All language subtitles for An Enemy Within 2026 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,272 [tense music playing] 2 00:00:08,309 --> 00:00:11,077 [engines rumbling] 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,355 [gravel crunching] 4 00:00:35,403 --> 00:00:38,071 [necklace jangling] 5 00:00:52,720 --> 00:00:59,859 [♪] 6 00:01:02,596 --> 00:01:04,432 [door clicks open] 7 00:01:11,004 --> 00:01:12,273 [man] What are you doing? 8 00:01:12,340 --> 00:01:14,642 -[gunshots popping] -[men grunting] 9 00:01:14,709 --> 00:01:16,477 [glass shattering] 10 00:01:28,356 --> 00:01:33,761 -[gunshot popping] -[man whimpering] 11 00:01:33,828 --> 00:01:35,463 Please. Please don't shoot! 12 00:01:35,529 --> 00:01:37,365 -No, no! -[gunshot popping] 13 00:01:37,431 --> 00:01:44,338 [♪] 14 00:02:12,800 --> 00:02:14,368 [phone beeps] 15 00:02:26,246 --> 00:02:31,318 -[Caleb] Pull! -[gunshots popping] 16 00:02:31,385 --> 00:02:34,889 Yeah, not calibrated properly. Something wrong with the trap. 17 00:02:34,954 --> 00:02:36,189 Did you bring my papers? 18 00:02:36,257 --> 00:02:37,625 Shit, I knew I forgot something. 19 00:02:37,691 --> 00:02:39,192 I left them in our London office. 20 00:02:39,260 --> 00:02:40,895 Should I have them couriered? 21 00:02:40,960 --> 00:02:42,897 No, not to worry. I'll finalize it on our return. 22 00:02:42,962 --> 00:02:50,036 [William speaking Arabic] 23 00:02:52,205 --> 00:02:54,040 Who was the call with? 24 00:02:54,107 --> 00:02:57,177 If it were any of your business, Robert... 25 00:02:57,243 --> 00:02:59,313 I still wouldn't tell you. 26 00:03:01,315 --> 00:03:03,417 You know, you should probably forfeit, Caleb. 27 00:03:03,484 --> 00:03:07,655 -Stick to what you're good at. -Dare I ask, what is that? 28 00:03:07,721 --> 00:03:10,291 Well, calligraphy. 29 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 You know that was your future son-in-law's hobby 30 00:03:12,426 --> 00:03:13,561 as a child, Robert? 31 00:03:13,627 --> 00:03:14,762 Well, I've always believed 32 00:03:14,829 --> 00:03:16,263 the pen to be mightier than the sword. 33 00:03:16,330 --> 00:03:18,732 I think that depends on who's holding the sword. 34 00:03:18,799 --> 00:03:20,233 Hear, hear. 35 00:03:20,301 --> 00:03:23,737 What would you say, Caleb? Pen or the sword? 36 00:03:27,541 --> 00:03:29,142 Pull! 37 00:03:30,043 --> 00:03:34,548 [gunshots popping] 38 00:03:36,717 --> 00:03:38,017 Pen it is. 39 00:03:38,084 --> 00:03:40,387 [Julia] You'll get the next one, Caleb. 40 00:03:40,454 --> 00:03:41,988 Hi, Daddy. 41 00:03:43,357 --> 00:03:44,725 Relax. 42 00:03:44,792 --> 00:03:46,993 I'll get her wet for you again. 43 00:03:47,060 --> 00:03:48,127 I was always rather good at that. 44 00:03:48,194 --> 00:03:52,867 [cell phone ringing] 45 00:03:52,933 --> 00:03:54,335 [William] Caleb, put your phone away. 46 00:03:54,401 --> 00:03:56,135 It's your wedding weekend, for Christ's sake. 47 00:03:56,202 --> 00:03:57,671 -[Jackson] The women. -[Julia] Shut up, Jackson. 48 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 [Robert] Phillip, you're the marksman of the family. 49 00:03:59,807 --> 00:04:02,343 Grab a shotgun and help us take out these bloody assassins. 50 00:04:02,409 --> 00:04:04,879 I couldn't possibly intrude upon your quality time 51 00:04:04,945 --> 00:04:06,347 with Caleb, Father. 52 00:04:06,413 --> 00:04:08,883 [Jackson] Well, somebody could do with some bonding. 53 00:04:08,949 --> 00:04:10,851 Or a good slap, if you ask me. 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,152 Bondage would be the middle ground, Jackson. 55 00:04:13,219 --> 00:04:16,323 If you're interested. [clears throat] 56 00:04:18,826 --> 00:04:20,327 I missed you. 57 00:04:21,428 --> 00:04:24,999 Right, come on, Julia, let's finish off your man. 58 00:04:25,064 --> 00:04:26,734 On your call, Liz. 59 00:04:27,601 --> 00:04:29,035 Pull! 60 00:04:30,838 --> 00:04:32,673 [gunshot popping] 61 00:04:32,740 --> 00:04:34,642 Bloody well missed. 62 00:04:35,576 --> 00:04:37,444 Wait for it, old chap. 63 00:04:40,046 --> 00:04:44,418 [light applause] 64 00:04:44,485 --> 00:04:47,220 [shotgun clicking] 65 00:04:52,626 --> 00:04:54,595 Pull! 66 00:04:54,662 --> 00:04:56,797 [gunshot popping] 67 00:04:56,864 --> 00:04:57,898 [Robert] Shot, darling. 68 00:04:57,965 --> 00:05:00,701 [all applauding] 69 00:05:00,768 --> 00:05:03,102 That is rather embarrassing for you, brother. 70 00:05:03,169 --> 00:05:04,672 On the contrary. 71 00:05:04,738 --> 00:05:07,541 I like a woman who can handle a big gun, brother. 72 00:05:07,608 --> 00:05:10,778 Did you hear what Caleb said about your daughter, Robert? 73 00:05:10,844 --> 00:05:12,346 What? 74 00:05:16,016 --> 00:05:18,285 Come on, let's get warm. 75 00:05:19,753 --> 00:05:21,822 [crickets chirping] 76 00:05:21,889 --> 00:05:24,692 [frogs croaking] 77 00:05:24,758 --> 00:05:30,998 [tense music playing] 78 00:05:31,065 --> 00:05:33,801 [gun clicking] 79 00:05:33,867 --> 00:05:36,036 [Barbara] You're going to look like a princess, dear. 80 00:05:36,102 --> 00:05:38,072 [Fiona] Once I fit you into my dress. 81 00:05:38,137 --> 00:05:39,172 [Julia] Are you calling me fat? 82 00:05:39,238 --> 00:05:40,173 [Fiona] No, no. 83 00:05:40,239 --> 00:05:43,510 [all laughing] 84 00:05:43,577 --> 00:05:46,714 Henry, what Scotch is this? It's rather good. 85 00:05:46,780 --> 00:05:50,818 Oh, it's the MacLaren. 86 00:05:50,884 --> 00:05:52,720 Red Collection, Mr. Wingate. 87 00:05:52,786 --> 00:05:56,023 Ah, that's the 73K one. 88 00:05:56,090 --> 00:05:59,727 Yes, one of only three we have in stock. 89 00:05:59,793 --> 00:06:01,895 Mrs. Foresight paid for it. 90 00:06:01,962 --> 00:06:03,397 -Oh. -[William chuckles] 91 00:06:03,464 --> 00:06:07,166 And Mrs. Wingate prepaid for the other two bottles. 92 00:06:07,233 --> 00:06:10,537 -[William coughs] -Anything else, gentlemen? 93 00:06:10,604 --> 00:06:13,139 -We'll be closing soon. -Yes, please, Henry. 94 00:06:13,206 --> 00:06:14,375 If you invite the ladies in, 95 00:06:14,441 --> 00:06:16,010 we'll have a round of hot toddies for everyone. 96 00:06:16,076 --> 00:06:17,778 I expect that to be on the house. 97 00:06:17,845 --> 00:06:19,847 Please. Thank you. 98 00:06:21,749 --> 00:06:27,955 [tense music playing] 99 00:06:28,022 --> 00:06:30,090 Uncle Henry should sell this place. 100 00:06:30,156 --> 00:06:32,126 He always looks so put out. 101 00:06:32,191 --> 00:06:33,394 Yeah, well, the murder-suicide 102 00:06:33,460 --> 00:06:34,595 can't have been good for business. 103 00:06:34,662 --> 00:06:38,399 [William] Hm, such a senseless tragedy. 104 00:06:38,465 --> 00:06:41,735 I did mean to ask, how are your people holding up? 105 00:06:41,802 --> 00:06:44,304 Well, it's been an awful month, to say the least, 106 00:06:44,371 --> 00:06:45,506 with the wedding and-- 107 00:06:45,572 --> 00:06:48,542 You couldn't very well cancel on our guests. 108 00:06:48,609 --> 00:06:50,209 You old buggers would have lost a fortune. 109 00:06:50,277 --> 00:06:52,880 Ah, Henry would have lost a fortune. 110 00:06:52,946 --> 00:06:54,748 [Jackson laughs] 111 00:06:54,815 --> 00:06:56,083 Who would have thought one of our executives 112 00:06:56,150 --> 00:06:57,284 would do such a thing? 113 00:06:57,351 --> 00:06:59,019 [Phillip] He was going through a divorce 114 00:06:59,086 --> 00:07:00,821 and he had developed a drinking problem. 115 00:07:00,888 --> 00:07:03,323 [William] It's fortunate you and Caleb weren't there. 116 00:07:03,390 --> 00:07:07,294 [sighs] Remind me, Robert, 117 00:07:07,361 --> 00:07:09,228 where exactly were you? 118 00:07:09,296 --> 00:07:12,800 Well, I-- We were in Nigeria 119 00:07:12,866 --> 00:07:15,069 for the Dry-Tech negotiations. 120 00:07:15,135 --> 00:07:17,504 Weren't we, Caleb? 121 00:07:17,571 --> 00:07:20,074 To be honest, I do feel guilty. 122 00:07:20,140 --> 00:07:21,475 Maybe I could have done something. 123 00:07:21,542 --> 00:07:24,011 I'm sure you would have saved the day, Father. 124 00:07:24,078 --> 00:07:26,547 [Jackson laughs] So it is true 125 00:07:26,613 --> 00:07:28,282 that your negotiations with Dry-Tech have stalled 126 00:07:28,348 --> 00:07:29,783 because of it? 127 00:07:29,850 --> 00:07:33,821 What Jackson wants to know is, can Envision steal the account? 128 00:07:33,887 --> 00:07:37,958 Look, all is fair in love, war, and business, brother. 129 00:07:38,025 --> 00:07:39,460 And you wouldn't call it stealing 130 00:07:39,526 --> 00:07:41,261 if you hadn't gone to the dark side, would you? 131 00:07:41,328 --> 00:07:43,697 Some of us want to succeed on our own merit, brother. 132 00:07:43,764 --> 00:07:45,499 Play nice, Caleb. 133 00:07:45,566 --> 00:07:47,134 You have the opportunities you have 134 00:07:47,201 --> 00:07:49,235 because of the start our business gave you. 135 00:07:49,303 --> 00:07:50,404 And I want to do more than 136 00:07:50,471 --> 00:07:52,306 pillage the world's resources for profits. 137 00:07:52,372 --> 00:07:55,342 Hm. William, did Caleb tell you about his work in Syria? 138 00:07:55,409 --> 00:07:58,579 Please, not that philanthropic nonsense again. 139 00:07:58,645 --> 00:08:00,481 We should just take the land, drain it, 140 00:08:00,547 --> 00:08:05,152 I mean, subtly, of course, and be done with the region. 141 00:08:05,219 --> 00:08:06,520 Or we can get innocent people out 142 00:08:06,587 --> 00:08:08,055 and make plans for good politics. 143 00:08:08,122 --> 00:08:11,358 Yes, and allow them to inflate their GDP for global terrorism. 144 00:08:11,425 --> 00:08:13,293 -Brilliant. -It's not that simple. 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,829 Caleb's hard work has given us our best year, 146 00:08:15,896 --> 00:08:18,565 and he's about to close the deal of the century. 147 00:08:18,632 --> 00:08:22,169 And there it is, gentlemen. Caleb and his angles. 148 00:08:22,236 --> 00:08:24,338 It's good for the media, investors, 149 00:08:24,404 --> 00:08:26,940 and therefore it will be good for the Dry-Tech deal. 150 00:08:27,007 --> 00:08:29,943 -Wow, so perceptive, Jackson. -[device beeping] 151 00:08:30,010 --> 00:08:33,413 I do have to say, it does feel good to give back. 152 00:08:33,480 --> 00:08:36,416 [Jackson] Caleb keeps records, gentlemen. 153 00:08:36,483 --> 00:08:37,818 I like to remember what is said. 154 00:08:37,885 --> 00:08:40,988 Ah, a Nixon defense if I ever heard one. 155 00:08:41,054 --> 00:08:43,290 Hm, CEO conduct, if you ask me. 156 00:08:43,357 --> 00:08:45,893 Speaking of the deal, what's the latest, Caleb? 157 00:08:45,959 --> 00:08:48,395 Oh, they're happy we secured the land in Nigeria 158 00:08:48,462 --> 00:08:49,897 for the geothermal plant. 159 00:08:49,963 --> 00:08:52,633 Now, I have to lock them in before Monday's deadline. 160 00:08:53,867 --> 00:08:55,469 I will. 161 00:08:55,536 --> 00:08:58,605 Of course, he will. 162 00:08:59,606 --> 00:09:01,008 Father. 163 00:09:02,543 --> 00:09:05,280 -Good night, gentlemen. -Night, Phillip. 164 00:09:05,345 --> 00:09:08,515 -Good night, Phillip. -[Julia] Phillip! 165 00:09:10,150 --> 00:09:14,188 I asked you not to upset Phillip this weekend, didn't I, Daddy? 166 00:09:14,255 --> 00:09:15,823 Darling, you know he's too delicate 167 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 for big-boy conversation. 168 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 It can't be easy being second to your golden boy. 169 00:09:19,960 --> 00:09:22,930 Ah, yes, FYI, we are staged for the hijack, 170 00:09:22,996 --> 00:09:26,500 so watch your back, brother. 171 00:09:26,567 --> 00:09:28,635 Were these two always like this growing up? 172 00:09:28,702 --> 00:09:31,238 [scoffs] From rugby to girls, yes. 173 00:09:31,306 --> 00:09:32,773 Well, as it should be. 174 00:09:32,840 --> 00:09:35,709 None of this "everyone gets a trophy" bollocks. 175 00:09:35,776 --> 00:09:40,547 Well, I for one hope that Caleb gets the girl on this deal, too. 176 00:09:40,614 --> 00:09:43,250 Didn't know we called sloppy seconds "getting the girl" now. 177 00:09:43,318 --> 00:09:46,254 -For fuck's sake. -Jackson, apologize at once. 178 00:09:46,321 --> 00:09:48,055 It's fine, Mother. 179 00:09:48,989 --> 00:09:51,558 I'd imagine it's tough to lose to the better man. 180 00:09:51,625 --> 00:09:53,393 -[dramatic music playing] -[footsteps approaching] 181 00:09:53,460 --> 00:09:55,028 [Robert] Ah, Thomas, perfect timing. 182 00:09:55,095 --> 00:09:57,064 That's a first, Thomas. 183 00:09:57,130 --> 00:09:59,733 Ignore him, Thomas. Thank you. 184 00:10:01,001 --> 00:10:02,135 [mutters] Twat. 185 00:10:03,370 --> 00:10:05,539 [bell dinging] 186 00:10:05,606 --> 00:10:08,642 That's our midnight warning. Let's toast. 187 00:10:08,709 --> 00:10:11,411 The groom cannot see the bride on their wedding day. 188 00:10:11,478 --> 00:10:12,980 [Barbara] Well, she's right. 189 00:10:13,046 --> 00:10:15,283 Marriage needs all the luck it can get these days. 190 00:10:15,350 --> 00:10:17,584 And loyalty, Barbara. 191 00:10:19,186 --> 00:10:21,889 [clears throat] To Julia and Caleb. 192 00:10:24,259 --> 00:10:26,894 [all] To Julia and Caleb. 193 00:10:28,795 --> 00:10:29,997 [Robert] Mm. 194 00:10:35,535 --> 00:10:40,507 [cell phone ringing] 195 00:10:42,075 --> 00:10:43,243 [man] Caleb, we need to know 196 00:10:43,311 --> 00:10:44,878 you fully understand the repercussions 197 00:10:44,945 --> 00:10:48,482 of what you're about to do to your father, to Envision. 198 00:10:48,548 --> 00:10:50,851 I am doing this for my family. 199 00:10:50,918 --> 00:10:54,289 [man] And Julia, are you doing this for her? 200 00:10:54,355 --> 00:10:55,889 [phone clicks] 201 00:11:03,797 --> 00:11:05,632 Ah, brother. 202 00:11:05,699 --> 00:11:08,669 I suppose you fancy getting a couple of brass in? 203 00:11:08,735 --> 00:11:10,570 Last night of freedom, all that. 204 00:11:10,637 --> 00:11:12,005 I'm going to bed a faithful man. 205 00:11:12,072 --> 00:11:13,006 Your loss. 206 00:11:13,073 --> 00:11:15,776 Sweet Cakes Caroline has a right ass on her. 207 00:11:17,477 --> 00:11:18,879 [Henry] He's like a pimple on my back. 208 00:11:18,946 --> 00:11:21,515 I'm better off dead than alive until I win the Dry-Tech deal. 209 00:11:21,581 --> 00:11:22,816 I need the fucking money now. 210 00:11:22,883 --> 00:11:25,619 You can fucking wait like everyone else. 211 00:11:30,457 --> 00:11:31,625 [William] ...bollocks. 212 00:11:31,692 --> 00:11:33,226 [Robert] Well, I for one hope that Caleb 213 00:11:33,294 --> 00:11:35,896 gets the girl on this deal, too. 214 00:11:35,963 --> 00:11:37,564 [Jackson] Didn't know we called sloppy seconds 215 00:11:37,631 --> 00:11:38,465 "getting the girl" now. 216 00:11:38,532 --> 00:11:39,466 [William] For fuck's sake. 217 00:11:39,533 --> 00:11:40,667 [Robert] Did you bring my papers? 218 00:11:40,734 --> 00:11:42,303 [Caleb] Shit, I knew I forgot something. 219 00:11:42,370 --> 00:11:43,637 I left them in our London office. 220 00:11:43,704 --> 00:11:45,105 Should I have them couriered? 221 00:11:45,172 --> 00:11:47,140 [Robert] No, not to worry. I'll finalize it on our ret-- 222 00:11:47,207 --> 00:11:48,241 [dictaphone beeps] 223 00:11:48,309 --> 00:11:55,148 [suspenseful music playing] 224 00:12:05,293 --> 00:12:07,194 [paper rustling] 225 00:12:10,831 --> 00:12:12,499 [sighs] 226 00:12:24,644 --> 00:12:28,048 [The Wolf] I've been watching you, Mr. Wingate. 227 00:12:28,115 --> 00:12:29,783 And I like you. 228 00:12:30,517 --> 00:12:32,686 You've surrounded yourself with enemies 229 00:12:32,753 --> 00:12:35,589 who are growing desperate. 230 00:12:35,655 --> 00:12:37,591 Whether you know it or not, 231 00:12:37,657 --> 00:12:41,795 there is blood on your hands, and a price must be paid. 232 00:12:41,862 --> 00:12:48,568 [♪] 233 00:12:51,339 --> 00:12:57,944 [all cheering] 234 00:12:58,712 --> 00:13:02,417 Caleb has the keys to the kingdom now, doesn't he? 235 00:13:02,483 --> 00:13:04,285 What are you waffling on about? 236 00:13:04,352 --> 00:13:06,521 [Phillip] He has my sister, my father, 237 00:13:06,586 --> 00:13:09,257 and probably Eco-Right soon. 238 00:13:09,323 --> 00:13:12,659 You're Robert's son, Phillip. 239 00:13:12,726 --> 00:13:15,329 Blood is always thicker than water. 240 00:13:15,396 --> 00:13:18,198 Not when you're an adopted invert. 241 00:13:18,266 --> 00:13:20,901 Not when it comes to legacies. 242 00:13:20,967 --> 00:13:22,069 [Jackson scoffs] 243 00:13:24,604 --> 00:13:27,574 -You look absolutely beautiful. -[Julia chuckles] 244 00:13:27,641 --> 00:13:31,144 [bell dinging] 245 00:13:31,211 --> 00:13:32,813 It's a Brioni Vanquish. 246 00:13:32,879 --> 00:13:34,648 It's worth more than your salary. 247 00:13:35,516 --> 00:13:37,584 [Thomas mutters] Knob head. 248 00:13:37,651 --> 00:13:39,219 [photographer] Picture of the brothers together? 249 00:13:39,287 --> 00:13:41,621 Yes, please, that'd be nice. 250 00:13:41,688 --> 00:13:43,458 -[Jackson clears throat] -[photographer] Your lapel. 251 00:13:43,524 --> 00:13:45,526 Oh, thank you. 252 00:13:45,592 --> 00:13:47,261 [photographer] Your bride is beautiful. 253 00:13:47,328 --> 00:13:48,128 [Caleb] She is. 254 00:13:48,195 --> 00:13:49,229 All right, no pulling faces, 255 00:13:49,297 --> 00:13:50,797 we'll have these pictures for the rest of our lives. 256 00:13:50,864 --> 00:13:53,934 Today would be nice, thank you. 257 00:13:54,000 --> 00:13:56,236 For fuck's sake. 258 00:13:56,304 --> 00:13:57,838 [photographer chuckles] 259 00:13:59,273 --> 00:14:00,508 Darling! 260 00:14:00,575 --> 00:14:02,175 [Jackson] Oh, champers. 261 00:14:02,242 --> 00:14:04,111 Yes, please. Thank you. 262 00:14:04,177 --> 00:14:04,945 Thank you for the picture. 263 00:14:05,011 --> 00:14:06,514 [photographer] No, thank you, Caleb. 264 00:14:06,581 --> 00:14:12,085 [suspenseful music playing] 265 00:14:12,152 --> 00:14:17,624 [indistinct chatter] 266 00:14:17,691 --> 00:14:24,097 [cell phone ringing] 267 00:14:32,706 --> 00:14:36,444 [gasps] Oh, I am so proud. 268 00:14:36,511 --> 00:14:39,447 -My eldest is married. -[chuckles] Yes. 269 00:14:39,514 --> 00:14:42,283 Now you can officially start your drinking problem, Caleb. 270 00:14:42,350 --> 00:14:43,618 [Jackson laughs] 271 00:14:43,683 --> 00:14:45,652 I don't know what you're laughing at. You're next. 272 00:14:45,719 --> 00:14:46,820 Oh, bollocks to all that, Mother. 273 00:14:46,887 --> 00:14:48,256 Staying a rogue for life. 274 00:14:48,322 --> 00:14:51,791 That's because he couldn't pay a woman enough to marry him. 275 00:14:51,858 --> 00:14:54,462 Honestly, it's like trying to keep a pig 276 00:14:54,529 --> 00:14:56,229 from a field of troughs. 277 00:14:56,297 --> 00:15:01,801 George, would you leave that lady alone and get over here? 278 00:15:01,868 --> 00:15:03,837 What do you want, you old tart? 279 00:15:03,904 --> 00:15:06,340 I want you to keep your bloody hands to yourself. 280 00:15:06,407 --> 00:15:09,343 -You will always be my queen. -[both chuckling] 281 00:15:09,410 --> 00:15:12,012 I see you're very much alive and kicking, you old scoundrel. 282 00:15:12,078 --> 00:15:13,581 Oh, don't you worry, Jackson. 283 00:15:13,648 --> 00:15:15,048 I haven't spent your inheritance. 284 00:15:15,115 --> 00:15:17,250 -Not yet anyway. -No, maybe not, 285 00:15:17,318 --> 00:15:19,520 but I'm sure you'll make us bury you with it. 286 00:15:19,587 --> 00:15:23,324 -Jackson, enough. -Barbara, relax. 287 00:15:23,391 --> 00:15:25,225 I like an honest man. 288 00:15:25,293 --> 00:15:27,595 It's the one with the moral compass that scares me. 289 00:15:27,662 --> 00:15:28,962 Not this again. 290 00:15:29,029 --> 00:15:30,797 You know I want to do more than make money. 291 00:15:30,864 --> 00:15:33,301 That's easy to say when you're born with it. 292 00:15:33,367 --> 00:15:34,368 What? 293 00:15:34,935 --> 00:15:37,103 Caleb needs to remember where his allegiances lie. 294 00:15:37,170 --> 00:15:40,173 A Wingate decides his own destiny, Father. 295 00:15:40,240 --> 00:15:44,512 Still, a Wingate takes all for the family 296 00:15:44,579 --> 00:15:46,012 and nothing less. 297 00:15:46,079 --> 00:15:48,882 William, we need to talk about that bit of business later. 298 00:15:49,749 --> 00:15:52,386 [Anne] Julia, you look beautiful. 299 00:15:52,453 --> 00:15:53,720 Just gorgeous. 300 00:15:53,787 --> 00:15:56,324 Thank you both so much. [chuckles] 301 00:15:58,459 --> 00:16:00,461 [Robert] Anne, George. 302 00:16:04,798 --> 00:16:06,601 I must say, you look stunning today, Barbara. 303 00:16:06,667 --> 00:16:08,636 [laughs] How many of these have you had? 304 00:16:08,703 --> 00:16:10,770 [scoffs] Julia, don't worry. 305 00:16:10,837 --> 00:16:13,773 Caleb's a gentleman, unlike his father. 306 00:16:13,840 --> 00:16:16,410 Father has a surprise for Caleb. 307 00:16:16,477 --> 00:16:19,313 [Robert] My wedding gift to you. Just a little something. 308 00:16:24,619 --> 00:16:27,153 -I'm to be the CEO of Eco-Right. -Fuck off. 309 00:16:29,290 --> 00:16:30,824 Fuck off! 310 00:16:32,360 --> 00:16:36,229 Right, I'll be at the bar getting shit-faced 311 00:16:36,297 --> 00:16:38,098 if anyone gives a fuck. 312 00:16:39,300 --> 00:16:40,100 Phillip. 313 00:16:40,166 --> 00:16:41,736 Daddy, I thought you told Phillip. 314 00:16:41,801 --> 00:16:43,638 No, there's no need. It's my decision. 315 00:16:43,704 --> 00:16:45,138 -He knows it. -Thank you, Robert. 316 00:16:45,205 --> 00:16:47,941 I don't know what to say. It means a lot. 317 00:16:48,008 --> 00:16:51,111 You're the future, Caleb. Time for me to take a back seat. 318 00:16:51,177 --> 00:16:53,013 I'm so proud of you, husband. 319 00:16:53,079 --> 00:16:54,848 You've worked hard for it, Caleb. 320 00:16:54,914 --> 00:16:56,450 You deserve it. 321 00:16:58,051 --> 00:17:02,490 -Uh, yeah, bravo and all that. -[Jackson] Yes, well done. 322 00:17:02,556 --> 00:17:03,758 [Henry] Would all our guests 323 00:17:03,823 --> 00:17:06,793 please make their way into the reception? 324 00:17:12,266 --> 00:17:13,033 [Robert] What? 325 00:17:13,099 --> 00:17:14,368 How could you do that to Phillip? 326 00:17:14,435 --> 00:17:16,002 [Robert] He needs to work harder than anyone else. 327 00:17:16,069 --> 00:17:17,003 [Fiona] But today of all-- 328 00:17:17,070 --> 00:17:18,104 [Robert] You made him soft, Fiona. 329 00:17:18,171 --> 00:17:20,374 [Fiona] You just love to humiliate him. 330 00:17:20,441 --> 00:17:21,841 Wow. 331 00:17:21,908 --> 00:17:23,678 -No, it's okay. I'm fine. -You sure? 332 00:17:23,744 --> 00:17:25,279 Yeah, yeah, I'm not about to throw up. 333 00:17:25,346 --> 00:17:26,747 -Yeah. Oh. -Yeah. 334 00:17:26,813 --> 00:17:28,148 I'm joking. [laughs] 335 00:17:28,214 --> 00:17:30,216 -[cell phone ringing] -Hold on a second. 336 00:17:30,284 --> 00:17:31,985 -[sighs] Caleb, please. -I know. I know. 337 00:17:32,052 --> 00:17:33,354 I'm so sorry, darling. 338 00:17:33,421 --> 00:17:36,324 One call in case it's an emergency. Then it's off. 339 00:17:36,390 --> 00:17:38,892 Julia, didn't you need to speak to Daddy about your dance? 340 00:17:38,958 --> 00:17:42,062 Yeah, sure. Be quick. I mean it. 341 00:17:45,566 --> 00:17:48,201 -Bye, Jackson. -[Jackson] Mm. 342 00:17:48,269 --> 00:17:51,639 [Caleb] Caleb Wingate. Hell-- hello? 343 00:17:51,706 --> 00:17:52,740 Is anyone there? 344 00:17:52,807 --> 00:17:55,810 [tense music playing] 345 00:17:55,875 --> 00:17:57,611 [The Wolf] I know who you are, Caleb. 346 00:17:57,678 --> 00:17:59,245 Okay, if this is about the Dry-Tech deal, 347 00:17:59,313 --> 00:18:01,582 -I'm in the middle of my-- -[The Wolf] Wedding day. 348 00:18:03,116 --> 00:18:07,321 And what you must do could kill your "deal of the century." 349 00:18:07,388 --> 00:18:08,855 You have my attention. 350 00:18:08,922 --> 00:18:11,325 [The Wolf] I'm going to ask you to murder someone. 351 00:18:12,727 --> 00:18:13,761 Who is this? 352 00:18:13,828 --> 00:18:14,861 [The Wolf] Who I am is not important. 353 00:18:14,928 --> 00:18:17,732 -What you must do is. -You know what? 354 00:18:17,798 --> 00:18:20,501 I don't have time for this shit. Not today. 355 00:18:20,568 --> 00:18:22,035 [The Wolf] You do have time. 356 00:18:22,102 --> 00:18:24,237 You have until midnight to decide who dies. 357 00:18:24,305 --> 00:18:25,506 [phone clicks] 358 00:18:25,573 --> 00:18:30,444 [dramatic music playing] 359 00:18:41,988 --> 00:18:42,723 [Robert] Where the fuck is Phillip? 360 00:18:42,790 --> 00:18:44,157 [Fiona] I don't know. 361 00:18:44,224 --> 00:18:47,528 Well, why did you tell Caleb about the CEO position today? 362 00:18:47,595 --> 00:18:50,029 Because I'm making him CEO. It's his fucking wedding day. 363 00:18:50,096 --> 00:18:51,399 Why can't I give him a wedding gift? 364 00:18:51,465 --> 00:18:53,334 You know, I better get some action later. 365 00:18:53,401 --> 00:18:56,637 Or I'll have to make a transaction. [laughs] 366 00:18:56,704 --> 00:18:59,105 You're nervous about your speech. 367 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Just say I look beautiful and-- 368 00:19:00,974 --> 00:19:02,576 Well, Caleb's not very good at lying. 369 00:19:03,878 --> 00:19:06,212 -Prick. -[Jackson] It's a joke. 370 00:19:06,280 --> 00:19:09,015 -Or do you not do those anymore? -You're getting drunk. 371 00:19:09,082 --> 00:19:11,918 Yes, I am. It's a wedding. That's what you do. 372 00:19:13,019 --> 00:19:15,589 -[glass clinking] -[Jackson gulping] 373 00:19:15,656 --> 00:19:16,956 [Jackson sighs] 374 00:19:17,023 --> 00:19:19,427 -It's that call, isn't it? -What call? 375 00:19:21,729 --> 00:19:23,497 It's nothing. I'm fine. 376 00:19:25,131 --> 00:19:28,602 Hm. Three desserts, Lizzy. Where does it all go? 377 00:19:33,641 --> 00:19:36,877 -Real nice, Jackson. -It's a compliment, if anything. 378 00:19:36,943 --> 00:19:38,479 She's bulimic, you fucking wanker. 379 00:19:38,546 --> 00:19:41,549 Well, I didn't-- Send her to a fucking rehab, then. 380 00:19:41,615 --> 00:19:45,252 [cell phone ringing] 381 00:19:45,319 --> 00:19:46,152 I need some air. 382 00:19:46,219 --> 00:19:52,959 [tense music playing] 383 00:19:53,026 --> 00:19:55,262 Listen to me. I don't know what your game is, 384 00:19:55,329 --> 00:19:57,063 but it ends now. Do I make myself-- 385 00:19:57,130 --> 00:19:59,467 [The Wolf] I'll contact you on the satellite phone now. 386 00:19:59,533 --> 00:20:03,571 [phone buzzing] 387 00:20:07,207 --> 00:20:09,643 [Caleb] Hold on. Wait a minute. How did you-- 388 00:20:09,710 --> 00:20:10,977 What's wrong with my phone? 389 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 [The Wolf] Yours has no signal. 390 00:20:14,748 --> 00:20:20,119 [♪] 391 00:20:20,186 --> 00:20:23,524 [keyboard clacking] 392 00:20:27,261 --> 00:20:29,663 [The Wolf] Caleb? Where are you? 393 00:20:30,865 --> 00:20:33,032 -[Caleb panting] -Caleb? 394 00:20:35,101 --> 00:20:37,438 Come out, Caleb. 395 00:20:42,008 --> 00:20:43,978 [dictaphone beeps] 396 00:20:44,043 --> 00:20:46,045 Come out, Caleb. 397 00:20:51,084 --> 00:20:52,753 -[gunshot popping] -[Caleb gasps] 398 00:20:52,820 --> 00:20:54,220 Come out, now. 399 00:20:54,288 --> 00:21:00,594 [dramatic music playing] 400 00:21:00,661 --> 00:21:03,597 [Caleb panting] 401 00:21:03,664 --> 00:21:05,432 What the fuck? 402 00:21:06,800 --> 00:21:08,469 [phone buzzing] 403 00:21:14,608 --> 00:21:16,977 Why did you send me a picture of Robert? 404 00:21:17,043 --> 00:21:19,947 -[The Wolf] He is your mark. -My mark? 405 00:21:20,014 --> 00:21:21,615 [The Wolf] You are to kill him by midnight. 406 00:21:21,682 --> 00:21:23,116 [guard] Are you okay, sir? 407 00:21:24,718 --> 00:21:27,086 -Do you need any assistance? -[gunshots popping] 408 00:21:27,688 --> 00:21:31,392 [gunshots continue] 409 00:21:32,893 --> 00:21:36,229 [Caleb panting] 410 00:21:36,297 --> 00:21:37,598 Fuck. 411 00:21:37,665 --> 00:21:39,333 [The Wolf] Now that you know what I'm capable of, 412 00:21:39,400 --> 00:21:42,870 you will do as I say and not involve anyone else. 413 00:21:42,937 --> 00:21:46,172 I won't. I promise. 414 00:21:46,239 --> 00:21:48,141 But I'm not capable of killing. 415 00:21:48,207 --> 00:21:50,811 [The Wolf] With the right motive, everyone is capable. 416 00:21:50,878 --> 00:21:52,279 What motive? 417 00:21:52,346 --> 00:21:54,548 [The Wolf] Ask Robert about the Dara tribe. 418 00:21:54,615 --> 00:21:55,716 [phone clicks] 419 00:22:03,824 --> 00:22:05,960 [muffled chattering] 420 00:22:06,026 --> 00:22:08,094 You'll be divorced by midnight at this rate. 421 00:22:08,161 --> 00:22:09,830 [Julia] For once, I agree with Jackson. 422 00:22:09,897 --> 00:22:11,265 [Henry] Ladies and gentlemen, 423 00:22:11,332 --> 00:22:14,001 would you please give your undivided attention 424 00:22:14,068 --> 00:22:17,871 to the father of a bride, Mr. Robert Foresight. 425 00:22:17,938 --> 00:22:19,940 [all cheering] 426 00:22:20,007 --> 00:22:21,775 [Robert] Thank you. 427 00:22:24,378 --> 00:22:27,081 My Julia, I'm a man of few words, 428 00:22:27,146 --> 00:22:29,016 and you've stolen them. 429 00:22:29,750 --> 00:22:32,118 You look as beautiful as your mother and I envisaged 430 00:22:32,185 --> 00:22:33,487 you'd look on your wedding day. 431 00:22:33,554 --> 00:22:35,456 -[guest 1] Bloody beautiful. -[guest 2] I know I would. 432 00:22:35,522 --> 00:22:38,892 [Robert] Steady on. I can close the open bar. 433 00:22:38,959 --> 00:22:42,195 Now, every princess deserves a prince, 434 00:22:42,262 --> 00:22:45,532 and I am fortunate enough to entrust her to one. 435 00:22:45,599 --> 00:22:48,002 Caleb, it's an honor to officially welcome you 436 00:22:48,068 --> 00:22:51,137 to the family, son. 437 00:22:51,204 --> 00:22:52,539 Put me out of my misery. 438 00:22:52,606 --> 00:22:56,744 [all applauding] 439 00:23:03,517 --> 00:23:05,686 Um... 440 00:23:05,753 --> 00:23:08,088 Thank you, Robert. 441 00:23:08,154 --> 00:23:10,324 You and Fiona have been nothing but kind to me, 442 00:23:10,391 --> 00:23:12,660 and I promise to be the best husband I can be. 443 00:23:15,629 --> 00:23:17,798 Julia and I... 444 00:23:19,733 --> 00:23:21,802 What was I going to say? 445 00:23:21,869 --> 00:23:25,171 [sighs] I-- Yes. 446 00:23:25,238 --> 00:23:27,841 I-- I promise to follow 447 00:23:27,908 --> 00:23:30,711 the wise advice of my parents. 448 00:23:30,778 --> 00:23:32,579 My mother tells me, "For a happy life, 449 00:23:32,646 --> 00:23:34,948 listen to your wife, do as you're bloody well told." 450 00:23:35,015 --> 00:23:36,450 My father tells me, "For a happy life, 451 00:23:36,517 --> 00:23:38,585 do as you're bloody well told." 452 00:23:38,652 --> 00:23:40,721 [George laughs] 453 00:23:40,788 --> 00:23:43,590 -At least you got one, mate. -[Caleb] Uh... 454 00:23:44,992 --> 00:23:47,261 Seriously, though, Julia. 455 00:23:48,529 --> 00:23:51,865 You look like a most wonderful dream today. 456 00:23:51,932 --> 00:23:53,901 [phone buzzing] 457 00:23:53,967 --> 00:23:55,736 I, uh... 458 00:23:57,805 --> 00:24:01,341 I have longed for this day from the moment I met you. 459 00:24:01,408 --> 00:24:03,310 And I feel truly honored to stand next to you 460 00:24:03,377 --> 00:24:06,780 and to formally call you Mrs. Wingate. 461 00:24:08,716 --> 00:24:10,584 [phone buzzing] 462 00:24:14,154 --> 00:24:16,623 And I will never hurt you, 463 00:24:16,690 --> 00:24:17,524 not intentionally. 464 00:24:17,591 --> 00:24:19,293 [suspenseful music playing] 465 00:24:19,359 --> 00:24:20,894 That's a little dark, Caleb. 466 00:24:20,961 --> 00:24:22,930 -[phone buzzing] -I'm sorry. 467 00:24:22,996 --> 00:24:25,032 I'll be right back. 468 00:24:25,099 --> 00:24:28,335 Where the fuck are you going? My speech! 469 00:24:28,402 --> 00:24:29,770 [door clicks open] 470 00:24:31,071 --> 00:24:32,840 [door clicks closed] 471 00:24:42,716 --> 00:24:43,951 [Caleb sighs] 472 00:25:01,135 --> 00:25:04,605 Heavy is the head that wears the crown. 473 00:25:04,671 --> 00:25:06,240 I'm sorry. 474 00:25:06,306 --> 00:25:08,842 Robert should have told you about the promotion. 475 00:25:15,549 --> 00:25:19,653 That would mean Robert thinking of someone other than himself. 476 00:25:21,455 --> 00:25:23,624 Are you okay, Caleb? 477 00:25:24,591 --> 00:25:27,828 You're not having second thoughts, are you? 478 00:25:27,895 --> 00:25:29,396 How could I? 479 00:25:29,463 --> 00:25:30,798 I love your sister. 480 00:25:30,864 --> 00:25:32,900 How are we looking with our primary issue 481 00:25:32,966 --> 00:25:34,635 with the Dry-Tech deal? 482 00:25:36,570 --> 00:25:39,173 I'm working on it with our contact. 483 00:25:39,239 --> 00:25:40,808 Work harder, will you? 484 00:25:40,874 --> 00:25:43,911 It's a potential windfall for all of us. 485 00:25:43,977 --> 00:25:45,813 Caleb, 486 00:25:45,879 --> 00:25:47,815 your phone. 487 00:25:49,416 --> 00:25:51,952 Your father must be crushed. 488 00:25:52,019 --> 00:25:53,620 A failing empire. 489 00:25:53,687 --> 00:25:58,559 And now his son is the leader of his biggest competitor. 490 00:25:58,625 --> 00:26:01,495 Tell me, where does your allegiance lie now? 491 00:26:01,562 --> 00:26:03,764 I will always be a Wingate. 492 00:26:03,831 --> 00:26:05,966 That's what concerns me. 493 00:26:06,033 --> 00:26:08,836 A Wingate takes everything for the family and all that. 494 00:26:08,902 --> 00:26:10,470 [phone buzzing] 495 00:26:20,214 --> 00:26:21,782 [intense music playing] 496 00:26:21,849 --> 00:26:22,883 [phone buzzing] 497 00:26:35,529 --> 00:26:36,897 [dictaphone beeps] 498 00:26:44,004 --> 00:26:45,606 [The Wolf sniffles] 499 00:26:52,946 --> 00:26:54,882 [phone ringing] 500 00:27:06,361 --> 00:27:08,128 [The Wolf] Open the top drawer of the desk. 501 00:27:08,195 --> 00:27:15,035 [♪] 502 00:27:24,945 --> 00:27:26,113 [phone beeps] 503 00:27:27,748 --> 00:27:30,984 -What is this? -[The Wolf] It is a motive. 504 00:27:31,919 --> 00:27:35,656 -Why are you doing this to me? -[The Wolf] Look outside. 505 00:27:38,259 --> 00:27:39,760 [gunshot popping] 506 00:27:41,728 --> 00:27:44,731 You have until midnight to kill Robert or Julia will die. 507 00:27:44,798 --> 00:27:46,166 [phone clicks] 508 00:27:46,233 --> 00:27:51,406 [dramatic music playing] 509 00:27:51,505 --> 00:27:53,140 [Caleb sighs] 510 00:28:29,476 --> 00:28:30,811 Caleb. 511 00:28:31,578 --> 00:28:35,215 [clears throat] It's your brother's speech. 512 00:28:35,283 --> 00:28:36,850 We should probably go. 513 00:28:36,917 --> 00:28:39,953 -It's Dry-Tech. -Come along now. 514 00:28:40,020 --> 00:28:41,822 Even I didn't work on my wedding day. 515 00:28:41,888 --> 00:28:43,924 Maybe that's why it was one of the best days of my life. 516 00:28:43,991 --> 00:28:47,428 Marrying Mother? It's hard to imagine. 517 00:28:47,494 --> 00:28:49,830 Yeah, I suppose it is now. 518 00:28:49,896 --> 00:28:53,166 Our problem started when I put work before her. 519 00:28:53,233 --> 00:28:54,768 I regret it. 520 00:28:54,835 --> 00:28:58,538 -Do you still love her? -Yes, I do. 521 00:28:58,605 --> 00:29:00,807 She was quite the head-turner in her day. 522 00:29:00,874 --> 00:29:04,978 And she gave me two sons. What else could a man want for? 523 00:29:05,912 --> 00:29:07,180 Father... 524 00:29:10,984 --> 00:29:13,421 If you had to... 525 00:29:13,488 --> 00:29:15,789 would you kill to save her life? 526 00:29:17,291 --> 00:29:19,159 [William laughs nervously] 527 00:29:22,662 --> 00:29:24,064 Is there something I should know? 528 00:29:24,131 --> 00:29:25,799 No, um... 529 00:29:26,700 --> 00:29:29,136 I'm being hypothetical. 530 00:29:31,571 --> 00:29:34,041 Well, in that case, 531 00:29:34,107 --> 00:29:37,512 with no choice and her life on the line... 532 00:29:37,577 --> 00:29:39,046 yes, I would. 533 00:29:39,112 --> 00:29:40,914 I want you to know, 534 00:29:40,981 --> 00:29:43,884 once I secure Dry-Tech, I'll help the family business. 535 00:29:43,950 --> 00:29:46,487 -You'll do no such thing, Caleb. -But you could go under. 536 00:29:46,553 --> 00:29:49,689 Don't worry about me, son. 537 00:29:49,756 --> 00:29:54,895 I'll come back stronger and meaner 538 00:29:54,961 --> 00:29:56,596 as always. 539 00:29:58,399 --> 00:30:00,667 Now, let's enjoy 540 00:30:00,734 --> 00:30:03,203 the rest of yours and Julia's special day. 541 00:30:04,505 --> 00:30:07,707 Of course, they used to refer to him as Needledick, but some-- 542 00:30:07,774 --> 00:30:10,110 -[door clicks open] -Oh! 543 00:30:10,177 --> 00:30:12,346 Well, it's kind of the groom to make it. 544 00:30:12,413 --> 00:30:14,482 Do sit, please, sit. 545 00:30:14,549 --> 00:30:17,084 It's your wedding, after all. Hello, Dad. 546 00:30:19,253 --> 00:30:20,887 Um, 547 00:30:20,954 --> 00:30:22,889 uh, where was I? 548 00:30:24,292 --> 00:30:25,659 Yeah. 549 00:30:25,725 --> 00:30:30,630 Caleb and I shared everything growing up. 550 00:30:30,697 --> 00:30:32,165 Everything. 551 00:30:34,101 --> 00:30:36,571 And in a way... 552 00:30:36,636 --> 00:30:38,038 we still do. 553 00:30:38,105 --> 00:30:39,373 Don't we, brother? 554 00:30:39,440 --> 00:30:42,310 -Sit down, Jackson. -You shush now. 555 00:30:42,376 --> 00:30:45,779 Shit. How did Oscar Wilde put it? 556 00:30:45,846 --> 00:30:47,647 Um, yes. 557 00:30:47,714 --> 00:30:53,354 "There are many things that we might throw away... 558 00:30:53,421 --> 00:30:55,389 if we were not afraid 559 00:30:55,456 --> 00:30:57,391 that others might pick them up again." 560 00:30:57,458 --> 00:30:58,625 Enough. 561 00:30:58,692 --> 00:31:01,295 And that's big brothers for you. 562 00:31:01,362 --> 00:31:05,333 You know, they say they're looking out for you. 563 00:31:05,399 --> 00:31:06,967 When in fact 564 00:31:07,033 --> 00:31:11,405 what they're really doing is they're taking from you. 565 00:31:14,408 --> 00:31:15,809 Pretty sure I nailed that one. 566 00:31:15,876 --> 00:31:18,979 -Interesting, Jackson. -Thank you very much. 567 00:31:19,045 --> 00:31:21,181 Well, I guess it could have been worse. 568 00:31:21,248 --> 00:31:22,048 You need to cut him off. 569 00:31:22,115 --> 00:31:24,318 He'll only make more of a scene. 570 00:31:24,385 --> 00:31:25,986 [Julia] Isn't it time for one of your disappearing acts? 571 00:31:26,052 --> 00:31:28,188 -It's out of my control. -Fine. 572 00:31:28,256 --> 00:31:30,690 But can you at least pretend to be here when you're here? 573 00:31:30,757 --> 00:31:32,959 [Henry] And now, it is time 574 00:31:33,026 --> 00:31:36,297 for the bride and groom's first dance! 575 00:31:36,364 --> 00:31:38,698 [all applauding] 576 00:31:38,765 --> 00:31:40,635 How wonderful. 577 00:31:40,700 --> 00:31:43,371 ["Save Me" by Julian Lennon playing] 578 00:31:53,414 --> 00:31:56,149 ♪ Save me ♪ 579 00:31:56,216 --> 00:32:02,889 ♪ Before I lose my soul, Oh, won't you save me? ♪♪ 580 00:32:05,692 --> 00:32:08,362 ♪ Help me ♪ 581 00:32:08,429 --> 00:32:15,068 ♪ I feel I've lost control, Oh, won't you help me? ♪♪ 582 00:32:17,037 --> 00:32:19,373 Is there something wrong with our song now? 583 00:32:19,440 --> 00:32:20,907 No. 584 00:32:21,942 --> 00:32:23,544 I'm beginning to think you're having regrets 585 00:32:23,611 --> 00:32:24,945 about marrying me. 586 00:32:25,011 --> 00:32:26,213 Never. 587 00:32:27,348 --> 00:32:29,082 Not for a second. 588 00:32:30,484 --> 00:32:33,119 ♪ You're the only one I know ♪ 589 00:32:33,186 --> 00:32:39,759 ♪ Who lets the darkness come And go inside ♪♪ 590 00:32:40,695 --> 00:32:43,230 [suspenseful music playing] 591 00:32:43,297 --> 00:32:48,336 [The Wolf humming] 592 00:32:50,837 --> 00:32:53,206 [child giggling] 593 00:32:55,643 --> 00:32:57,578 Is that you, Marisha? 594 00:32:57,645 --> 00:33:00,847 [child giggling] 595 00:33:00,914 --> 00:33:04,452 Where are you, Marisha? 596 00:33:04,518 --> 00:33:08,322 [child giggling] 597 00:33:08,389 --> 00:33:13,461 [♪] 598 00:33:13,527 --> 00:33:19,467 [computer beeping] 599 00:33:25,872 --> 00:33:32,313 [intense music playing] 600 00:33:37,083 --> 00:33:41,121 ["Lucky Ones" by Julian Lennon playing] 601 00:33:49,497 --> 00:33:54,402 ♪ Everyone is searching, Trying to find a new religion ♪ 602 00:33:54,468 --> 00:33:56,304 ♪ Some peace of mind ♪♪ 603 00:33:57,538 --> 00:33:59,839 ♪ Peace of mind ♪ 604 00:34:00,541 --> 00:34:02,909 ♪ Don't wanna let go Of all of my intuition ♪ 605 00:34:02,976 --> 00:34:05,413 They're doing their dance, Jackson. 606 00:34:07,147 --> 00:34:08,716 Yes. 607 00:34:08,783 --> 00:34:10,884 You need to loosen up, brother. 608 00:34:10,950 --> 00:34:16,222 ♪ I feel a change is coming, I know ♪♪ 609 00:34:16,290 --> 00:34:21,562 ♪ A new revolution's Knocking on my door ♪♪ 610 00:34:21,629 --> 00:34:23,464 That's a single malt, you savage. 611 00:34:23,531 --> 00:34:26,500 ♪ I feel a change is coming, So strong ♪♪ 612 00:34:26,567 --> 00:34:27,702 Did my speech upset you? 613 00:34:27,768 --> 00:34:29,969 You need to stop being so bloody sensitive-- 614 00:34:30,036 --> 00:34:31,871 [shouting] Will you please fuck off? 615 00:34:43,451 --> 00:34:46,019 Come on, everyone, join. Let's get on the dance floor. 616 00:34:46,086 --> 00:34:47,822 You know you want to. 617 00:34:47,887 --> 00:34:49,623 You are not yourself, Caleb. 618 00:34:49,690 --> 00:34:51,157 I told you and Father 619 00:34:51,224 --> 00:34:54,295 I didn't want Jackson as my best man. 620 00:34:54,362 --> 00:34:57,864 I know you don't see it, but he looks up to you. 621 00:34:57,931 --> 00:34:59,999 Stop defending him, Mother. 622 00:35:01,034 --> 00:35:03,404 I want you both to be happy. 623 00:35:03,471 --> 00:35:09,477 [ominous music playing] 624 00:35:09,543 --> 00:35:12,979 [Barbara] Robert always likes to dance, not like your father. 625 00:35:13,046 --> 00:35:14,782 Don't get me wrong, he can dance. 626 00:35:14,849 --> 00:35:17,951 He never wants to. Not with me, anyway. 627 00:35:18,853 --> 00:35:20,954 I like dancing. 628 00:35:21,020 --> 00:35:23,123 Sit down, Caleb. 629 00:35:23,189 --> 00:35:25,659 You're embarrassing Julia. 630 00:35:25,726 --> 00:35:26,727 Have you been smoking or something? 631 00:35:26,794 --> 00:35:28,829 No, just had a few drinks, 632 00:35:28,895 --> 00:35:30,997 and I want to join the party. 633 00:35:31,064 --> 00:35:33,501 All right, you want to party? We're dancing. 634 00:35:33,567 --> 00:35:35,168 Come on. 635 00:35:35,235 --> 00:35:39,607 ♪ I feel a change is coming, So strong ♪♪ 636 00:35:39,673 --> 00:35:42,175 ♪ It might not be forever ♪♪ 637 00:35:42,242 --> 00:35:44,278 I wondered when you two would get on the dance floor. 638 00:35:44,345 --> 00:35:45,646 [Barbara chuckles] 639 00:35:45,713 --> 00:35:48,181 Darling, you're supposed to be having a good time. 640 00:35:48,248 --> 00:35:52,085 I am, Mother. I'm just dealing with a lot right now. 641 00:35:52,152 --> 00:35:54,855 I know this whole wedding malarkey is overwhelming, 642 00:35:54,921 --> 00:35:58,759 but it's Julia's special day. 643 00:35:58,826 --> 00:36:01,896 She needs you to notice her the most. 644 00:36:01,961 --> 00:36:04,498 Come on, I raised you to be a better husband 645 00:36:04,565 --> 00:36:05,633 than your father. 646 00:36:05,699 --> 00:36:07,668 Now smile and I'll stop. 647 00:36:07,735 --> 00:36:10,136 Come on, one smile. 648 00:36:11,971 --> 00:36:15,008 [chuckles] It'll do. 649 00:36:15,074 --> 00:36:17,143 May I trade one beautiful lady for another? 650 00:36:17,210 --> 00:36:18,679 Yeah, sure, take her. 651 00:36:18,746 --> 00:36:20,381 Charming. 652 00:36:20,448 --> 00:36:22,483 ♪ Look at us, We fucked up the weather ♪♪ 653 00:36:22,550 --> 00:36:25,151 ♪ If we unite, We'll get through whatever ♪♪ 654 00:36:25,218 --> 00:36:26,620 ♪ We need this world To last us forever ♪♪ 655 00:36:26,687 --> 00:36:28,988 Come on, Caleb, loosen up. 656 00:36:32,326 --> 00:36:34,562 You're miles away again, Caleb. 657 00:36:34,628 --> 00:36:40,734 ♪ A new revolution's Knocking on my door ♪♪ 658 00:36:40,801 --> 00:36:43,970 ♪ We're gonna stop at nothing ♪♪ 659 00:36:44,037 --> 00:36:45,339 Whatever it is, it better be life or death 660 00:36:45,406 --> 00:36:47,608 because you're ruining our special day. 661 00:36:49,443 --> 00:36:51,946 [music stops] 662 00:36:52,011 --> 00:36:54,147 [guest] Oh, my God. 663 00:36:56,049 --> 00:36:59,553 [ominous music playing] 664 00:36:59,620 --> 00:37:00,921 [Robert] Well, don't just stand there, Caleb. 665 00:37:00,987 --> 00:37:01,988 Help her up! 666 00:37:02,055 --> 00:37:04,425 [suspenseful music playing] 667 00:37:04,492 --> 00:37:05,759 Come on, darling. 668 00:37:07,060 --> 00:37:09,430 What is wrong with you, Caleb? 669 00:37:13,567 --> 00:37:16,102 Fine, fucking leave. 670 00:37:18,272 --> 00:37:19,740 Barbara, I'll go, I'll go. 671 00:37:19,807 --> 00:37:23,009 I'm fine, Lizzy. Just-- Can you just do my dress? 672 00:37:23,076 --> 00:37:28,081 [piteous music playing] 673 00:37:34,622 --> 00:37:35,523 [Thomas] We're closed 674 00:37:35,589 --> 00:37:37,925 until the reception gets out, Mr. Wingate. 675 00:37:37,992 --> 00:37:40,193 [Caleb] I'd like a glass... 676 00:37:40,261 --> 00:37:42,830 A bottle, actually, and the bar to myself. 677 00:37:42,897 --> 00:37:45,399 Just put it on my family's private tab. 678 00:37:54,341 --> 00:37:57,411 [Robert] Caleb. I'm worried about you. 679 00:37:58,746 --> 00:38:00,246 Talk to me. 680 00:38:04,919 --> 00:38:06,287 Really, Caleb? 681 00:38:11,525 --> 00:38:14,662 I want to know what the hell is going on right now, Caleb. 682 00:38:16,129 --> 00:38:18,432 Well, say something, or do I need a fucking phone 683 00:38:18,499 --> 00:38:20,267 -to talk to you now? -Calm down, sweetheart. 684 00:38:20,334 --> 00:38:22,403 We're discussing a delicate business matter. 685 00:38:22,469 --> 00:38:24,738 And once that's sorted, he'll be back to his old self. 686 00:38:24,805 --> 00:38:27,106 But, Father, it's my wedding day. 687 00:38:27,173 --> 00:38:28,676 Julia, go back out to your guests 688 00:38:28,742 --> 00:38:30,644 and put on a good fucking show. 689 00:38:35,549 --> 00:38:38,652 You sent me to the best schools and I excelled. 690 00:38:38,719 --> 00:38:43,757 And yet, you still treat me like I'm a little girl. 691 00:38:43,824 --> 00:38:45,726 I'm your eldest, 692 00:38:45,793 --> 00:38:49,496 and your estate will be in my hands one day. 693 00:39:00,608 --> 00:39:03,209 -Give me the fucking gun. -Robert, I-- 694 00:39:03,277 --> 00:39:06,046 [Robert] Was going to shoot me. 695 00:39:06,112 --> 00:39:07,881 There's a sniper out there and he's-- 696 00:39:07,948 --> 00:39:09,817 Wait, it's like you were expecting this. 697 00:39:09,883 --> 00:39:10,985 Let's say I'm not surprised. 698 00:39:11,051 --> 00:39:12,686 The shooting last month looked like a hit. 699 00:39:12,753 --> 00:39:14,521 And people were killed for the Dry-Tech deal. 700 00:39:14,588 --> 00:39:15,756 What does he want? 701 00:39:18,892 --> 00:39:20,527 And for you to do it? 702 00:39:20,594 --> 00:39:22,128 By midnight. 703 00:39:22,195 --> 00:39:24,798 I want you to think. What can you tell me about him? 704 00:39:24,865 --> 00:39:26,266 He's British. 705 00:39:26,333 --> 00:39:28,836 He mentioned the deal and the Dara tribe. 706 00:39:28,902 --> 00:39:30,404 Oh, fuck. 707 00:39:31,805 --> 00:39:35,275 They call him The Aldhiyb, it's Arabic for wolf. 708 00:39:35,342 --> 00:39:37,711 What's his leverage? 709 00:39:37,778 --> 00:39:40,914 He said-- He would... 710 00:39:42,483 --> 00:39:45,452 He said he'd, uh, he'd kill me. 711 00:39:46,520 --> 00:39:48,389 I tried the police, but he hacked the call, 712 00:39:48,455 --> 00:39:50,391 cut the lines, disabled our signal. 713 00:39:50,457 --> 00:39:52,059 We're doing right by these tribes, aren't we? 714 00:39:52,126 --> 00:39:54,428 Yes, yes, of course we are. 715 00:39:54,495 --> 00:39:56,964 The only thing they missed was our opening offer. 716 00:39:57,031 --> 00:39:58,332 It's a tricky business. 717 00:39:58,399 --> 00:40:00,668 Sometimes, you get your hands dirty. 718 00:40:00,734 --> 00:40:02,336 Any idea where he is? 719 00:40:02,403 --> 00:40:04,271 -He's out there. -Right. 720 00:40:04,338 --> 00:40:07,074 Okay, you stay here, I'm going to liaise with him. 721 00:40:07,141 --> 00:40:08,709 You don't speak a word of this to anyone. 722 00:40:08,776 --> 00:40:10,110 I haven't-- 723 00:40:10,176 --> 00:40:12,245 Is this a good idea? 724 00:40:12,312 --> 00:40:16,684 Everyone has a price, Caleb. Don't you ever forget that. 725 00:40:21,889 --> 00:40:24,258 [phone ringing] 726 00:40:25,492 --> 00:40:26,960 [The Wolf] He's outside. 727 00:40:28,896 --> 00:40:31,999 -Why didn't you shoot him? -I couldn't, and Julia came in. 728 00:40:32,066 --> 00:40:33,400 I told you, I'm not capable. 729 00:40:33,467 --> 00:40:35,035 Your wife will die if you don't. 730 00:40:35,102 --> 00:40:37,838 Listen, no one has to die. 731 00:40:37,905 --> 00:40:39,606 He's willing to make you an offer. 732 00:40:39,673 --> 00:40:44,178 I want to watch Robert die. Can he offer me this? 733 00:40:44,243 --> 00:40:46,013 [rifle booms] 734 00:40:46,080 --> 00:40:48,148 [Caleb breathing heavily] 735 00:40:48,214 --> 00:40:55,322 [suspenseful music playing] 736 00:40:58,092 --> 00:41:00,027 Robert! Can you hear me? 737 00:41:00,094 --> 00:41:01,762 [phone buzzing] 738 00:41:03,363 --> 00:41:04,798 I thought I had until midnight. 739 00:41:04,865 --> 00:41:07,000 They said to shoot Robert if he came outside. 740 00:41:07,067 --> 00:41:08,602 Who are "they?" 741 00:41:09,369 --> 00:41:11,472 Who hired you? 742 00:41:14,240 --> 00:41:15,709 You don't know. 743 00:41:17,745 --> 00:41:20,147 [Robert groaning] 744 00:41:20,214 --> 00:41:21,615 You're alive. 745 00:41:22,416 --> 00:41:24,384 -He's alive. -[Robert groaning in pain] 746 00:41:24,451 --> 00:41:27,321 [The Wolf] They said you had to kill Robert. 747 00:41:27,387 --> 00:41:29,623 If anyone tries to leave, they will die. 748 00:41:29,690 --> 00:41:31,291 [phone clicks] 749 00:41:32,860 --> 00:41:35,996 -It's okay, it's all right. -You, look, there was no need 750 00:41:36,063 --> 00:41:38,098 for that cheap shot earlier, and I'll have you know I-- 751 00:41:38,165 --> 00:41:40,033 [Robert groaning in pain] 752 00:41:40,100 --> 00:41:41,869 The fuck's wrong with Robert? 753 00:41:41,935 --> 00:41:43,237 He's been shot. 754 00:41:43,303 --> 00:41:45,339 -You are joking, aren't you? -No! 755 00:41:45,405 --> 00:41:48,542 -We need to get him inside. -No, no, it's blood-- 756 00:41:48,609 --> 00:41:50,544 I can't handle that shit, you know I can't. 757 00:41:50,611 --> 00:41:53,247 Pull yourself together and help me get him up. 758 00:41:53,313 --> 00:41:55,382 Or do you want to stay here? 759 00:41:56,316 --> 00:41:58,318 What-- No. 760 00:41:59,019 --> 00:42:00,320 For fuck's sake. 761 00:42:03,258 --> 00:42:06,760 -[Robert groaning] -Come on, man, Jesus. 762 00:42:16,203 --> 00:42:18,438 [Robert grunting] 763 00:42:23,944 --> 00:42:27,080 [Robert groaning in pain] 764 00:42:34,087 --> 00:42:35,489 [Phillip] Father! 765 00:42:35,556 --> 00:42:38,859 Ah, the prodigal son returns. Where the fuck have you been? 766 00:42:38,926 --> 00:42:41,195 -What happened to him? -[Caleb] He's been shot. 767 00:42:41,262 --> 00:42:42,930 Help us get him comfortable. 768 00:42:46,233 --> 00:42:48,969 [Robert groaning in pain] 769 00:42:51,272 --> 00:42:53,473 Shit, Caleb. 770 00:42:53,540 --> 00:42:54,875 We need to get him an ambulance. 771 00:42:54,942 --> 00:42:56,109 No, we can't. 772 00:42:56,176 --> 00:42:58,946 -I'll explain later. -Who shot him? 773 00:42:59,012 --> 00:43:01,715 A sniper, called The Wolf. 774 00:43:03,383 --> 00:43:06,386 -Bloody hell, where is he, then? -He's in the woods. 775 00:43:07,788 --> 00:43:10,591 Do you think that is a wise place to stand right now? 776 00:43:10,657 --> 00:43:14,027 -Are you okay, Mr. Foresight? -Does he look okay? 777 00:43:14,094 --> 00:43:17,764 -Should I get Henry? -No, no, don't worry my brother. 778 00:43:17,831 --> 00:43:20,467 -Get me some water, please. -And some bar towels. 779 00:43:20,534 --> 00:43:22,703 Shit, okay, yeah, yeah. 780 00:43:25,072 --> 00:43:26,106 Thank you. 781 00:43:27,374 --> 00:43:30,043 No, it's too late, my Brioni's fucking ruined. 782 00:43:30,110 --> 00:43:31,912 -Seriously? -Yeah. 783 00:43:37,084 --> 00:43:38,118 [door thuds] 784 00:43:38,185 --> 00:43:39,219 If you knew what was happening, 785 00:43:39,287 --> 00:43:40,888 you wouldn't be bloody slamming doors! 786 00:43:40,954 --> 00:43:42,923 Oh, shut it, Jackson. 787 00:43:42,990 --> 00:43:44,524 Robert, it is your daughter's wedding day, 788 00:43:44,591 --> 00:43:46,261 and you're in here lying-- 789 00:43:46,327 --> 00:43:48,363 What the hell's happened now? 790 00:43:48,428 --> 00:43:51,332 Christ, that's what she asks me. 791 00:43:51,398 --> 00:43:52,599 What happened, Father? 792 00:43:52,666 --> 00:43:54,801 It's not as bad as it looks, darling. 793 00:43:54,868 --> 00:43:57,671 Jackson, Jackson, draw the curtains. 794 00:43:57,738 --> 00:44:01,642 -Can't Thomas do it? -Henry doesn't pay me enough. 795 00:44:01,708 --> 00:44:04,144 -[Jackson sighs] -For fuck's sake. 796 00:44:05,178 --> 00:44:07,080 -[rifle booms] -[glass shatters] 797 00:44:08,882 --> 00:44:11,118 Julia, you okay? 798 00:44:12,152 --> 00:44:13,120 Yes. 799 00:44:15,088 --> 00:44:16,423 Is anyone hurt? 800 00:44:17,258 --> 00:44:19,226 No, I think we're all all right. 801 00:44:19,294 --> 00:44:20,295 I've been shot. 802 00:44:20,361 --> 00:44:24,265 [suspenseful music playing] 803 00:44:24,332 --> 00:44:26,133 Are you going to be okay, Thomas? 804 00:44:29,370 --> 00:44:32,639 What, is it bad? No, I don't want to die. 805 00:44:32,706 --> 00:44:35,976 It's a laceration, it's a cut from the glass. 806 00:44:36,043 --> 00:44:36,810 I'll take care of you. 807 00:44:36,877 --> 00:44:38,745 Who in the hell is shooting at us? 808 00:44:38,812 --> 00:44:40,480 Some nutcase with a sniper rifle. 809 00:44:40,547 --> 00:44:43,150 -And what does this maniac want? -We don't know yet. 810 00:44:43,216 --> 00:44:45,953 Do you think the guests heard that down the hall? 811 00:44:50,824 --> 00:44:52,960 [guests chattering in distance] 812 00:44:53,026 --> 00:44:54,528 Apparently not. 813 00:44:54,594 --> 00:44:57,230 Well, I'm assuming the emergency services are on their way. 814 00:44:57,298 --> 00:44:59,599 No, and we won't be calling them. 815 00:44:59,666 --> 00:45:02,370 It'd destroy me, my family. 816 00:45:02,437 --> 00:45:04,638 Well, I'll call then, shall I? 817 00:45:04,705 --> 00:45:06,374 [William] No one's calling anyone, 818 00:45:06,441 --> 00:45:08,443 and you can all get up off the floor. 819 00:45:08,508 --> 00:45:11,178 If he wanted to kill you, you'd be dead already. 820 00:45:11,244 --> 00:45:12,879 Phillip, hit the lights. 821 00:45:13,981 --> 00:45:16,483 All right, help me close these curtains. 822 00:45:16,550 --> 00:45:18,185 Do it carefully. 823 00:45:31,131 --> 00:45:32,333 [groaning] 824 00:45:32,400 --> 00:45:34,234 Quiet, I need quiet. 825 00:45:35,769 --> 00:45:38,705 -What the fuck are you doing? -[William shushes] 826 00:45:49,283 --> 00:45:52,119 For the life of me, what are you trying to achieve? 827 00:45:56,757 --> 00:45:57,691 Ah. 828 00:46:06,401 --> 00:46:09,970 Willing to wager that was the only listening device in here. 829 00:46:15,675 --> 00:46:18,578 There's still a good chance we're being watched. 830 00:46:18,645 --> 00:46:20,314 Wait, someone can see us? 831 00:46:20,381 --> 00:46:23,418 Just behave as you would, please. 832 00:46:23,484 --> 00:46:25,752 Don't give the bastard the gratification. 833 00:46:25,819 --> 00:46:29,623 -We need to notify our security. -Julia, they'd be here by now. 834 00:46:29,689 --> 00:46:31,158 I think he's probably killed them. 835 00:46:31,224 --> 00:46:32,993 He has. 836 00:46:33,060 --> 00:46:35,162 -I saw it happen. -Then we call the police. 837 00:46:35,228 --> 00:46:38,632 We couldn't if we wanted to, the lines are cut. 838 00:46:38,698 --> 00:46:41,168 -Signals are jammed. -What? 839 00:46:42,102 --> 00:46:43,870 [William] All right, stay calm, everybody, 840 00:46:43,937 --> 00:46:47,107 let us concentrate on what we can fix for now. 841 00:46:47,741 --> 00:46:49,843 Okay, Julia, I've got it. 842 00:46:52,012 --> 00:46:54,748 -This might hurt. -[Robert groans] 843 00:47:04,224 --> 00:47:05,859 [Robert grunts] 844 00:47:07,994 --> 00:47:09,729 They wanted to keep you alive. 845 00:47:09,796 --> 00:47:12,732 -How do you know that? -Bullet went straight through. 846 00:47:12,799 --> 00:47:14,101 These people don't miss. 847 00:47:14,167 --> 00:47:16,437 Then, we should get Daddy to his room. 848 00:47:16,504 --> 00:47:17,637 Negative, 849 00:47:17,704 --> 00:47:19,440 he's lost too much blood, he wouldn't make it. 850 00:47:19,507 --> 00:47:20,841 No, we'll, uh, 851 00:47:20,907 --> 00:47:22,843 we'll clean him up down here, try and stop the bleeding. 852 00:47:22,909 --> 00:47:25,979 -I need something sharp. -Oh. 853 00:47:26,046 --> 00:47:30,585 -I have my sewing kit. -Yeah, yeah, that might work. 854 00:47:30,650 --> 00:47:33,019 Will it hurt him much? 855 00:47:33,086 --> 00:47:35,689 Uh, yes. 856 00:47:36,656 --> 00:47:37,958 Then, I'll do it. 857 00:47:42,896 --> 00:47:46,567 Caleb, help Fiona, pinch the wound tightly together. 858 00:47:46,633 --> 00:47:49,236 Jackson, get over here, soak up the blood. 859 00:47:49,303 --> 00:47:50,904 No, thank you. 860 00:47:50,971 --> 00:47:52,939 Well, get some bloody alcohol then. 861 00:47:53,006 --> 00:47:54,674 That I can do. 862 00:47:56,344 --> 00:47:58,379 -Jackson, please. -What? 863 00:48:05,252 --> 00:48:08,556 Uh, no, not the MacLaren. 864 00:48:08,623 --> 00:48:11,325 Just one of the blended mixes. 865 00:48:11,392 --> 00:48:12,792 Thank you, Thomas. 866 00:48:13,660 --> 00:48:14,961 Thank you, Thomas. 867 00:48:23,538 --> 00:48:25,273 -[Robert grunts] -[Fiona] All right. 868 00:48:26,806 --> 00:48:30,344 On three. One, two, three. 869 00:48:31,546 --> 00:48:32,812 So... 870 00:48:34,014 --> 00:48:36,417 do we have any idea who's out there? 871 00:48:36,484 --> 00:48:38,251 It's The Wolf. 872 00:48:39,287 --> 00:48:40,454 Fuck. 873 00:48:40,521 --> 00:48:43,291 Last I heard, he retired. 874 00:48:43,357 --> 00:48:45,926 Married some Nigerian woman. 875 00:48:47,595 --> 00:48:49,829 The calls you keep getting... 876 00:48:49,896 --> 00:48:52,667 -Are you involved in this? -Yes, well, um-- 877 00:48:52,732 --> 00:48:54,635 -No, he's-- -For fuck's sake. 878 00:48:54,701 --> 00:48:56,036 Julia. 879 00:48:57,904 --> 00:48:59,340 I thought The Wolf worked for you. 880 00:48:59,407 --> 00:49:03,210 -Yeah, so did I. -Why would you hire a terrorist? 881 00:49:03,277 --> 00:49:06,414 -Oh, fucking hell. -He's not a fanatic, Fiona. 882 00:49:06,480 --> 00:49:08,181 He's British, for Christ's sake. 883 00:49:08,248 --> 00:49:11,586 No, he's a-- he's a fixer, a merc. 884 00:49:11,652 --> 00:49:13,387 Former special ops, SAS. 885 00:49:13,454 --> 00:49:15,722 Companies hire people like him 886 00:49:15,789 --> 00:49:17,924 when they don't get what they want and they need to-- 887 00:49:17,991 --> 00:49:20,093 Why didn't you tell me about this, Father? 888 00:49:20,160 --> 00:49:23,598 -It may be my forte. -We don't hire them. 889 00:49:23,664 --> 00:49:26,367 -Because they're a myth. -They are real. 890 00:49:26,434 --> 00:49:29,303 They make sure people like Father get their way. 891 00:49:31,305 --> 00:49:33,206 Father, is this true? 892 00:49:33,274 --> 00:49:35,676 [Robert] It's the energy industry, Julia. 893 00:49:35,742 --> 00:49:37,612 Blackmail, sabotage, whatever it takes. 894 00:49:37,678 --> 00:49:40,080 Anyway, I haven't made contact in months. 895 00:49:41,248 --> 00:49:43,584 But there were rumors that his family were killed. 896 00:49:43,651 --> 00:49:46,387 [groans in pain] I had nothing to do with it. 897 00:49:46,454 --> 00:49:48,522 [William] Shit. 898 00:49:48,589 --> 00:49:50,991 Maybe he has gone full terrorist. 899 00:49:51,057 --> 00:49:54,729 But, no, no, no, no, that's not right. 900 00:49:54,794 --> 00:49:57,598 If The Wolf was here to kill you, you'd be dead. 901 00:49:57,665 --> 00:49:59,400 Has he made demands? 902 00:50:00,867 --> 00:50:02,969 He wants Caleb to kill me. 903 00:50:12,580 --> 00:50:14,080 By midnight... 904 00:50:20,488 --> 00:50:21,955 or he kills me. 905 00:50:23,324 --> 00:50:26,126 This is ridiculous, he can't make Caleb do it! 906 00:50:26,192 --> 00:50:28,094 And he won't actually kill Caleb. 907 00:50:28,161 --> 00:50:31,399 -I wouldn't bet on that. -[William] A smart man wouldn't. 908 00:50:31,465 --> 00:50:34,302 The Wolf is not someone you negotiate with. 909 00:50:34,368 --> 00:50:37,471 Why would you work with people like this, Robert? 910 00:50:37,538 --> 00:50:40,206 You want the Gucci dresses, the Cartier jewelry, 911 00:50:40,274 --> 00:50:41,975 the holidays in the South of France? 912 00:50:42,042 --> 00:50:43,877 Well, it costs lots of money. 913 00:50:43,943 --> 00:50:45,579 And we use these people to keep you 914 00:50:45,646 --> 00:50:47,013 and the fucking board happy! 915 00:50:47,080 --> 00:50:49,617 -[Fiona sobbing] -Don't start that shit, Fiona. 916 00:50:49,684 --> 00:50:52,085 She's allowed to be upset, Daddy. 917 00:50:54,020 --> 00:50:55,989 Not that I want this, 918 00:50:56,056 --> 00:50:58,793 but why doesn't The Wolf kill my father himself? 919 00:50:58,858 --> 00:51:01,629 Yes, that is strange. 920 00:51:01,696 --> 00:51:03,531 He's working for someone. 921 00:51:04,931 --> 00:51:09,169 He said, "They want me to do it." 922 00:51:09,235 --> 00:51:11,539 A detail you might have mentioned earlier, Caleb. 923 00:51:11,605 --> 00:51:14,107 So, who the fuck are "they"? 924 00:51:14,174 --> 00:51:17,712 -Who sent The Wolf here? -A competitor? 925 00:51:17,778 --> 00:51:20,548 Why would they care if Caleb did it? 926 00:51:20,614 --> 00:51:22,982 No, this is closer to home. 927 00:51:24,184 --> 00:51:27,120 What are you all doing here? Guests are asking for-- 928 00:51:27,187 --> 00:51:29,222 What the fuck's happened to my windows? 929 00:51:29,290 --> 00:51:31,057 Oh, not so formal now, are we, Henry? 930 00:51:31,124 --> 00:51:32,626 -Fuck you, Jackson. -Fuck you. 931 00:51:32,693 --> 00:51:34,428 Henry, you remember the work retreat? 932 00:51:34,495 --> 00:51:36,330 I'm not likely to forget it, Robert, am I? Why? 933 00:51:36,397 --> 00:51:38,865 Well, it wasn't our executive, it was a hired assassin 934 00:51:38,932 --> 00:51:39,767 called The Wolf. 935 00:51:39,834 --> 00:51:41,335 Bloody hell. 936 00:51:42,436 --> 00:51:43,404 What? And he shot you? 937 00:51:43,471 --> 00:51:45,004 [Jackson] You should be a detective, Henry. 938 00:51:45,071 --> 00:51:46,906 -[Henry] Fuck off, Jackson. -They cut the lines, Henry, 939 00:51:46,973 --> 00:51:48,776 and I got cut by the glass in the crossfire. 940 00:51:48,843 --> 00:51:50,210 Christ, Thomas. 941 00:51:50,944 --> 00:51:52,380 Well, listen, I'm shutting the wedding down now. 942 00:51:52,446 --> 00:51:53,547 Henry. 943 00:51:53,614 --> 00:51:56,650 If you call the police or try to leave, he'll kill us. 944 00:51:56,717 --> 00:51:58,753 That probably includes the guests, too. 945 00:51:58,819 --> 00:52:01,689 -The lines are also cut. -For fuck's sake. 946 00:52:01,756 --> 00:52:03,223 I can't believe this is happening again. 947 00:52:03,290 --> 00:52:06,926 Henry, we can find a way to deal with this man ourselves. 948 00:52:06,993 --> 00:52:08,496 Well, look, 949 00:52:08,562 --> 00:52:10,398 Caleb and Julia need to go back in for the cake cutting 950 00:52:10,464 --> 00:52:12,232 before the guests start looking for them in here. 951 00:52:12,299 --> 00:52:14,335 He's right, we can't all be here. 952 00:52:14,402 --> 00:52:16,970 Caleb, Julia, you'd better go back in. 953 00:52:21,675 --> 00:52:24,378 Please. [indistinct]. 954 00:52:26,447 --> 00:52:29,015 Oh, stop being such a child, it's practically a paper cut. 955 00:52:29,082 --> 00:52:33,287 -Jackson, he's scared. -I'm not fucking scared. 956 00:52:38,492 --> 00:52:41,194 Everyone in here thinks you're a wanker. 957 00:52:42,329 --> 00:52:43,597 [Thomas scoffs] 958 00:52:48,269 --> 00:52:51,171 -[door slams shut] -Some aren't built for crises. 959 00:52:58,479 --> 00:53:01,214 -[Anne] Everything all right? -Yes. 960 00:53:01,282 --> 00:53:04,685 Dear, what's happened to your dress? 961 00:53:04,752 --> 00:53:07,254 Red wine and Jackson. 962 00:53:07,855 --> 00:53:10,624 Sorry, Julia, he needs to be put to bed. 963 00:53:10,691 --> 00:53:12,158 Let me see it. 964 00:53:12,225 --> 00:53:14,395 I need to speak with William. Have you seen him? 965 00:53:14,462 --> 00:53:16,996 He's-- He's, um-- 966 00:53:17,063 --> 00:53:19,300 Helping my father with an issue at work. 967 00:53:19,366 --> 00:53:21,402 On his daughter's wedding day. 968 00:53:21,469 --> 00:53:23,537 We'll see that Robert gets what's coming to him. 969 00:53:23,604 --> 00:53:26,072 [Henry] The last formality of the evening, 970 00:53:26,139 --> 00:53:27,541 ladies and gentlemen. 971 00:53:27,608 --> 00:53:32,346 [guests applauding] 972 00:53:36,717 --> 00:53:38,652 Your father's gone nuts. 973 00:53:38,719 --> 00:53:41,322 Go, I'll hold the fort. 974 00:53:41,388 --> 00:53:44,358 I'm sorry, I'll be right back. 975 00:53:45,526 --> 00:53:47,261 Caleb Wingate! 976 00:53:49,195 --> 00:53:51,765 -What is going on? -It's fine, he's fine. 977 00:53:51,832 --> 00:53:53,233 He's fine. 978 00:53:57,805 --> 00:53:59,205 [William] It's the wrong answer! 979 00:53:59,273 --> 00:54:00,374 [Caleb] What is going on? 980 00:54:00,441 --> 00:54:03,911 I can't even-- I'm going back to the party. 981 00:54:03,978 --> 00:54:06,547 -Father! -[Robert groans] 982 00:54:06,614 --> 00:54:08,014 [William] Stay out of this! 983 00:54:08,549 --> 00:54:10,149 [William panting] 984 00:54:10,216 --> 00:54:11,986 I want to know what you've got my son, 985 00:54:12,051 --> 00:54:14,187 my family, involved in. 986 00:54:14,255 --> 00:54:17,591 Look, all I know is a hit went bad. 987 00:54:17,658 --> 00:54:18,726 No, no, no. 988 00:54:18,792 --> 00:54:21,362 I'm not talking about why The Wolf would do this. 989 00:54:21,428 --> 00:54:24,532 I want to know who you pissed off enough to send him. 990 00:54:24,598 --> 00:54:27,801 Let me think, um... 991 00:54:27,868 --> 00:54:30,169 No, I have no idea, honestly. 992 00:54:30,236 --> 00:54:33,039 I know you, Robert. 993 00:54:33,106 --> 00:54:35,241 There's something you're not letting on. 994 00:54:35,309 --> 00:54:39,280 Now tell me or I will fucking end you! 995 00:54:39,346 --> 00:54:41,482 -Calm down, Father! -Get the fuck off me! 996 00:54:41,549 --> 00:54:43,684 William, William, I promise, I have no idea 997 00:54:43,751 --> 00:54:46,287 who would do this to me, to us. 998 00:54:46,353 --> 00:54:50,424 Father, Robert said he doesn't know what's going on. 999 00:54:51,992 --> 00:54:53,661 I believe him. 1000 00:54:53,727 --> 00:54:55,629 Christ, Caleb. 1001 00:54:55,696 --> 00:54:58,532 He isn't who you think he is. 1002 00:54:58,599 --> 00:55:00,668 I've done things I'm not proud of. 1003 00:55:03,671 --> 00:55:05,639 To the Dara tribe? 1004 00:55:07,173 --> 00:55:09,208 That's what the Wolf was talking about. 1005 00:55:09,276 --> 00:55:13,280 -So the rumors are true. -What rumors? 1006 00:55:13,347 --> 00:55:15,916 My father wipes out endangered tribes 1007 00:55:15,983 --> 00:55:18,352 for land and profit. 1008 00:55:18,419 --> 00:55:19,887 Ah. 1009 00:55:19,954 --> 00:55:22,356 And in this case-- 1010 00:55:22,423 --> 00:55:23,857 Oh, Jesus. 1011 00:55:25,392 --> 00:55:27,595 The Dara. 1012 00:55:27,661 --> 00:55:29,496 His wife's tribe. 1013 00:55:30,464 --> 00:55:32,366 Their land is... 1014 00:55:33,232 --> 00:55:37,538 was right in the middle of the Dry-Tech deal. 1015 00:55:37,605 --> 00:55:40,541 They haven't been heard from in months. 1016 00:55:40,608 --> 00:55:43,644 And didn't you recently purchase their land, Caleb? 1017 00:55:43,711 --> 00:55:46,112 For Robert, yes. 1018 00:55:47,213 --> 00:55:49,316 What the hell have you been doing behind my back? 1019 00:55:49,383 --> 00:55:51,018 I wasn't going to let some fucking 1020 00:55:51,117 --> 00:55:52,987 archaic ancestral rights stop this deal. 1021 00:55:53,053 --> 00:55:54,822 I have a legacy to think of. 1022 00:55:54,888 --> 00:55:55,990 So everything I was doing 1023 00:55:56,056 --> 00:55:57,558 to put a philanthropic face on Eco-Right 1024 00:55:57,625 --> 00:56:01,261 was so you could comb over some small-scale genocide? 1025 00:56:02,529 --> 00:56:03,764 You used me. 1026 00:56:03,831 --> 00:56:06,567 Look, this only proves the Wolf has a motive. 1027 00:56:06,634 --> 00:56:08,234 It doesn't answer who brought him to our door. 1028 00:56:08,302 --> 00:56:10,169 [William] It doesn't matter now. 1029 00:56:11,538 --> 00:56:14,274 It's a choice between Robert's life and yours, Caleb. 1030 00:56:15,342 --> 00:56:18,144 -It's simple. -[Robert] No. 1031 00:56:18,211 --> 00:56:21,081 No, you can't do this. 1032 00:56:21,147 --> 00:56:23,517 We can work it out, Caleb, I promise. 1033 00:56:23,584 --> 00:56:24,618 Truth is... 1034 00:56:27,186 --> 00:56:30,557 if I don't kill you, then... 1035 00:56:32,559 --> 00:56:33,861 No. 1036 00:56:35,896 --> 00:56:37,798 The Wolf kills our Julia? 1037 00:56:37,865 --> 00:56:39,165 Do it, Caleb. 1038 00:56:39,232 --> 00:56:41,602 [tense music playing] 1039 00:56:41,669 --> 00:56:42,870 Kill me. 1040 00:56:42,936 --> 00:56:45,639 [William] Caleb. 1041 00:56:45,706 --> 00:56:48,008 If you don't... 1042 00:56:48,075 --> 00:56:50,209 The Wolf will do it. 1043 00:56:51,378 --> 00:56:53,914 He will go after Julia. 1044 00:56:53,981 --> 00:56:55,349 [Robert] William. 1045 00:56:57,216 --> 00:57:00,421 William, tell my girls I'm-- I'm sorry. 1046 00:57:00,487 --> 00:57:03,757 -Julia will never forgive me. -I'll explain. 1047 00:57:11,665 --> 00:57:14,835 Will you man the fuck up and save your wife's life, Caleb? 1048 00:57:23,010 --> 00:57:26,346 Headshot, nice and clean, please. 1049 00:57:27,448 --> 00:57:32,419 [Robert breathing heavily] 1050 00:57:32,486 --> 00:57:34,922 -Go on, son. -[Robert] It's for the best. 1051 00:57:36,256 --> 00:57:37,825 For Julia. 1052 00:57:37,891 --> 00:57:44,765 [tense music building] 1053 00:57:50,003 --> 00:57:54,141 [Caleb and Robert breathing heavily] 1054 00:57:54,208 --> 00:57:55,576 Hold on, hold on! 1055 00:57:55,642 --> 00:57:58,912 Now, tempted as I am to let this happen... 1056 00:58:00,647 --> 00:58:01,849 it's... 1057 00:58:02,916 --> 00:58:05,152 it's 10:43. 1058 00:58:05,219 --> 00:58:06,887 The Wolf said midnight. 1059 00:58:08,922 --> 00:58:11,925 And somewhat, regrettably... 1060 00:58:13,360 --> 00:58:15,062 we still have time to figure this out. 1061 00:58:15,129 --> 00:58:16,764 Jackson's right. 1062 00:58:21,168 --> 00:58:23,804 [William sighs and clears throat] 1063 00:58:25,205 --> 00:58:26,573 Drink. 1064 00:59:08,949 --> 00:59:10,417 So, here's a thought. 1065 00:59:13,487 --> 00:59:16,790 Say you did have to off Robert to save Julia. 1066 00:59:19,693 --> 00:59:21,929 What could they actually charge you with? 1067 00:59:22,963 --> 00:59:25,165 Murder. 1068 00:59:25,232 --> 00:59:28,802 Yes, yes, justifiable. 1069 00:59:28,869 --> 00:59:32,239 Though, it's practically self-defense. 1070 00:59:32,307 --> 00:59:36,376 You had to choose. People would understand. 1071 00:59:37,444 --> 00:59:38,946 Now, hear me out. 1072 00:59:40,547 --> 00:59:42,950 With Robert out of the picture, 1073 00:59:43,016 --> 00:59:46,321 you would take over Eco-Right... 1074 00:59:46,386 --> 00:59:48,422 merge with Envision, 1075 00:59:48,488 --> 00:59:51,091 and then we could close on the Dry-Tech deal. 1076 00:59:51,158 --> 00:59:54,862 And Lord knows we need it to restore our family name. 1077 00:59:55,996 --> 00:59:58,532 The Wingate's brothers reunited. 1078 01:00:06,406 --> 01:00:09,209 If this is how you feel... 1079 01:00:09,277 --> 01:00:12,379 then why did you stop me from doing it? 1080 01:00:20,420 --> 01:00:22,856 Look, I'm not saying you shouldn't do it. 1081 01:00:22,923 --> 01:00:26,960 Only if you do, don't feel too bad about it. 1082 01:00:27,027 --> 01:00:30,931 There's an upside, silver linings and all that. 1083 01:00:54,688 --> 01:01:01,762 [suspenseful music playing] 1084 01:01:18,313 --> 01:01:22,783 Uh, is Thomas allowed to leave? 1085 01:01:22,849 --> 01:01:24,084 What? 1086 01:01:24,151 --> 01:01:25,420 [ominous music playing] 1087 01:01:25,485 --> 01:01:26,954 Oh, shit! 1088 01:01:27,921 --> 01:01:28,956 Caleb! 1089 01:01:37,464 --> 01:01:39,499 Thomas, you need to come back inside, now! 1090 01:01:39,566 --> 01:01:40,500 It's your family he wants, 1091 01:01:40,567 --> 01:01:41,768 this has got nothing to do with me! 1092 01:01:41,835 --> 01:01:43,937 -Caleb, let him go! -[phone vibrating] 1093 01:01:44,004 --> 01:01:45,639 [Caleb] Thomas, get down! 1094 01:01:47,674 --> 01:01:49,076 Please, don't shoot! 1095 01:01:49,142 --> 01:01:50,378 I didn't make the rules. 1096 01:01:50,445 --> 01:01:51,912 [rifle booms] 1097 01:01:52,846 --> 01:01:54,748 You killed an innocent boy! 1098 01:01:54,815 --> 01:01:56,351 [The Wolf] How many innocents has Eco-Right 1099 01:01:56,417 --> 01:01:58,552 killed to get what Robert wants? 1100 01:02:00,153 --> 01:02:03,023 [Thomas breathing heavily] 1101 01:02:09,930 --> 01:02:12,199 You missed, you incompetent fuck! 1102 01:02:14,868 --> 01:02:16,703 Let me see if I can do better. 1103 01:02:16,770 --> 01:02:18,872 [Barbara] Caleb, we need to talk. 1104 01:02:18,939 --> 01:02:21,275 -Get back inside, Mother! -Barbara! 1105 01:02:21,342 --> 01:02:23,176 -[rifle booms] -[Caleb] No! 1106 01:02:23,243 --> 01:02:26,113 [dramatic music playing] 1107 01:02:26,179 --> 01:02:27,647 Jesus Christ! 1108 01:02:27,714 --> 01:02:31,018 Let's get her inside. Come on, let's go, let's go. 1109 01:02:31,084 --> 01:02:32,152 Barbs? 1110 01:02:34,054 --> 01:02:35,655 Barbs, stay with me. 1111 01:02:37,190 --> 01:02:40,527 Mom, can you hear me? Come on, let's go, let's go! 1112 01:02:40,594 --> 01:02:42,929 -Let's set her down. -[Barbara grunts] 1113 01:02:47,301 --> 01:02:50,271 [Barbara breathing heavily] 1114 01:02:52,973 --> 01:02:53,940 I... 1115 01:02:55,276 --> 01:02:57,944 I don't feel so good. 1116 01:02:59,746 --> 01:03:01,114 Am I going to die? 1117 01:03:01,181 --> 01:03:03,083 [Caleb] You'll be fine. 1118 01:03:03,150 --> 01:03:04,352 Won't she, Jackson? 1119 01:03:04,419 --> 01:03:06,421 You'll be right as rain, Mother. 1120 01:03:06,487 --> 01:03:08,121 You're lying. 1121 01:03:11,158 --> 01:03:13,060 The truth, William. 1122 01:03:18,366 --> 01:03:23,670 [mournful music playing] 1123 01:03:28,443 --> 01:03:30,110 I'm sorry, Barbs. 1124 01:03:34,114 --> 01:03:35,916 [coughs] 1125 01:03:35,982 --> 01:03:38,519 [grunts in pain] 1126 01:03:38,585 --> 01:03:41,822 Robert, Robert. 1127 01:03:43,657 --> 01:03:45,592 You're bleeding, too. 1128 01:03:45,659 --> 01:03:47,761 Don't worry. 1129 01:03:47,828 --> 01:03:49,363 I'll be okay, Barb. 1130 01:03:52,266 --> 01:03:53,700 [Barbara] Good. 1131 01:03:55,336 --> 01:03:57,204 That's good. 1132 01:04:39,846 --> 01:04:42,749 This shouldn't be happening. 1133 01:04:50,223 --> 01:04:56,163 [speaking Arabic] 1134 01:05:07,674 --> 01:05:10,810 -Oh, my God. -[Lizzy gasps] Barbara! 1135 01:05:12,979 --> 01:05:14,681 [Fiona] William, what happened? 1136 01:05:15,815 --> 01:05:18,818 I'm so sorry, Caleb. 1137 01:05:18,885 --> 01:05:21,721 Oi, I thought we agreed you can't all be in here at-- 1138 01:05:21,788 --> 01:05:23,156 Christ, Barbara. 1139 01:05:24,891 --> 01:05:28,462 Right, I'm guessing we don't have this under control. 1140 01:05:28,529 --> 01:05:31,064 -Hang on, where's Thomas? -[Phillip] He made a run for it. 1141 01:05:31,131 --> 01:05:33,967 -Did he make it? -We don't know. 1142 01:05:40,240 --> 01:05:41,975 What are you looking at? 1143 01:05:42,510 --> 01:05:44,211 You want the Dry-Tech deal. 1144 01:05:44,278 --> 01:05:46,480 And you said it would be easy with Robert out of the picture. 1145 01:05:46,547 --> 01:05:48,248 It's true, you did say that. 1146 01:05:48,316 --> 01:05:50,518 Well, don't act so fucking surprised. 1147 01:05:50,585 --> 01:05:52,252 But don't you dare put this on me! 1148 01:05:52,320 --> 01:05:54,488 Is The Wolf here because of you? Did you get our mother killed? 1149 01:05:54,555 --> 01:05:57,190 Don't you fucking start! 1150 01:06:00,528 --> 01:06:02,463 -Don't you fucking-- -Fuck you! 1151 01:06:02,530 --> 01:06:04,965 [William] Boys, behave yourselves for Christ sake! 1152 01:06:05,031 --> 01:06:06,367 [Julia] You two, stop it! 1153 01:06:07,867 --> 01:06:10,404 You were on the phone right before Robert was shot! 1154 01:06:10,471 --> 01:06:11,838 Yes, I was trying to get a signal! 1155 01:06:11,905 --> 01:06:13,474 Who were you calling, Jackson? 1156 01:06:13,541 --> 01:06:16,009 I'd rather not say! 1157 01:06:16,076 --> 01:06:19,179 It was The Wolf, wasn't it? Come on, tell us! 1158 01:06:19,246 --> 01:06:21,815 -Fucking tell everyone! -[Jackson] Fine, fine! 1159 01:06:21,881 --> 01:06:25,018 Look, if you must know, when Caleb scolded me 1160 01:06:25,085 --> 01:06:28,456 in front of our guests, I was in need of a morale boost. 1161 01:06:31,626 --> 01:06:33,927 "Sweet Cakes Caroline." 1162 01:06:33,994 --> 01:06:36,397 Yes, that's quite the morale boost. 1163 01:06:36,464 --> 01:06:38,633 [Jackson] Yes, all right, she's a bloody escort, so what? 1164 01:06:38,699 --> 01:06:40,800 Jackson! 1165 01:06:40,867 --> 01:06:43,471 A moment of weakness, Fiona. 1166 01:06:44,639 --> 01:06:47,642 Besides, if I am the mastermind, why would I have stopped Caleb 1167 01:06:47,708 --> 01:06:49,175 from blowing Robert's fucking brains out? 1168 01:06:49,242 --> 01:06:50,043 Daddy. 1169 01:06:50,110 --> 01:06:52,112 We thought we had no choice, darling. 1170 01:06:52,178 --> 01:06:54,382 There's also the fact that I wouldn't do that to Julia! 1171 01:06:54,448 --> 01:06:55,516 [Caleb scoffs] 1172 01:06:58,184 --> 01:07:00,120 You're still wanting what you can't have, brother. 1173 01:07:00,186 --> 01:07:00,854 Christ. 1174 01:07:00,920 --> 01:07:03,524 Oh, but I have had it, brother. 1175 01:07:04,659 --> 01:07:07,528 In fact, while you were in Nigeria... 1176 01:07:07,595 --> 01:07:08,995 Don't, Jackson! 1177 01:07:09,062 --> 01:07:11,097 ...we spent the night together. 1178 01:07:12,832 --> 01:07:15,068 Tell me that's not true, Julia. 1179 01:07:15,835 --> 01:07:17,672 He's making it sound worse than it was, Caleb. 1180 01:07:17,738 --> 01:07:19,139 [Caleb] Did he spend the night? 1181 01:07:19,205 --> 01:07:21,141 You know what she's like after a few drinks. 1182 01:07:21,207 --> 01:07:24,077 -It wasn't like that, Caleb. -What was it like? 1183 01:07:24,144 --> 01:07:25,245 No, don't! 1184 01:07:26,514 --> 01:07:28,815 -[Julia gasping] -[Caleb scoffs] 1185 01:07:30,050 --> 01:07:31,786 You are a fucking asshole! 1186 01:07:31,851 --> 01:07:33,721 For fuck's sake, Julia! 1187 01:07:33,788 --> 01:07:35,121 You couldn't just have one! 1188 01:07:35,188 --> 01:07:37,591 Well, at least that settles one thing. 1189 01:07:37,658 --> 01:07:40,795 Neither of my sons would do anything to risk Julia's life. 1190 01:07:40,860 --> 01:07:42,396 [Fiona] Julia's life? 1191 01:07:42,463 --> 01:07:45,098 Oh, the ladies don't know. 1192 01:07:45,165 --> 01:07:48,769 If Caleb doesn't shoot Robert by midnight, 1193 01:07:48,835 --> 01:07:51,237 The Wolf will kill Julia. 1194 01:07:52,440 --> 01:07:55,108 You absolute bastard! 1195 01:07:55,175 --> 01:07:57,977 [Fiona and Robert grunting] 1196 01:07:58,044 --> 01:07:59,747 [Phillip] I want to do the same, 1197 01:07:59,814 --> 01:08:02,483 but it won't help us now, Mother. 1198 01:08:06,454 --> 01:08:08,021 Why me? 1199 01:08:08,088 --> 01:08:10,691 He knows Caleb would do anything for you, sweetheart. 1200 01:08:10,758 --> 01:08:15,061 [Julia screams and sobs] 1201 01:08:15,128 --> 01:08:17,398 This was supposed to be the best day of my-- 1202 01:08:17,465 --> 01:08:19,633 our lives, Caleb! 1203 01:08:21,134 --> 01:08:25,306 Instead, we are being shot at by some assassin. 1204 01:08:25,373 --> 01:08:27,907 Daddy is bleeding out. 1205 01:08:27,974 --> 01:08:29,876 Barbara is gone. 1206 01:08:31,412 --> 01:08:33,913 My dress is destroyed. 1207 01:08:35,148 --> 01:08:38,719 All to save Henry from financial fucking ruin. 1208 01:08:38,786 --> 01:08:41,020 Now, there's a motive. 1209 01:08:45,726 --> 01:08:47,595 Hang on a fucking minute! 1210 01:08:47,661 --> 01:08:49,730 What are the chances of the same shooter attacking 1211 01:08:49,797 --> 01:08:52,733 the same hotel for the same target in a matter of weeks? 1212 01:08:52,800 --> 01:08:53,701 [Caleb] And I heard you threatening Robert 1213 01:08:53,768 --> 01:08:55,034 in the hallway last night. 1214 01:08:55,101 --> 01:08:58,572 And we all know you are up to your eyeballs in debt. 1215 01:08:58,639 --> 01:09:03,009 If you were more than insistent that the wedding had to be here. 1216 01:09:03,076 --> 01:09:05,145 Maybe all this is not such a coincidence. 1217 01:09:05,211 --> 01:09:07,080 Are you that desperate for the fucking money, Henry? 1218 01:09:07,147 --> 01:09:11,419 You can all fuck off. Why would I want Robert dead? 1219 01:09:11,485 --> 01:09:13,721 I need him to sign the fucking check! 1220 01:09:13,788 --> 01:09:16,690 [laughs] So, you don't know? 1221 01:09:16,757 --> 01:09:18,259 Know what? 1222 01:09:18,325 --> 01:09:21,495 I was, uh, adjusting my estate. 1223 01:09:21,562 --> 01:09:23,096 "Adjusting?" How? 1224 01:09:28,234 --> 01:09:32,506 You and that fucking slag were going to run off with my money?! 1225 01:09:32,573 --> 01:09:34,575 Don't you call my mother a slag! 1226 01:09:34,642 --> 01:09:36,343 [Robert] Your fucking money? 1227 01:09:36,410 --> 01:09:38,412 What have you ever done apart from spend it? 1228 01:09:38,479 --> 01:09:41,181 [Fiona] Well, for starters, I have put up 1229 01:09:41,247 --> 01:09:44,919 with your fucking bullshit for 37 fucking years! 1230 01:09:44,984 --> 01:09:46,454 Enough! Fiona. 1231 01:09:47,855 --> 01:09:49,590 Is it, uh... 1232 01:09:50,724 --> 01:09:53,059 Is it what Barbara wanted? 1233 01:09:53,928 --> 01:09:55,262 To be with you? 1234 01:09:56,730 --> 01:09:58,466 Yes, William. 1235 01:09:58,532 --> 01:10:01,234 We were waiting 'til after the wedding and then... 1236 01:10:01,302 --> 01:10:04,405 First, his legacy. Then, his wife. 1237 01:10:04,472 --> 01:10:05,739 You really are a cunt. 1238 01:10:05,806 --> 01:10:07,541 Wait, I'm not following. 1239 01:10:07,608 --> 01:10:10,311 Adding Barbara to the will benefits Henry how? 1240 01:10:10,377 --> 01:10:14,315 Well, it does and it doesn't. I hadn't finalized the draft. 1241 01:10:14,381 --> 01:10:17,685 If father dies now before he signs, 1242 01:10:17,751 --> 01:10:20,086 it's like there is no will. 1243 01:10:20,153 --> 01:10:22,523 And that means it all goes to Mother. 1244 01:10:22,590 --> 01:10:23,791 Then there's no problem. 1245 01:10:23,858 --> 01:10:25,158 There is a motive. 1246 01:10:25,225 --> 01:10:28,596 No, no, no, no. Hang on a fucking minute. 1247 01:10:28,662 --> 01:10:30,598 Let me get this clear. 1248 01:10:30,664 --> 01:10:34,835 If Robert dies here, I don't get a penny, and they get it all. 1249 01:10:34,902 --> 01:10:36,570 [Fiona] Don't worry. We'll look after you. 1250 01:10:36,637 --> 01:10:38,439 Fuck off, Fiona! 1251 01:10:39,707 --> 01:10:41,241 I don't know how to say this. 1252 01:10:41,308 --> 01:10:43,310 Well, out with it, Robert. 1253 01:10:45,646 --> 01:10:48,248 -You'd be inheriting debt. -Come again, Robert? 1254 01:10:48,315 --> 01:10:51,050 Well, I'm telling you about my estate now 1255 01:10:51,117 --> 01:10:52,453 because if anyone in this room thinks 1256 01:10:52,520 --> 01:10:55,689 they're going to get rich from my death, well... [laughs] 1257 01:10:55,756 --> 01:10:57,892 I have some, uh, liabilities. 1258 01:10:57,958 --> 01:11:02,796 [Henry laughs] Of course, he fucking does. 1259 01:11:02,863 --> 01:11:04,632 How many bloody liabilities? 1260 01:11:04,698 --> 01:11:06,165 Just over 97 million. 1261 01:11:06,232 --> 01:11:09,235 That's why the Dry-Tech deal is so important. 1262 01:11:11,237 --> 01:11:13,941 Give me the gun. I'll do him. 1263 01:11:14,008 --> 01:11:16,142 Oh, no, I-- I can't. 1264 01:11:16,209 --> 01:11:18,779 Because I'll be fucked with your debt. 1265 01:11:18,846 --> 01:11:20,614 You wanker, Robert! 1266 01:11:20,681 --> 01:11:22,516 [chuckles] 1267 01:11:41,402 --> 01:11:43,938 And Phillip has many reasons to seek revenge on his father. 1268 01:11:44,004 --> 01:11:46,205 I mean, Robert's given Caleb his respect, 1269 01:11:46,273 --> 01:11:48,008 his admiration, even the keys to the castle. 1270 01:11:48,074 --> 01:11:49,810 You said it yourself. 1271 01:11:49,877 --> 01:11:51,779 It is quite the kingdom to inherit. 1272 01:11:51,845 --> 01:11:53,781 Valid points. 1273 01:11:56,249 --> 01:11:58,586 But I'm not stupid enough to off my father 1274 01:11:58,652 --> 01:12:01,522 knowing we are flat broke until we close Dry-Tech. 1275 01:12:01,589 --> 01:12:03,991 -Over-leveraged. -And you wouldn't 1276 01:12:04,058 --> 01:12:07,160 threaten my life, would you, Phillip? 1277 01:12:08,062 --> 01:12:09,830 Are we going to completely overlook 1278 01:12:09,897 --> 01:12:11,498 the elephant in the room here? 1279 01:12:11,565 --> 01:12:15,603 A crime of passion is a motive as old as time itself. 1280 01:12:15,669 --> 01:12:18,305 I see what you're insinuating, you weasel. 1281 01:12:18,372 --> 01:12:20,841 My father has nothing to do with this. 1282 01:12:20,908 --> 01:12:22,743 Have you, Father? 1283 01:12:22,810 --> 01:12:24,612 No, I haven't, you little prick. 1284 01:12:24,678 --> 01:12:28,649 See? We're gentlemen, unlike you Foresight scoundrels. 1285 01:12:28,716 --> 01:12:34,421 And the Wingate patriarch's word is worthy of a solid alibi? 1286 01:12:34,488 --> 01:12:37,791 Well, it's better than the word of a Foresight bastard. 1287 01:12:39,560 --> 01:12:40,494 Ooh. 1288 01:12:44,163 --> 01:12:49,303 Take that back, you fucking inbred. 1289 01:12:54,173 --> 01:12:55,909 Foresight. 1290 01:12:57,611 --> 01:12:58,779 Bastard. 1291 01:13:02,983 --> 01:13:04,284 [Jackson grunts] 1292 01:13:07,788 --> 01:13:10,156 Clean yourself up, boy. 1293 01:13:17,131 --> 01:13:19,900 Do you want Robert killed? 1294 01:13:19,967 --> 01:13:20,934 Do you? 1295 01:13:21,001 --> 01:13:22,201 Even if I did, Julia's my daughter. 1296 01:13:22,269 --> 01:13:23,737 I wouldn't do this to her. 1297 01:13:23,804 --> 01:13:27,074 But we both know their affair has been going on for years. 1298 01:13:27,141 --> 01:13:29,276 [Jackson] "Years?" 1299 01:13:29,343 --> 01:13:30,944 You can't be okay with this, Father. 1300 01:13:31,011 --> 01:13:32,613 It's scandalous. It's disloyal. 1301 01:13:32,680 --> 01:13:35,582 It's none of your business, Jackson! 1302 01:13:35,649 --> 01:13:37,284 [William sighs] 1303 01:13:37,351 --> 01:13:41,955 And like Fiona says, it's been going on for years. 1304 01:13:42,022 --> 01:13:43,123 Why do something now? 1305 01:13:43,189 --> 01:13:45,159 Revenge? 1306 01:13:45,224 --> 01:13:47,394 Or maybe desperation? 1307 01:13:47,461 --> 01:13:49,730 We all know you're heading for financial ruin. 1308 01:13:51,598 --> 01:13:54,935 Don't you worry about the Wingates, Phillip. 1309 01:13:55,002 --> 01:13:56,704 We will persevere. 1310 01:13:56,770 --> 01:14:00,107 Speaking of business, William, you've been furious with me 1311 01:14:00,174 --> 01:14:01,341 ever since Caleb joined Eco-Right? 1312 01:14:01,408 --> 01:14:03,944 He's a bloody Wingate! 1313 01:14:04,011 --> 01:14:05,979 He should be working with his family! 1314 01:14:09,450 --> 01:14:11,285 But it's hardly a motive for murder. 1315 01:14:11,351 --> 01:14:13,687 Still, I wouldn't put it past you. 1316 01:14:13,754 --> 01:14:16,156 -Bleed out, will you, Robert? -[Lizzy] William, really? 1317 01:14:16,222 --> 01:14:18,224 Oh, shut up, Lizzy. 1318 01:14:18,292 --> 01:14:20,761 Even you must see who your father really is. 1319 01:14:20,828 --> 01:14:22,062 All right, look. 1320 01:14:22,863 --> 01:14:26,433 Then, who else could benefit from Robert's demise, then? 1321 01:14:26,500 --> 01:14:28,402 What about a life insurance scam? 1322 01:14:28,469 --> 01:14:30,170 That's possible, isn't it? 1323 01:14:30,236 --> 01:14:31,872 If Fiona's got anything to do with it, maybe. 1324 01:14:31,939 --> 01:14:35,375 Trust me, Robert, I only regret not thinking of it myself. 1325 01:14:35,442 --> 01:14:38,278 And I'm not trying to get myself killed. 1326 01:14:38,345 --> 01:14:39,446 I enjoy my life. 1327 01:14:39,513 --> 01:14:41,448 It's all too personal. 1328 01:14:41,515 --> 01:14:44,451 It's as if somebody in here wants to hurt us. 1329 01:14:47,020 --> 01:14:49,656 -[grandfather clock tolling] -That's our midnight warning. 1330 01:14:52,025 --> 01:14:54,428 [watch beeping] 1331 01:15:06,874 --> 01:15:10,878 [phone buzzing] 1332 01:15:15,783 --> 01:15:17,050 He's coming. 1333 01:15:17,117 --> 01:15:18,252 Oh, fuck. 1334 01:15:18,318 --> 01:15:21,256 We-- we have to defend ourselves. 1335 01:15:21,321 --> 01:15:23,657 Or Caleb does what The Wolf asked. 1336 01:15:23,724 --> 01:15:27,127 What? I'm not dying for Robert's misdeeds, 1337 01:15:27,194 --> 01:15:30,265 and neither should Julia, nor anyone else. 1338 01:15:30,330 --> 01:15:32,065 He may not be the man that I thought he was, 1339 01:15:32,132 --> 01:15:34,269 but he's still my father. 1340 01:15:34,968 --> 01:15:40,674 So, please, I beg of you all, there must be another way. 1341 01:15:42,376 --> 01:15:43,811 [William] Henry? 1342 01:15:45,345 --> 01:15:47,014 Where do you keep your firearms? 1343 01:15:47,080 --> 01:15:49,783 Locked up in my gun room. Why? 1344 01:15:49,850 --> 01:15:52,719 Are you saying what I think you're saying, Father? 1345 01:15:52,786 --> 01:15:56,156 I think it's time we had ourselves a wolf hunt. 1346 01:15:56,223 --> 01:15:59,193 I'm in. I am all fucking in. 1347 01:15:59,260 --> 01:16:02,297 -For Mother. -Someone should hide the girls, 1348 01:16:02,362 --> 01:16:04,064 and Fiona, in one of the rooms. 1349 01:16:04,131 --> 01:16:05,766 [Julia] I can shoot, and so can Lizzy. 1350 01:16:05,833 --> 01:16:09,270 [Fiona] And you're not dying until I say so, you bastard. 1351 01:16:09,336 --> 01:16:11,138 Henry, 1352 01:16:11,205 --> 01:16:13,540 -to the guns. -Roger that. 1353 01:16:37,397 --> 01:16:40,767 Okay, chaps. Let's get this puppy. 1354 01:16:44,004 --> 01:16:45,405 Look, in case one of us doesn't make it, 1355 01:16:45,472 --> 01:16:48,008 -I didn't sleep with Julia... -[gun racking] 1356 01:16:48,075 --> 01:16:49,176 ...while you were away. 1357 01:16:49,243 --> 01:16:51,011 I may have embellished a little. 1358 01:16:52,012 --> 01:16:55,048 Truth is, I got her drunk, and I kissed her. 1359 01:16:55,115 --> 01:16:56,216 And she wasn't happy about it, 1360 01:16:56,284 --> 01:16:57,651 but she promised not to tell you 1361 01:16:57,718 --> 01:16:59,920 and made me sleep on the couch. 1362 01:17:01,054 --> 01:17:03,924 You still tried, though, brother. 1363 01:17:03,991 --> 01:17:05,826 [Jackson sighs] 1364 01:17:09,364 --> 01:17:15,669 [tense music playing] 1365 01:17:21,342 --> 01:17:22,709 Caleb, where are you going? 1366 01:17:22,776 --> 01:17:25,112 We need to get our guests out of harm's way. 1367 01:17:31,618 --> 01:17:38,692 [upbeat music playing over speakers] 1368 01:17:39,726 --> 01:17:44,431 ♪ I know that We're the lucky ones ♪ 1369 01:17:47,034 --> 01:17:51,104 Everybody, listen up! Kill the music! 1370 01:17:51,171 --> 01:17:52,773 ♪ I know that we're the lucky ♪♪ 1371 01:17:52,839 --> 01:17:53,907 [music stops] 1372 01:17:55,542 --> 01:17:57,778 No other way to say this, but, uh, 1373 01:17:57,844 --> 01:18:00,480 a terrorist is about to enter the premises. 1374 01:18:00,547 --> 01:18:02,383 And if he does, 1375 01:18:02,449 --> 01:18:06,486 he will kill anyone he sees. 1376 01:18:06,553 --> 01:18:08,356 [scarce laughter] 1377 01:18:08,423 --> 01:18:10,924 Stop! I am serious! 1378 01:18:10,991 --> 01:18:14,395 Please find a place to hide, and do not come out 1379 01:18:14,461 --> 01:18:17,064 until you know it is safe. 1380 01:18:18,165 --> 01:18:20,100 Oh, for fuck's sake! 1381 01:18:31,979 --> 01:18:33,046 [Jackson coughs] 1382 01:18:34,214 --> 01:18:35,549 Let's go, let's go, let's go. 1383 01:18:35,615 --> 01:18:38,652 Careful, people. That bastard could be anywhere. 1384 01:18:38,719 --> 01:18:42,155 Father, party's over. Get mother out of here. 1385 01:18:42,222 --> 01:18:43,991 What the hell is going on? 1386 01:18:44,057 --> 01:18:46,960 It's, uh, work-related. 1387 01:18:47,027 --> 01:18:47,928 Robert-related. 1388 01:18:47,995 --> 01:18:50,831 Make sure that bastard pays this time, son! 1389 01:19:02,209 --> 01:19:05,812 [rifles clicking] 1390 01:19:07,981 --> 01:19:10,150 [William] Right, let's all find cover. 1391 01:19:12,119 --> 01:19:15,789 Listen up, everybody. This is important. 1392 01:19:16,491 --> 01:19:19,526 If you get eyeballs on The Wolf, do not hesitate. 1393 01:19:19,593 --> 01:19:21,762 You shoot the bastard. 1394 01:19:23,364 --> 01:19:24,698 [Jackson] Hold on. 1395 01:19:24,765 --> 01:19:27,134 This guy's a professional, is he not? 1396 01:19:27,934 --> 01:19:30,804 Not like he's going to come at us in a blaze of glory, is it? 1397 01:19:30,871 --> 01:19:32,172 Is it? 1398 01:19:33,640 --> 01:19:37,110 -[gunshots banging] -[glass shattering] 1399 01:19:38,879 --> 01:19:39,980 Fire! 1400 01:19:43,183 --> 01:19:47,120 [guns firing] 1401 01:20:03,603 --> 01:20:05,105 Hold fire! 1402 01:20:07,874 --> 01:20:11,312 -Did we get him? -I hit the fucker, I know I did. 1403 01:20:14,181 --> 01:20:15,849 Heads down! 1404 01:20:31,499 --> 01:20:33,501 I see him, he's by the wedding car! 1405 01:20:33,568 --> 01:20:35,936 [gun firing] 1406 01:20:40,240 --> 01:20:41,309 [William] Hold! 1407 01:20:46,980 --> 01:20:48,181 Fire! 1408 01:20:49,350 --> 01:20:54,988 [rifles firing] 1409 01:20:55,055 --> 01:20:56,189 Hold! 1410 01:20:58,225 --> 01:21:01,295 Is The Wolf dead? Did you get him, William? 1411 01:21:01,362 --> 01:21:02,796 I can't see a body. 1412 01:21:02,863 --> 01:21:04,465 Keep aware, people. 1413 01:21:04,532 --> 01:21:07,067 Stay away from the windows. 1414 01:21:07,134 --> 01:21:10,871 Until we're absolutely sure The Wolf is-- 1415 01:21:10,937 --> 01:21:12,306 [gunshot] 1416 01:21:12,373 --> 01:21:13,740 Father! 1417 01:21:13,807 --> 01:21:15,642 [William choking] 1418 01:21:15,709 --> 01:21:17,944 [Caleb panting] 1419 01:21:40,700 --> 01:21:43,437 [panting] 1420 01:21:49,443 --> 01:21:51,077 [grunting] 1421 01:21:52,746 --> 01:21:54,448 This is your fault. 1422 01:21:56,082 --> 01:21:58,352 First, my mother, now my father! 1423 01:21:58,818 --> 01:22:01,922 -Jackson, please. -Where the hell are you going? 1424 01:22:02,423 --> 01:22:03,823 Where the fuck are you going? 1425 01:22:03,890 --> 01:22:05,293 Look, The Wolf is here for Robert. 1426 01:22:05,359 --> 01:22:07,060 If he wanted me killed, he could have weeks ago. 1427 01:22:07,127 --> 01:22:09,963 -You're not going anywhere! -[Phillip] Calm down, Jackson. 1428 01:22:10,030 --> 01:22:11,965 [Jackson] Look, how do we know this isn't Henry's plan? 1429 01:22:12,032 --> 01:22:13,900 -This is him making his escape! -[Henry] Listen to me, Jackson. 1430 01:22:13,967 --> 01:22:16,036 Whether you believe me or not, time is of the essence. 1431 01:22:16,102 --> 01:22:17,804 Now, we know The Wolf's position. 1432 01:22:17,871 --> 01:22:19,973 I can leave through the back, and I can get help. 1433 01:22:20,040 --> 01:22:23,511 He's right. Take the girls, Henry. 1434 01:22:23,578 --> 01:22:25,245 [Julia] I'm not leaving you, Caleb. 1435 01:22:27,013 --> 01:22:29,849 I couldn't bear anything happening to you. 1436 01:22:29,916 --> 01:22:32,453 You-- you have to go now. 1437 01:22:33,621 --> 01:22:36,657 -Protect Lizzy. -Go on, girls. 1438 01:22:36,723 --> 01:22:37,857 Go and hide. 1439 01:22:42,263 --> 01:22:43,664 Caleb, what he said... 1440 01:22:43,730 --> 01:22:46,667 [Caleb] I should have trusted you. 1441 01:22:46,733 --> 01:22:48,235 I am sorry. 1442 01:22:51,204 --> 01:22:53,106 Can you forgive me? 1443 01:22:53,173 --> 01:22:56,142 If you get the bastards that ruined our wedding... 1444 01:22:56,209 --> 01:22:57,278 then yes. 1445 01:23:04,385 --> 01:23:05,486 Come on! 1446 01:23:11,825 --> 01:23:13,394 Stay behind me. 1447 01:23:20,166 --> 01:23:21,201 [door slams shut] 1448 01:23:28,709 --> 01:23:31,077 Is anyone up for what could be our last drink? 1449 01:23:32,912 --> 01:23:34,781 -[screaming from the other room] -[Julia] Lizzy, run! 1450 01:23:34,848 --> 01:23:36,049 [The Wolf] Back up! 1451 01:23:36,116 --> 01:23:38,918 -Back up! -[Julia panting] 1452 01:23:44,057 --> 01:23:46,494 Throw your guns to me or I'll kill her now! 1453 01:23:46,560 --> 01:23:48,362 -Do it. -Okay. Just... 1454 01:23:49,764 --> 01:23:51,898 Just don't hurt her. Throw him your guns. 1455 01:23:54,934 --> 01:23:57,471 Now, move back, all of you. 1456 01:23:58,372 --> 01:23:59,507 [Robert] Whatever they're paying you, 1457 01:23:59,573 --> 01:24:00,840 I'll pay you ten times. 1458 01:24:00,907 --> 01:24:03,778 -Then you have to die ten times. -[Robert] Then kill me. 1459 01:24:03,843 --> 01:24:07,348 But let my Julia live, please. I beg of you. 1460 01:24:07,415 --> 01:24:10,050 Now, you know that not being able to protect your child 1461 01:24:10,116 --> 01:24:12,787 is worse than any death I could give you. 1462 01:24:12,852 --> 01:24:15,489 [grandfather clock tolling] 1463 01:24:15,556 --> 01:24:16,990 The time's up. 1464 01:24:20,093 --> 01:24:23,163 -[Robert] Please don't. -[Caleb] I'll kill him. 1465 01:24:24,265 --> 01:24:25,399 I am waiting. 1466 01:24:25,466 --> 01:24:28,968 I'll kill him. I'll kill Robert. Please. Just let her live. 1467 01:24:32,340 --> 01:24:33,474 It's for the best. 1468 01:24:34,442 --> 01:24:35,875 -For Julia. -Wait. 1469 01:24:36,910 --> 01:24:38,845 I must know who hired you. 1470 01:24:38,912 --> 01:24:40,548 Move, Caleb! 1471 01:24:41,081 --> 01:24:43,818 This one's for Mother, you fucker! 1472 01:24:43,883 --> 01:24:45,952 -[gun clicks] -Shit. 1473 01:24:47,355 --> 01:24:48,221 No! 1474 01:24:48,289 --> 01:24:49,623 [gunshots] 1475 01:24:49,690 --> 01:24:52,393 [coughing] 1476 01:24:52,460 --> 01:24:55,363 [panting] 1477 01:25:07,173 --> 01:25:09,377 If you want to save your daughter, 1478 01:25:09,443 --> 01:25:11,812 you'll tell me why you took my wife, 1479 01:25:11,878 --> 01:25:13,647 my daughter from me. 1480 01:25:18,586 --> 01:25:21,622 You must understand the deal with Dry-Tech is delicate. 1481 01:25:21,689 --> 01:25:23,357 You knew too much when you said no to the mission. 1482 01:25:23,424 --> 01:25:24,492 The call was made. 1483 01:25:24,558 --> 01:25:27,026 You wanted me to wipe out my wife's entire village. 1484 01:25:27,093 --> 01:25:30,196 And when I said no, you burnt down my home 1485 01:25:30,264 --> 01:25:33,367 -with my family inside! -[Robert] No. 1486 01:25:33,434 --> 01:25:36,771 Yes, but not how it sounds. The intel was altered. 1487 01:25:36,837 --> 01:25:38,238 -I don't know why-- -I don't believe you. 1488 01:25:38,305 --> 01:25:40,173 I don't know who by. I'm telling you the truth. 1489 01:25:40,240 --> 01:25:41,675 I didn't even know people like you had families. 1490 01:25:41,742 --> 01:25:44,210 I wouldn't-- Listen to me, please. 1491 01:25:44,278 --> 01:25:45,546 [Robert panting] 1492 01:25:45,613 --> 01:25:48,449 I know I'm not a good man, but I'm not a monster. 1493 01:25:48,516 --> 01:25:50,083 I couldn't do that to another man's daughter. 1494 01:25:50,150 --> 01:25:52,218 I love my own too much. 1495 01:25:53,052 --> 01:25:54,889 I've told you the truth. 1496 01:25:54,954 --> 01:25:56,557 Tell me who hired you and then kill me. 1497 01:25:56,624 --> 01:25:58,191 I need to know who betrayed me. 1498 01:25:58,259 --> 01:26:00,261 Who had access to your intel? 1499 01:26:00,327 --> 01:26:03,264 Only execs are privy to it. And all are dead, but... 1500 01:26:09,670 --> 01:26:12,005 When I let Thomas... 1501 01:26:12,773 --> 01:26:14,708 the young man, escape... 1502 01:26:15,776 --> 01:26:17,411 Caleb was angry. 1503 01:26:18,978 --> 01:26:21,449 Only an employer would call me incompetent. 1504 01:26:21,515 --> 01:26:22,516 [dictaphone beeps] 1505 01:26:22,583 --> 01:26:24,485 [Robert] Caleb. 1506 01:26:24,552 --> 01:26:27,621 -[scoffs] -I don't care who hears this. 1507 01:26:29,323 --> 01:26:31,292 But we do. 1508 01:26:31,358 --> 01:26:32,593 They... 1509 01:26:33,427 --> 01:26:34,628 Remember? 1510 01:26:42,570 --> 01:26:44,971 [The Wolf groans, screams] 1511 01:26:46,907 --> 01:26:50,210 -Phillip? -[Phillip] I am an executive. 1512 01:26:51,312 --> 01:26:54,180 -Or did you forget that too? -No. 1513 01:26:55,081 --> 01:26:57,984 -But you're my son. -[Phillip] I felt like your son 1514 01:26:58,051 --> 01:27:01,856 until you became so cold towards me. 1515 01:27:01,922 --> 01:27:04,592 Took me years to realize why. 1516 01:27:05,759 --> 01:27:08,429 And then it came to me. 1517 01:27:08,496 --> 01:27:10,196 I was a photo op. 1518 01:27:10,264 --> 01:27:15,235 A pawn in your rise to the apex of Nigerian business politics. 1519 01:27:15,302 --> 01:27:18,372 That is until you realized my sexuality. 1520 01:27:18,439 --> 01:27:22,543 And removed me as much as is acceptable, of course. 1521 01:27:22,610 --> 01:27:24,143 But I could allow that. 1522 01:27:24,210 --> 01:27:26,614 It was a business decision. 1523 01:27:27,882 --> 01:27:29,984 What I can't allow 1524 01:27:30,049 --> 01:27:34,822 is you passing me over for a fucking Wingate. 1525 01:27:34,889 --> 01:27:36,222 [The Wolf groaning] 1526 01:27:36,290 --> 01:27:37,691 [Caleb] Quit your howling, Wolfie. 1527 01:27:37,758 --> 01:27:39,260 -[kick thuds] -[The Wolf groans] 1528 01:27:40,694 --> 01:27:43,430 Can someone please explain to me what the fuck is going on? 1529 01:27:46,934 --> 01:27:48,802 We are having a hostile takeover. 1530 01:27:48,869 --> 01:27:52,138 -I made you CEO. -That was... 1531 01:27:52,205 --> 01:27:54,341 all I wanted at first. 1532 01:27:55,174 --> 01:27:57,411 But then you opened your will to run off 1533 01:27:57,478 --> 01:28:00,213 with my mother after I closed Dry-Tech. 1534 01:28:00,281 --> 01:28:05,218 And I thought, "Now, that's humiliating for my family name." 1535 01:28:05,286 --> 01:28:08,455 You really must learn not to take the piss too much. 1536 01:28:08,522 --> 01:28:10,357 Then I thought... 1537 01:28:10,424 --> 01:28:14,028 how much would your estate be worth to me... 1538 01:28:14,093 --> 01:28:16,363 if I marry your little princess, 1539 01:28:16,430 --> 01:28:22,336 close Dry-Tech, and then have you killed off? 1540 01:28:26,340 --> 01:28:29,910 -And you gave him The Wolf. -[chuckles] 1541 01:28:29,977 --> 01:28:34,748 [Phillip] Yes, I gave him a motive and where to find you. 1542 01:28:36,617 --> 01:28:38,151 [Caleb] And if you were at the work retreat 1543 01:28:38,217 --> 01:28:40,921 instead of adjusting your fucking estate. 1544 01:28:40,988 --> 01:28:43,490 Well, I, uh-- we were in Nigeria 1545 01:28:43,557 --> 01:28:46,327 for the Dry-Tech negotiations, weren't we, Caleb? 1546 01:28:46,393 --> 01:28:48,896 [Caleb] We wouldn't have had to ruin Julia's big day. 1547 01:28:48,963 --> 01:28:50,331 [Phillip] And it was my idea 1548 01:28:50,397 --> 01:28:52,066 for The Wolf to make Caleb do it. 1549 01:28:52,131 --> 01:28:54,268 Giving us a solid alibi. 1550 01:28:55,769 --> 01:28:57,871 Look, I may die here... 1551 01:28:57,938 --> 01:28:59,205 but you're both going to prison. 1552 01:28:59,273 --> 01:29:00,274 The police will figure all this out. 1553 01:29:00,341 --> 01:29:04,378 [laughs] No, they won't. 1554 01:29:04,445 --> 01:29:06,145 You see... 1555 01:29:06,212 --> 01:29:08,015 we recorded it all. 1556 01:29:08,082 --> 01:29:10,784 I like to remember what is said. 1557 01:29:10,851 --> 01:29:13,621 [The Wolf] Open the top drawer of the desk. 1558 01:29:13,687 --> 01:29:17,524 [Caleb] And then all we had to do was put on a performance. 1559 01:29:17,591 --> 01:29:19,460 [inaudible speaking] 1560 01:29:19,526 --> 01:29:21,295 [Robert] He wants Caleb to kill me. 1561 01:29:21,362 --> 01:29:24,197 This is ridiculous. He can't make Caleb do it. 1562 01:29:24,264 --> 01:29:25,866 I wouldn't bet on that. 1563 01:29:25,933 --> 01:29:27,534 Julia will never forgive me. 1564 01:29:27,601 --> 01:29:29,570 -I'll explain. -[Caleb] Fuck's sake. 1565 01:29:29,637 --> 01:29:32,706 - You even begged us to do it. -Do it, Caleb. 1566 01:29:35,141 --> 01:29:36,410 Kill me. 1567 01:29:38,211 --> 01:29:40,246 And after we kill you... 1568 01:29:41,382 --> 01:29:45,151 we will finish off The Wolf and pin it all on him. 1569 01:29:45,218 --> 01:29:48,154 -But we haven't closed Dry-Tech. -Oh, but we did... 1570 01:29:49,790 --> 01:29:51,859 yesterday morning. 1571 01:29:51,925 --> 01:29:53,260 And my will? 1572 01:29:58,599 --> 01:30:01,200 [Caleb] Everyone's got a price, Robert. 1573 01:30:01,268 --> 01:30:03,537 Don't you ever forget that. 1574 01:30:15,749 --> 01:30:17,751 Calligraphy. 1575 01:30:17,818 --> 01:30:19,185 Remember? 1576 01:30:20,554 --> 01:30:22,589 It appears the pen is as mighty as the sword. 1577 01:30:22,656 --> 01:30:24,391 Yes, it does. 1578 01:30:24,458 --> 01:30:27,895 And your will gives me full control. 1579 01:30:27,961 --> 01:30:30,330 Gives us full control. 1580 01:30:31,331 --> 01:30:33,901 You said "me," but you meant us. 1581 01:30:33,967 --> 01:30:36,170 You're right, Phillip. 1582 01:30:36,235 --> 01:30:37,738 I meant us. 1583 01:30:38,772 --> 01:30:40,607 As long as you're alive. 1584 01:30:40,674 --> 01:30:42,176 [Robert] Get out of here, Phillip. 1585 01:30:42,241 --> 01:30:43,477 Caleb, we have a deal. 1586 01:30:43,544 --> 01:30:46,613 Sorry, I don't see the upside in sharing anymore. 1587 01:30:46,680 --> 01:30:47,614 [gunshot] 1588 01:30:51,085 --> 01:30:52,720 [sighs] 1589 01:30:55,055 --> 01:30:56,290 I treated you like my son. 1590 01:30:56,356 --> 01:30:59,426 I am a Wingate, Robert. 1591 01:30:59,493 --> 01:31:04,431 And a Wingate takes all for the family and nothing less. 1592 01:31:04,498 --> 01:31:07,568 Why didn't you kill me earlier? Why does it have to be you? 1593 01:31:07,634 --> 01:31:11,672 I kept getting interrupted, and when possible, 1594 01:31:11,739 --> 01:31:14,775 I believe you only deserve to eat what you kill. 1595 01:31:15,809 --> 01:31:16,777 Good night. 1596 01:31:16,844 --> 01:31:18,412 -[gunshot] -[Robert groans] 1597 01:31:20,280 --> 01:31:21,615 [sighs] 1598 01:31:35,996 --> 01:31:38,565 [sniffs, sighs] 1599 01:31:39,166 --> 01:31:41,435 [sighs, sniffs] 1600 01:31:42,002 --> 01:31:44,271 [mumbles] 1601 01:31:45,973 --> 01:31:48,041 [groans] 1602 01:31:48,108 --> 01:31:50,344 [groaning] 1603 01:31:58,051 --> 01:31:59,686 As for you, Wolfie... 1604 01:32:00,988 --> 01:32:02,356 you only had one job. 1605 01:32:02,422 --> 01:32:05,058 [sighs] You hired me. 1606 01:32:06,560 --> 01:32:08,028 You killed all these people. 1607 01:32:08,095 --> 01:32:10,697 -This is your sin to live with. -No. 1608 01:32:11,732 --> 01:32:13,734 I wanted to give the Wingate name its prestige back, 1609 01:32:13,801 --> 01:32:17,471 and you wiped out my entire fucking family. 1610 01:32:17,538 --> 01:32:18,972 I mean, what the fuck? 1611 01:32:19,039 --> 01:32:20,674 [laughs] 1612 01:32:20,741 --> 01:32:24,411 -What is so fucking amusing? -[The Wolf laughs] 1613 01:32:24,478 --> 01:32:27,147 At least you won't have to lie to your wife about all this. 1614 01:32:27,214 --> 01:32:28,515 Julia? 1615 01:32:30,117 --> 01:32:32,019 She never needs to know. 1616 01:32:32,085 --> 01:32:35,055 Then why did you tell her, you incompetent fuck? 1617 01:32:35,122 --> 01:32:36,356 [gun cocks] 1618 01:32:39,393 --> 01:32:43,397 [Julia panting] 1619 01:32:43,463 --> 01:32:44,765 Julia, darling. 1620 01:32:46,834 --> 01:32:48,035 Listen to me now. 1621 01:32:49,336 --> 01:32:51,038 I need you to stay calm. 1622 01:32:55,242 --> 01:32:56,610 I did this for us. 1623 01:32:58,078 --> 01:33:00,013 We're better than all of them. 1624 01:33:00,981 --> 01:33:03,617 We will do good things. 1625 01:33:04,451 --> 01:33:07,221 We can do anything you want 1626 01:33:07,288 --> 01:33:09,089 because it's all ours now. 1627 01:33:10,390 --> 01:33:12,459 We're worth billions. 1628 01:33:13,360 --> 01:33:14,695 Listen... 1629 01:33:15,629 --> 01:33:17,431 I'm your husband, Julia. 1630 01:33:18,432 --> 01:33:20,400 Until death do us part, Caleb. 1631 01:33:26,274 --> 01:33:27,875 I'm sorry about your family. 1632 01:33:27,941 --> 01:33:30,143 I am. [panting] 1633 01:33:36,317 --> 01:33:37,718 [Julia sniffles] 1634 01:33:52,367 --> 01:33:54,902 [The Wolf panting] 1635 01:34:11,251 --> 01:34:13,020 [The Wolf groans] 1636 01:34:17,524 --> 01:34:19,426 It's better this way. 1637 01:34:20,295 --> 01:34:24,164 -Just like them? -No. 1638 01:34:25,032 --> 01:34:27,200 I will do good things. 1639 01:34:31,972 --> 01:34:33,941 [Julia sniffles] 1640 01:34:34,007 --> 01:34:35,208 [Julia sighs] 1641 01:34:36,910 --> 01:34:39,079 [sirens wailing] 1642 01:34:39,146 --> 01:34:45,919 [somber music playing] 1643 01:35:23,957 --> 01:35:25,892 [panting] 1644 01:35:29,663 --> 01:35:31,865 [breathing shakily, sniffles] 1645 01:35:33,368 --> 01:35:36,404 -[gasping] -[officer] Police! Police! 1646 01:35:36,471 --> 01:35:39,340 -Police! -[Julia sobbing] 1647 01:35:39,407 --> 01:35:41,309 [helicopter whirring] 1648 01:35:41,376 --> 01:35:44,511 Thank God. [sobbing] 1649 01:35:44,578 --> 01:35:46,713 He killed everyone. 1650 01:35:47,814 --> 01:35:50,050 My husband recorded it all. 1651 01:35:50,117 --> 01:35:52,719 [sobbing] 1652 01:36:28,523 --> 01:36:33,193 ["Save Me" by Julian Lennon playing] 1653 01:36:40,567 --> 01:36:43,570 ♪ Save me ♪ 1654 01:36:43,637 --> 01:36:49,876 ♪ Before I lose my soul, Oh, won't you save me? ♪♪ 1655 01:36:53,180 --> 01:36:55,782 ♪ Help me ♪ 1656 01:36:55,849 --> 01:36:58,218 ♪ I feel I've lost control ♪♪ 1657 01:36:58,286 --> 01:37:02,155 ♪ Oh, won't you help me? ♪♪ 1658 01:37:04,325 --> 01:37:10,797 ♪ Don't run, run, run, run, Run, run away and hide ♪ 1659 01:37:10,864 --> 01:37:16,870 ♪ Don't run, run, run, run, Run, run away from life ♪♪ 1660 01:37:17,771 --> 01:37:20,408 ♪ You're the only one I know ♪ 1661 01:37:20,475 --> 01:37:27,247 ♪ Who lets the darkness Come and go inside ♪♪ 1662 01:37:35,423 --> 01:37:38,825 ♪ Please tell me ♪ 1663 01:37:38,892 --> 01:37:45,732 ♪ Before I reach the end, Oh, won't you tell me? ♪♪ 1664 01:37:48,201 --> 01:37:53,541 ♪ Show me The light that lives inside ♪ 1665 01:37:53,608 --> 01:37:57,911 ♪ Oh, won't you show me? ♪♪ 1666 01:38:00,080 --> 01:38:06,019 ♪ Don't run, run, run, run, Run, run away and hide ♪ 1667 01:38:06,086 --> 01:38:12,159 ♪ Don't run, run, run, run, Run, run away from life ♪♪ 1668 01:38:13,093 --> 01:38:15,829 ♪ You're the only one I know ♪ 1669 01:38:15,896 --> 01:38:22,370 ♪ Who lets the darkness Come and go inside ♪♪ 1670 01:38:30,810 --> 01:38:34,881 ♪ Won't you save me? ♪ 1671 01:38:36,816 --> 01:38:41,054 ♪ Oh, won't you save me? ♪ 1672 01:38:43,790 --> 01:38:46,661 ♪ You're the only one I know ♪ 1673 01:38:46,726 --> 01:38:49,896 ♪ Who lets the darkness Come and go ♪♪ 1674 01:38:49,963 --> 01:38:52,732 ♪ You're the only one I know ♪♪ 1675 01:38:52,799 --> 01:38:59,973 ♪ Who lets the darkness Come and go inside ♪♪ 1676 01:39:27,635 --> 01:39:34,774 [somber music playing] 1677 01:42:02,857 --> 01:42:04,124 [music fades]122349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.