:18:26,285
Buon compleanno.
900
01:18:27,578 --> 01:18:28,787
Grazie.
901
01:18:29,580 --> 01:18:32,374
Ho paura che questo
sarà il mio ultimo messaggio.
902
01:18:33,125 --> 01:18:35,836
Sembra che i messaggi privati
abbiano un limite di un anno.
903
01:18:36,212 --> 01:18:38,964
E adesso devo andare.
904
01:18:40,341 --> 01:18:41,508
Davvero?
905
01:18:42,092 --> 01:18:44,345
Chissà se i fiori sono sbocciati.
906
01:18:48,807 --> 01:18:49,808
Sono sbocciati.
907
01:18:50,643 --> 01:18:52,102
Sono stelle alpine.
908
01:18:55,231 --> 01:18:56,523
Lo so.
909
01:18:57,775 --> 01:19:01,612
Incontriamoci nel paese
dove sbocciano quei fiori.
910
01:19:02,863 --> 01:19:04,990
Non posso dirti la data esatta...
911
01:19:06,492 --> 01:19:07,451
Ma...
912
01:19:08,619 --> 01:19:10,162
se entrambi
913
01:19:10,663 --> 01:19:11,914
facciamo del nostro meglio,
914
01:19:12,623 --> 01:19:15,167
forse il destino sarà dalla nostra parte.
915
01:19:15,793 --> 01:19:17,419
Che significa?
916
01:19:18,629 --> 01:19:20,506
È così vago.
917
01:19:26,512 --> 01:19:27,888
Ciao, Yeong Ae.
918
01:19:27,972 --> 01:19:31,225
- Sono caldi.
- Ehilà.
919
01:19:31,308 --> 01:19:33,102
- Comprate del tofu.
- Può darmene uno?
920
01:19:33,185 --> 01:19:35,062
Certo. Ecco.
921
01:19:35,145 --> 01:19:36,146
Andiamo.
922
01:19:36,230 --> 01:19:38,023
- Dove siamo?
- Dove siamo?
923
01:19:38,107 --> 01:19:39,984
- Siamo in città
- Siamo in città
924
01:19:40,067 --> 01:19:42,027
- Dove siamo?
- Ecco a lei.
925
01:19:42,111 --> 01:19:43,237
Ne vorrei uno anch'io.
926
01:19:43,320 --> 01:19:45,864
- Bene. Ecco a lei.
- Grazie.
927
01:19:45,948 --> 01:19:47,157
- Se lo goda.
- Grazie.
928
01:19:47,241 --> 01:19:48,367
Spero che venda tutto.
929
01:19:48,450 --> 01:19:49,618
Arrivederci.
930
01:19:54,331 --> 01:19:57,042
Già, è oggi?
931
01:19:57,126 --> 01:19:58,877
Sì, è oggi.
932
01:20:00,337 --> 01:20:02,381
Non posso credere
che siano passati due mesi.
933
01:20:02,464 --> 01:20:05,843
Provo le stesse cose ogni volta,
ma è passato tanto tempo.
934
01:20:05,926 --> 01:20:08,012
Sono d'accordo.
935
01:20:08,095 --> 01:20:11,473
Ogni volta che sento l'assenza
di Jeong Hyeok in questo villaggio,
936
01:20:11,557 --> 01:20:13,517
ho una gran voglia
937
01:20:13,600 --> 01:20:15,936
di mandare mio marito,
che non fa niente in casa,
938
01:20:16,020 --> 01:20:17,771
all'avamposto, al suo posto.
939
01:20:17,855 --> 01:20:19,732
Mi hai letto nel pensiero.
940
01:20:21,483 --> 01:20:23,569
Bene, allora. Mettiamo a bollire le uova?
941
01:20:23,652 --> 01:20:25,362
Certo.
942
01:20:25,446 --> 01:20:27,656
Cucinerò io.
943
01:20:28,407 --> 01:20:30,701
E io, come al solito,
gli riempirò la dispensa.
944
01:20:31,285 --> 01:20:34,830
Bene. Mettiamoci al lavoro
e vediamoci questo pomeriggio.
945
01:20:53,307 --> 01:20:54,683
Non hai freddo?
946
01:20:54,767 --> 01:20:56,352
No.
947
01:20:56,435 --> 01:20:57,895
Immagino tu non lo sappia.
948
01:20:57,978 --> 01:21:00,606
Il mio corpo è naturalmente molto caldo,
949
01:21:00,689 --> 01:21:02,941
perciò non sento per niente il freddo.
950
01:21:03,776 --> 01:21:05,611
Ehi, ragazze.
951
01:21:07,321 --> 01:21:08,489
Che c'è?
952
01:21:08,572 --> 01:21:10,491
Le tue labbra vanno a fuoco?
953
01:21:10,574 --> 01:21:12,242
Oh, questo?
954
01:21:12,326 --> 01:21:14,745
Ho pagato un bella cifra
per comprarlo al mercato.
955
01:21:14,828 --> 01:21:16,997
Viene dal Sud.
956
01:21:18,082 --> 01:21:20,834
Questo prodotto si chiama
"Labbra che portano la primavera".
957
01:21:21,168 --> 01:21:22,544
Non sono d'accordo.
958
01:21:22,836 --> 01:21:25,547
Le acciughe penseranno
che è chojang e ti attaccheranno.
959
01:21:25,631 --> 01:21:27,299
Che hai detto?
960
01:21:27,883 --> 01:21:31,053
Se siete tutte qui,
perché non state lavorando?
961
01:21:31,136 --> 01:21:33,180
Wow, girati un po'.
962
01:21:35,974 --> 01:21:38,435
- Santo cielo, Yeong Ae!
- Sei molto carina.
963
01:21:39,645 --> 01:21:42,272
Sono solo felice
perché sta arrivando la primavera.
964
01:21:42,356 --> 01:21:43,440
Wow.
965
01:21:43,524 --> 01:21:46,860
E poi, il mio corpo
è naturalmente molto caldo.
966
01:21:46,944 --> 01:21:49,238
- Capisco.
- Capisco.
967
01:21:54,618 --> 01:21:57,287
È la brezza primaverile. Entriamo.
968
01:21:57,371 --> 01:21:58,622
- Andiamo?
- Ma pensavo che
969
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
- È la brezza.
- il tuo corpo fosse caldo.
970
01:22:02,584 --> 01:22:05,587
È molto bello stare qui insieme.
971
01:22:05,671 --> 01:22:10,134
Come capo di questo villaggio,
avrei dovuto farlo prima.
972
01:22:10,217 --> 01:22:13,011
Prometto di farlo più spesso, in futuro.
973
01:22:13,095 --> 01:22:13,929
Giusto.
974
01:22:14,012 --> 01:22:15,722
Grazie.
975
01:22:15,806 --> 01:22:19,017
Vorrei che mostrassi
quest'ospitalità anche al nuovo capitano.
976
01:22:19,101 --> 01:22:21,311
Certo, non preoccuparti.
977
01:22:22,479 --> 01:22:23,480
Cosa?
978
01:22:24,314 --> 01:22:25,399
Che hai detto?
979
01:22:27,067 --> 01:22:28,902
I miei superiori mi hanno congedato,
980
01:22:28,986 --> 01:22:32,072
sono stato scelto come pianista
per l'Orchestra Sinfonica Nazionale.
981
01:22:32,156 --> 01:22:34,283
- Oh, la mia pressione...
- Santo cielo.
982
01:22:34,366 --> 01:22:37,369
- Che mi succede?
- Così, senza preavviso?
983
01:22:37,619 --> 01:22:40,914
- Sì.
- È una cosa troppo improvvisa.
984
01:22:40,998 --> 01:22:43,375
Ci mancherai tantissimo.
985
01:22:44,418 --> 01:22:46,503
Il nuovo capitano vivrà qui,
986
01:22:46,587 --> 01:22:48,255
perciò vi prego di dargli una mano.
987
01:22:49,173 --> 01:22:50,174
Santo cielo.
988
01:22:50,466 --> 01:22:52,718
Allora,
989
01:22:52,801 --> 01:22:55,387
chi è il nuovo capitano?
990
01:23:00,851 --> 01:23:03,729
- Ho capito.
- È lui.
991
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
No, non è lui.
992
01:23:07,107 --> 01:23:09,276
È lui. Da quella parte.
993
01:23:10,986 --> 01:23:12,362
Cosa?
994
01:23:12,946 --> 01:23:14,323
- Capisco.
- Capisco.
995
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
Stai parlando di lui?
996
01:23:19,244 --> 01:23:20,412
Sì.
997
01:23:21,747 --> 01:23:22,873
Salve.
998
01:23:22,956 --> 01:23:25,083
Mi chiamo Pyo Chi Su.
999
01:23:25,751 --> 01:23:28,003
Ho sentito dire che qui la gente
è così generosa
1000
01:23:28,086 --> 01:23:31,965
che le pentole sono sempre piene di carne.
1001
01:23:32,257 --> 01:23:34,426
Non vedo l'ora di vivere qui.
1002
01:23:37,596 --> 01:23:40,766
In realtà, è tutto falso.
1003
01:23:40,849 --> 01:23:44,811
E la gente qui
non è neanche così generosa.
1004
01:23:45,395 --> 01:23:48,148
A dire il vero, siamo dei veri spilorci.
1005
01:23:48,232 --> 01:23:49,274
Hai ragione.
1006
01:23:49,358 --> 01:23:53,820
Non siamo persone molto amichevoli.
1007
01:23:53,904 --> 01:23:55,781
- Non siamo così.
- Non lo siamo proprio.
1008
01:23:55,864 --> 01:23:58,075
Non potrete evitarlo.
1009
01:23:59,535 --> 01:24:00,786
Capisco.
1010
01:24:06,166 --> 01:24:08,001
Se te ne vai via così,
1011
01:24:08,210 --> 01:24:10,462
quando potremo rivederci?
1012
01:24:10,879 --> 01:24:12,464
Sono certo che ci rivedremo.
1013
01:24:12,548 --> 01:24:14,383
Se riuscirò ad esibirmi di nuovo,
1014
01:24:14,466 --> 01:24:16,134
vi inviterò tutti a Pyongyang.
1015
01:24:30,732 --> 01:24:32,067
Mangiamo.
1016
01:24:32,651 --> 01:24:35,028
- Buon appetito.
- Buon appetito.
1017
01:24:35,112 --> 01:24:36,780
Buon appetito.
1018
01:24:36,863 --> 01:24:38,073
Buon appetito.
1019
01:24:38,865 --> 01:24:40,242
Mangia. Prendi.
1020
01:24:41,243 --> 01:24:42,703
Passaci il piatto con la carne.
1021
01:24:42,786 --> 01:24:43,662
Tieni.
1022
01:24:44,413 --> 01:24:46,164
Ecco qua.
1023
01:24:49,251 --> 01:24:50,919
Mettilo qui.
1024
01:24:51,545 --> 01:24:52,838
Ecco.
1025
01:24:53,505 --> 01:24:55,632
- Mangia.
- Anche tu.
1026
01:24:59,344 --> 01:25:01,221
- Vero?
- Sì.
1027
01:25:03,807 --> 01:25:05,809
Non vedo mio marito da molto tempo.
1028
01:25:05,892 --> 01:25:07,561
Dove cavolo è finito?
1029
01:25:25,954 --> 01:25:26,955
Prendine un po'.
1030
01:25:56,902 --> 01:25:59,237
Caspita, non ci credo.
1031
01:25:59,321 --> 01:26:00,947
- Ciao, mamma.
- Ciao, tesoro.
1032
01:26:01,031 --> 01:26:02,115
- Ciao.
- Ehi.
1033
01:26:02,991 --> 01:26:07,037
Scusa. Ho passato tutto il giorno
a giocare a golf.
1034
01:26:07,120 --> 01:26:09,289
Non stavi solo giocando a golf.
1035
01:26:09,373 --> 01:26:11,333
Fa tutto parte del business.
1036
01:26:13,043 --> 01:26:13,919
Sei la migliore.
1037
01:26:15,879 --> 01:26:19,049
È la scelta migliore
che hai fatto nella tua vita.
1038
01:26:19,341 --> 01:26:20,592
Cosa?
1039
01:26:20,759 --> 01:26:22,135
Giocare a golf?
1040
01:26:22,219 --> 01:26:23,261
No.
1041
01:26:23,679 --> 01:26:26,473
Lasciare la compagnia
nelle mani di un professionista.
1042
01:26:26,556 --> 01:26:29,059
Gli affari stanno andando alla grande.
1043
01:26:29,142 --> 01:26:30,894
Sei sarcastica?
1044
01:26:31,103 --> 01:26:32,062
Assolutamente no.
1045
01:26:33,063 --> 01:26:35,148
Mamma, devi dirle
che anche se c'è un manager
1046
01:26:35,232 --> 01:26:37,025
che gestisce la nostra compagnia,
1047
01:26:37,109 --> 01:26:39,027
io mi occupo di tante altre cose.
1048
01:26:39,611 --> 01:26:41,613
Devo controllare tutto,
1049
01:26:41,697 --> 01:26:43,907
dare ordini e confermare le cose.
1050
01:26:43,990 --> 01:26:46,159
Senza di me,
la compagnia crollerebbe. Lo sai?
1051
01:26:46,910 --> 01:26:47,994
Davvero?
1052
01:26:48,328 --> 01:26:49,663
Sì, te lo dico io.
1053
01:26:52,958 --> 01:26:54,084
In tal caso,
1054
01:26:54,835 --> 01:26:57,629
posso suggerirti una cosa?
1055
01:26:58,964 --> 01:27:02,718
È l'affare più idoneo
se vogliamo migliorare la compagnia.
1056
01:27:06,012 --> 01:27:07,764
Sentiamolo, prima. Dimmi.
1057
01:27:08,432 --> 01:27:11,685
Non importa.
Dopotutto, tu non hai alcun potere.
1058
01:27:11,768 --> 01:27:13,270
Lascia perdere.
1059
01:27:13,770 --> 01:27:15,939
Di che stai parlando?
1060
01:27:16,022 --> 01:27:19,526
Mamma, di' qualcosa.
Immagino tu non voglia farlo.
1061
01:27:19,609 --> 01:27:23,071
Guarda quanti titoli abbiamo.
Sono tantissimi.
1062
01:27:23,155 --> 01:27:24,740
E in più, sono il figlio maggiore.
1063
01:27:24,823 --> 01:27:27,117
Quindi perché non ho alcun potere?
1064
01:27:27,701 --> 01:27:29,578
Forza, dimmelo.
1065
01:27:29,995 --> 01:27:32,706
Si tratta di stabilire
una fondazione di borse di studio.
1066
01:27:33,665 --> 01:27:36,084
- Cosa?
- Una fondazione che aiuta i bambini
1067
01:27:36,168 --> 01:27:39,671
delle famiglia di basso reddito,
in Corea o all'estero,
1068
01:27:39,755 --> 01:27:43,383
e gli insegna musica classica,
se hanno quel talento.
1069
01:27:44,593 --> 01:27:47,387
Ormai lo fanno molte compagnie.
1070
01:27:48,054 --> 01:27:51,850
Forse potremmo mandarli
in un conservatorio prestigioso
1071
01:27:52,434 --> 01:27:54,895
in Svizzera, dove ci sono
tutti quei geni musicali.
1072
01:27:56,021 --> 01:27:57,022
Non importa.
1073
01:27:57,439 --> 01:27:59,941
Non tutti possono farlo.
1074
01:28:00,650 --> 01:28:03,320
Che dici? Dovremmo farlo.
1075
01:28:03,403 --> 01:28:05,030
Fallo, tesoro.
1076
01:28:05,739 --> 01:28:07,783
Crescerai dei geni musicali.
1077
01:28:08,366 --> 01:28:09,451
Non è incredibile?
1078
01:28:09,534 --> 01:28:10,952
- Lo credi davvero?
- Sì.
1079
01:28:11,203 --> 01:28:13,580
Sei sicuro di esserne in grado?
1080
01:28:13,663 --> 01:28:16,166
Guardate come cerca di sondarmi.
1081
01:28:16,249 --> 01:28:19,586
Credi che non ci riuscirei?
È un gioco da ragazzi.
1082
01:28:19,920 --> 01:28:22,798
Allora ti presenterò
a un personale. Preparati.
1083
01:28:22,881 --> 01:28:24,007
Bene.
1084
01:28:24,966 --> 01:28:27,010
Vuoi venire al centro commerciale con me?
1085
01:28:27,093 --> 01:28:28,929
Ok. Cosa vuoi?
1086
01:28:29,221 --> 01:28:30,180
Tienimi aggiornata.
1087
01:28:30,263 --> 01:28:31,681
- Ciao.
- Ok.
1088
01:28:33,600 --> 01:28:37,270
Aiuterai i geni musicali
di tutto il mondo.
1089
01:28:37,938 --> 01:28:40,148
Tesoro, sei fantastico.
1090
01:28:41,107 --> 01:28:42,692
Lo sei davvero.
1091
01:28:42,776 --> 01:28:44,653
E quest'uomo fantastico è tuo.
1092
01:28:44,736 --> 01:28:47,155
- Sei la migliore.
- Sei davvero fantastico.
1093
01:28:47,823 --> 01:28:52,410
UN ANNO DOPO
1094
01:29:53,221 --> 01:29:54,389
Non l'hai visto?
1095
01:29:57,934 --> 01:29:59,769
Non sarà facile.
1096
01:29:59,853 --> 01:30:01,354
I giornalisti pubblicano articoli
1097
01:30:01,438 --> 01:30:03,940
su come Scelto da Se-ri e il Queens Group
1098
01:30:04,024 --> 01:30:06,651
si siano uniti per crescere
dei geni musicali
1099
01:30:07,444 --> 01:30:10,947
e si esibiscono in Svizzera
una volta all'anno.
1100
01:30:11,990 --> 01:30:13,867
Sto cercando di contattarlo
1101
01:30:13,950 --> 01:30:16,161
pubblicando questi articoli online,
1102
01:30:16,870 --> 01:30:19,623
ma non ho la certezza che li leggerà
1103
01:30:20,707 --> 01:30:25,003
o che verrà in Svizzera.
1104
01:30:26,880 --> 01:30:28,173
Mi spezza il cuore
1105
01:30:28,256 --> 01:30:30,300
vederti tornare delusa ogni volta.
1106
01:30:33,303 --> 01:30:34,596
Aspettarlo è l'unico modo
1107
01:30:35,263 --> 01:30:37,057
in cui riesco a resistere.
1108
01:30:44,648 --> 01:30:45,857
Ma, mamma...
1109
01:30:46,733 --> 01:30:47,692
Lui...
1110
01:30:49,235 --> 01:30:51,029
mi ha sempre trovata.
1111
01:30:52,238 --> 01:30:53,907
Non importa dove fossi.
1112
01:30:54,491 --> 01:30:55,492
Un giorno...
1113
01:30:57,744 --> 01:30:59,287
...lui mi troverà di nuovo.
1114
01:31:03,375 --> 01:31:04,376
Hai ragione.
1115
01:31:05,377 --> 01:31:07,545
Faccio il tifo per te.
1116
01:31:11,716 --> 01:31:12,926
Non dovresti avviarti?
1117
01:31:13,301 --> 01:31:15,345
Pensavo andassi a trovare Se-hyeong.
1118
01:31:15,553 --> 01:31:16,596
Giusto.
1119
01:31:17,097 --> 01:31:18,515
Viene anche il nostro avvocato.
1120
01:31:19,933 --> 01:31:23,770
Sta chiedendo il divorzio
mentre è in carcere.
1121
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
Perfino io non l'ho fatto.
1122
01:31:26,481 --> 01:31:27,691
Che gran mal di testa.
1123
01:31:27,774 --> 01:31:28,983
Devo andare, adesso.
1124
01:31:30,235 --> 01:31:31,820
- Ciao.
- Ciao.
1125
01:31:46,126 --> 01:31:50,004
La stella alpina
simboleggia i ricordi preziosi.
1126
01:31:52,465 --> 01:31:54,467
Cosa devo fare, Jeong Hyeok?
1127
01:31:55,593 --> 01:31:59,389
Per me è impossibile pensare a te
solo come un caro ricordo.
1128
01:32:01,099 --> 01:32:02,350
Quindi, anche se quest'anno
1129
01:32:02,976 --> 01:32:04,728
non ci incontreremo, forse succederà
1130
01:32:05,228 --> 01:32:06,438
l'anno prossimo.
1131
01:32:06,938 --> 01:32:08,690
E se non andasse bene neanche quello,
1132
01:32:09,107 --> 01:32:10,400
aspetterò l'anno successivo.
1133
01:32:11,693 --> 01:32:13,987
Fino al giorno in cui mi troverai,
1134
01:32:14,070 --> 01:32:15,363
io aspetterò
1135
01:32:16,114 --> 01:32:17,323
e pregherò.
1136
01:33:17,801 --> 01:33:19,677
Questa è la mia decisione.
1137
01:33:21,805 --> 01:33:24,474
Si vive una volta sola,
1138
01:33:25,266 --> 01:33:28,436
ma io ho deciso di passare la mia vita
1139
01:33:29,687 --> 01:33:32,732
ad incontrare l'amore della mia vita,
1140
01:33:33,358 --> 01:33:34,984
lasciarlo andare,
1141
01:33:36,277 --> 01:33:40,281
e aspettare di incontrarlo di nuovo.
1142
01:33:44,202 --> 01:33:46,454
Ho deciso di fare questo.
1143
01:33:47,539 --> 01:33:48,998
Perciò, se provi lo stesso,
1144
01:33:50,500 --> 01:33:52,126
vieni da me.
1145
01:34:38,131 --> 01:34:39,924
Mi succede sempre.
1146
01:34:41,175 --> 01:34:43,511
Vado benissimo finché non devo atterrare.
1147
01:34:47,015 --> 01:34:48,224
Nella vita,
1148
01:34:48,892 --> 01:34:50,685
la fine è sempre la più importante.
1149
01:34:53,062 --> 01:34:56,065
Non credo che tu sia atterrata così male.
1150
01:34:56,774 --> 01:35:01,070
Cioè, alla fine sono atterrata,
ma le corde sono tutte aggrovigliate.
1151
01:35:01,696 --> 01:35:04,782
- Sei caduta nel posto giusto.
- Guarda che roba.
1152
01:35:09,120 --> 01:35:11,497
No, mi correggo. Non sei caduta.
1153
01:35:11,873 --> 01:35:13,374
Sei discesa.
1154
01:35:27,931 --> 01:35:29,390
Mi sei mancata.
1155
01:35:55,583 --> 01:35:57,126
Lo sapevo.
1156
01:36:00,213 --> 01:36:01,714
Sapevo
1157
01:36:02,632 --> 01:36:04,133
che saresti riuscito
1158
01:36:06,219 --> 01:36:08,388
a trovarmi.
1159
01:36:11,933 --> 01:36:14,310
Ma non posso ancora credere
1160
01:36:15,603 --> 01:36:17,355
che tu sia venuto fin qui.
1161
01:36:21,442 --> 01:36:23,486
Dev'essere stato difficile.
1162
01:36:23,987 --> 01:36:26,155
Dev'essere stato pericoloso.
1163
01:36:27,198 --> 01:36:28,366
Come hai fatto?
1164
01:36:29,742 --> 01:36:31,661
Come hai fatto ad arrivare qui?
1165
01:36:34,539 --> 01:36:36,040
Sono salito sul treno sbagliato.
1166
01:36:43,673 --> 01:36:45,967
E proprio quel treno mi ha portato qui,
1167
01:36:47,135 --> 01:36:49,262
il luogo in cui desideravo venire
1168
01:36:50,430 --> 01:36:52,265
ogni giorno e ogni notte.
1169
01:36:55,518 --> 01:36:56,811
Mi ha portato alla mia meta.
1170
01:38:20,019 --> 01:38:22,313
Mi hanno detto che sei molto brava,
1171
01:38:22,396 --> 01:38:25,108
ma accetti solo telefonate
1172
01:38:25,191 --> 01:38:27,276
invece di ricevere visite
dai tuoi clienti.
1173
01:38:27,360 --> 01:38:30,279
Qualche anno fa, sono stata arrestata
dagli agenti di controllo
1174
01:38:30,363 --> 01:38:32,198
e ho passato del tempo dietro le sbarre.
1175
01:38:33,032 --> 01:38:34,075
Oh, poverina.
1176
01:38:34,158 --> 01:38:37,078
Santo cielo, dev'essere stata dura.
1177
01:38:37,161 --> 01:38:39,539
Non me ne parlate neanche.
1178
01:38:39,622 --> 01:38:42,208
È stato così terribile
1179
01:38:42,291 --> 01:38:45,086
che lo spirito che mi aveva posseduta
se n'è andato.
1180
01:38:47,046 --> 01:38:48,047
"Se n'è andato"?
1181
01:38:48,589 --> 01:38:51,050
Sta dicendo che non è più una sensitiva?
1182
01:38:51,134 --> 01:38:52,468
Hai ragione.
1183
01:38:52,552 --> 01:38:55,555
Ecco perché non ho potuto
offrire i miei servigi per un po'.
1184
01:38:55,638 --> 01:39:00,935
Ma ultimamente sono stata posseduta
dal fantasma di una vergine.
1185
01:39:01,018 --> 01:39:03,646
Ecco perché
le mie previsioni sono eccezionali
1186
01:39:03,729 --> 01:39:06,566
su frequentazioni,
matrimoni, divorzi e secondi matrimoni.
1187
01:39:06,649 --> 01:39:09,068
È una notizia fantastica!
1188
01:39:09,152 --> 01:39:12,321
Quando credi che si sposerà mia figlia?
1189
01:39:14,532 --> 01:39:16,033
Vediamo.
1190
01:39:30,089 --> 01:39:34,844
C'è solo un uomo
che è l'amore della sua vita.
1191
01:39:34,927 --> 01:39:38,055
Ma le loro strade
si sono separate tre anni fa.
1192
01:39:39,182 --> 01:39:42,143
Questo significa che non ci saranno
altri uomini nella sua vita.
1193
01:39:42,727 --> 01:39:44,437
È proprio brava.
1194
01:39:44,520 --> 01:39:45,813
Sta' zitto!
1195
01:39:45,897 --> 01:39:49,233
Ma diventerà una donna di enorme successo,
1196
01:39:49,317 --> 01:39:51,068
e andrà all'estero molto spesso.
1197
01:39:51,152 --> 01:39:54,655
Con tutto il successo che avrà,
non avrà bisogno di un uomo.
1198
01:39:54,739 --> 01:39:57,617
Ma comunque
1199
01:39:57,700 --> 01:40:00,119
si sentirà sola.
1200
01:40:00,203 --> 01:40:02,455
Non c'è una soluzione per quello?
1201
01:40:05,750 --> 01:40:08,002
La soluzione si trova nell'investimento.
1202
01:40:08,586 --> 01:40:10,421
Potrebbe trovare un uomo tra un anno,
1203
01:40:10,504 --> 01:40:12,215
sei mesi,
1204
01:40:12,298 --> 01:40:14,508
o perfino un mese.
1205
01:40:15,176 --> 01:40:16,969
Quale preferisci?
1206
01:40:17,053 --> 01:40:18,262
Pagala!
1207
01:40:22,266 --> 01:40:23,434
Che state facendo?
1208
01:40:25,228 --> 01:40:28,814
Ho sentito dire
che quest'indovina è molto brava.
1209
01:40:29,190 --> 01:40:31,359
Mi chiedevo quando ti saresti sposata.
1210
01:40:31,943 --> 01:40:35,071
Non mi hai sempre detto
di vivere una vita alla moda?
1211
01:40:35,488 --> 01:40:38,532
Allora viviamo così.
1212
01:40:38,991 --> 01:40:42,119
Al giorno d'oggi,
essere single va di moda.
1213
01:40:42,203 --> 01:40:45,289
Beh, su questo hai ragione, ma...
1214
01:40:45,957 --> 01:40:48,918
Sarò impegnata con i preparativi
della mia esibizione in Russia.
1215
01:40:49,168 --> 01:40:50,503
Vado alle prove.
1216
01:40:50,878 --> 01:40:51,879
Ok.
1217
01:40:55,299 --> 01:40:57,802
Santo cielo, lo so che è mia figlia,
1218
01:40:57,885 --> 01:40:59,720
ma è proprio meravigliosa.
1219
01:41:00,554 --> 01:41:01,847
Signora.
1220
01:41:02,473 --> 01:41:06,018
Scrivimi un talismano per un mese.
1221
01:41:06,852 --> 01:41:10,356
Lasciala stare, Myeong Eun.
Non vuole sposarsi.
1222
01:41:10,439 --> 01:41:13,150
Non ho mai detto che era per lei.
1223
01:41:13,734 --> 01:41:15,945
Dato che è così irremovibile,
1224
01:41:16,028 --> 01:41:18,656
le farò vivere una vita soddisfacente.
1225
01:41:20,866 --> 01:41:22,201
Ma io vorrei trovare un uomo.
1226
01:41:24,203 --> 01:41:27,498
Dammi il migliore che hai.
1227
01:41:55,651 --> 01:41:59,405
Il tuo trasferimento a Pyongyang
è una bellissima notizia,
1228
01:41:59,488 --> 01:42:01,282
ma ci mancherai tantissimo.
1229
01:42:02,783 --> 01:42:04,952
Se non vuoi che ti guardino
dall'alto in basso,
1230
01:42:05,036 --> 01:42:06,912
devi sembrare sofisticata.
1231
01:42:06,996 --> 01:42:09,081
Passa al mio salone,
così ti sistemo i capelli.
1232
01:42:09,165 --> 01:42:11,542
Ti faccio lo stile Addio.
1233
01:42:12,877 --> 01:42:14,211
Grazie.
1234
01:42:14,879 --> 01:42:17,840
Pare che quell'indovina
non fosse così male.
1235
01:42:17,923 --> 01:42:19,633
Comunque, vanno molto lontano.
1236
01:42:20,217 --> 01:42:23,721
È un ottima cosa che se ne vadano
per vivere una vita migliore.
1237
01:42:24,305 --> 01:42:26,557
Per 30 anni,
suo marito ha lavorato al buio
1238
01:42:26,640 --> 01:42:28,851
per spiare le altre persone.
1239
01:42:28,934 --> 01:42:31,562
Ora può finalmente lavorare
alla luce del sole.
1240
01:42:32,605 --> 01:42:36,650
Hai ragione.
È tutto merito di Jeong Hyeok.
1241
01:42:36,734 --> 01:42:37,777
Esatto.
1242
01:42:37,985 --> 01:42:41,447
A proposito, non avevi detto
che ha trovato lavoro
1243
01:42:41,530 --> 01:42:44,867
allo studio cinematografico 4.25 Arts?
1244
01:42:44,950 --> 01:42:46,702
Sì, è così.
1245
01:42:46,786 --> 01:42:49,747
Allora, cosa fa lì esattamente?
1246
01:43:12,061 --> 01:43:14,730
Prodotti del Sud?
Non vendiamo roba del genere.
1247
01:43:14,814 --> 01:43:17,650
Ne sei sicura?
1248
01:43:18,275 --> 01:43:20,945
Mi hanno detto di averli comprati qui.
1249
01:43:21,028 --> 01:43:22,321
È impossibile.
1250
01:43:24,532 --> 01:43:27,868
Shampoo, balsamo e bagnoschiuma.
1251
01:43:27,952 --> 01:43:30,913
Senza quelle cose,
non riesco a farmi la doccia.
1252
01:43:30,996 --> 01:43:34,166
Cosa? Sembri uno che può fare a meno
di un pezzo di sapone.
1253
01:43:35,334 --> 01:43:37,378
E comunque, qui non li abbiamo.
1254
01:43:38,462 --> 01:43:40,923
Cavolo. Non siamo agenti di controllo.
1255
01:43:42,842 --> 01:43:45,094
- Ah, no?
- Avrà anche questa faccia,
1256
01:43:46,178 --> 01:43:49,098
ma è il nostro capitano.
1257
01:43:49,765 --> 01:43:50,766
Ehi.
1258
01:43:54,145 --> 01:43:57,189
Questo è il più popolare, ultimamente.
1259
01:43:57,398 --> 01:43:59,108
È un nuovo tipo di shampoo.
1260
01:43:59,191 --> 01:44:00,276
È di Scelto da Se-ri.
1261
01:44:00,359 --> 01:44:01,402
"Se-ri..."
1262
01:44:04,572 --> 01:44:06,824
È davvero così popolare?
1263
01:44:06,907 --> 01:44:08,409
Certo.
1264
01:44:08,659 --> 01:44:09,827
È il numero uno.
1265
01:44:11,203 --> 01:44:15,124
Quella ragazza starà facendo
un sacco di soldi.
1266
01:44:15,207 --> 01:44:16,083
Già.
1267
01:44:19,044 --> 01:44:20,212
Mi manca.
1268
01:44:21,505 --> 01:44:22,631
Mi manca mia sorella.
1269
01:44:23,716 --> 01:44:25,301
Sorella, un corno.
1270
01:44:27,011 --> 01:44:30,514
Chissà se il capitano Ri è già partito.
1271
01:44:31,348 --> 01:44:32,933
La settimana scorsa
1272
01:44:33,017 --> 01:44:34,935
mi ha detto che partiva questo weekend.
1273
01:44:35,019 --> 01:44:36,812
Se ne sarà già andato.
1274
01:44:38,105 --> 01:44:39,565
E di sicuro c'è anche Se-ri.
1275
01:44:47,573 --> 01:44:50,910
Come può vedere,
1276
01:44:52,369 --> 01:44:53,537
i clienti lo adorano.
1277
01:44:57,416 --> 01:44:58,584
È fantastico.
1278
01:44:58,709 --> 01:44:59,793
Ottimo lavoro, gente.
1279
01:45:01,504 --> 01:45:02,755
Andate pure a casa.
1280
01:45:03,255 --> 01:45:04,798
Giusto. Di sicuro saprete che
1281
01:45:04,882 --> 01:45:07,009
da domani sarò in vacanza
per due settimane.
1282
01:45:07,092 --> 01:45:08,761
Se succede qualcosa di urgente,
1283
01:45:11,263 --> 01:45:14,016
decidete cosa fare tra di voi e procedete.
1284
01:45:14,099 --> 01:45:18,604
Il mio telefono sarà spento.
Non voglio che mi chiami nessuno.
1285
01:45:19,396 --> 01:45:21,190
Signora, va di nuovo in Svizzera?
1286
01:45:21,273 --> 01:45:23,734
Ha nascosto un tesoro lì, per caso?
1287
01:45:23,817 --> 01:45:27,196
Non è Heidi,
quindi perché continua ad andare lì?
1288
01:45:27,279 --> 01:45:28,280
Arrivederci.
1289
01:45:29,990 --> 01:45:32,243
- È un uomo, vero?
- Questa volta sta durando.
1290
01:45:32,326 --> 01:45:33,327
Sarà uno straniero.
1291
01:45:33,410 --> 01:45:34,912
È una relazione a distanza?
1292
01:45:34,995 --> 01:45:38,415
Forse dovremmo scrivere
un comunicato in inglese.
1293
01:46:41,604 --> 01:46:42,813
- Ciao.
- Ciao.
1294
01:46:42,896 --> 01:46:44,982
- Scusa se ho fatto tardi.
- Non importa.
1295
01:46:45,357 --> 01:46:46,567
Com'è andato il volo?
1296
01:46:46,650 --> 01:46:47,818
Tutto bene.
1297
01:46:48,819 --> 01:46:51,905
Grazie per essere venuta
e per il sostegno che ci dai ogni anno.
1298
01:46:51,989 --> 01:46:53,365
È un piacere.
1299
01:46:53,449 --> 01:46:55,826
Anche quest'anno
ci sono degli studenti eccezionali.
1300
01:46:55,909 --> 01:46:57,202
Tutto questo è possibile
1301
01:46:57,286 --> 01:46:59,121
grazie a te e alla tua azienda
1302
01:46:59,204 --> 01:47:01,957
e alle borse di studio
che donate regolarmente.
1303
01:47:03,792 --> 01:47:07,630
Al concerto si esibiranno
degli artisti di grande talento.
1304
01:47:07,713 --> 01:47:11,216
Quest'anno abbiamo anche
dei partecipanti della Corea del Nord.
1305
01:47:13,218 --> 01:47:15,763
Giusto. È incredibile.
1306
01:47:18,849 --> 01:47:21,518
Anche stavolta resterai per due settimane?
1307
01:47:22,102 --> 01:47:23,479
Sì. Beh...
1308
01:47:24,021 --> 01:47:25,022
Per me
1309
01:47:25,439 --> 01:47:29,652
sono le due settimane più belle dell'anno.
1310
01:47:30,527 --> 01:47:31,695
Mi fa piacere saperlo.
1311
01:48:23,205 --> 01:48:24,748
Ha appena iniziato.
1312
01:48:26,542 --> 01:48:27,751
Lo so.
1313
01:51:43,488 --> 01:51:45,490
Sottotitoli: Monica Paiano
96167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.