All language subtitles for 1975 - The Private Lesson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,790 --> 00:01:08,790
Where are you going, Senora?
2
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
The cemetery.
3
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
Hey,
4
00:01:15,970 --> 00:01:17,330
watch where you're going.
5
00:01:39,920 --> 00:01:40,960
Excuse me. I'm sorry.
6
00:01:41,480 --> 00:01:42,620
I was in a hurry.
7
00:01:43,380 --> 00:01:44,440
I didn't mean it.
8
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
No, it's all right.
9
00:01:48,840 --> 00:01:50,120
I didn't see you.
10
00:01:51,100 --> 00:01:52,540
My scarf.
11
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
I'm sorry.
12
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
I'm sorry.
13
00:01:59,360 --> 00:02:02,800
I'm sorry.
14
00:02:03,240 --> 00:02:05,380
It's all right. Fine. I really am.
15
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
It's all right.
16
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
Bye.
17
00:02:15,050 --> 00:02:20,970
This virtue, more than any other, shown
in the person of Appare Cimaffedzoni, an
18
00:02:20,970 --> 00:02:22,690
inimitable example of dedication.
19
00:02:23,010 --> 00:02:29,530
She respected and loved, above all
things, her mission of initiating the
20
00:02:29,530 --> 00:02:34,550
of the young into the sublime art of
music. It was a bloody turn.
21
00:02:35,310 --> 00:02:41,590
But music is an art only when the music
is in control of light, of temperance,
22
00:02:41,590 --> 00:02:43,210
of modesty, of tenacious application.
23
00:02:44,110 --> 00:02:50,090
We shall miss her not only for these
reasons, but for her infinite other
24
00:02:50,090 --> 00:02:53,790
virtues. She is present among us more
today than ever before.
25
00:02:54,150 --> 00:02:58,610
Her love of people and her love of life
shall be remembered for all time.
26
00:02:58,990 --> 00:03:02,470
Who's that woman there? She graced the
humble corridors of our school with far
27
00:03:02,470 --> 00:03:04,870
more love and understanding... Who's
that woman over there?
28
00:03:05,650 --> 00:03:08,270
I don't know. I should think it's our
new piano teacher.
29
00:03:09,690 --> 00:03:11,670
And may God bless her soul.
30
00:03:16,260 --> 00:03:19,420
There you are, senora. That will be 400
lire, please.
31
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Well,
32
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
seasons are changing.
33
00:03:24,120 --> 00:03:25,340
Not what they used to be, huh?
34
00:03:25,600 --> 00:03:27,120
It was a lot hotter when I was a kid.
35
00:03:27,840 --> 00:03:29,180
Can't remember that far back.
36
00:03:37,420 --> 00:03:39,780
What's that? It sounded like a scream.
Let's go.
37
00:03:45,610 --> 00:03:47,590
Easy, senora. Wait! It's all right now.
38
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
There,
39
00:03:54,510 --> 00:03:56,110
you'll be fine. Don't touch me! Sorry.
40
00:05:32,460 --> 00:05:38,180
Did you bring what I told you to nitwit
that okay, yeah great
41
00:05:38,180 --> 00:05:43,880
Okay,
42
00:05:50,960 --> 00:05:52,120
we get what I give you
43
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Good looking.
44
00:06:21,630 --> 00:06:23,830
You're so beautiful it staggers my mind.
45
00:06:24,890 --> 00:06:26,650
Baby, you have one hell of an effect on
me.
46
00:06:27,250 --> 00:06:28,670
I can't resist you.
47
00:06:59,020 --> 00:07:00,840
Now, what was that all about?
48
00:07:04,300 --> 00:07:09,660
True, I was playing the scarecrow, but I
had no idea that my interpretation was
49
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
so infectious.
50
00:07:16,260 --> 00:07:18,600
I would like you to pay more attention.
51
00:07:19,680 --> 00:07:24,180
Our passion for music can help us to
realize every force within ourselves.
52
00:07:24,900 --> 00:07:27,800
We live in a remote, cloistered little
village.
53
00:07:28,240 --> 00:07:31,280
But with music, we can transcend every
boundary.
54
00:07:31,860 --> 00:07:36,080
Naturally, for this privilege, a certain
amount of sacrifice is required.
55
00:07:36,940 --> 00:07:39,300
An almost fanatical application.
56
00:07:40,100 --> 00:07:44,300
And frankly, our private lives have to
take second place.
57
00:07:45,700 --> 00:07:51,340
So, jokes or pranks that are not within
a musical framework must be excluded.
58
00:07:53,120 --> 00:07:54,860
You, come up to the piano.
59
00:08:07,840 --> 00:08:10,220
What the hell is that?
60
00:08:29,609 --> 00:08:32,250
Dear Alessandro, we would feel much more
at ease if you weren't continually
61
00:08:32,250 --> 00:08:33,549
making that long face.
62
00:08:33,750 --> 00:08:35,909
Get lost. I don't appreciate your idiot
jokes.
63
00:08:36,390 --> 00:08:37,890
You don't have to play that trick on
Alice.
64
00:08:38,309 --> 00:08:40,590
Wow, this morning I thought she was
going to have a stroke.
65
00:08:41,770 --> 00:08:45,730
You guys can say whatever you like, but
since this new teacher, Miss Fermenti,
66
00:08:45,770 --> 00:08:49,130
showed up, I've never seen you two
paying so much attention to a piano.
67
00:08:49,850 --> 00:08:52,510
I think it's love at first sight. Oh,
you're out of your head.
68
00:08:52,990 --> 00:08:56,150
She's old enough to be my mother. What
does that have to do with it? Love isn't
69
00:08:56,150 --> 00:08:57,850
a thing you can command. True love is
blind.
70
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Da -da -da -da.
71
00:09:01,760 --> 00:09:02,980
Kiss me, you fool.
72
00:09:03,720 --> 00:09:05,880
Hey, are you mad or something? That's
your sister.
73
00:09:06,780 --> 00:09:10,100
So what? I'm going to need a consolation
because Alessandro is interested in
74
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
someone else.
75
00:09:11,540 --> 00:09:14,880
Well, then, I guess I should get a
little consolation from Paola. You
76
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
Not from me, you don't. I have to get
upstairs.
77
00:09:17,960 --> 00:09:19,060
See you. Bye.
78
00:09:19,260 --> 00:09:20,280
So long. Goodbye. See you tomorrow.
79
00:09:32,880 --> 00:09:34,380
You should eat more, perhaps some fruit.
80
00:09:34,720 --> 00:09:36,600
You don't eat enough, my little darling.
81
00:09:37,400 --> 00:09:40,320
Luigi, talk to your son, will you? Mm
-hmm.
82
00:09:45,700 --> 00:09:48,920
And what song are you preparing for the
examination at the end of the week?
83
00:09:52,640 --> 00:09:55,060
I told you yesterday, I don't know yet
what I'll be playing.
84
00:09:56,260 --> 00:09:57,260
What is it?
85
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
What's the matter?
86
00:09:58,540 --> 00:10:00,560
If you're feeling badly, you've got to
tell us.
87
00:10:01,960 --> 00:10:04,400
Do you want me to talk to this new
teacher of yours?
88
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
It might be a very good idea, darling.
89
00:10:07,580 --> 00:10:10,240
Does she know that you're the best in
the school?
90
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Oh, Ma, please.
91
00:10:11,580 --> 00:10:15,600
If you ask me, it's better she knows it
now. It might be a while until she
92
00:10:15,600 --> 00:10:16,940
realizes how good you are.
93
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
Can't have that.
94
00:10:18,760 --> 00:10:20,400
Now eat. Come on, come on.
95
00:10:22,280 --> 00:10:24,100
Luigi! Goddamn that woman.
96
00:10:25,080 --> 00:10:26,660
Why can't she drown in a river?
97
00:10:27,080 --> 00:10:29,680
What do you think about sending
Alessandro for another rescue?
98
00:10:31,980 --> 00:10:34,360
I don't think the one in the spring was
enough. You tell him, Luigi.
99
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Luigi!
100
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
Are you listening?
101
00:10:37,660 --> 00:10:39,680
Yes, yes. Whatever you say, Gisela.
102
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
May I come in?
103
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Oh!
104
00:10:45,500 --> 00:10:47,600
I hope I'm not too late for coffee.
105
00:10:47,820 --> 00:10:49,760
Of course not, my friend. You're never
too late.
106
00:10:52,240 --> 00:10:54,980
I brought you some cookies.
107
00:10:55,300 --> 00:10:57,380
I'll bring the coffee. It'll just take a
moment.
108
00:10:58,880 --> 00:11:00,880
Look after him, will you? What do you
think of the rescue?
109
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Just fine, dear.
110
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Close the window.
111
00:11:08,220 --> 00:11:11,320
Now, what are you doing, for Christ's
sakes? He'll close it. Good morning.
112
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
morning, good morning.
113
00:11:13,720 --> 00:11:15,460
Now, let's see what's the matter. How
old are you now?
114
00:11:15,680 --> 00:11:16,780
Eighteen. Eighteen, wow.
115
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
It's got to be a girl.
116
00:11:22,380 --> 00:11:25,440
Don't worry, Gisela. Your little boy's
going to be all right. I'll find
117
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
something to cure him.
118
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
Good morning. Good morning.
119
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
It's for you.
120
00:11:32,520 --> 00:11:34,400
Some clown wants you on the telephone.
121
00:11:35,080 --> 00:11:36,760
Sounds like that fellow Alessandro.
122
00:11:37,080 --> 00:11:38,440
And don't be all day.
123
00:11:46,780 --> 00:11:49,240
Hello? Is that you, Alessandro?
124
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
That'd be nice.
125
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
I don't know.
126
00:11:59,690 --> 00:12:01,410
It's my idiot brother, Gabriele.
127
00:12:02,050 --> 00:12:03,730
He thinks he's Jack the Ripper.
128
00:12:04,730 --> 00:12:07,070
We might. Can you call me a bit later?
See ya.
129
00:12:08,190 --> 00:12:09,330
Hold on, here's my brother.
130
00:12:11,250 --> 00:12:12,710
Hey, how you doing, Don Juan?
131
00:12:13,730 --> 00:12:15,690
Yeah, well, listen, there's something I
gotta show you.
132
00:12:16,750 --> 00:12:20,050
So what is it you wanted to show us,
huh? Yeah, we've been peddling these
133
00:12:20,050 --> 00:12:21,530
for half an hour. Open up.
134
00:12:23,770 --> 00:12:26,370
Well, I won't be the only one to open up
around here, fellas.
135
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
Have a look.
136
00:12:29,060 --> 00:12:29,859
Let's see.
137
00:12:29,860 --> 00:12:31,200
Helphalactics for your hygienic
convenience.
138
00:12:33,800 --> 00:12:35,640
And like a true friend, I brought one
for each.
139
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Hold it, dummy.
140
00:12:43,580 --> 00:12:45,380
You have to use your head from time to
time.
141
00:12:46,160 --> 00:12:48,820
Figure it out, will you? If you unroll
it beforehand, how are you going to get
142
00:12:48,820 --> 00:12:49,519
it on?
143
00:12:49,520 --> 00:12:51,800
But I didn't unroll it all the way. Just
a little to look at it.
144
00:12:52,220 --> 00:12:53,920
You've seen them before, huh? Yeah,
sure.
145
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Do you know how to use them?
146
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Yeah.
147
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Naturally, men.
148
00:12:57,770 --> 00:12:59,690
The faster you get the damn thing on,
the better you're gonna look.
149
00:13:01,030 --> 00:13:03,850
Can't ask a woman to lie down in the
grass and wait for an eclipse while you
150
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
ready, right, guys?
151
00:13:06,450 --> 00:13:07,730
When I say go, we all begin.
152
00:13:08,230 --> 00:13:09,230
Go!
153
00:13:12,530 --> 00:13:15,010
First of all, you have to get a heart
on, otherwise it won't go on.
154
00:13:17,310 --> 00:13:19,310
Careful, Nicole, if you jerk off, you're
disqualified.
155
00:13:22,690 --> 00:13:24,710
First! And I'm right on your ass.
Second!
156
00:13:25,340 --> 00:13:28,440
I took longer because mine's the
biggest. Only now I have to take a leak
157
00:13:28,440 --> 00:13:30,760
don't know what to do. The thing's stuck
on there. There's nothing to worry
158
00:13:30,760 --> 00:13:34,120
about. You'll work it out. I can't get
it off. I can't hold it in any longer.
159
00:13:36,340 --> 00:13:38,040
Three matches lit in the dark.
160
00:13:39,400 --> 00:13:42,600
The first, beautiful because now we see
your face.
161
00:13:46,060 --> 00:13:49,860
The second, this match illuminates your
eyes.
162
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
The last,
163
00:13:54,410 --> 00:13:55,410
To see your mouth.
164
00:13:58,490 --> 00:14:02,250
And the rest I leave to my
uncontrollable imagination.
165
00:14:03,410 --> 00:14:06,850
And meanwhile, I take you in my waiting
arms.
166
00:14:08,830 --> 00:14:09,830
Beautiful.
167
00:14:10,210 --> 00:14:11,210
Sure is.
168
00:14:12,570 --> 00:14:15,030
Yeah, but I have to get going now.
169
00:14:15,450 --> 00:14:17,470
And I'll see you tomorrow, all right?
Ciao.
170
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Yeah, tomorrow.
171
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
See you.
172
00:14:27,760 --> 00:14:31,040
Alessandro. Alessandro, now listen
closely. When I count to three, you
173
00:14:31,040 --> 00:14:32,940
out of there or else I'll break the door
down.
174
00:14:34,480 --> 00:14:35,600
God damn it, let's go.
175
00:14:36,780 --> 00:14:38,800
Look, I only have ten minutes to get to
the clinic.
176
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Ah, finally.
177
00:14:45,500 --> 00:14:47,120
It was a half an hour this time, buddy.
178
00:14:47,760 --> 00:14:50,900
Your mother gets upset when you spend
too much time in the bathroom. She
179
00:14:50,900 --> 00:14:51,739
you're sick.
180
00:14:51,740 --> 00:14:53,380
Well, mothers are like that.
181
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
But, uh...
182
00:14:55,280 --> 00:14:58,940
I don't think you're sick at all. I
mean, it's not injections you need, is
183
00:14:59,540 --> 00:15:02,240
I guess I'd better be going. Hey, wait a
minute, kid. We'll have a little talk
184
00:15:02,240 --> 00:15:05,740
man to man, all right? Take it easy. I
gotta go, Dad. Hey, will you listen to
185
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
for just a minute?
186
00:15:06,860 --> 00:15:08,460
You know, I was once your age.
187
00:15:08,740 --> 00:15:11,020
I imagine you were. Good. Well, just let
me finish then, huh?
188
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
Look, I know what's happening.
189
00:15:13,200 --> 00:15:14,220
I mean, you understand.
190
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
No, I don't.
191
00:15:16,200 --> 00:15:17,420
It's the girls, isn't it, right?
192
00:15:17,960 --> 00:15:19,060
Oh, it's perfectly normal.
193
00:15:19,320 --> 00:15:20,420
I understand. I understand.
194
00:15:21,440 --> 00:15:22,520
Beautiful little thing.
195
00:15:22,820 --> 00:15:26,280
Oh. I know, I know. Years ago in Africa
when I was a young man.
196
00:15:26,700 --> 00:15:30,640
Oh, there were girls there that were 12
years old that were already women.
197
00:15:31,280 --> 00:15:34,980
You know, they really had it together at
an early age. I mean, 12 years old and
198
00:15:34,980 --> 00:15:36,800
built like 18. Headed out to here.
199
00:15:37,000 --> 00:15:40,260
I remember this one girl. She couldn't
have been more than 10. She was already
200
00:15:40,260 --> 00:15:43,520
pregnant. I tell you, you have to watch
these girls, Alessandro. They're demons
201
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
if they get their hands on you.
202
00:15:45,080 --> 00:15:48,660
This one took a hold of me. You wouldn't
believe it. What's the matter? Are you
203
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
ashamed of your father?
204
00:15:49,720 --> 00:15:51,500
These are the facts of life you're
hearing.
205
00:15:51,989 --> 00:15:55,290
Oh, what the hell are they teaching you
in school? I mean, this is the 20th
206
00:15:55,290 --> 00:15:59,110
century. There's no reason to be
nervous. Just keep it together. That's
207
00:15:59,110 --> 00:16:01,930
have to do. You're too uptight, son. If
you don't watch yourself, you'll be a
208
00:16:01,930 --> 00:16:03,690
nervous wreck. All right, I'll watch
myself. Beautiful.
209
00:16:04,270 --> 00:16:07,090
Fine. See you later. Give him hell. Give
him hell. How old are you now,
210
00:16:07,210 --> 00:16:08,410
Alessandro? Eighteen.
211
00:16:08,770 --> 00:16:09,649
Eighteen. Beautiful.
212
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
Beautiful.
213
00:16:10,870 --> 00:16:11,870
Shit.
214
00:16:16,150 --> 00:16:17,150
Oh!
215
00:16:17,270 --> 00:16:18,810
Oh, I'm sorry.
216
00:16:19,410 --> 00:16:20,410
Excuse me.
217
00:16:22,209 --> 00:16:24,210
It seems that we've met this way before.
218
00:16:24,630 --> 00:16:27,450
I'm sorry, Miss Fermenti. I guess I'm
just a walking disaster.
219
00:16:30,210 --> 00:16:31,730
Are you always so distracted?
220
00:16:32,170 --> 00:16:34,370
Yes. No, I don't know. I'm sorry.
221
00:16:35,510 --> 00:16:38,190
Well, you didn't have to rush so much,
you know.
222
00:16:38,450 --> 00:16:40,070
School doesn't start for another hour.
223
00:16:40,430 --> 00:16:42,110
I know. I was just going somewhere.
224
00:16:43,710 --> 00:16:46,370
Oh, you have another appointment. You
better go then.
225
00:16:47,570 --> 00:16:49,710
No, no. It was nothing like that.
226
00:16:52,590 --> 00:16:56,110
I could accompany you if you want me to.
Oh, thank you, but I wouldn't like the
227
00:16:56,110 --> 00:16:58,790
principal to see me with a student
outside of school.
228
00:16:59,150 --> 00:17:00,710
He's very strict, you know that.
229
00:17:01,390 --> 00:17:03,050
Anyway, I have to think about those
things.
230
00:17:03,310 --> 00:17:04,390
I'm older than you are.
231
00:17:04,950 --> 00:17:06,210
But you're not very old.
232
00:17:08,990 --> 00:17:10,170
And you're very pretty.
233
00:17:13,369 --> 00:17:16,010
Listen, let's make a bargain.
234
00:17:16,599 --> 00:17:20,800
I'll allow you to fall in love with me
if you promise to think seriously about
235
00:17:20,800 --> 00:17:22,020
pretty girl your own age.
236
00:17:22,540 --> 00:17:25,359
We'll have to respect the rule, but
let's be sensible.
237
00:17:25,760 --> 00:17:26,618
What rule?
238
00:17:26,619 --> 00:17:29,560
Well, that every student falls in love
with his teacher. It's inevitable.
239
00:17:30,140 --> 00:17:31,780
Alessandro! Alessandro!
240
00:17:32,080 --> 00:17:34,340
Oh, it's apparent that you did have an
appointment.
241
00:17:34,740 --> 00:17:36,760
But a good student should have a better
memory.
242
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Yes, I guess so.
243
00:17:39,240 --> 00:17:40,940
Well, goodbye, Corsini.
244
00:17:41,360 --> 00:17:42,440
Well, goodbye now.
245
00:17:43,900 --> 00:17:45,120
Don't forget your lesson.
246
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
Hey, wait.
247
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Wait, will you?
248
00:17:53,870 --> 00:17:56,350
Wait for what? Did you have an
appointment with me or with her?
249
00:17:56,890 --> 00:18:00,290
Hey, come on, for crying out loud, she's
a teacher. What else could I do, huh?
250
00:18:01,830 --> 00:18:05,150
For me, she's a teacher, but for you,
it's another thing. What do you mean by
251
00:18:05,150 --> 00:18:05,769
that, huh?
252
00:18:05,770 --> 00:18:06,709
What do you mean?
253
00:18:06,710 --> 00:18:10,330
She means something else. I don't know,
a personification of sex.
254
00:18:10,650 --> 00:18:14,550
Oh, man, these stories of sex, they're a
fixation of yours. I don't know what
255
00:18:14,550 --> 00:18:17,230
you're thinking about, but if anyone has
a complex about sex, it's you.
256
00:18:18,640 --> 00:18:23,140
In the music of Italy during the 16th
century, there were two prevalent
257
00:18:23,620 --> 00:18:27,920
the lard or canticle and the grappola in
profanity. You should have seen it,
258
00:18:27,920 --> 00:18:31,240
honest. Right out of the Arabian Nights,
there were seven naked women dancing.
259
00:18:31,520 --> 00:18:35,680
It was Palestrina himself who saved
ecclesiastical polyphonic music when he
260
00:18:35,680 --> 00:18:38,240
the Pope listen to his famous mass to
Pope Marcello.
261
00:18:38,540 --> 00:18:40,160
Thank you for your attention.
262
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Good day.
263
00:18:50,480 --> 00:18:55,460
Buongiorno. The four -handed piano
technique, which is the subject of
264
00:18:55,460 --> 00:19:00,240
lesson, used to be considered a
fundamental preparation for all
265
00:19:00,660 --> 00:19:03,140
Hey, she's not wearing any stockings.
Yes, she is so.
266
00:19:04,520 --> 00:19:09,240
It was particularly in vogue in the
Romantic period, in which this technique
267
00:19:09,240 --> 00:19:13,160
served to obtain a wide range of
effects, as we shall see later.
268
00:19:13,850 --> 00:19:18,130
This technique was already evident at
the end of the 1600s.
269
00:19:18,570 --> 00:19:24,230
Where we find the first examples of
compositions for four hands for the
270
00:19:24,230 --> 00:19:25,230
harpsichord.
271
00:19:30,850 --> 00:19:36,570
Some of the most interesting pieces are
the Hungarian Dances of Brahms, which he
272
00:19:36,570 --> 00:19:38,310
wrote for himself and his friends.
273
00:19:39,330 --> 00:19:41,330
They have a folklore motif.
274
00:19:41,930 --> 00:19:43,630
Rich in life and color.
275
00:19:48,610 --> 00:19:50,590
Corsini, you come up to the piano.
276
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
Corsini.
277
00:20:05,510 --> 00:20:08,630
Gabriella, I bet he wishes he wasn't up
there. Look at how ready he's turning.
278
00:20:08,990 --> 00:20:10,450
Why don't you shut down, you dummy?
279
00:20:10,970 --> 00:20:11,970
Shut up, you worm.
280
00:20:54,830 --> 00:20:57,630
Thank you.
281
00:21:31,670 --> 00:21:32,830
Buongiorno, Miss Romine.
282
00:21:33,090 --> 00:21:34,090
Buongiorno, Father.
283
00:21:34,190 --> 00:21:35,850
Well, now, how have you been getting
along?
284
00:21:36,090 --> 00:21:40,190
Oh, very well, thank you. We're pleased
with your work here. At first, I must
285
00:21:40,190 --> 00:21:44,830
say I was a bit dubious about the
possibilities of your fitting in the
286
00:21:44,830 --> 00:21:46,510
of an ecclesiastical institution.
287
00:21:47,310 --> 00:21:50,330
You see, we've never had a teacher as
young as you.
288
00:21:51,470 --> 00:21:53,770
We have noticed the progress you've been
making.
289
00:21:54,190 --> 00:21:59,230
You're quite satisfactory, both
professionally and morally.
290
00:21:59,800 --> 00:22:02,720
We're quite content to have you with us.
Rest assured that you'll have our
291
00:22:02,720 --> 00:22:04,480
strong support concerning your degree.
292
00:22:05,080 --> 00:22:06,080
Thank you, Father.
293
00:22:11,100 --> 00:22:13,800
We are certainly aware of your need of
our approval.
294
00:22:14,100 --> 00:22:17,540
There is nothing to worry about. We
anticipate no problems whatsoever.
295
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
You can rest assured.
296
00:22:20,540 --> 00:22:24,420
A little bit more. My mother covered it
a lot lower than that. That's because
297
00:22:24,420 --> 00:22:25,780
she has a large nose.
298
00:22:26,440 --> 00:22:29,240
When you have a large nose, it's better.
299
00:22:29,770 --> 00:22:30,770
To go over the edge.
300
00:22:32,070 --> 00:22:33,290
I think I read that someplace.
301
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
Come on, you try.
302
00:22:40,410 --> 00:22:42,690
I think they put something in it. My
lips look larger.
303
00:22:44,470 --> 00:22:47,110
Yeah, they'll put anything in it to make
a sail look crooks.
304
00:22:47,390 --> 00:22:48,309
Uh -huh.
305
00:22:48,310 --> 00:22:53,130
You know, most actresses have big lips
too, don't they? Just like their
306
00:22:56,850 --> 00:22:58,210
I bet they use cotton.
307
00:23:00,530 --> 00:23:01,930
Some of them have that operation.
308
00:23:04,610 --> 00:23:06,990
Lend me your bra. I think I'll try
stuffing it with something.
309
00:23:07,310 --> 00:23:09,510
Sure, but if you want to stuff it,
you'll need a bigger size.
310
00:23:11,810 --> 00:23:13,090
Here. Thanks.
311
00:23:14,750 --> 00:23:15,810
What size do you wear?
312
00:23:16,070 --> 00:23:17,070
32 AA.
313
00:23:24,290 --> 00:23:26,690
I wonder why we have to wear these
things anyway.
314
00:23:27,200 --> 00:23:29,680
I read in Cosmopolitan they're supposed
to keep you firm.
315
00:23:29,900 --> 00:23:31,820
Ah, they'll say anything in those dumb
ads.
316
00:23:32,140 --> 00:23:34,900
Yeah, pretty soon they'll have us
wearing steel corsets.
317
00:23:36,060 --> 00:23:37,560
Wouldn't I look funny in one of those?
318
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
Yeah.
319
00:23:41,280 --> 00:23:44,000
I think some of the boys put something
in their pants, you know?
320
00:23:44,200 --> 00:23:45,280
You mean down there?
321
00:23:45,520 --> 00:23:49,300
Sure. Haven't you ever felt it when you
dance? Sometimes it gets bigger and then
322
00:23:49,300 --> 00:23:50,119
it goes down.
323
00:23:50,120 --> 00:23:51,300
Yeah, is that weird?
324
00:23:56,040 --> 00:23:57,960
When I feel it getting bigger, I just
move away.
325
00:23:58,460 --> 00:24:01,480
You know, I like the line of this. You
know, some of those girls taking the
326
00:24:01,480 --> 00:24:02,800
commercial course aren't virgins
anymore.
327
00:24:03,280 --> 00:24:05,560
Who cares? They're a bunch of weirdos
anyway.
328
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
Would you do with a guy like James Dean?
329
00:24:09,140 --> 00:24:10,460
You better believe I would.
330
00:24:11,260 --> 00:24:13,220
Come on, slow Joe.
331
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
I'm coming.
332
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Go on, run.
333
00:24:21,240 --> 00:24:22,820
Look out for the dog shit. Dog shit.
334
00:24:27,130 --> 00:24:28,130
Okay,
335
00:24:30,410 --> 00:24:32,010
I'll see you tomorrow. Hey, hold on.
336
00:24:32,250 --> 00:24:33,250
I've got some time.
337
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
I'll walk away with you.
338
00:24:36,510 --> 00:24:38,370
I sure did some out -of -sight work
today, huh?
339
00:24:38,650 --> 00:24:39,650
You did, you mean.
340
00:24:39,930 --> 00:24:41,610
After a while, I can't concentrate
anymore.
341
00:24:42,130 --> 00:24:43,850
You've really perfected your technique,
Alessandro.
342
00:24:44,450 --> 00:24:47,290
Oh, I've only studied Miss Fermenti. I
mean, I've been watching how she
343
00:24:47,290 --> 00:24:50,670
positions her hands. I don't know how
she does it. So composed. Her wrists are
344
00:24:50,670 --> 00:24:52,130
so loose, man. It's really something.
345
00:24:53,200 --> 00:24:55,680
For my money, you're better. Wow, you're
crazy.
346
00:24:56,700 --> 00:24:58,680
Man, have you seen how she uses her left
hand?
347
00:24:59,000 --> 00:25:01,820
And you're better than I am when it
comes to using your left hand, right? I
348
00:25:01,820 --> 00:25:05,040
don't know. When I see a passage that's
difficult, I get uptight and blow it.
349
00:25:05,840 --> 00:25:07,680
I don't think anyone could tell the way
you play.
350
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
Thanks. Walk me back.
351
00:25:10,360 --> 00:25:11,960
What's with you and Fermenti?
352
00:25:12,420 --> 00:25:14,080
I've never seen you so alert in class.
353
00:25:14,320 --> 00:25:17,000
Is it because you like the way she
plays, or because you like her?
354
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
No answer, huh?
355
00:25:19,290 --> 00:25:21,610
But you're laughing. What you laughing
about, eh, Moose Brass? Nothing.
356
00:25:22,030 --> 00:25:23,030
You like her, right?
357
00:25:23,350 --> 00:25:24,350
Come on, you can tell me.
358
00:25:25,050 --> 00:25:27,850
You're off your nut. Hey, look, I'm not
the one that's in love with the piano
359
00:25:27,850 --> 00:25:28,749
teacher. See you later.
360
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Yeah, see you. So long.
361
00:26:32,880 --> 00:26:34,540
Hey, tomorrow there's a dance. Later.
362
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
Good morning.
363
00:27:32,990 --> 00:27:33,990
Good morning.
364
00:27:34,910 --> 00:27:41,550
I'll see you later. I'm taking a bus.
365
00:27:41,690 --> 00:27:43,110
Give my feet a rest. So long.
366
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
I got a pass.
367
00:27:48,610 --> 00:27:49,610
Go ahead.
368
00:28:48,940 --> 00:28:51,300
Buongiorno, signore. Buongiorno,
Francesco.
369
00:29:36,510 --> 00:29:37,730
Oh, sorry. Excuse me.
370
00:29:54,010 --> 00:29:54,989
Easy, fella.
371
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
Just exercising.
372
00:31:14,800 --> 00:31:15,679
Hurry up in there.
373
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
Yeah.
374
00:31:24,040 --> 00:31:25,680
How long are you going to be in there?
375
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
This is an emergency.
376
00:31:39,060 --> 00:31:40,060
Ah,
377
00:31:40,900 --> 00:31:42,480
here comes a little present, darling.
378
00:31:42,980 --> 00:31:43,980
Ready?
379
00:31:45,350 --> 00:31:47,610
Behave yourself now. Mama knows what's
good for you.
380
00:31:47,850 --> 00:31:49,130
I'm telling you, I don't need any
injections.
381
00:31:49,850 --> 00:31:52,630
Oh, come on now. I can't stand you
holding it up in the air.
382
00:31:53,150 --> 00:31:54,890
This room hasn't been sterilized.
383
00:31:55,650 --> 00:31:57,970
This morning I saw Alice's mother in
town.
384
00:31:58,330 --> 00:32:02,470
She told me the new piano teacher gave
Alice a lot of compliments on her work.
385
00:32:02,470 --> 00:32:05,370
was so angry I couldn't find words to
tell her off why you're a thousand times
386
00:32:05,370 --> 00:32:07,290
better than her little twit.
387
00:32:08,910 --> 00:32:10,370
Now don't tell me I hurt you.
388
00:32:12,520 --> 00:32:14,880
Good morning. It's good afternoon, but
come in anyway.
389
00:32:15,900 --> 00:32:19,280
Our little tax man comes with his feet
padded.
390
00:32:19,720 --> 00:32:21,780
I'll just give you a little massage and
then we're done.
391
00:32:22,020 --> 00:32:23,100
I'd rather do it myself.
392
00:32:24,440 --> 00:32:26,980
All right. I brought the accounts for
you to see.
393
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
One moment, please.
394
00:32:30,900 --> 00:32:34,460
Oh, your father and I decided you should
be having more lessons on the piano,
395
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
only in private.
396
00:32:36,220 --> 00:32:40,180
I spoke with the Signorina Formenti.
She'll make an exception in your case
397
00:32:40,180 --> 00:32:41,220
come three times a week.
398
00:32:41,420 --> 00:32:43,700
But don't look so sad. You'll do just
fine.
399
00:32:54,200 --> 00:32:55,360
Not very good, was it?
400
00:32:55,980 --> 00:32:57,440
Well, you played it correctly.
401
00:32:57,740 --> 00:33:01,620
It's just that it's a bit mechanical. It
doesn't have enough feeling.
402
00:33:02,280 --> 00:33:05,620
Also, you fit too stiffly. You have to
melt into it.
403
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Like this.
404
00:33:14,280 --> 00:33:15,680
Listen to the music.
405
00:33:16,960 --> 00:33:19,940
It has to flow like a silver cord from
the moon.
406
00:34:22,190 --> 00:34:23,449
Oh, there's something wrong with the
pedal.
407
00:34:24,429 --> 00:34:26,110
Ah, it sticks once in a while.
408
00:34:29,530 --> 00:34:32,790
One gets the wrong impression of your
playing when the instrument's not in
409
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
order.
410
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
That's right.
411
00:34:42,310 --> 00:34:43,810
It'll be fixed in a second.
412
00:34:44,550 --> 00:34:45,969
It won't take me more than a second.
413
00:34:50,639 --> 00:34:51,820
How are you doing down there?
414
00:34:52,580 --> 00:34:53,580
Oh, I'm all right.
415
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
Ah, look, Alessandro.
416
00:34:58,220 --> 00:34:59,220
Oh, yes?
417
00:34:59,780 --> 00:35:02,760
I think we can manage to play on it like
it is for today.
418
00:35:04,220 --> 00:35:05,260
Whatever you say.
419
00:35:06,860 --> 00:35:07,860
Excuse me.
420
00:35:09,040 --> 00:35:12,860
I hope you're ready for some tea. This
is our tax accountant. He'll be joining
421
00:35:12,860 --> 00:35:14,980
us. Ah, thank you. We'll be right there.
422
00:35:16,820 --> 00:35:18,560
Oh, dear, did you hurt yourself?
423
00:35:19,700 --> 00:35:21,320
No, it's nothing. Nothing.
424
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
It's nothing.
425
00:35:23,200 --> 00:35:26,020
I'd certainly like to know where you go
every day with my camera.
426
00:35:26,440 --> 00:35:30,000
You sure you know how to use it? You
showed me last month for the field trip.
427
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
did you forget already?
428
00:35:32,380 --> 00:35:33,279
You've forgotten.
429
00:35:33,280 --> 00:35:35,180
Because you're already using the wrong
film in it.
430
00:35:35,720 --> 00:35:37,380
That stuff's too sensitive to light.
431
00:35:38,280 --> 00:35:41,060
You should only use that in a shaded
room. You'll never get a good exposure
432
00:35:41,060 --> 00:35:44,060
outside. Look, I don't need your lousy
camera anyway.
433
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
Ah.
434
00:35:47,580 --> 00:35:49,060
You don't change, do you?
435
00:35:49,370 --> 00:35:52,870
I only want to show you one little
thing, that this is a new model.
436
00:35:53,510 --> 00:35:54,510
Look at this.
437
00:35:54,650 --> 00:35:55,650
Watch.
438
00:35:55,830 --> 00:35:57,890
With this, you can set the timing. Got
that?
439
00:35:58,090 --> 00:36:00,750
And with this, you can regulate the
diaphragm. You understand?
440
00:36:01,050 --> 00:36:02,690
Yeah. All right. It's a nice setup.
441
00:36:02,970 --> 00:36:03,970
I'll be all right.
442
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
Thanks.
443
00:36:05,550 --> 00:36:06,550
Smile.
444
00:38:23,630 --> 00:38:26,710
I heard from Gabriella that Miss
Fermenti's giving you private lessons.
445
00:38:27,270 --> 00:38:28,270
How's it going?
446
00:38:28,290 --> 00:38:29,290
Okay.
447
00:38:30,590 --> 00:38:33,870
Then how come you're not practicing day
and night? I don't believe you need
448
00:38:33,870 --> 00:38:37,390
private piano lessons. But if you're
getting some other kind of lesson, you
449
00:38:37,390 --> 00:38:38,390
could use them.
450
00:38:42,170 --> 00:38:42,610
Did
451
00:38:42,610 --> 00:38:50,030
you
452
00:38:50,030 --> 00:38:50,808
hurt yourself?
453
00:38:50,810 --> 00:38:52,790
No, it's only a little scratch.
454
00:38:59,549 --> 00:39:00,870
Yeah, there's blood on the brake.
455
00:39:01,230 --> 00:39:02,310
It's starting to hurt.
456
00:39:02,790 --> 00:39:05,210
We better put some disinfectant on then.
The brake's a bit rusty.
457
00:39:05,710 --> 00:39:06,950
It'll be all right, I think.
458
00:39:39,150 --> 00:39:40,830
Well, I guess I'd better take you home,
huh?
459
00:39:43,610 --> 00:39:46,310
You sure you're okay now, huh? It's all
right. It's nothing.
460
00:39:53,410 --> 00:39:55,410
Try not to bend your knee. Here, I'll
help you.
461
00:39:56,150 --> 00:39:57,150
Come on.
462
00:40:07,370 --> 00:40:08,730
What are you doing here? Is something
wrong?
463
00:40:09,710 --> 00:40:13,310
Look, I'm sorry you can't come in. I
have things to do. If you have something
464
00:40:13,310 --> 00:40:17,470
tell me... How dare you?
465
00:40:17,950 --> 00:40:19,110
What do you think you're doing?
466
00:40:20,030 --> 00:40:21,830
Look, you can't break in on me this way.
467
00:40:22,410 --> 00:40:24,670
It seems to be the best way to conduct
our little session.
468
00:40:26,890 --> 00:40:27,890
Oh.
469
00:40:29,250 --> 00:40:30,490
Oh, they're horrible.
470
00:40:31,310 --> 00:40:33,850
Dreadful. How could you do such a thing?
Go ahead.
471
00:40:34,090 --> 00:40:35,330
Go on. Tear them all up.
472
00:40:35,800 --> 00:40:37,280
I have the negatives. It doesn't matter.
473
00:40:39,100 --> 00:40:40,120
What do you want from me?
474
00:40:40,520 --> 00:40:42,040
Oh, nothing. I just want to help you.
475
00:40:43,580 --> 00:40:44,580
Help me?
476
00:40:44,640 --> 00:40:45,880
What do you mean, help me?
477
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
I don't need any help.
478
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
Sure you do.
479
00:40:51,340 --> 00:40:53,720
Imagine what will happen when the
president of the school sees these.
480
00:40:53,980 --> 00:40:55,320
Shall I tell you what he's going to do?
481
00:40:55,700 --> 00:40:58,340
He's going to blow his cork and boot you
out of the school and all at the same
482
00:40:58,340 --> 00:41:00,340
time. You can't do that. You'll ruin me.
483
00:41:00,980 --> 00:41:02,380
Exactly. But don't worry.
484
00:41:02,980 --> 00:41:04,740
You're a pretty smart lady. I know that.
485
00:41:07,029 --> 00:41:10,790
So then, you and I have to stick
together and make sure that those
486
00:41:10,790 --> 00:41:11,790
never seen.
487
00:41:23,750 --> 00:41:25,830
I'm sorry, you're on the wrong track,
but nice try.
488
00:41:26,530 --> 00:41:28,230
Let's put this on for the moment, all
right?
489
00:41:30,230 --> 00:41:31,230
And take this off.
490
00:41:43,760 --> 00:41:45,140
The bra has got to go, too.
491
00:42:31,020 --> 00:42:32,060
Let me play that.
492
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
Yeah!
493
00:42:39,280 --> 00:42:40,280
Fire!
494
00:42:40,820 --> 00:42:41,980
Get out of here!
495
00:42:42,600 --> 00:42:43,940
Little savages!
496
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
Savages!
497
00:42:50,760 --> 00:42:52,800
Sick! Sick!
498
00:42:53,060 --> 00:42:54,200
Sick! Sick!
499
00:42:55,440 --> 00:42:57,300
Dummy! Get lost!
500
00:42:57,660 --> 00:43:00,520
Well, how's your passionate love affair
with Fermenti going?
501
00:43:00,980 --> 00:43:02,300
Not bad, all things considered.
502
00:43:02,920 --> 00:43:05,260
Must be one hell of a hard scale to get
into your little head.
503
00:43:05,720 --> 00:43:07,360
Well, you quit joking around, all right?
504
00:43:08,560 --> 00:43:11,140
Alessandra, you're so much in love you
haven't noticed anything. She's just as
505
00:43:11,140 --> 00:43:12,140
bad as all the others.
506
00:43:12,200 --> 00:43:15,940
Maybe worse, but you, you'd better start
taking a good look at her. What do you
507
00:43:15,940 --> 00:43:17,300
mean, take a look? I've looked already.
508
00:43:18,440 --> 00:43:20,120
Look, Nitwit, I don't mean in her eyes.
509
00:43:20,580 --> 00:43:24,580
You've got to watch the way the broad
moves, the way she dresses, her body.
510
00:43:25,920 --> 00:43:27,780
Tomorrow would be a better time to take
a good look.
511
00:43:30,730 --> 00:43:31,730
Good morning.
512
00:43:33,090 --> 00:43:36,590
Today we'll begin with the exercises
which we did not finish yesterday.
513
00:44:25,870 --> 00:44:28,050
It doesn't mean anything. It could be
chance.
514
00:44:30,590 --> 00:44:34,390
It seems that you're restless today,
Fincy. My books fell. I'm really sorry
515
00:44:34,390 --> 00:44:35,328
about that.
516
00:44:35,330 --> 00:44:37,050
I've been feeling a little strange
lately.
517
00:44:38,670 --> 00:44:39,790
I've been having visions.
518
00:44:42,770 --> 00:44:47,610
Well, as you're so anxious to move
around, why don't you come up and play
519
00:44:47,610 --> 00:44:48,610
piano?
520
00:44:56,010 --> 00:44:57,670
Begin whenever you're ready.
521
00:44:59,350 --> 00:45:00,830
That was beautifully done.
522
00:45:01,630 --> 00:45:03,310
And for tomorrow, I have another idea.
523
00:45:06,140 --> 00:45:09,600
Strange? What the hell is so strange?
He's just normal, so quit worrying, will
524
00:45:09,600 --> 00:45:12,680
ya? When I was a kid, I used to do the
same thing. I'd sit in there and read a
525
00:45:12,680 --> 00:45:13,740
comic book from cover to cover.
526
00:45:13,940 --> 00:45:15,900
Now, come on, dear, will you stop
worrying?
527
00:45:17,380 --> 00:45:19,240
Eat your food, it's gonna get cold.
528
00:45:19,820 --> 00:45:22,680
Alessandro! Oh, God in heaven, will you
do something with this woman?
529
00:45:24,140 --> 00:45:25,840
Alessandro! What do you want?
530
00:45:26,060 --> 00:45:27,860
Is anything the matter? No, I'm all
right.
531
00:45:28,940 --> 00:45:30,080
You've been in there 20 minutes.
532
00:45:30,820 --> 00:45:32,000
What are you doing in there?
533
00:45:34,640 --> 00:45:38,740
Nothing. Are you sure you feel all
right? Yes, I'm all right, Mom.
534
00:45:39,040 --> 00:45:40,740
Come and eat. Your dinner's getting
cold.
535
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
Hey, come here.
536
00:45:45,680 --> 00:45:46,880
What are you up to in there?
537
00:45:48,140 --> 00:45:49,220
Huh? Huh?
538
00:45:51,840 --> 00:45:52,840
You'll get warts.
539
00:45:57,960 --> 00:46:00,200
Well? Did you bring the negatives?
540
00:46:00,680 --> 00:46:01,680
Why?
541
00:46:02,860 --> 00:46:03,860
Look, Gabriele.
542
00:46:04,190 --> 00:46:06,590
I did what you asked. You have to keep
your part of the bargain.
543
00:46:07,410 --> 00:46:09,270
But I only asked you one little stupid
thing.
544
00:46:09,590 --> 00:46:11,050
And it was easy for you, wasn't it?
545
00:46:11,990 --> 00:46:12,990
That's not true.
546
00:46:13,050 --> 00:46:16,470
It wasn't at all easy for me. It was
humiliating. I felt like dying.
547
00:46:17,270 --> 00:46:18,270
Come on.
548
00:46:18,410 --> 00:46:21,550
Don't start lying to me at this point,
okay? All you're doing is adding sin to
549
00:46:21,550 --> 00:46:22,990
scandal. Listen to me.
550
00:46:24,750 --> 00:46:26,010
I'll be sincere with you.
551
00:46:26,290 --> 00:46:27,670
That's nice. Just don't take all day.
552
00:46:28,080 --> 00:46:31,880
Most of my girlfriends from the
conservatory got married. They were
553
00:46:31,880 --> 00:46:36,000
pianists, now they're housewives. Any
woman who wants to get ahead in her
554
00:46:36,000 --> 00:46:38,060
has to sacrifice her personal life.
555
00:46:39,980 --> 00:46:43,300
I'm looked on with suspicion because I
don't want to be a teacher for the rest
556
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
of my life.
557
00:46:44,640 --> 00:46:46,740
You know, your talk is as boring as you
are.
558
00:46:47,160 --> 00:46:49,200
And around here, we're already too damn
bored.
559
00:46:49,620 --> 00:46:53,940
Oh, don't you understand that to expose
myself like this, it's so degrading that
560
00:46:53,940 --> 00:46:55,360
it's tearing my heart apart.
561
00:46:55,800 --> 00:46:58,960
Oh, dear, you poor thing. You can't go
on like this. The martyr of the century.
562
00:46:59,360 --> 00:47:01,720
Offer yourself to God. If you're real
good, you get a miracle.
563
00:47:03,160 --> 00:47:04,720
I have nothing to do with your feelings.
564
00:47:05,020 --> 00:47:07,980
As for your heart, see a doctor. I want
a lot more out of you now.
565
00:47:10,940 --> 00:47:12,140
It'll be easier, so relax.
566
00:47:12,900 --> 00:47:13,940
Try to be reasonable.
567
00:47:14,800 --> 00:47:15,880
Trying? Well, that's for you.
568
00:47:16,220 --> 00:47:17,640
And I'll take care of everything else.
569
00:47:18,420 --> 00:47:19,480
I'll tell you what to do.
570
00:47:20,220 --> 00:47:21,220
I'll guide you.
571
00:47:22,000 --> 00:47:23,180
I'll be your Pygmalion.
572
00:47:27,560 --> 00:47:29,880
Pay attention to the regularity of the
sound.
573
00:47:31,020 --> 00:47:32,100
Keep it even.
574
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Even.
575
00:47:35,340 --> 00:47:36,340
That's right.
576
00:47:40,380 --> 00:47:41,380
Crescendo.
577
00:47:42,380 --> 00:47:43,380
Heighten it.
578
00:47:43,600 --> 00:47:44,980
Heighten it, but always evenly.
579
00:47:45,600 --> 00:47:46,600
Evenly.
580
00:47:47,700 --> 00:47:48,700
Good.
581
00:47:49,060 --> 00:47:50,060
Good.
582
00:47:52,020 --> 00:47:53,920
Now, diminuendo.
583
00:47:55,360 --> 00:47:56,360
Good.
584
00:47:57,799 --> 00:47:58,799
Slowly. Slowly.
585
00:48:00,060 --> 00:48:01,060
Evenly.
586
00:48:01,760 --> 00:48:02,760
Good.
587
00:48:02,860 --> 00:48:06,140
Good. Oh, I'm sorry. Hey, cry not loud.
Be careful.
588
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
Did it burn you?
589
00:48:08,120 --> 00:48:09,120
No.
590
00:48:20,660 --> 00:48:24,120
Well, come on. You're the host. Do
something, will you, fathead? Dry her
591
00:48:25,470 --> 00:48:27,170
Or don't you see that she's half
-drenched?
592
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
Yes, all right.
593
00:48:32,970 --> 00:48:35,950
Well, maybe it's better if you do it.
594
00:48:38,430 --> 00:48:40,490
Alessandra, I think she'd rather have
you do it. Isn't that right?
595
00:48:45,570 --> 00:48:47,150
Yes, if you'd be so kind.
596
00:48:49,090 --> 00:48:50,090
Go on.
597
00:48:59,470 --> 00:49:00,470
Does it hurt?
598
00:49:01,150 --> 00:49:02,150
No.
599
00:49:02,410 --> 00:49:05,810
No. Oh, you're hopeless. You'll never
get it done like that. You have to lift
600
00:49:05,810 --> 00:49:07,910
the blouse or it'll never dry. Use your
head, dummy.
601
00:49:08,130 --> 00:49:09,830
Look, you're so great. Why don't you do
it then?
602
00:49:10,430 --> 00:49:11,710
Oh, quit acting like a baby.
603
00:49:15,850 --> 00:49:17,950
Uh, excuse me.
604
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
That's enough.
605
00:49:45,580 --> 00:49:48,160
We can't sit here until tomorrow waiting
for it to dry.
606
00:49:51,600 --> 00:49:52,920
It'll dry itself anyway.
607
00:49:53,900 --> 00:49:57,440
Well, we can begin here.
608
00:50:22,720 --> 00:50:26,020
Alessandro, do you give a damn about me
or are you thinking of someone else?
609
00:50:26,980 --> 00:50:28,160
Sometimes I think you're lost.
610
00:50:31,540 --> 00:50:34,280
Who do you have to be with anyway to get
it on? I don't know what you're talking
611
00:50:34,280 --> 00:50:35,520
about. No, I'm sure you don't.
612
00:50:35,760 --> 00:50:36,900
Listen, I want to do something.
613
00:50:37,200 --> 00:50:39,240
It's natural. What's the matter? You
think I'm a nun?
614
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
Whatever you say.
615
00:50:41,520 --> 00:50:43,960
Okay, Tiger. You can show me what you
know how to do.
616
00:50:47,660 --> 00:50:48,660
It's quite easy.
617
00:50:49,020 --> 00:50:50,180
To begin with, you...
618
00:50:51,009 --> 00:50:52,990
You just take off your pants, that's
all.
619
00:50:53,710 --> 00:50:54,710
I'm waiting.
620
00:50:55,610 --> 00:50:56,610
For what?
621
00:50:57,990 --> 00:50:59,530
I'm waiting for you to take them off.
622
00:51:00,050 --> 00:51:00,888
Ah, yeah.
623
00:51:00,890 --> 00:51:01,890
Here I go.
624
00:51:11,090 --> 00:51:12,090
Ah.
625
00:51:13,330 --> 00:51:14,570
But you're not wearing any.
626
00:51:15,910 --> 00:51:18,190
Bravo. You're a giant step ahead, so
what now?
627
00:51:21,630 --> 00:51:24,050
Then I take off your dress.
628
00:51:33,530 --> 00:51:36,930
Don't you know how they work? All you do
is pull and I'm there. Go on.
629
00:51:37,670 --> 00:51:39,590
Ah, yeah, yeah. Yeah, of course.
630
00:51:39,850 --> 00:51:42,070
I know. It's strange, though.
631
00:51:42,970 --> 00:51:44,490
It feels tight.
632
00:51:45,490 --> 00:51:47,330
I mean, doesn't it feel tight to you?
633
00:51:48,690 --> 00:51:49,690
A little bit.
634
00:51:50,410 --> 00:51:52,730
I bet it's killing you, huh? Oh, God.
635
00:52:09,050 --> 00:52:10,050
Christ!
636
00:52:18,510 --> 00:52:21,490
What are you kids doing in there? Go
someplace else. Yeah, yeah, yeah. We're
637
00:52:21,490 --> 00:52:23,930
going, we're going. Oh, leave him alone,
Al. Come on.
638
00:52:24,430 --> 00:52:25,430
Dan. Shut up.
639
00:52:25,790 --> 00:52:27,210
What lousy look.
640
00:52:28,810 --> 00:52:29,810
There's nothing.
641
00:52:32,530 --> 00:52:33,530
Hey.
642
00:52:33,890 --> 00:52:34,890
Do you see?
643
00:53:22,250 --> 00:53:23,930
Is that right? Was I playing it right?
644
00:53:24,250 --> 00:53:26,250
Oh, uh, that was much better.
645
00:53:40,830 --> 00:53:43,090
Well, does she seem as pure as a lily to
you now?
646
00:53:43,330 --> 00:53:44,330
What are you saying?
647
00:53:44,450 --> 00:53:45,950
Hey, come on, dumbbell.
648
00:53:46,450 --> 00:53:48,590
You know what I mean. Don't look so
downhearted.
649
00:53:48,810 --> 00:53:49,810
You trust me?
650
00:53:50,190 --> 00:53:51,190
Hmm.
651
00:53:51,950 --> 00:53:54,110
Hey, come on. I'm your friend, aren't I?
652
00:53:54,330 --> 00:53:55,330
Well?
653
00:53:55,890 --> 00:53:57,110
Yeah, yeah, you're my friend.
654
00:53:57,870 --> 00:53:59,970
Right. Then leave it to me. We'll have a
good time.
655
00:54:03,450 --> 00:54:06,130
Oh, I can't help it. All I ask is you
let me speak.
656
00:54:06,530 --> 00:54:09,530
My boldness comes from my heart. I can't
help it. What's the matter with you?
657
00:54:09,550 --> 00:54:10,550
You can't be serious.
658
00:54:10,750 --> 00:54:14,030
Yes, yes, I am serious. I love you. I
can't control it. I love you. I love
659
00:54:14,030 --> 00:54:15,550
Oh, you've been working too hard.
660
00:54:16,650 --> 00:54:19,690
I think you need a drink. Oh, you're
breaking my heart. I need you. I love
661
00:54:19,960 --> 00:54:21,940
I can't believe this. We'll run away. I
have money in the bank.
662
00:54:22,660 --> 00:54:23,660
I'm all right here.
663
00:54:23,940 --> 00:54:27,100
I'll be so good for you. I'll suffer for
you. I'll die for you.
664
00:54:27,660 --> 00:54:29,680
Oh, no one can love you like me.
665
00:54:29,940 --> 00:54:33,320
I'm the only one. Oh, God. I have money
in the bank. Tell me you love me.
666
00:54:33,700 --> 00:54:34,578
Tell me.
667
00:54:34,580 --> 00:54:35,940
Tell me I love you. Don't do this.
668
00:54:36,380 --> 00:54:37,380
Don't do this.
669
00:54:37,500 --> 00:54:38,500
Stop it.
670
00:54:39,280 --> 00:54:41,800
My name is Florindo.
671
00:54:42,360 --> 00:54:44,880
Just to hear you call my name would
drive me mad.
672
00:54:47,440 --> 00:54:48,940
Now, God damn it. That's enough.
673
00:54:49,770 --> 00:54:52,690
I have my life. So it's not the best,
but it's all I've got.
674
00:54:53,290 --> 00:54:54,730
So you just stay back.
675
00:54:55,050 --> 00:54:57,550
But all I want is to be loved.
676
00:54:57,890 --> 00:54:58,749
That's enough.
677
00:54:58,750 --> 00:54:59,830
I don't want to hear any more.
678
00:55:00,310 --> 00:55:02,570
Oh, no, you won't like me anymore. I
know it.
679
00:55:02,950 --> 00:55:05,790
I knew this would happen. Oh, quiet
down.
680
00:55:06,270 --> 00:55:07,270
Here, have a drink.
681
00:55:08,250 --> 00:55:09,250
Thank you.
682
00:55:11,670 --> 00:55:12,970
Is that you, Alessandro?
683
00:55:13,410 --> 00:55:14,410
Yes, Ma, I'm back.
684
00:55:14,890 --> 00:55:16,130
And how was your lesson?
685
00:55:16,610 --> 00:55:17,610
Okay.
686
00:55:22,879 --> 00:55:23,879
Good morning.
687
00:55:23,960 --> 00:55:24,960
Hi.
688
00:55:30,400 --> 00:55:32,860
Listen, Alessandro, I have a dilemma.
689
00:55:34,720 --> 00:55:36,880
I always got you on that one, boy,
didn't I?
690
00:55:37,940 --> 00:55:40,040
I have a dilemma and you have to help me
solve it.
691
00:55:40,480 --> 00:55:41,480
What?
692
00:55:42,400 --> 00:55:44,360
Now, we have two possibilities here, I
think.
693
00:55:44,740 --> 00:55:48,360
First possibility, you're screwing too
much. That's how come you look so worn
694
00:55:48,360 --> 00:55:49,360
out lately.
695
00:55:49,400 --> 00:55:51,480
And the second is that you're not
getting any at all.
696
00:55:51,860 --> 00:55:53,120
So which one is it, huh?
697
00:55:54,540 --> 00:55:58,740
Oh, come on, Pop. It doesn't seem so
important to me. So how come it's a
698
00:55:58,740 --> 00:55:59,740
for you?
699
00:56:00,100 --> 00:56:02,480
Not important to you. It should be the
most important thing.
700
00:56:02,800 --> 00:56:03,860
It is the most important.
701
00:56:04,280 --> 00:56:05,900
Look, son, I know we're not in Africa.
702
00:56:06,140 --> 00:56:07,460
I mean, I wish we were.
703
00:56:08,140 --> 00:56:10,480
There are problems getting a girl these
days, that's for sure.
704
00:56:10,720 --> 00:56:11,720
Oh, Dad, I have to go.
705
00:56:12,040 --> 00:56:14,980
What do you mean you have to go? Look,
I'm trying to fill you in on the facts
706
00:56:14,980 --> 00:56:17,620
life. I'm doing the best I can. I don't
want you to go through life like an
707
00:56:17,620 --> 00:56:18,620
idiot.
708
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
You know how a woman's made, don't you?
709
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
Hey, wait a minute.
710
00:56:23,000 --> 00:56:25,680
Well, do you know how one's made or
don't you? I have to go, Pop.
711
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
Wait a minute now.
712
00:56:27,800 --> 00:56:29,440
Alessandro, wait. Wait for me, will you?
713
00:56:30,740 --> 00:56:36,040
Now, seriously, do you know how a woman
is made or not? Yeah, I know. Well,
714
00:56:36,040 --> 00:56:37,040
good, good.
715
00:56:37,260 --> 00:56:39,960
Tell me, these little girls you go out
with, how are they?
716
00:56:40,820 --> 00:56:41,820
Yes,
717
00:56:41,980 --> 00:56:43,100
bye -bye, dear, yes.
718
00:56:43,340 --> 00:56:44,580
Now, look, here's what I want to know.
719
00:56:46,830 --> 00:56:50,410
Hey, they're built great, huh? Oh, come
on. Now, this time you're not getting
720
00:56:50,410 --> 00:56:52,870
away with that. I am your father, and
you're going to tell me.
721
00:56:53,110 --> 00:56:57,130
Now, tell me, how's a woman put
together, huh? Go ahead, you know. In
722
00:56:57,130 --> 00:56:58,130
have two things.
723
00:56:58,170 --> 00:56:59,170
What kind of things?
724
00:56:59,230 --> 00:57:02,690
Oh, come on now, they're tits. Now,
don't tell me you've never seen a pair
725
00:57:02,690 --> 00:57:04,290
tits, have you? Well, what do they look
like?
726
00:57:04,670 --> 00:57:07,510
There's two buttons. That's all I know.
Oh, my God. Two points. What do you
727
00:57:07,510 --> 00:57:08,730
mean, buttons? They're nipples.
728
00:57:09,070 --> 00:57:11,870
Everybody's got tits, for Christ's
sakes. You can see them almost every
729
00:57:11,870 --> 00:57:15,190
the movies. Oh, forget it. Now, you tell
me everything you know about guns.
730
00:57:15,450 --> 00:57:17,150
That's what I... Oh, good morning, Mr.
Boone.
731
00:57:36,370 --> 00:57:39,550
Well, it's getting pretty hot in here,
isn't it? I think I'd better open up the
732
00:57:39,550 --> 00:57:41,490
window a little, huh? I told you
already, no.
733
00:57:42,090 --> 00:57:45,130
The neighbors always call up the police
when the piano's too loud.
734
00:57:45,790 --> 00:57:46,790
Courage, friend, courage.
735
00:57:48,490 --> 00:57:49,490
That's too bad, is it true?
736
00:57:49,690 --> 00:57:52,530
I'm sorry, but if you'd like to call it
a day.
737
00:57:53,810 --> 00:57:54,950
How about the least bit hot?
738
00:57:56,010 --> 00:57:57,010
What's a little heat?
739
00:58:01,250 --> 00:58:04,470
You know, I think you might take off
that lovely blouse if you're that hot.
740
00:58:04,940 --> 00:58:11,620
No, it doesn't bother me You don't have
to be that shy in front of us
741
00:58:11,620 --> 00:58:14,420
are you afraid Alessandra will attack
you hey
742
00:58:40,910 --> 00:58:41,910
Man, it's incredible.
743
00:58:42,670 --> 00:58:44,390
It just doesn't seem like her.
744
00:58:44,670 --> 00:58:45,670
What is it?
745
00:58:46,650 --> 00:58:49,830
Man, only wash women neglect to shave
their armpits. Didn't you know that?
746
00:58:50,790 --> 00:58:52,910
Look, Gabrielle, it doesn't seem to be
any of your business.
747
00:58:53,430 --> 00:58:54,910
Now I have to finish the lesson, all
right?
748
00:58:55,490 --> 00:58:57,690
Hey, look, I don't care one way or the
other about it, Alessandro.
749
00:58:57,910 --> 00:59:00,590
But you should. She's your teacher and
she'll make a bad impression.
750
00:59:01,010 --> 00:59:02,010
Now listen, Cincy.
751
00:59:02,530 --> 00:59:03,790
Don't get upset now, lady.
752
00:59:04,750 --> 00:59:07,730
You don't shave under your arms because
you don't know how to do it. Am I right?
753
00:59:07,970 --> 00:59:09,510
Well, yes or no?
754
00:59:10,510 --> 00:59:11,510
Yes, it's true.
755
00:59:14,710 --> 00:59:19,870
You see that? You really needed a shave.
756
00:59:33,210 --> 00:59:34,270
What are you doing, sleeping?
757
00:59:34,830 --> 00:59:37,010
What's the matter with you lately?
You're really out of it.
758
00:59:37,230 --> 00:59:38,330
I was just finished.
759
00:59:41,230 --> 00:59:42,910
Do I have to stay seated for this? Shh.
760
00:59:43,330 --> 00:59:45,010
The show is especially for you.
761
00:59:45,790 --> 00:59:46,850
Paris by night.
762
00:59:47,530 --> 00:59:48,530
Three matches.
763
00:59:48,870 --> 00:59:50,930
One after the other illuminates the
night.
764
00:59:51,830 --> 00:59:55,490
The first to light up these beautiful
tits that drive you crazy.
765
00:59:56,210 --> 01:00:01,550
And turn you into a raving idiot in
class.
766
01:00:04,830 --> 01:00:08,390
The second match is for her back bumper
or ass.
767
01:00:08,810 --> 01:00:09,990
Not bad, is it?
768
01:00:10,890 --> 01:00:15,050
The way it wiggles under her clothes to
magnetize all your attention.
769
01:00:26,790 --> 01:00:29,550
And the third match is to show you only
what you've imagined.
770
01:00:31,570 --> 01:00:34,850
It represents the essence of everything
you have desired.
771
01:00:35,610 --> 01:00:38,090
And the magic bush that draws you to its
entrance.
772
01:00:38,530 --> 01:00:39,610
You think it's love.
773
01:00:40,070 --> 01:00:43,410
platonic or otherwise, a grand passion
that makes you throb.
774
01:00:49,390 --> 01:00:52,290
And what do you think it is? It's flesh,
nothing else.
775
01:01:29,990 --> 01:01:30,990
Alessandro! Alessandro!
776
01:01:32,090 --> 01:01:33,090
Where are you going?
777
01:01:34,690 --> 01:01:35,850
Don't be like that.
778
01:01:36,590 --> 01:01:37,590
What's wrong?
779
01:01:38,130 --> 01:01:39,130
Come on.
780
01:01:39,250 --> 01:01:40,250
What's wrong?
781
01:01:43,890 --> 01:01:46,650
Oh, friend, I think you're getting a bit
too hot. I think I'd better cool you
782
01:01:46,650 --> 01:01:47,650
off a little.
783
01:01:52,010 --> 01:01:52,290
Okay,
784
01:01:52,290 --> 01:02:02,130
Dad.
785
01:02:13,360 --> 01:02:14,360
Thank you.
786
01:02:52,650 --> 01:02:54,070
Feel better now? Go screw yourself.
787
01:03:10,810 --> 01:03:11,810
Alessandro?
788
01:03:12,950 --> 01:03:14,450
Oh, what's wrong now, Mother?
789
01:03:14,690 --> 01:03:18,070
Do you know what hour it is? Oh, God,
what's wrong, Alessandro?
790
01:03:18,290 --> 01:03:19,770
Nothing, Mother. I fell in the fountain.
791
01:03:21,320 --> 01:03:22,700
You're all wet. You'll be sick.
792
01:03:24,260 --> 01:03:28,220
Oh, Mother.
793
01:03:29,440 --> 01:03:30,440
Shit.
794
01:04:28,460 --> 01:04:29,740
Hello? Signorina Pimenti?
795
01:04:30,000 --> 01:04:31,600
Good morning. It's Corsini.
796
01:04:32,700 --> 01:04:35,060
I have to talk with you. It's a very
urgent matter.
797
01:04:36,140 --> 01:04:37,760
I'm sorry I disappointed you.
798
01:04:38,300 --> 01:04:40,440
I suppose you want to stop the lesson.
799
01:04:41,640 --> 01:04:44,620
That's right. I'm sorry, but I can't
take any more lessons right now.
800
01:04:46,480 --> 01:04:48,120
I understand, Alessandro.
801
01:04:50,040 --> 01:04:54,580
I'm sorry for your mother. I know she
wanted it very badly. My mother will get
802
01:04:54,580 --> 01:04:56,360
over it sooner or later. Don't worry
about it.
803
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
And you?
804
01:04:57,940 --> 01:05:01,620
I don't know what's going to happen. I
can't think much about it.
805
01:05:02,000 --> 01:05:03,580
I don't understand what's going on.
806
01:05:04,220 --> 01:05:05,720
Do you believe you're the only one?
807
01:05:06,120 --> 01:05:07,120
I don't know.
808
01:05:07,940 --> 01:05:11,160
I'm sorry I didn't find it very amusing,
that's all.
809
01:05:12,540 --> 01:05:16,400
Do you really believe that it's an
amusing joke for me? What else do you
810
01:05:17,180 --> 01:05:18,560
Aren't you really moralizing?
811
01:05:19,140 --> 01:05:24,520
Oh, look, Alessandro, in this
environment of strict morality,
812
01:05:24,520 --> 01:05:25,520
little province...
813
01:05:25,790 --> 01:05:27,910
We're all tempted to break out now and
again.
814
01:05:28,930 --> 01:05:31,950
We're suppressed and frail.
815
01:05:32,570 --> 01:05:37,110
And our desires are such that any kind
of a caress is welcome.
816
01:05:38,610 --> 01:05:42,950
But sometimes we read more into it than
is actually there.
817
01:05:44,230 --> 01:05:47,190
And on the other hand, we're faced with
reality.
818
01:05:47,630 --> 01:05:51,130
Our strict upbringing is always pulling
us back into line.
819
01:05:52,030 --> 01:05:54,650
We realize that it's too high a price to
pay.
820
01:05:55,720 --> 01:05:57,020
So what can we do?
821
01:05:57,660 --> 01:05:59,180
Fall back into the fold.
822
01:06:03,020 --> 01:06:07,520
I have to because I'm a woman and it's
much more difficult for me.
823
01:06:08,780 --> 01:06:10,440
It's nearly the end of the year.
824
01:06:11,340 --> 01:06:14,700
Let's wait, be patient, not do anything
drastic.
825
01:06:15,860 --> 01:06:20,500
And when it's over, well, everything
will have faded like a soap bubble.
826
01:06:24,140 --> 01:06:25,880
Well... Now I'm moralizing.
827
01:06:26,460 --> 01:06:27,780
After all, I'm the teacher.
828
01:06:28,500 --> 01:06:30,480
I don't really want to finish the
lessons.
829
01:06:31,700 --> 01:06:32,700
Honest.
830
01:06:33,240 --> 01:06:35,060
All I want is to understand.
831
01:06:35,660 --> 01:06:37,160
Don't be in a hurry to understand.
832
01:06:39,040 --> 01:06:43,980
I'll always remain with you, but as it
should be, just an adolescent dream.
833
01:06:45,760 --> 01:06:47,060
Don't question it anymore.
834
01:06:48,040 --> 01:06:51,100
And above all, please don't judge me.
835
01:06:53,290 --> 01:06:54,310
Wait a minute, don't go.
836
01:06:54,870 --> 01:06:56,850
Wait! But why, darling?
837
01:06:58,050 --> 01:06:59,050
Luigi!
838
01:06:59,390 --> 01:07:02,390
Any other time I'd understand, but now,
before your exams.
839
01:07:03,070 --> 01:07:04,070
That's right.
840
01:07:04,110 --> 01:07:05,770
Luigi! What is it? What do you want to
do?
841
01:07:06,050 --> 01:07:07,050
About what? What?
842
01:07:07,430 --> 01:07:08,430
Your boy's going.
843
01:07:08,570 --> 01:07:09,850
He's going? He's going where?
844
01:07:10,290 --> 01:07:12,290
Look, you just go outside. Let me handle
this.
845
01:07:12,710 --> 01:07:16,630
Hey, what do you have going now, kid? An
affair, huh? That's my son. Yes, sir,
846
01:07:16,670 --> 01:07:19,150
my son finally made it. How old are you
now? Eighteen.
847
01:07:19,370 --> 01:07:21,710
Eighteen? Oh, at that age I was in
Africa.
848
01:07:22,080 --> 01:07:25,640
Yeah, those were the good old days.
Listen, now you take it from me. Always
849
01:07:25,640 --> 01:07:28,360
a rubber, Alessandro. Listen to your old
man. I've been around. I know what I'm
850
01:07:28,360 --> 01:07:29,259
talking about.
851
01:07:29,260 --> 01:07:31,120
You make sure you check out these damn
hotels.
852
01:07:31,400 --> 01:07:34,540
It could be anything in the seats. I
remember one time. Oh, well, anyway, who
853
01:07:34,540 --> 01:07:37,300
cares? Now, listen, son. A little bit of
money ought to make you feel a whole
854
01:07:37,300 --> 01:07:38,620
lot better. Here's two bucks.
855
01:07:38,820 --> 01:07:41,820
I won't be needing it. Oh, you won't be
needing it. Well, how are you going to
856
01:07:41,820 --> 01:07:43,200
pay? Because I'm going to Uncle's.
857
01:07:43,580 --> 01:07:45,140
Yeah, that's good. Well, take it anyway.
858
01:07:45,660 --> 01:07:48,260
What do you mean you're going to
Uncle's? You're crazy. Not my brother.
859
01:07:49,380 --> 01:07:50,380
Yes.
860
01:07:50,879 --> 01:07:53,240
All I want to do is go where there's a
little peace and quiet.
861
01:07:53,680 --> 01:07:56,660
But he's mad. What are you going to do
in the house of a madman? And there
862
01:07:56,660 --> 01:07:58,680
aren't any girls in the country. That's
the point.
863
01:07:59,160 --> 01:08:00,340
What's wrong with that damn kid?
864
01:08:01,720 --> 01:08:02,960
He turned out to be queer.
865
01:08:03,420 --> 01:08:04,720
Get it. Come on. Get it.
866
01:08:05,340 --> 01:08:08,120
How'd you expect him to be, huh? No
worry. The kid's fine.
867
01:08:08,900 --> 01:08:09,900
Sure he's calm.
868
01:08:10,480 --> 01:08:12,320
He's playing with the dog. He's playing
with little Caesar.
869
01:08:13,680 --> 01:08:14,740
He's happy as a lock.
870
01:08:15,640 --> 01:08:17,880
He loves the country, Luigi. He was born
to it.
871
01:08:19,600 --> 01:08:22,840
Relax, relax, will you? Stop worrying.
School's out. Let the kid alone.
872
01:08:23,200 --> 01:08:24,200
Let him have a little fun.
873
01:08:25,240 --> 01:08:28,520
Look, Luigi, what am I always telling
you? If your wife's cracking up, it's
874
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
fault, too.
875
01:08:29,920 --> 01:08:31,380
I ain't insinuating a thing.
876
01:08:31,680 --> 01:08:32,740
You're hearing it damn straight.
877
01:08:37,460 --> 01:08:40,640
Luigi, go take a flying fuck at a
rolling donut. I got things to do. So
878
01:08:49,990 --> 01:08:53,109
Country vegetable soup. You like soup,
do you, kid? Here we are.
879
01:08:53,649 --> 01:08:56,130
And my girl here, Rosina, you like her
too, don't you?
880
01:08:57,229 --> 01:08:58,470
Sure, she's very pretty.
881
01:08:59,630 --> 01:09:01,330
Sure she's pretty. You like her or not?
882
01:09:01,670 --> 01:09:02,670
No, I like her.
883
01:09:02,710 --> 01:09:04,029
Touch her. Go on, touch her.
884
01:09:04,390 --> 01:09:06,390
Come on, she doesn't bite, you know. Go
on, touch her.
885
01:09:07,450 --> 01:09:08,450
Solid as a rock.
886
01:09:08,750 --> 01:09:10,910
You want more soup? No, no, that's
enough. Take off.
887
01:09:11,529 --> 01:09:13,490
Look at that body, huh? Country bread.
888
01:09:14,750 --> 01:09:15,750
Tell me, kid.
889
01:09:15,990 --> 01:09:17,529
You're not like that old man of yours,
are you?
890
01:09:18,960 --> 01:09:20,000
Why? What was he like?
891
01:09:20,600 --> 01:09:22,380
Kid, in your family, you get two things
wrong.
892
01:09:22,779 --> 01:09:25,540
A pearl of a mother and a prick of a
father.
893
01:09:26,140 --> 01:09:28,040
He was always a bit of an asshole with
the brats.
894
01:09:29,800 --> 01:09:31,859
What do you mean? Wasn't it true, the
things he told me?
895
01:09:32,979 --> 01:09:33,979
My, yeah.
896
01:09:34,439 --> 01:09:36,720
I bet he went and told you about all
those African girls.
897
01:09:37,180 --> 01:09:38,180
It's garbage.
898
01:09:38,920 --> 01:09:39,920
I thought it was true.
899
01:09:40,260 --> 01:09:45,420
The first woman he was ever with,
listen, I put her in his bed just before
900
01:09:45,420 --> 01:09:46,420
was married.
901
01:09:48,680 --> 01:09:51,939
Hey, kid, you shouldn't laugh, you know.
I mean, after all, it's your father.
902
01:09:52,840 --> 01:09:54,380
Although he's always been an asshole.
903
01:09:57,620 --> 01:09:58,800
I didn't offend you, did I?
904
01:09:59,260 --> 01:10:02,700
No, no, it's just so funny fighting out
your father's bigger asshole than you
905
01:10:02,700 --> 01:10:03,740
are. Are you?
906
01:10:03,960 --> 01:10:05,120
Yeah, yeah, I'm not so cool.
907
01:10:05,500 --> 01:10:06,940
Well, kid, let's get a few things
straight.
908
01:10:08,280 --> 01:10:09,280
Here's a chicken.
909
01:10:09,460 --> 01:10:10,460
Do you like chicken?
910
01:10:11,060 --> 01:10:13,380
Mm -hmm. Hey, look at those, will you?
911
01:10:15,610 --> 01:10:17,750
She has to nurse the kids up here. She's
built so high.
912
01:10:18,570 --> 01:10:19,630
Oh, well.
913
01:10:20,470 --> 01:10:21,970
She laughs all the time.
914
01:10:22,430 --> 01:10:23,430
She's great.
915
01:10:24,550 --> 01:10:25,550
Oh, what a girl.
916
01:10:26,350 --> 01:10:29,670
Hey, Rosina, you know we have an artist
here, a real artist. Yeah, he's a
917
01:10:29,670 --> 01:10:30,670
musician. Oh, really?
918
01:10:30,850 --> 01:10:31,910
Yeah. Oh.
919
01:10:33,210 --> 01:10:34,470
I bet he's a good dancer.
920
01:10:34,770 --> 01:10:38,970
Oh, shit, Rosina, that doesn't mean the
kid's a dancer, for Christ's sake. The
921
01:10:38,970 --> 01:10:41,250
kid's an artist. He plays the piano,
right? Oh.
922
01:10:41,740 --> 01:10:46,120
I'm sorry I never learned how to dance.
Oh, it's a pity. A pity you didn't
923
01:10:46,120 --> 01:10:48,040
learn. You really don't know how to
dance, huh? It's too bad.
924
01:10:48,400 --> 01:10:49,440
Let me tell you something, kid.
925
01:10:49,660 --> 01:10:53,520
Dancing's an ancient rite of social rite
of sexual rite, huh? First a couple of
926
01:10:53,520 --> 01:10:54,840
tangos and then you go, huh?
927
01:10:55,820 --> 01:10:56,820
Yeah.
928
01:10:57,160 --> 01:11:00,700
The boy's about to learn. Go get the
phonograph. Get the phonograph. Put it
929
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
here on the terrace.
930
01:11:01,960 --> 01:11:05,820
Hey, look at that ass. Will you? It's as
solid as a rock. I'm telling you, kid.
931
01:11:05,940 --> 01:11:06,960
I've never seen anything like it.
932
01:11:21,450 --> 01:11:24,530
Hey, come on. What the hell is that
crap? Get it the hell off.
933
01:11:24,870 --> 01:11:28,550
You're going to distract the kid. Get it
off. Go on. Change it. Move. Go on.
934
01:11:28,570 --> 01:11:29,570
Hurry it up.
935
01:11:30,150 --> 01:11:33,630
Oh, it was nice. Nice? What do you know
from nice? Just change the damn thing.
936
01:11:33,950 --> 01:11:37,390
The whole thing's a question of time.
Here, give me your arms. One, two,
937
01:11:37,530 --> 01:11:38,570
One, two, three.
938
01:11:38,790 --> 01:11:40,750
Keep it steady. Always ready. Just
follow me.
939
01:11:41,210 --> 01:11:45,290
One, two, three. One, two, three. One,
two, three. One, two, three. One, two,
940
01:11:45,410 --> 01:11:48,730
three. One, two, three. For a musician,
you certainly get a bad sense of rhythm,
941
01:11:48,830 --> 01:11:49,970
kid. Get it together.
942
01:11:50,210 --> 01:11:52,430
One, two, three. One, two, three. Right?
943
01:11:52,710 --> 01:11:54,390
Just a minute. You be the girl now.
944
01:11:54,690 --> 01:11:56,910
Okay? All right, I'll be the girl. Put
your arm here.
945
01:11:57,170 --> 01:11:58,650
Watch my feet. I got coins.
946
01:11:59,190 --> 01:12:01,370
One, two, three. One, two, three.
947
01:12:02,190 --> 01:12:05,530
What the hell are you doing? You move
like a pregnant elephant. Rosina, get
948
01:12:05,530 --> 01:12:06,530
here.
949
01:12:06,610 --> 01:12:07,890
Come on, shake it up.
950
01:12:08,570 --> 01:12:12,450
Take a lesson. You know what? Watch how
smooth I do it. One, two, three. One,
951
01:12:12,590 --> 01:12:14,170
two, three. One, two, three.
952
01:12:14,550 --> 01:12:18,630
Watch closely. See how it's done. Watch
me. Watch my hands. Watch my hands.
953
01:12:18,970 --> 01:12:22,450
One, two, three. One, two, three. Hey,
you grab it. Give it a try. Go on. Your
954
01:12:22,450 --> 01:12:23,450
back is killing me.
955
01:12:23,630 --> 01:12:24,630
As young as I was.
956
01:12:24,970 --> 01:12:25,970
Damn it, anyway.
957
01:12:27,630 --> 01:12:30,970
That's it. You're doing pretty good.
See, I was right, wasn't I? Said it'd
958
01:12:30,970 --> 01:12:31,769
get you going.
959
01:12:31,770 --> 01:12:35,010
One, two, three. One, two, three. One,
two, three.
960
01:12:35,290 --> 01:12:37,250
Oh, sorry. Keep going.
961
01:12:37,490 --> 01:12:38,490
Sorry.
962
01:12:38,870 --> 01:12:40,410
Forget it. It's a sexual thing.
963
01:12:42,110 --> 01:12:43,110
Get it.
964
01:12:43,270 --> 01:12:44,270
Come on, answer it.
965
01:13:03,590 --> 01:13:06,990
You ask me only to get you a drop of
wine.
966
01:13:07,310 --> 01:13:09,390
You don't know what I really want, don't
you, you little wench?
967
01:13:09,670 --> 01:13:11,190
Now you keep your arm off.
968
01:13:11,810 --> 01:13:14,570
Keep my hands off? Get a bear shit in
the moon?
969
01:13:15,050 --> 01:13:16,890
Hey, I'm going to make you walk the
plank.
970
01:13:18,970 --> 01:13:20,150
Down you go.
971
01:13:20,430 --> 01:13:22,450
Your nephew, he'll hear us up here.
972
01:13:22,870 --> 01:13:24,530
Good, maybe the little shit will learn
something.
973
01:13:25,670 --> 01:13:27,810
Like his father with dreams of African
women.
974
01:13:28,050 --> 01:13:28,769
No, I'm going.
975
01:13:28,770 --> 01:13:29,770
Wait a minute.
976
01:13:30,190 --> 01:13:31,730
I'll wait for Christ's sake.
977
01:13:32,450 --> 01:13:33,670
You little shit, you.
978
01:13:34,650 --> 01:13:35,650
Good night, Captain.
979
01:13:35,790 --> 01:13:38,370
I can't even take my boots off.
980
01:14:48,210 --> 01:14:49,250
You like it?
981
01:14:50,310 --> 01:14:52,850
Oh, God.
982
01:14:57,310 --> 01:15:01,430
Oh, dear, you're home so late.
983
01:15:01,710 --> 01:15:03,810
What are you trying to do, give your
mother a heart attack?
984
01:15:04,110 --> 01:15:08,010
Don't you care what happens to me? Tell
your mother what's wrong, my baby. Tell
985
01:15:08,010 --> 01:15:08,829
your mother.
986
01:15:08,830 --> 01:15:10,350
First, stop your ridiculous howling.
987
01:15:10,710 --> 01:15:15,050
Second, stop breaking my balls. And
don't interfere again in my business.
988
01:15:17,010 --> 01:15:18,010
Luigi!
989
01:15:18,510 --> 01:15:21,970
Have you lost your mind? Is there any
way to talk to your mother? Way to go,
990
01:15:22,030 --> 01:15:24,230
boy. You did great. Bravo, bravo. Huh?
991
01:15:24,530 --> 01:15:26,850
My son, the delinquent. That's a fine
thing.
992
01:15:27,550 --> 01:15:29,150
There, there, there, my pet.
993
01:15:29,570 --> 01:15:30,449
Did you hear?
994
01:15:30,450 --> 01:15:32,210
Yes, I heard. What are you going to do?
995
01:15:32,790 --> 01:15:36,740
Well... I think the best thing to do in
this case is to stop howling around him.
996
01:15:36,880 --> 01:15:37,699
You understand?
997
01:15:37,700 --> 01:15:40,960
And second, I guess you better stop
breaking that boy's balls.
998
01:15:41,280 --> 01:15:45,360
Look, the kid's grown up. I'm sorry, but
that's the way it is. How old's the kid
999
01:15:45,360 --> 01:15:47,460
now? Eighteen. Ah, eighteen, yes.
1000
01:15:48,260 --> 01:15:49,900
When I was eighteen, I was in Africa.
1001
01:15:50,480 --> 01:15:51,480
Boy.
1002
01:15:52,440 --> 01:15:55,840
How come you're here all alone? My uncle
had to go down to the store, and
1003
01:15:55,840 --> 01:15:58,000
Gabriella took off. He left about an
hour ago.
1004
01:15:59,460 --> 01:16:01,060
Did you have a good time at your
uncle's?
1005
01:16:01,280 --> 01:16:02,300
Yeah, it was all right.
1006
01:16:02,800 --> 01:16:03,920
Had a fun time, I guess.
1007
01:16:04,580 --> 01:16:05,640
He's a pretty funny guy.
1008
01:16:09,160 --> 01:16:13,660
You know, I never have seen your room.
1009
01:16:15,540 --> 01:16:16,540
Let's go.
1010
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
Here it is.
1011
01:16:22,060 --> 01:16:23,060
It's nothing special.
1012
01:16:25,140 --> 01:16:30,480
If I should ask you to go to bed, what
would you say?
1013
01:16:32,720 --> 01:16:34,600
Well, why don't you ask me then?
1014
01:16:35,400 --> 01:16:38,420
Well, I guess I'm asking you.
1015
01:16:49,260 --> 01:16:52,540
Then I'd say come on.
1016
01:16:53,060 --> 01:16:54,060
Look out then.
1017
01:16:56,940 --> 01:16:58,920
I might ask something else.
1018
01:16:59,560 --> 01:17:00,620
Then ask me.
1019
01:17:22,080 --> 01:17:24,000
Do you think it's going to work?
1020
01:17:26,180 --> 01:17:27,180
I don't know.
1021
01:17:28,520 --> 01:17:30,940
What do you mean you don't know? You
told me you did a lot before.
1022
01:17:32,440 --> 01:17:36,820
Well, to tell you the truth, not so
often.
1023
01:17:38,400 --> 01:17:39,400
Really?
1024
01:17:56,390 --> 01:17:57,590
Exactly how often?
1025
01:17:58,810 --> 01:18:00,110
Not even once.
1026
01:18:00,710 --> 01:18:01,710
Never?
1027
01:18:02,570 --> 01:18:03,570
Right.
1028
01:18:57,480 --> 01:19:00,200
It's my uncle. Hurry up. Get into
Gabrielle's room. Shit.
1029
01:19:01,120 --> 01:19:03,580
Come on. Hurry.
1030
01:19:04,380 --> 01:19:05,380
Oh, my jacket.
1031
01:19:07,300 --> 01:19:08,360
Oh, my shoes.
1032
01:19:10,640 --> 01:19:11,640
Keep quiet.
1033
01:19:11,720 --> 01:19:12,720
Yeah, yeah.
1034
01:19:13,140 --> 01:19:14,140
It's me.
1035
01:19:14,200 --> 01:19:16,020
I thought you were down at the store.
1036
01:19:16,300 --> 01:19:18,400
I came back to get some bills. What are
you doing?
1037
01:19:18,620 --> 01:19:20,980
Studying? Just going over my anatomy
lesson.
1038
01:20:02,920 --> 01:20:05,400
We still have to finish the show from
the other night, my friends.
1039
01:20:06,180 --> 01:20:08,440
We had to interrupt for lack of public
audience.
1040
01:20:09,000 --> 01:20:11,640
I have a feeling there's not going to be
any show today. I don't think you've
1041
01:20:11,640 --> 01:20:14,480
been listening. Open your ears and start
listening to me. Only too well.
1042
01:20:14,740 --> 01:20:16,400
You better get it together and get
yourself ready.
1043
01:20:16,720 --> 01:20:18,280
No. What did you say?
1044
01:20:18,520 --> 01:20:19,520
No.
1045
01:20:21,240 --> 01:20:24,180
She's becoming timid. We can't let that
happen.
1046
01:20:24,840 --> 01:20:26,520
All she needs is a little encouragement.
1047
01:20:28,000 --> 01:20:29,380
We better help her undress.
1048
01:20:34,000 --> 01:20:35,160
Are you crazy?
1049
01:20:36,280 --> 01:20:37,480
What the hell are you up to?
1050
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
What are you doing?
1051
01:20:40,440 --> 01:20:42,120
Why am I always the one to undress, huh?
1052
01:20:42,360 --> 01:20:43,360
Now it's your turn.
1053
01:20:44,760 --> 01:20:45,760
I'll ruin you.
1054
01:20:46,600 --> 01:20:47,600
I'll ruin you forever.
1055
01:20:48,980 --> 01:20:50,580
You'll never be able to show your face
again.
1056
01:20:51,640 --> 01:20:52,800
Oh, that plan won't work.
1057
01:20:53,320 --> 01:20:54,520
You can't use these anymore.
1058
01:20:55,900 --> 01:20:59,400
I have the negatives. No, I have them.
It was the nicest present I ever had.
1059
01:21:00,420 --> 01:21:03,500
You wanted him to think that I was
vulnerable to your every wish.
1060
01:21:04,000 --> 01:21:05,380
Well, what are you waiting for?
1061
01:21:06,000 --> 01:21:07,040
Don't waste time.
1062
01:21:07,960 --> 01:21:08,960
Dammit, what does she want?
1063
01:21:09,500 --> 01:21:10,720
Tell her it was all a joke.
1064
01:21:11,100 --> 01:21:12,039
Leave me alone.
1065
01:21:12,040 --> 01:21:13,340
You're not very brave now, are you?
1066
01:21:14,520 --> 01:21:15,339
Say it.
1067
01:21:15,340 --> 01:21:19,140
Say it. You wanted to make love, but not
with me. With him.
1068
01:21:34,190 --> 01:21:35,850
You wouldn't believe a thing like that,
would you?
1069
01:21:36,830 --> 01:21:37,830
She's crazy.
1070
01:21:52,250 --> 01:21:53,450
Thank you, Alessandro.
1071
01:21:57,290 --> 01:21:58,730
It was much harder than I thought.
1072
01:22:03,630 --> 01:22:04,630
I didn't think it would be.
1073
01:22:05,410 --> 01:22:06,410
What?
1074
01:22:07,550 --> 01:22:14,370
Well, to realize what was really
happening. And I know now that you did
1075
01:22:14,370 --> 01:22:17,010
did because you were being blackmailed.
And I'm really sorry.
1076
01:22:18,010 --> 01:22:20,490
Is it the idea of blackmail that bothers
you?
1077
01:22:21,670 --> 01:22:22,670
Yes.
1078
01:22:24,410 --> 01:22:27,650
Well, it exists in every relationship.
1079
01:22:28,330 --> 01:22:31,070
Husbands and wives. Goes on all the
time.
1080
01:22:31,710 --> 01:22:37,250
Between parents and children, even
friends, everyone uses blackmail of one
1081
01:22:37,250 --> 01:22:40,190
or another. In future, don't let it
surprise you too much.
1082
01:22:40,950 --> 01:22:43,030
It seems like a sad thing to have to
use.
1083
01:22:46,350 --> 01:22:47,770
And my Alessandro.
1084
01:22:48,310 --> 01:22:52,870
Chances are, one day you may find
yourself using emotional blackmail.
1085
01:22:53,350 --> 01:22:57,310
All things considered, Gabriella's one
mistake was doing it so openly.
1086
01:22:58,830 --> 01:22:59,830
Is there...
1087
01:23:00,190 --> 01:23:01,730
Going to be a lot of this in my life?
1088
01:23:02,210 --> 01:23:03,210
I'm afraid so.
1089
01:23:04,750 --> 01:23:05,750
With everyone?
1090
01:23:06,750 --> 01:23:08,830
Nearly, but not this evening.
1091
01:23:09,690 --> 01:23:11,270
This evening will be special.
1092
01:23:13,230 --> 01:23:14,410
Laura, I'm in love with you.
1093
01:24:52,270 --> 01:24:53,430
I love you, Laura.
1094
01:24:53,790 --> 01:24:54,790
Yes.
1095
01:24:55,590 --> 01:24:56,590
Yes.
1096
01:25:01,830 --> 01:25:04,510
Oh, baby, how lovely I want you.
1097
01:25:25,350 --> 01:25:26,430
Good, Lara.
1098
01:25:28,210 --> 01:25:29,210
Yes.
1099
01:25:32,830 --> 01:25:37,890
You see, you're wonderful.
1100
01:25:52,490 --> 01:25:53,730
All right, tomorrow.
1101
01:25:54,280 --> 01:25:55,620
Here, let me help you with that.
1102
01:25:56,460 --> 01:25:57,460
Thank you.
1103
01:26:52,780 --> 01:26:53,780
Come on, Billy!
1104
01:26:54,700 --> 01:26:55,700
Come on!
1105
01:27:28,970 --> 01:27:30,390
It wasn't all that difficult.
1106
01:27:31,370 --> 01:27:32,370
Nope.
1107
01:27:34,010 --> 01:27:35,210
Everything has a beginning.
1108
01:27:35,510 --> 01:27:38,190
I guess so. It's strange, but...
Strange? What's strange?
1109
01:27:38,570 --> 01:27:41,750
You know, the other day in my room...
When your uncle came in?
1110
01:27:42,270 --> 01:27:45,470
I couldn't sleep that night, and I was
thinking that even if he didn't show up,
1111
01:27:45,470 --> 01:27:46,610
we wouldn't have done it. Why not?
1112
01:27:47,350 --> 01:27:50,470
Because that day you seemed so awkward,
like a little boy, so unsure of
1113
01:27:50,470 --> 01:27:52,790
yourself. You were all thumbs, like you
didn't know where to begin.
1114
01:27:53,210 --> 01:27:56,970
And then today... Today's a different
story!
81558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.