Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:19,470
Let's see...
2
00:00:20,880 --> 00:00:21,870
Okay.
3
00:00:32,460 --> 00:00:33,610
Delicious.
4
00:01:41,700 --> 00:01:43,530
Don't act so snotty!
5
00:01:43,670 --> 00:01:45,490
Trying to look like a high-class girl, huh?
6
00:01:55,010 --> 00:01:56,770
Let's do it...
7
00:01:56,980 --> 00:01:58,140
Y-Yeah!
8
00:03:13,150 --> 00:03:15,990
Suzuyo-chan, why are you in a daze?
9
00:03:18,560 --> 00:03:19,990
Oh, Onee-sama...
10
00:03:22,860 --> 00:03:24,100
What were you looking at?
11
00:03:24,770 --> 00:03:26,200
Um, nothing...
12
00:03:27,000 --> 00:03:29,730
Isn't that Kaneshiro-kun?
13
00:03:56,260 --> 00:03:59,760
Onee-sama, do you know him?
14
00:04:00,300 --> 00:04:02,460
Kaneshiro Shouichi...
15
00:04:02,540 --> 00:04:04,730
He's my junior in the swim club.
16
00:04:04,870 --> 00:04:08,170
So, he's one year older than you.
17
00:04:09,540 --> 00:04:15,570
So this is where he's been, when he's supposed to be at the club.
18
00:04:16,050 --> 00:04:22,610
He must have found something more interesting than swimming.
19
00:04:29,230 --> 00:04:32,890
Mother will be late again...
20
00:04:33,300 --> 00:04:37,140
...so I'll have dinner with my clubmates before coming home.
21
00:04:37,310 --> 00:04:39,930
You should have dinner somewhere, too, okay?
22
00:04:40,310 --> 00:04:41,500
See you.
23
00:04:58,550 --> 00:04:59,490
Come in.
24
00:05:02,520 --> 00:05:05,760
Oh hello, Shouichi-kun.
25
00:05:06,200 --> 00:05:08,030
Please wait a bit.
26
00:05:08,200 --> 00:05:11,230
I must finish my report for the academy principal.
27
00:05:18,350 --> 00:05:19,710
Shouichi-kun...
28
00:05:50,780 --> 00:05:52,300
Ouch...
29
00:05:52,610 --> 00:05:54,380
A little more gentle...
30
00:06:14,340 --> 00:06:16,800
Oh no, I'm going crazy...
31
00:06:25,080 --> 00:06:26,980
Give it to me, Shouichi-kun...
32
00:06:32,320 --> 00:06:33,620
Sensei...
33
00:06:52,110 --> 00:06:53,900
Oh no, I can't hold it!
34
00:06:54,880 --> 00:06:57,870
It's okay, let it out, Shouichi-kun!
35
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Mine too, Shouichi-kun...
36
00:07:18,330 --> 00:07:20,030
It feels so good.
37
00:07:37,890 --> 00:07:39,850
Gently, Shouichi-kun...
38
00:07:40,960 --> 00:07:43,650
Hurry, come inside me.
39
00:07:47,500 --> 00:07:49,120
Don't tease...
40
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
Hurry, hurry!
41
00:08:11,750 --> 00:08:16,280
Y-Yes! Harder! Harder!
42
00:08:29,940 --> 00:08:32,370
Yes! Yes! That's it...
43
00:08:38,310 --> 00:08:40,910
That's it, Shouichi-kun...
44
00:09:21,890 --> 00:09:23,250
Kaneshiro-kun!
45
00:09:27,230 --> 00:09:29,180
People from the swim team...
46
00:09:30,470 --> 00:09:35,140
Kaneshiro-kun, what have you been up to, not showing up lately...
47
00:09:36,470 --> 00:09:41,930
Well, putting that aside, we've made a plan for the swim meet.
48
00:09:42,110 --> 00:09:44,840
We want you to participate in two categories...
49
00:09:44,950 --> 00:09:47,850
Individual butterfly and as an anchor in the medley relay.
50
00:09:47,950 --> 00:09:49,310
Not interested.
51
00:09:51,050 --> 00:09:52,570
Wait a minute!
52
00:09:58,890 --> 00:10:03,520
We've been working really hard for this swim meet all year...
53
00:10:03,630 --> 00:10:05,620
...and just because of your selfishness...
54
00:10:06,400 --> 00:10:09,530
I don't do anything for anybody...
55
00:10:10,170 --> 00:10:13,140
...and don't expect people to do anything for me, either.
56
00:10:26,220 --> 00:10:29,880
Saeki, aren't you supposed to be at practice?
57
00:10:30,290 --> 00:10:31,990
I'm only a bench warmer.
58
00:10:32,590 --> 00:10:35,060
Oh, right.
59
00:10:35,260 --> 00:10:39,370
You just joined the club to see girls in swim suits...
60
00:10:41,070 --> 00:10:42,790
So, what do you want?
61
00:10:43,340 --> 00:10:44,500
No, no...
62
00:10:44,850 --> 00:10:46,910
Only you can talk to the...
63
00:10:46,970 --> 00:10:51,880
...high-class lady of Miyatsuji Konzern, Miyatsuji Kotono...
64
00:10:52,010 --> 00:10:53,500
...in that manner and be so rude...
65
00:10:53,610 --> 00:10:54,590
High-class lady?
66
00:10:57,290 --> 00:10:59,880
Wait, you didn't know?
67
00:10:59,950 --> 00:11:02,620
Miyatsuji is Miyatsuji Konzerns class president, and...
68
00:11:02,960 --> 00:11:06,730
...she's the daughter of Miyatsuji Kasumi, the chairman of this academy.
69
00:11:07,060 --> 00:11:09,030
Kasumi Miyatsuji is the chairman of this academy?
70
00:11:09,160 --> 00:11:11,440
Yes, that unequaled beauty's daughter!
71
00:11:12,100 --> 00:11:16,370
So that's why she talks like that...
72
00:11:16,500 --> 00:11:22,140
There's also one more, named Suzuyo, our junior in this academy!
73
00:11:22,440 --> 00:11:24,570
That innocent smile...
74
00:11:26,750 --> 00:11:29,650
Being the chairman's daughters as the beauty sisters...
75
00:11:29,750 --> 00:11:33,190
And Suzuyo, unlike Kotono...
76
00:11:33,990 --> 00:11:34,960
Hey!
77
00:11:36,990 --> 00:11:40,950
Come on, I'm just about to tell you my main intentions!
78
00:11:41,100 --> 00:11:42,640
You still want something?
79
00:11:43,230 --> 00:11:45,600
You probably realize this by now, but...
80
00:11:45,700 --> 00:11:49,320
...that Kotono-ojousama, she definitely has a crush on you.
81
00:11:50,000 --> 00:11:50,480
So?
82
00:11:52,510 --> 00:11:56,240
Your grades seem to be falling rather rapidly, right, Kaneshiro-kun?
83
00:11:56,340 --> 00:12:00,750
If you fail the next exam, you'll be expelled...
84
00:12:01,080 --> 00:12:02,520
How did you find that out?
85
00:12:04,090 --> 00:12:05,750
I overheard it at the guidance counsellor's room...
86
00:12:06,590 --> 00:12:08,320
Don't get so serious.
87
00:12:08,390 --> 00:12:12,300
I was told the same thing before you were.
88
00:12:12,690 --> 00:12:13,800
So what?
89
00:12:14,400 --> 00:12:17,660
Meet with her, Kotono-ojousama...
90
00:12:17,800 --> 00:12:20,890
...and let her mother, the chairman, influence the academy...
91
00:12:23,240 --> 00:12:25,210
It's a good plan, right?
92
00:12:25,310 --> 00:12:27,100
I'll do the planning...
93
00:12:27,170 --> 00:12:28,400
Not interested...
94
00:12:42,060 --> 00:12:44,080
You're so popular, aren't you, Shouichi-kun?
95
00:12:44,590 --> 00:12:47,220
Oh Sensei, you were listening...
96
00:12:47,730 --> 00:12:53,760
Saeki-kun's idea isn't bad, but I wouldn't recommend it.
97
00:12:54,670 --> 00:12:56,090
Are you jealous?
98
00:12:57,200 --> 00:13:01,180
That too, but it might take too much time...
99
00:13:01,740 --> 00:13:04,540
...and the exam is coming up too soon.
100
00:13:05,310 --> 00:13:06,800
Well, there is a faster way...
101
00:13:07,480 --> 00:13:09,140
A faster way?
102
00:13:11,090 --> 00:13:12,640
Before we get to that...
103
00:13:18,330 --> 00:13:19,450
Sensei...
104
00:13:33,840 --> 00:13:38,370
I-I couldn't wait. Shouichi-kun, you were late...
105
00:14:42,340 --> 00:14:43,870
The principal's office?
106
00:14:55,690 --> 00:14:57,850
I'll be back the day after tomorrow.
107
00:14:58,160 --> 00:15:00,420
Let the other teachers know as well.
108
00:15:05,400 --> 00:15:07,810
Morisawa-sensei, here are the keys.
109
00:15:08,600 --> 00:15:10,270
Thank you, sir.
110
00:15:31,430 --> 00:15:35,230
Well, the car is waiting, let's go, sir.
111
00:15:35,360 --> 00:15:36,330
Yes.
112
00:15:55,950 --> 00:16:02,860
Come to think of it, the disc with the exam was on the principal's desk.
113
00:16:04,260 --> 00:16:09,460
The principal puts those kind of important things into the...
114
00:16:09,660 --> 00:16:11,540
...very bottom drawer with a lock.
115
00:16:12,970 --> 00:16:19,370
I'm sure the exam information is there, bring the whole thing.
116
00:16:21,640 --> 00:16:26,270
I'll find the exam answers for you...
117
00:16:27,410 --> 00:16:32,820
If you get expelled, I'll be so sad.
118
00:16:33,420 --> 00:16:35,620
Hurry, come!
119
00:16:44,670 --> 00:16:45,720
I'm entering.
120
00:17:05,090 --> 00:17:06,920
Was that Kaneshiro-kun?
121
00:17:06,990 --> 00:17:08,650
What was he doing?
122
00:17:08,790 --> 00:17:10,620
Oh, Kotono-san.
123
00:17:11,060 --> 00:17:13,250
Is the principal not here?
124
00:17:13,390 --> 00:17:14,560
Morisawa-sensei?
125
00:17:14,960 --> 00:17:17,950
That's strange, telling you to stop by...
126
00:17:18,100 --> 00:17:21,970
Oh my, leaving the window open...
127
00:17:22,300 --> 00:17:24,230
Um, Morisawa-sensei...
128
00:17:25,010 --> 00:17:27,570
Yes, Kotono-san?
129
00:17:31,710 --> 00:17:33,910
Oh no, it's nothing...
130
00:17:34,350 --> 00:17:35,650
Excuse me.
131
00:17:44,760 --> 00:17:47,720
So you've been seen, Shouichi-kun.
132
00:17:49,330 --> 00:17:51,420
No need to worry...
133
00:17:51,830 --> 00:17:56,740
With the technique you've learned, all women will go crazy about you...
134
00:17:56,870 --> 00:17:58,570
...they'll do whatever you want.
135
00:17:58,910 --> 00:18:02,310
Make her one of them.
136
00:18:03,480 --> 00:18:05,910
Women are like that...
137
00:18:06,150 --> 00:18:07,980
...especially virgins...
138
00:18:17,790 --> 00:18:22,560
I'm sure she's troubled right now, not being able to tell anybody.
139
00:18:22,700 --> 00:18:24,430
So go find her.
140
00:18:24,730 --> 00:18:28,530
I'll be a little jealous, but it's also exciting.
141
00:18:29,070 --> 00:18:31,730
Leave the rest up to me...
142
00:18:31,840 --> 00:18:36,040
...and take care of the lady as much as you like.
143
00:19:42,940 --> 00:19:46,170
Kaneshiro-kun, what are you doing here?
144
00:19:47,750 --> 00:19:52,620
Get out of here, or else I will call somebody!
145
00:20:04,000 --> 00:20:06,430
Stop it, I will scream!
146
00:20:06,630 --> 00:20:07,900
Interesting.
147
00:20:08,170 --> 00:20:13,410
Scream if you want to, if you don't mind people seeing you like this.
148
00:20:15,680 --> 00:20:18,470
I've had a crush on you...
149
00:20:21,180 --> 00:20:23,780
Please, don't do this.
150
00:20:23,880 --> 00:20:25,960
I won't tell anybody about this afternoon...
151
00:20:28,090 --> 00:20:30,080
So you did see it.
152
00:20:31,190 --> 00:20:33,590
Well then, this makes it easier.
153
00:20:33,860 --> 00:20:37,920
But a promise isn't enough...
154
00:20:38,670 --> 00:20:39,680
What are you going to do?
155
00:20:40,070 --> 00:20:42,040
What are you thinking...
156
00:20:43,000 --> 00:20:43,990
No!
157
00:20:44,870 --> 00:20:46,700
P-Please stop...
158
00:20:49,310 --> 00:20:52,280
It's pretty hot.
159
00:20:58,990 --> 00:21:02,180
You're really sensitive.
160
00:21:02,520 --> 00:21:04,990
T-That's not true...
161
00:21:05,260 --> 00:21:06,620
No, don't!
162
00:21:09,260 --> 00:21:10,560
N-Not like this...
163
00:21:12,230 --> 00:21:15,170
This is embarrassing...
164
00:21:53,970 --> 00:21:54,840
No!
165
00:21:55,640 --> 00:21:56,630
Don't look away...
166
00:21:58,810 --> 00:22:01,010
No, please let me go...
167
00:22:01,680 --> 00:22:04,240
Are you the only one who gets to feel good?
168
00:22:04,380 --> 00:22:06,720
Huh, Kotono-ojousama?
169
00:22:06,850 --> 00:22:08,180
B-But...
170
00:22:08,320 --> 00:22:11,100
Kiss the thing that will make you a woman.
171
00:22:11,760 --> 00:22:13,190
I-I can't...
172
00:22:13,690 --> 00:22:18,290
Well then, do you want me to strip you naked and call someone?
173
00:22:18,770 --> 00:22:19,750
N-No!
174
00:22:19,870 --> 00:22:20,660
I'll do it.
175
00:22:20,770 --> 00:22:22,960
That's a good girl.
176
00:22:25,770 --> 00:22:26,490
Continue!
177
00:22:27,310 --> 00:22:28,210
Y-Yes...
178
00:22:31,750 --> 00:22:33,870
What now? Don't stop.
179
00:22:36,650 --> 00:22:38,880
Why are you doing this to me?
180
00:22:39,050 --> 00:22:41,590
Because I love you...
181
00:22:43,890 --> 00:22:46,620
I don't care if it's a lie...
182
00:23:01,710 --> 00:23:03,070
That's enough.
183
00:23:04,340 --> 00:23:07,140
Well well, I guess you haven't had enough.
184
00:23:07,310 --> 00:23:09,110
Take off your swimsuit.
185
00:23:11,080 --> 00:23:13,780
You've become very obedient...
186
00:23:16,360 --> 00:23:17,880
Move your hands!
187
00:23:18,190 --> 00:23:22,030
I'm watching your most
embarrassing appearance.
188
00:23:24,030 --> 00:23:27,000
Indeed, you're the queen of the swim team.
189
00:23:27,070 --> 00:23:28,630
Very pretty...
190
00:23:28,700 --> 00:23:29,850
Please hurry...
191
00:23:30,200 --> 00:23:32,030
Don't order me around!
192
00:23:32,240 --> 00:23:33,100
Y-Yes...
193
00:23:34,010 --> 00:23:36,020
Lie there and spread your legs.
194
00:23:41,950 --> 00:23:43,310
Wider.
195
00:23:44,350 --> 00:23:47,410
I can't believe that I won't be loved without doing this...
196
00:23:47,850 --> 00:23:49,120
Shut up!
197
00:23:49,390 --> 00:23:51,410
You're about to get screwed.
198
00:23:52,090 --> 00:23:53,060
S-Stop! Shouichi-kun!
199
00:23:53,160 --> 00:23:58,060
Address me as Shouichi-sama, understand?
200
00:23:58,870 --> 00:24:01,460
Y-Yes, Shouichi-sama...
201
00:24:01,740 --> 00:24:06,070
You're wet anyway, right Ojou-sama?
202
00:24:06,840 --> 00:24:08,850
I-I don't know, Shouichi-sama.
203
00:24:09,380 --> 00:24:11,970
You don't know your own body?
204
00:24:12,280 --> 00:24:16,190
I don't, so please find out...
205
00:24:21,220 --> 00:24:24,110
Wow, and this is a virgin?
206
00:24:24,890 --> 00:24:26,980
D-Don't say that, it's embarrassing...
207
00:24:27,960 --> 00:24:29,490
Look at it yourself...
208
00:24:29,900 --> 00:24:31,450
No, I can't...
209
00:24:32,230 --> 00:24:33,790
No! No!
210
00:24:34,130 --> 00:24:36,160
I'll look... I'll look...
211
00:24:36,270 --> 00:24:39,500
Can you see it, your pussy?
212
00:24:39,740 --> 00:24:40,470
Y-Yes, I can.
213
00:24:40,740 --> 00:24:41,900
How is it?
214
00:24:43,910 --> 00:24:45,880
It's wet and nasty...
215
00:24:46,380 --> 00:24:47,870
Very well said...
216
00:24:48,180 --> 00:24:50,170
Well then, here's your reward.
217
00:24:52,920 --> 00:24:54,510
D-Don't do that...
218
00:24:54,790 --> 00:24:55,350
No!
219
00:24:55,760 --> 00:25:00,890
I'm gonna go crazy!
220
00:25:00,990 --> 00:25:03,110
Shouichi-sama, please come!
221
00:25:10,300 --> 00:25:11,930
Ow, it hurts!
222
00:25:17,480 --> 00:25:19,910
I'm gonna go crazy...
223
00:25:20,350 --> 00:25:21,880
Please, forgive me! Forgive me!
224
00:25:23,420 --> 00:25:25,250
You want me to stop?
225
00:25:27,120 --> 00:25:30,420
Please don't stop!
226
00:25:30,890 --> 00:25:31,920
More! More!
227
00:25:34,830 --> 00:25:39,030
I'm gonna come! I'm gonna come, Shouichi-sama!
228
00:25:54,850 --> 00:25:58,080
Go on, clean up what you soiled...
229
00:25:58,520 --> 00:26:00,150
Y-Yes...
230
00:26:22,880 --> 00:26:26,020
This is going to be interesting...
15626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.