All language subtitles for [Erai-raws] One Piece - 857 [720p][Multiple Subtitle]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪♪~ 2 00:03:00,120 --> 00:03:01,890 激闘を続ける> 3 00:03:01,890 --> 00:03:04,890 (カタクリ)さらばだ 麦わら。 4 00:03:06,900 --> 00:03:09,900 (ルフィ)モチなんか食ってやった! (パティシエたち)え~!? 5 00:03:09,900 --> 00:03:12,900 どうなってんだ ここの海賊との戦いは! 6 00:03:12,900 --> 00:03:16,910 物 食わなきゃ 勝てねえのか! 7 00:03:16,910 --> 00:03:20,910 (カタクリ)《ああ ドーナツ》→ 8 00:03:20,910 --> 00:03:23,910 《うまし ドーナツ》→ 9 00:03:23,910 --> 00:03:27,920 《穴まで うまし ドーナツ》 10 00:03:27,920 --> 00:03:29,920 (カタクリ)ああ…。 11 00:03:31,920 --> 00:03:37,930 見たな 俺の食事シーンを! 12 00:03:37,930 --> 00:03:41,930 (カタクリ)俺の真の姿を見た者は→ 13 00:03:41,930 --> 00:03:44,930 生かしちゃおかねえ! 14 00:03:52,880 --> 00:03:56,880 分かってきた お前の能力。 15 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 ギア4。 16 00:04:19,900 --> 00:04:21,900 (カタクリ)雨垂モチ! 17 00:04:25,910 --> 00:04:28,910 弾む男! 18 00:04:28,910 --> 00:04:32,920 お前は 強えけど 無敵じゃなかった! 19 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 (カタクリ)ううーっ! 20 00:04:34,920 --> 00:04:46,860 ♪♪~ 21 00:04:46,860 --> 00:04:49,860 ゴムゴムの…! 22 00:04:51,870 --> 00:04:54,870 猿王銃!! 23 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 (カタクリ)うっ! 24 00:05:03,880 --> 00:05:22,900 ♪♪~ 25 00:05:22,900 --> 00:05:25,900 (象)《プオオォォォ~!!》 26 00:05:25,900 --> 00:05:27,900 (レイリー)《よく見ておけ》 27 00:05:27,900 --> 00:05:30,570 《覇気は 大きく2種類に分けられる》 28 00:05:30,570 --> 00:05:34,810 《ええっ!? 危ねえ!》 《大丈夫》 29 00:05:34,810 --> 00:05:38,810 《象は 鼻で 私の頭を右から狙っている》 30 00:05:38,810 --> 00:05:40,810 《ええっ!?》 31 00:05:43,820 --> 00:05:49,760 《相手の気配を より強く感じる力 これが 見聞色の覇気!》 32 00:05:49,760 --> 00:05:52,760 《プオッ! プオォォ~!!》 33 00:05:52,760 --> 00:05:57,770 (レイリー)《これを高めれば 視界に入らない敵の位置 その数→ 34 00:05:57,770 --> 00:05:59,540 次の瞬間に 相手が→ 35 00:05:59,540 --> 00:06:02,770 何をしようとしているかを 読み取れる》 36 00:06:02,770 --> 00:06:05,780 (レイリー)《次に 武装色の覇気》→ 37 00:06:05,780 --> 00:06:09,780 《これは 見えないよろいを着る イメージを持て》 38 00:06:09,780 --> 00:06:12,780 《プオォォ~!!》 《おっさん!》 39 00:06:12,780 --> 00:06:15,780 《フッ》 (象)《プオオォォォ~!!》 40 00:06:23,790 --> 00:06:29,800 (レイリー)《よりかたいよろいは 当然 攻撃力にも転じる》 41 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 《うわっ! 痛え!》 42 00:06:31,800 --> 00:06:34,800 《俺 ゴム人間なのに 打撃が痛え!》 43 00:06:34,800 --> 00:06:38,810 《この力の有効な点は ここだ》 44 00:06:38,810 --> 00:06:43,580 《悪魔の実の能力者に対して 弱点を突くことを除いては→ 45 00:06:43,580 --> 00:06:45,180 この武装色の覇気が→ 46 00:06:45,180 --> 00:06:49,850 この世で 唯一の対抗手段である ということ》 47 00:06:49,850 --> 00:06:55,860 《ほぼ無敵にすら感じる ロギアの能力者の流動する体も→ 48 00:06:55,860 --> 00:06:58,860 実体として とらえることができる》 49 00:06:58,860 --> 00:07:02,870 お前を無敵だと思った! 50 00:07:02,870 --> 00:07:07,870 (カタクリ)うっ! ぐううう…! 51 00:07:07,870 --> 00:07:11,870 武装色は 実体をとらえる力なのに! 52 00:07:13,880 --> 00:07:17,880 武装色は ロギアにも効く力なのに! 53 00:07:26,890 --> 00:07:29,890 お前の体を擦り抜けたから! 54 00:07:32,900 --> 00:07:35,900 でも 違った! 55 00:07:35,900 --> 00:07:39,900 お前にも 攻撃は…→ 56 00:07:39,900 --> 00:07:41,900 当たるんだ! 57 00:07:41,900 --> 00:07:59,860 ♪♪~ 58 00:07:59,860 --> 00:08:02,860 かた過ぎるお前の武装防御も! 59 00:08:08,860 --> 00:08:11,860 ギア4なら 負けねえ!! 60 00:08:14,870 --> 00:08:17,870 ゴムゴムの…→ 61 00:08:17,870 --> 00:08:21,870 獅子バズーカ!! 62 00:08:26,880 --> 00:08:28,880 (カタクリ)うっ! 63 00:08:35,890 --> 00:08:41,900 (カタクリ)ハァ ハァ ハァ…。→ 64 00:08:41,900 --> 00:08:43,900 グハッ! 65 00:08:43,900 --> 00:08:45,900 ゴムゴムの…! 66 00:08:47,840 --> 00:08:50,840 大蛇砲!! 67 00:08:54,840 --> 00:08:59,850 すげえのは モチの能力じゃねえ! 68 00:08:59,850 --> 00:09:02,850 お前の見聞色なんだろ! 69 00:09:02,850 --> 00:09:26,880 ♪♪~ 70 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 (カタクリ)ぐううっ! 71 00:09:32,880 --> 00:09:37,890 (カタクリ)ハァ ハァ ハァ…。 72 00:09:37,890 --> 00:09:43,890 ゴムゴムの犀榴弾砲!! 73 00:09:46,830 --> 00:09:49,830 (カタクリ)くっ! 74 00:09:49,830 --> 00:09:52,840 ぐううう…! 75 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 (カタクリ)ぐっ! 76 00:09:54,840 --> 00:09:57,840 ぐううう…! 77 00:10:05,850 --> 00:10:08,850 (ブリュレ) 《カタクリお兄ちゃんはね→ 78 00:10:08,850 --> 00:10:15,860 一度も 地に背をつけたことのない 超人なのよ!》 79 00:10:15,860 --> 00:10:17,860 (カタクリ)ふんっ!! 80 00:10:21,860 --> 00:10:24,870 (カタクリ)ハァ ハァ…。 81 00:10:24,870 --> 00:10:28,870 これで終わりだぁぁぁ!! 82 00:10:28,870 --> 00:10:30,870 (カタクリ)フー…。 83 00:10:36,880 --> 00:10:42,890 ゴムゴムの猿王群鴉砲!! 84 00:10:42,890 --> 00:10:44,890 (カタクリ)んっ! 85 00:10:52,830 --> 00:10:56,830 (カタクリ) 見極めただけ 大したものだ。 86 00:10:56,830 --> 00:10:58,830 なっ!? 87 00:10:58,830 --> 00:11:04,840 (カタクリ)ああ… 俺は 変形して 効率よく よけているだけ。 88 00:11:04,840 --> 00:11:31,870 ♪♪~ 89 00:11:31,870 --> 00:11:35,870 (カタクリ) 覇気で 未来を見れば 可能だ。 90 00:11:35,870 --> 00:11:40,880 (カタクリ) 今 少々 熱くなったことで…。 91 00:11:40,880 --> 00:11:44,900 (カタクリ) お前に付け入る隙を与えた…。→ 92 00:11:44,900 --> 00:11:50,820 見聞色は 冷静でなきゃ 発動しねえもんなぁ…。 93 00:11:50,820 --> 00:11:53,820 ああっ! 94 00:11:53,820 --> 00:11:56,830 (カタクリ) 殴られたなんて 何年ぶりだ。 95 00:11:56,830 --> 00:11:59,830 ううっ! ううっ! ぐっ! 96 00:12:05,830 --> 00:12:10,830 (カタクリ)俺の弟 クラッカーが やられた理由が…。 97 00:12:12,840 --> 00:12:15,840 (カタクリ)少し理解できたよ。 98 00:12:15,840 --> 00:12:17,850 ビスケットのやつか! 99 00:12:17,850 --> 00:12:20,850 (カタクリ)無双ドーナツ! 100 00:12:20,850 --> 00:12:36,870 ♪♪~ 101 00:12:36,870 --> 00:12:39,870 モチじゃねえのか! こんにゃろう! 102 00:12:39,870 --> 00:12:41,870 リノ…。 103 00:12:41,870 --> 00:12:44,870 (カタクリ)んんっ! うわっ! 104 00:12:44,870 --> 00:12:57,890 ♪♪~ 105 00:12:57,890 --> 00:12:59,560 うああっ…。 106 00:12:59,560 --> 00:13:01,860 (カタクリ)力餅!! 107 00:13:26,740 --> 00:13:28,400 うああっ…。 108 00:13:28,400 --> 00:13:30,700 (カタクリ)力餅!! 109 00:13:39,650 --> 00:13:45,650 ううっ… うううっ! うううっ! 110 00:13:45,650 --> 00:13:47,660 (カタクリ)ふんっ! 111 00:13:47,660 --> 00:14:06,680 ♪♪~ 112 00:14:06,680 --> 00:14:11,680 (カタクリ)もう二度と 隙は見せん。 また 振り出しだな。 113 00:14:20,060 --> 00:14:22,720 ≪(足音) (町民)何だ? 114 00:14:22,720 --> 00:14:26,730 ん? あ… あれは…。 115 00:14:26,730 --> 00:14:45,750 ♪♪~ 116 00:14:45,750 --> 00:14:48,750 (コック) きな粉とヨーグルト こっちへ! 117 00:14:57,760 --> 00:15:02,760 ベーキングパウダー! 急げ! 118 00:15:13,780 --> 00:15:17,710 プリンさま 連絡が! (プリン)忙しいから 後にして。 119 00:15:17,710 --> 00:15:20,720 しかし 相手は ブリュレさまでして…。 120 00:15:20,720 --> 00:15:23,720 えっ!? (コック)どうなされます? 121 00:15:23,720 --> 00:15:26,720 そこに置いて。 122 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 [スピーカ](ブリュレ)プリン いるかい? 123 00:15:28,720 --> 00:15:31,730 ブリュレ姉さん どうしたの? 124 00:15:31,730 --> 00:15:34,730 [スピーカ]ウエディングケーキの方は どうなってる? 125 00:15:34,730 --> 00:15:38,730 順調よ。 ママが来るまでには完成できそう。 126 00:15:38,730 --> 00:15:43,740 [スピーカ]ウィ~ッ ウィッ ウィッ。 そうかい。 それは よかった。→ 127 00:15:43,740 --> 00:15:48,740 実は 麦わらの一味の件で 伝えておきたいことがあってね。 128 00:15:48,740 --> 00:15:50,410 (プリン)えっ!? 129 00:15:50,410 --> 00:15:53,650 [スピーカ]ウィッ ウィッ ウィッ…。 130 00:15:53,650 --> 00:15:58,650 あいつらだけの秘密の会話を 盗み聞いてやったのさ。 131 00:15:58,650 --> 00:16:02,660 [スピーカ]ウィ~ッ ウィッ ウィッ…。 132 00:16:02,660 --> 00:16:07,660 ≪(ドアをたたく音) 133 00:16:07,660 --> 00:16:09,660 (ドアをたたく音) 134 00:16:09,660 --> 00:16:14,670 (パウンド)頼むのね! 開けてほしいのよね! 135 00:16:14,670 --> 00:16:19,610 (ざわめき) 136 00:16:19,610 --> 00:16:22,610 それができないんだ パウンドさん! 137 00:16:22,610 --> 00:16:24,610 おとなしく 下がってくれ! 138 00:16:24,610 --> 00:16:26,620 何でなのよね! 139 00:16:26,620 --> 00:16:29,380 (チョコポリス)プリンさまに きつく言われてて…。 140 00:16:29,380 --> 00:16:33,620 シフォンに 一目 会いたいだけなのよね! 141 00:16:33,620 --> 00:16:35,620 シフォンさまに? 142 00:16:35,620 --> 00:16:40,630 (町民)誰だ? あれ。 (町民)ママの25番目の夫だと。 143 00:16:40,630 --> 00:16:42,630 (町民)あ~…。 144 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 《ん? あっ!》 145 00:16:54,640 --> 00:16:57,650 (パウンド) 一瞬 見掛けて すぐに分かった! 146 00:16:57,650 --> 00:17:01,650 (シフォン・ローラの泣き声) 147 00:17:01,650 --> 00:17:09,660 (パウンド)シフォンは 生まれたときと顔が 全然 変わってなかったのね。 148 00:17:09,660 --> 00:17:12,660 (パウンド)うっ… ううう…。→ 149 00:17:12,660 --> 00:17:15,600 カワイイまんま…。→ 150 00:17:15,600 --> 00:17:21,600 どうか 会って 一言でいいから 言葉を交わしたいのね! 151 00:17:21,600 --> 00:17:24,610 ううっ… ううう…。→ 152 00:17:24,610 --> 00:17:28,610 お~い! お~い! 153 00:17:28,610 --> 00:17:30,610 ≪(ざわめき) 154 00:17:30,610 --> 00:17:34,620 (シフォン)少し 外が騒がしい? 155 00:17:34,620 --> 00:17:40,620 (サンジ)誰か 男が叫んでるな。 大丈夫だ。 誰も入っちゃこねえ。 156 00:17:40,620 --> 00:17:42,620 [スピーカ](ブリュレ)どうかした? プリン。 157 00:17:42,620 --> 00:17:45,630 いいえ。 ブリュレ姉さん 話を続けて。 158 00:17:45,630 --> 00:17:52,630 [スピーカ]つまり 今日の深夜1時には 今 見失った麦わらの一味の船が→ 159 00:17:52,630 --> 00:17:55,640 あんたたちのいるカカオ島に 現れるのよ! 160 00:17:55,640 --> 00:17:58,640 (サンジ)《ここに!? 深夜1時!?》 161 00:18:04,080 --> 00:18:06,750 (サンジ)《ウエディングケーキは 海上で ナミさんたちと落ち合い→ 162 00:18:06,750 --> 00:18:09,750 渡す手はずだったが…》 163 00:18:12,750 --> 00:18:15,690 何で 麦わらの船が カカオ島に? 164 00:18:15,690 --> 00:18:17,690 [スピーカ]そこが→ 165 00:18:17,690 --> 00:18:24,700 はぐれた船長 麦わらのルフィと 一味との落ち合い場所だからよ! 166 00:18:24,700 --> 00:18:28,700 [スピーカ]ウィ~ッ ウィッ ウィッ…。 167 00:18:28,700 --> 00:18:31,370 (サンジ)《そういうことか…》→ 168 00:18:31,370 --> 00:18:34,610 《まずいな… ビッグ・マムたちに バレちまってる!》 169 00:18:34,610 --> 00:18:38,610 もっとも ウィ~ッ ウィッ ウィッ…。 170 00:18:38,610 --> 00:18:43,390 麦わらのルフィが カカオ島に 現れることはないけどね。 171 00:18:43,390 --> 00:18:45,620 えっ!? どういうこと? 172 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 麦わらのやつ 調子に乗って→ 173 00:18:48,620 --> 00:18:52,620 カタクリお兄ちゃんに 一騎打ちを挑んだのさ! 174 00:19:02,640 --> 00:19:08,640 だから 確実に つぶされる。 ざまあ見ろだよ。 175 00:19:08,640 --> 00:19:12,650 [スピーカ]ウィ~ッ ウィッ ウィッ…。 176 00:19:12,650 --> 00:19:14,650 (コック)せーの…。 177 00:19:17,590 --> 00:19:20,590 [スピーカ]今が 4時だろ?→ 178 00:19:20,590 --> 00:19:23,590 ってことは 9時間後には→ 179 00:19:23,590 --> 00:19:26,590 現れない船長を待つ 麦わらの一味が→ 180 00:19:26,590 --> 00:19:30,600 カカオ島に到着する。→ 181 00:19:30,600 --> 00:19:35,600 それを追う食いわずらいのママと ペロス兄も カカオ島に集う。 182 00:19:35,600 --> 00:19:39,610 全員 集合ってわけさ。 183 00:19:39,610 --> 00:19:43,610 [スピーカ]その状況で 失敗は 許されないよ。→ 184 00:19:43,610 --> 00:19:46,610 ママのことは頼んだからね プリン!→ 185 00:19:46,610 --> 00:19:49,620 あんたが 頼みの綱だ! 186 00:19:49,620 --> 00:19:51,620 任せて ブリュレ姉さん! 187 00:19:51,620 --> 00:19:55,620 最高のウエディングケーキで ママを止めてみせる! 188 00:19:55,620 --> 00:20:01,630 [スピーカ]ウィ~ッ ウィッ ウィッ…。 期待してるよ。→ 189 00:20:01,630 --> 00:20:07,640 あっ そうそう 麦わらの一味が 一足先に到着しても問題はない。→ 190 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 今 そっちに行った→ 191 00:20:09,640 --> 00:20:12,640 オーブンお兄ちゃんの軍隊に 任せればいい。 192 00:20:12,640 --> 00:20:16,640 えっ!? オーブン兄さんが ここに!? 193 00:20:21,580 --> 00:20:24,590 (町民たち) おお~! オーブンさまだ! 194 00:20:24,590 --> 00:20:28,590 (オーブン)工場に入るなとは どういうこった? 195 00:20:28,590 --> 00:20:31,590 それが プリンさまの言い付けでして…。 196 00:20:31,590 --> 00:20:34,600 俺もか? (チョコポリス)誰でもです。 197 00:20:34,600 --> 00:20:38,600 妹の頼みなら まあ 聞くけどよ。 198 00:20:38,600 --> 00:20:41,600 じゃあ なぜ 工場の前は騒がしい? 199 00:20:41,600 --> 00:20:44,610 (チョコポリス)えっ!? あ… あれはですね…。 200 00:20:44,610 --> 00:20:48,610 おーい! シフォン! 201 00:20:48,610 --> 00:20:53,620 あいつは…! くううう…。 202 00:20:53,620 --> 00:20:56,620 うう~っ! うっ! 203 00:20:56,620 --> 00:20:59,620 (町民たち)ああっ! 204 00:20:59,620 --> 00:21:03,630 や… やめるのね 暴力は! 205 00:21:03,630 --> 00:21:05,630 (オーブン)黙れ! 不審者! 206 00:21:05,630 --> 00:21:09,630 (パウンド)う… うぬを覚えてないか!?オーブン君! 207 00:21:09,630 --> 00:21:14,640 フッ。 覚えてるよ 元 義理の父ちゃん。 208 00:21:14,640 --> 00:21:19,570 う… うれしいのよね。 覚えてくれてたのね。 209 00:21:19,570 --> 00:21:24,570 うぬは オーブン君の 元 義理の父ちゃんなのね。 210 00:21:27,580 --> 00:21:31,590 だから 追い出すんだ。 (パウンド)えっ? 211 00:21:31,590 --> 00:21:33,590 (オーブン) ここには もうじき ママも来る。 212 00:21:33,590 --> 00:21:36,590 おお リンリンが! 213 00:21:36,590 --> 00:21:38,590 (オーブン)その呼び方も やめろ!→ 214 00:21:38,590 --> 00:21:41,600 ママが聞けば さらに 怒る。→ 215 00:21:41,600 --> 00:21:45,600 その前に なるべく 遠ざけておかなくてはな。 216 00:21:45,600 --> 00:21:49,600 な… 何をするつもりよね…。→ 217 00:21:49,600 --> 00:21:55,610 うぬは 一目 シフォンに 会いたいだけなのよね~。 218 00:21:55,610 --> 00:21:57,610 フッ。 219 00:22:03,620 --> 00:22:06,620 誰かしら? 外で騒いでるの。 220 00:22:06,620 --> 00:22:08,620 気になるか? 221 00:22:08,620 --> 00:22:11,630 サンジさん! お話 聞いてた? (サンジ)ああ。 222 00:22:11,630 --> 00:22:14,630 ルフィ君が 大変! (サンジ)そうだな。 223 00:22:14,630 --> 00:22:17,670 (プリン)カタクリ兄さんと 一騎打ちだなんて!→ 224 00:22:17,670 --> 00:22:21,670 無茶するにも 程がある! (サンジ)だろうな。 225 00:22:21,670 --> 00:22:25,670 カタクリ兄さんは 超人よ! 10億の懸賞金がついてる!→ 226 00:22:25,670 --> 00:22:30,680 誰にも負けたことがないの! どうしよう! 227 00:22:30,680 --> 00:22:32,680 (サンジ)じゃあ 今日が…。 228 00:22:32,680 --> 00:22:34,350 えっ…。 229 00:22:34,350 --> 00:22:36,650 初めての敗北だな。 230 00:22:46,590 --> 00:22:51,590 うおおおおおお!! 231 00:22:54,600 --> 00:22:57,610 (カタクリ)今度は 俺が言う番だな。 232 00:22:57,610 --> 00:23:00,610 ん? 233 00:23:00,610 --> 00:23:02,610 (カタクリ)これで終わりだ。 234 00:23:06,610 --> 00:23:08,620 負けねえ!! 235 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 俺は 勝つ!! 236 00:23:10,620 --> 00:23:14,620 うおおおおおお!! 237 00:23:23,630 --> 00:23:27,640 <打倒 ビッグ・マムのケーキ作りも 佳境を迎える> 238 00:23:27,640 --> 00:23:31,640 <サンジの秘策 究極の生クリームの 恐るべき威力とは!?> 239 00:23:31,640 --> 00:23:35,640 <一方 再び カタクリの 猛攻撃を受けるルフィは→ 240 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 ギア4の時間切れを起こし 窮地に追い込まれる> 241 00:23:44,650 --> 00:23:46,650 海賊王に 俺は なる! 242 00:25:29,340 --> 00:25:31,680 ≫おはようございます。 ワイドナショーです。 243 00:25:31,680 --> 00:25:34,580 久しぶり、清塚さんです。 おはようございます。 244 00:25:37,010 --> 00:25:39,920 ピアニストの清塚さんでして 本番前、少し時間があったから 245 00:25:41,050 --> 00:25:43,960 ずっとピアノばっかりさせられて 学校いけなかったから 246 00:25:47,830 --> 00:25:50,700 漢字が苦手だからってことで 東野幸治を書いてもらったら 247 00:25:51,630 --> 00:25:54,550 普通に書けたという悲しい話。 ≫良いのか悪いのか。 21405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.