All language subtitles for Yesterday.Uncut.Ver.S01E10.WETV.x264.486p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MkvDrama.net 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,240 [The following content is intended for viewers aged 18 and over] 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,240 [It may contain graphic imagery, sounds, 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,120 or material involving violence, sexual themes, and strong language; 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,120 viewer discretion is advised] 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,120 [This series is a work of fiction, 7 00:00:16,160 --> 00:00:20,120 and any resemblance to actual persons or to actual events and places is coincidental] 8 00:00:27,160 --> 00:00:35,080 ♫What is left are shadows of ourselves standing in its place♫ 9 00:00:36,040 --> 00:00:41,040 ♫And the scars of our pain♫ 10 00:00:41,080 --> 00:00:44,680 ♫That will never fade away♫ 11 00:00:44,720 --> 00:00:48,880 ♫What is left is the gaping wound of the past♫ 12 00:00:48,920 --> 00:00:56,240 ♫Imprisoned by the love neither of us could never grasp♫ 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,480 ♫If we could turn back time,♫ 14 00:01:00,520 --> 00:01:05,400 ♫I wonder if we'd hold each other again♫ 15 00:01:16,760 --> 00:01:17,600 Nana, 16 00:01:18,720 --> 00:01:19,840 how are you doing? 17 00:01:20,320 --> 00:01:22,400 How come you're just telling me this? 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,480 Jeez, 19 00:01:23,880 --> 00:01:25,640 if I had really died, 20 00:01:25,680 --> 00:01:27,040 I'd be way up in heaven by now. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,800 Took you long enough. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,160 None of the calls went through. 23 00:01:32,340 --> 00:01:34,040 Good thing it was only a graze; 24 00:01:34,180 --> 00:01:35,720 it could've hit a major vessel. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 I was busy yesterday. 26 00:01:37,120 --> 00:01:39,720 My battery probably died, so I wasn't on my phone at all. 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,200 Well, 28 00:01:42,020 --> 00:01:44,160 how come you got shot? 29 00:01:45,180 --> 00:01:46,600 Unbelievable, right? 30 00:01:46,740 --> 00:01:48,480 That someone could do such things to his own child. 31 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 Trust me. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,200 Fathers like this really exist. 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,040 So what's your plan now? 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 I guess I'll gather evidence 35 00:01:57,960 --> 00:01:59,480 and take Nana to the police. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,400 So what did Lavid say? 37 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 That's his dad, after all. 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,960 Jeez, bro. 39 00:02:05,080 --> 00:02:07,600 His dad was the one who shot me! 40 00:02:07,920 --> 00:02:11,120 Scum like him needs to face the law. 41 00:02:14,280 --> 00:02:15,160 It's gonna be fine. 42 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 I'll talk to him. 43 00:02:19,880 --> 00:02:20,560 Mhm. 44 00:02:40,640 --> 00:02:42,360 Who was that, Ms. Lalyn? 45 00:02:45,960 --> 00:02:46,840 Ms. Lalyn... 46 00:02:47,560 --> 00:02:48,560 are you alright? 47 00:02:50,480 --> 00:02:51,720 The police just called. 48 00:02:53,640 --> 00:02:54,640 They said... 49 00:02:56,840 --> 00:02:58,000 Likit is dead. 50 00:03:17,400 --> 00:03:18,720 Uh, excuse me. 51 00:03:19,160 --> 00:03:20,680 Are you a family member of the deceased? 52 00:03:27,600 --> 00:03:28,920 Could you lift the sheet for me? 53 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Alright, do it. 54 00:03:39,280 --> 00:03:42,200 Someone found his body in the car. 55 00:03:44,800 --> 00:03:47,040 Our preliminary findings suggest suicide. 56 00:03:50,000 --> 00:03:51,160 Alright, take the body. 57 00:04:08,520 --> 00:04:11,520 We'll be taking the body for an autopsy at the forensic department first. 58 00:04:11,560 --> 00:04:14,520 Would you like us to take care of the paperwork for you? 59 00:04:15,560 --> 00:04:17,680 No need. I'll handle it. 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,160 But... 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 I'll need all the reports from the accident scene. 62 00:04:23,920 --> 00:04:24,680 Of course. 63 00:04:39,880 --> 00:04:42,280 Why did you trick me into getting my dad's bank passbook? 64 00:04:43,640 --> 00:04:46,440 So you just want to ruin my dad's life? Is that it? 65 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 From now on, 66 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 consider our bridges burned. 67 00:04:57,120 --> 00:04:58,000 Lavid. 68 00:05:01,060 --> 00:05:01,880 Lavid... 69 00:05:02,340 --> 00:05:03,400 This is me. 70 00:05:03,960 --> 00:05:05,120 Can you open the door? 71 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Go away. 72 00:05:06,560 --> 00:05:07,792 I don't want to see anyone. 73 00:05:12,800 --> 00:05:13,520 Lavid, 74 00:05:14,220 --> 00:05:15,480 please come out so we can talk. 75 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 I'm begging you. 76 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 I told you to go away. 77 00:05:19,800 --> 00:05:20,960 I want to be alone. 78 00:05:24,320 --> 00:05:25,160 Lavid.. 79 00:05:25,900 --> 00:05:27,309 I know this is hard, 80 00:05:28,360 --> 00:05:29,562 but this is the truth. 81 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 The truth? 82 00:05:41,720 --> 00:05:43,800 One where you all lie to me 83 00:05:44,320 --> 00:05:45,480 and use me? 84 00:05:46,800 --> 00:05:48,240 I should've believed Dad from the start. 85 00:05:48,860 --> 00:05:50,760 I shouldn't have been involved with people like you. 86 00:05:51,720 --> 00:05:53,120 Get out! All of you! 87 00:05:57,520 --> 00:05:59,840 He's really angry and sad. 88 00:06:00,400 --> 00:06:02,160 He won't listen to anything anyone says. 89 00:06:03,080 --> 00:06:04,720 We need to give him some time. 90 00:06:05,700 --> 00:06:08,320 I'm afraid he might do something bad. 91 00:06:08,800 --> 00:06:09,680 I don't think he would. 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,640 He must have his own way of coping with it. 93 00:06:15,680 --> 00:06:16,866 Please give him some time. 94 00:06:26,080 --> 00:06:26,955 Hello? 95 00:06:29,680 --> 00:06:30,520 Sure. 96 00:06:30,880 --> 00:06:32,037 I'll be right there. 97 00:06:34,400 --> 00:06:35,244 Is everything okay? 98 00:06:36,120 --> 00:06:38,440 The company called a meeting with the shareholders without telling me. 99 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 I need to check on it. 100 00:06:48,920 --> 00:06:50,080 Call the first item on the agenda, 101 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 then the second... 102 00:06:56,600 --> 00:06:58,560 Oh, you've already been released from jail? 103 00:06:59,400 --> 00:07:00,660 Considering how long you were gone, 104 00:07:00,840 --> 00:07:02,280 I honestly thought you'd never get out. 105 00:07:03,480 --> 00:07:05,240 You even brought an outsider. 106 00:07:06,480 --> 00:07:08,480 How inappropriate. 107 00:07:25,080 --> 00:07:27,960 I apologize for disappointing you. 108 00:07:30,440 --> 00:07:33,080 Lately, I've been resolving some conflicts within the project. 109 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 Still... 110 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 every one of you went over my head 111 00:07:41,240 --> 00:07:43,440 and scheduled this shareholders' meeting without me. 112 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 You withdrew from the bidding 113 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 and went to jail because of him, 114 00:07:52,940 --> 00:07:55,760 causing the stock to plummet for an entire month. 115 00:07:56,560 --> 00:07:59,760 You risked the entire company for just one person. 116 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 The reason we did all this 117 00:08:03,340 --> 00:08:05,720 is that we genuinely care about the common good. 118 00:08:06,080 --> 00:08:09,720 It's high time you considered yourself unfit 119 00:08:10,100 --> 00:08:12,780 to be the president of King Group. 120 00:08:13,280 --> 00:08:14,080 Precisely. 121 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 Our company is owned by the shareholders and the board, 122 00:08:18,040 --> 00:08:19,346 not exclusively by you. 123 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Don't forget that. 124 00:08:23,940 --> 00:08:25,540 In the latest bidding, 125 00:08:26,000 --> 00:08:29,960 VPG Group submitted the most reasonable and practical plan. 126 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 Therefore, 127 00:08:32,280 --> 00:08:35,040 partnering with them seems to be in our best interest. 128 00:08:36,240 --> 00:08:38,200 As for the accident, 129 00:08:38,700 --> 00:08:40,880 the police have concluded that it was all Ken's doing. 130 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 As business partners, 131 00:08:45,640 --> 00:08:48,080 Mr. Vier and I will take responsibility for all the issues that have arisen. 132 00:08:49,200 --> 00:08:51,520 Nevertheless, King Group has suffered the most, 133 00:08:51,920 --> 00:08:55,080 and this is a significant liability to bear. 134 00:08:57,600 --> 00:08:58,760 Please don't worry. 135 00:08:59,560 --> 00:09:03,280 VPG Group will take full responsibility to the best of its ability. 136 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 We've scheduled a contract signing and will resume oversight of the project, 137 00:09:08,120 --> 00:09:09,840 which will shorten 138 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 its duration 139 00:09:12,320 --> 00:09:15,120 and increase the bidding value by 10%. 140 00:09:52,320 --> 00:09:53,080 Who are you? 141 00:09:53,120 --> 00:09:54,800 There was foul play in your dad's death. 142 00:09:57,920 --> 00:09:58,720 What did you just say? 143 00:10:00,140 --> 00:10:02,840 If you want the truth, come to the address I gave you. 144 00:10:35,360 --> 00:10:36,920 You're pretty good, Kelvin, 145 00:10:37,400 --> 00:10:39,035 sealing the deal on a project this big. 146 00:10:39,720 --> 00:10:40,880 Thanks to you 147 00:10:41,240 --> 00:10:43,360 for maintaining the alliance with Vira Group; 148 00:10:43,880 --> 00:10:46,400 it gave me the chance to regain the company's benefits. 149 00:10:47,680 --> 00:10:49,240 So if you wanna thank someone, 150 00:10:50,000 --> 00:10:51,080 thank yourself. 151 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 So that means 152 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 you owe me again. 153 00:11:10,160 --> 00:11:10,960 Vier, 154 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 I have something to tell you. 155 00:11:14,720 --> 00:11:15,480 What is it? 156 00:11:26,456 --> 00:11:27,656 [Lavid] 157 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 It's fine. 158 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 Take the call. 159 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Hey, Lavid. 160 00:11:37,920 --> 00:11:38,800 Sure. 161 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 I'll be on my way. 162 00:11:44,360 --> 00:11:45,200 What is it? 163 00:11:46,120 --> 00:11:47,320 Lavid wants me to come over. 164 00:11:49,440 --> 00:11:50,480 Want me to go with you? 165 00:11:51,720 --> 00:11:52,560 It's fine. 166 00:11:53,200 --> 00:11:54,600 He probably wants to see me alone. 167 00:11:56,280 --> 00:11:57,600 Stay here and sign the contract, alright? 168 00:12:00,440 --> 00:12:01,360 Thank you. 169 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 That's enough. 170 00:12:03,600 --> 00:12:05,000 Stop thanking me. 171 00:12:05,800 --> 00:12:07,840 So what did you wanna say earlier? 172 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Just go see Lavid first. 173 00:12:11,040 --> 00:12:12,280 I think he needs you right now. 174 00:12:13,000 --> 00:12:14,120 We can... 175 00:12:14,440 --> 00:12:15,920 pick this up later. 176 00:12:16,560 --> 00:12:18,080 Okay, see you then. 177 00:12:45,720 --> 00:12:46,520 Lavid. 178 00:12:54,800 --> 00:12:55,960 What is this about? 179 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 Follow me, and don't try anything. 180 00:13:00,920 --> 00:13:01,600 Go! 181 00:13:07,360 --> 00:13:08,160 Go on! 182 00:13:12,080 --> 00:13:12,880 Quick! 183 00:13:20,000 --> 00:13:20,760 Lavid, 184 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 you're being used. 185 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Being used? 186 00:13:24,080 --> 00:13:26,120 You're the only one using me here. 187 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 From now on, I'll never trust you again. 188 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 I heard through the grapevine that you're back together with Kelvin? 189 00:13:37,160 --> 00:13:38,800 I also heard that 190 00:13:39,040 --> 00:13:40,840 there's a huge contract being signed this afternoon. 191 00:13:41,880 --> 00:13:44,040 I'd love to know what that bastard is going to choose 192 00:13:44,480 --> 00:13:47,280 between the contract and you. 193 00:13:50,080 --> 00:13:50,760 You fucker! 194 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 You're one to talk! 195 00:13:53,760 --> 00:13:55,720 Everything ended up like this 196 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 because of how nosy you are. 197 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 Even without me, 198 00:14:01,200 --> 00:14:02,520 you still wouldn't have beaten Kelvin, 199 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 because you're a fucking fool! 200 00:14:03,920 --> 00:14:04,760 Fucking moron! 201 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 Son of a bitch! 202 00:14:12,420 --> 00:14:14,480 Are you calling me a fucking fool?! Are you? 203 00:14:14,520 --> 00:14:15,360 Are you?! 204 00:14:15,600 --> 00:14:16,280 Huh?! 205 00:14:16,320 --> 00:14:17,080 - Huh?! - Enough! 206 00:14:17,120 --> 00:14:19,160 - Moron?! You're the fucking moron! - That's enough! 207 00:14:19,440 --> 00:14:20,400 That's enough!! 208 00:14:20,440 --> 00:14:21,640 Enough, enough! 209 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 You're such a perfect bait. 210 00:14:36,120 --> 00:14:39,680 I'm dying to see the look on Kelvin's face 211 00:14:40,960 --> 00:14:42,400 when he sees the state you're in. 212 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Mr. Kelvin, 213 00:15:06,600 --> 00:15:08,840 shall we finally sign the contract? 214 00:15:09,760 --> 00:15:10,840 My apologies. 215 00:15:11,600 --> 00:15:12,760 Let's begin. 216 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 [Vier] 217 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Excuse me, 218 00:15:37,940 --> 00:15:39,520 but I really need to take this call. 219 00:15:40,120 --> 00:15:41,240 Please give me just a moment. 220 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Hello, Vier? 221 00:15:54,120 --> 00:15:56,040 Where are you? Why aren't you here yet? 222 00:15:56,640 --> 00:15:58,200 How are you doing, my little brother? 223 00:15:58,840 --> 00:15:59,680 Ken... 224 00:16:00,680 --> 00:16:01,700 What the fuck are you doing to Vier? 225 00:16:02,160 --> 00:16:03,080 Where is he? 226 00:16:03,600 --> 00:16:04,814 Well, he's still alive, 227 00:16:05,720 --> 00:16:07,440 but he might not be for long if you don't hurry. 228 00:16:08,300 --> 00:16:10,360 Don't sign that contract. Don't get the police involved. 229 00:16:10,680 --> 00:16:11,760 And don't you tell anyone. 230 00:16:11,960 --> 00:16:13,360 Come here by yourself. 231 00:16:14,040 --> 00:16:16,440 Don't ever think of playing games, or I'll fucking kill him. 232 00:16:33,520 --> 00:16:34,560 Kelvin, 233 00:16:34,600 --> 00:16:36,000 have you lost your mind? 234 00:16:36,360 --> 00:16:38,480 We're about to sign the contract! 235 00:16:46,480 --> 00:16:47,640 I'm truly sorry. 236 00:16:48,840 --> 00:16:50,080 I'm sorry, everyone. 237 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 but I have something more important to do. 238 00:16:52,560 --> 00:16:53,720 I can't sign it right now. 239 00:16:54,520 --> 00:16:55,840 Have you gone insane? 240 00:16:56,240 --> 00:16:58,360 Our patients have limits. 241 00:16:58,920 --> 00:17:00,280 If you ruin this, 242 00:17:00,320 --> 00:17:02,360 don't even think you'll ever get to keep your position as president. 243 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Fuck it. 244 00:17:26,160 --> 00:17:26,960 Lavid, 245 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 how are you holding up? 246 00:17:30,080 --> 00:17:31,320 Do you feel better? 247 00:18:03,240 --> 00:18:05,080 Lalyn, Ken captured Vier. 248 00:18:05,120 --> 00:18:06,320 Lavid is probably there, too. 249 00:18:06,360 --> 00:18:07,600 Please notify the police. 250 00:18:40,200 --> 00:18:40,840 Vier! 251 00:18:45,120 --> 00:18:46,880 If you take another step, 252 00:18:48,520 --> 00:18:50,240 I'll blow his fucking brains out. 253 00:18:52,600 --> 00:18:54,560 This is all because of me! 254 00:18:54,960 --> 00:18:56,240 If you want revenge, 255 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 take it out on me! 256 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Come after me! 257 00:19:07,920 --> 00:19:08,800 Wow... 258 00:19:09,520 --> 00:19:11,200 What a deep fucking love you have. 259 00:19:12,500 --> 00:19:13,960 I'm almost moved to tears. 260 00:19:21,400 --> 00:19:22,280 Then get down... 261 00:19:24,160 --> 00:19:25,280 and bow at my feet. 262 00:19:27,160 --> 00:19:28,480 That might be enough to soften your big bro. 263 00:19:37,760 --> 00:19:38,920 Come on now. 264 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Do it. 265 00:19:45,160 --> 00:19:46,280 - There! - Ow! 266 00:19:47,240 --> 00:19:48,204 Tie him up. 267 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Your big brother 268 00:19:55,120 --> 00:19:57,240 has something really fun planned for you. 269 00:20:04,080 --> 00:20:05,280 It's Vier 270 00:20:06,260 --> 00:20:07,880 who's been using you 271 00:20:09,200 --> 00:20:10,640 to steal the bank passbook 272 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 and destroy Loyde Group. 273 00:20:15,480 --> 00:20:16,720 I guess he didn't tell you that. 274 00:20:17,860 --> 00:20:18,680 No, 275 00:20:19,160 --> 00:20:20,240 Vier is not that kind of person. 276 00:20:20,440 --> 00:20:21,560 You're still lying to yourself? 277 00:20:23,040 --> 00:20:24,240 The person who died 278 00:20:25,760 --> 00:20:26,880 was your dad. 279 00:20:41,760 --> 00:20:43,040 And look at them, 280 00:20:43,920 --> 00:20:45,461 savoring the moment, 281 00:20:46,240 --> 00:20:47,680 building an entirely new project, 282 00:20:48,360 --> 00:20:50,680 without caring whose corpse they had to step over. 283 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 Are you going to let your dad die in vain 284 00:21:02,560 --> 00:21:03,520 just like that? 285 00:21:32,880 --> 00:21:33,680 Vier. 286 00:21:39,280 --> 00:21:40,000 Lavid... 287 00:21:40,400 --> 00:21:41,080 Lavid! 288 00:21:41,200 --> 00:21:42,360 Please let Vier go. 289 00:21:42,880 --> 00:21:44,920 Whatever you want, come and take it from me, 290 00:21:46,080 --> 00:21:47,120 be it King Group 291 00:21:47,480 --> 00:21:48,600 or my life. 292 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 I'll give you anything. 293 00:21:50,120 --> 00:21:52,360 Just please, let him go. 294 00:21:52,720 --> 00:21:53,360 Kelvin... 295 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 - Please... - Kelvin. 296 00:21:56,400 --> 00:21:57,541 There's no reason to do all this. 297 00:21:57,880 --> 00:22:00,040 You know Ken wouldn't let us go, no matter what. 298 00:22:01,440 --> 00:22:02,120 Lavid, 299 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 I'm begging you. 300 00:22:05,720 --> 00:22:06,820 Please let him go. 301 00:22:07,600 --> 00:22:08,800 Leave only me here. 302 00:22:09,840 --> 00:22:11,760 It all started because of me, 303 00:22:12,360 --> 00:22:13,440 so let him go! 304 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 I'm begging you! 305 00:22:16,600 --> 00:22:18,040 I'll be the only one who dies! 306 00:22:18,080 --> 00:22:19,280 Get a grip, Kelvin! 307 00:22:19,320 --> 00:22:20,082 That's enough! 308 00:22:21,740 --> 00:22:22,476 Vier, 309 00:22:23,640 --> 00:22:25,642 why forgive someone 310 00:22:26,120 --> 00:22:27,600 who tortured you again and again? 311 00:22:27,640 --> 00:22:28,720 Why a bastard like him? 312 00:22:30,000 --> 00:22:31,160 What am I 313 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 to you? 314 00:22:34,000 --> 00:22:36,640 Do you just cast me aside once I mean nothing to you? 315 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 It's not like that at all, Lavid. 316 00:22:38,920 --> 00:22:40,800 I remember everything you've done for me. 317 00:22:42,040 --> 00:22:43,360 I've never forgotten them. 318 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Believe me. 319 00:22:46,940 --> 00:22:47,660 Yeah. 320 00:22:48,500 --> 00:22:49,280 Lavid, 321 00:22:49,880 --> 00:22:51,200 Vier really cares about you. 322 00:22:51,680 --> 00:22:53,040 Every time you call, 323 00:22:53,240 --> 00:22:54,740 all he wants is to rush to you. 324 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 Just believe me. 325 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 Are you done? 326 00:23:02,600 --> 00:23:03,257 Lavid, 327 00:23:04,840 --> 00:23:06,320 join me as the audience in this show, 328 00:23:07,000 --> 00:23:09,440 and you'll see these two bastards 329 00:23:11,080 --> 00:23:13,200 endure the worst torture of their lives. 330 00:23:19,720 --> 00:23:20,400 Lavid... 331 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 Do whatever you want. 332 00:23:22,160 --> 00:23:23,040 I don't want to see it. 333 00:23:23,920 --> 00:23:24,800 - Lavid. - Lavid! 334 00:23:26,680 --> 00:23:27,400 Lavid! 335 00:23:35,680 --> 00:23:36,400 Ken, 336 00:23:37,720 --> 00:23:38,640 what do you think you're doing? 337 00:23:41,220 --> 00:23:44,120 I just want to see 338 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 how much you love each other. 339 00:23:51,640 --> 00:23:53,520 You're leashed with the same chain. 340 00:23:55,680 --> 00:23:57,760 If you want to unlock it, 341 00:24:00,600 --> 00:24:01,742 I have the key. 342 00:24:07,520 --> 00:24:09,480 You'll just have to walk over here and grab it. 343 00:24:15,560 --> 00:24:18,640 Sadly, the chain is way too short. 344 00:24:21,760 --> 00:24:23,400 If any of you try to go over there, 345 00:24:25,740 --> 00:24:28,240 this very chain 346 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 could suffocate you to death. 347 00:24:34,960 --> 00:24:35,800 How does that sound? 348 00:24:36,520 --> 00:24:37,960 The game I came up with... 349 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 do you like it? 350 00:24:41,040 --> 00:24:42,160 Isn't it thrilling? 351 00:24:45,720 --> 00:24:47,520 So, am I still a fool 352 00:24:47,680 --> 00:24:49,400 or a moron, like someone just called me, huh?! 353 00:24:49,840 --> 00:24:51,280 You're the fools, not me! 354 00:24:55,320 --> 00:24:56,600 All of this happened 355 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 because of me. 356 00:25:00,360 --> 00:25:01,440 It was all me. 357 00:25:02,880 --> 00:25:04,200 Father is in jail 358 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 because of me. 359 00:25:06,240 --> 00:25:07,640 Loyde Group is going under 360 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 because of me. 361 00:25:09,800 --> 00:25:10,840 If you want revenge, 362 00:25:11,000 --> 00:25:12,480 take it out on me. 363 00:25:13,760 --> 00:25:15,012 Take it out on me! 364 00:25:15,240 --> 00:25:16,380 Kill me! 365 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 But that'd be a fucking snooze-fest, wouldn't it? 366 00:25:23,280 --> 00:25:24,040 Ken, 367 00:25:24,680 --> 00:25:25,840 what the fuck is wrong with you? 368 00:25:26,240 --> 00:25:27,360 He's your brother. 369 00:25:29,240 --> 00:25:30,080 My brother? 370 00:25:31,320 --> 00:25:32,880 A bastard like him? 371 00:25:36,200 --> 00:25:38,400 The child who took everything from my mom? 372 00:25:39,160 --> 00:25:40,920 The one who deprived me of everything? 373 00:25:42,680 --> 00:25:44,600 We had to live in the shadow, 374 00:25:46,200 --> 00:25:48,000 even though his mom was the other woman. 375 00:25:52,960 --> 00:25:54,440 You need to let go of the past. 376 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 It was something between adults. 377 00:25:57,880 --> 00:25:59,040 Look at how it panned out. 378 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 Katha gave you a good life, 379 00:26:02,000 --> 00:26:03,115 even more than Kelvin did. 380 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 You would never understand, 381 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 since your dad 382 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 didn't raise his children to practically kill each other. 383 00:26:16,140 --> 00:26:17,240 It was just about 384 00:26:17,860 --> 00:26:18,773 picking whoever survived. 385 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Enough drama. 386 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Time to play the game. 387 00:26:29,960 --> 00:26:31,080 Let's see... 388 00:26:31,900 --> 00:26:33,000 who will survive 389 00:26:33,920 --> 00:26:34,840 and who won't. 390 00:26:35,820 --> 00:26:36,680 Pick your poison... 391 00:26:37,280 --> 00:26:39,000 or die together. 392 00:26:39,880 --> 00:26:40,680 I don't mind. 393 00:26:42,120 --> 00:26:42,880 Vier! 394 00:26:44,120 --> 00:26:44,800 Ken! 395 00:26:45,240 --> 00:26:46,120 Let him go! 396 00:26:47,100 --> 00:26:47,840 Vier! 397 00:26:53,600 --> 00:26:54,360 Kelvin... 398 00:26:55,280 --> 00:26:56,080 Kelvin! 399 00:26:58,600 --> 00:26:59,520 Go on. 400 00:26:59,960 --> 00:27:01,240 The worst thing that could happen is we both die. 401 00:27:06,440 --> 00:27:07,520 Let him go! 402 00:27:07,880 --> 00:27:08,600 Vier! 403 00:27:09,640 --> 00:27:10,320 Vier... 404 00:27:37,276 --> 00:27:38,089 The cops... 405 00:27:48,920 --> 00:27:50,040 This is it, officer. 406 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 This matches the location my friend sent me. 407 00:27:52,240 --> 00:27:53,080 Understood. 408 00:27:53,900 --> 00:27:54,960 Clearing unit, 409 00:27:55,880 --> 00:27:56,920 get ready to sweep the area. 410 00:27:57,080 --> 00:27:57,960 - Roger. - Yes, sir! 411 00:28:03,520 --> 00:28:04,600 There he is, officer. 412 00:28:04,960 --> 00:28:05,880 That's my little brother. 413 00:28:07,480 --> 00:28:08,680 Could I go inside with you? 414 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Lalyn? 415 00:28:10,686 --> 00:28:11,480 Why is she here? 416 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 Please stay calm. 417 00:28:12,740 --> 00:28:15,240 I'll send the unit to search the area you reported 418 00:28:15,280 --> 00:28:17,240 and rescue the hostages as safely as possible. 419 00:28:17,520 --> 00:28:20,120 Please remain here until the situation is resolved. 420 00:28:25,520 --> 00:28:26,240 Lalyn... 421 00:28:31,640 --> 00:28:32,280 Lalyn. 422 00:28:32,440 --> 00:28:33,360 What are you doing? 423 00:28:33,580 --> 00:28:35,080 I'm going to look for Vier. 424 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 There seems to be a way to sneak in over there. 425 00:28:41,620 --> 00:28:42,400 Hold on. 426 00:28:45,280 --> 00:28:46,360 It's dangerous. 427 00:28:46,920 --> 00:28:48,320 We're running out of time, Lalyn. 428 00:28:49,080 --> 00:28:50,520 If you let the cops clear the area, 429 00:28:51,280 --> 00:28:52,560 it might be too late 430 00:28:52,820 --> 00:28:55,040 for both Vier and Lavid. 431 00:28:58,240 --> 00:28:59,920 What if...something happens? 432 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 - What are we gonna do... - No. 433 00:29:02,460 --> 00:29:03,460 We can do it. 434 00:29:04,200 --> 00:29:05,260 We'll be fine. 435 00:29:15,720 --> 00:29:16,920 I really love the sight of you 436 00:29:17,680 --> 00:29:19,520 being no different from some hunted animal. 437 00:29:26,560 --> 00:29:27,701 Just let Vier go. 438 00:29:28,840 --> 00:29:30,480 He's already lost Lalit 439 00:29:32,280 --> 00:29:33,520 and is suffering so much because of it. 440 00:29:34,120 --> 00:29:35,200 Please let him go. 441 00:29:36,160 --> 00:29:37,640 Whatever you want me to do, 442 00:29:38,840 --> 00:29:39,920 I'll do it. 443 00:29:41,280 --> 00:29:42,040 Kelvin... 444 00:29:43,120 --> 00:29:44,480 Don't play his game. 445 00:29:48,080 --> 00:29:49,880 Now that you brought up Lalit, 446 00:29:51,360 --> 00:29:52,760 I almost forgot about him. 447 00:29:54,160 --> 00:29:55,520 Thanks to you 448 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 and only you, 449 00:29:59,960 --> 00:30:01,280 it was so easy for me 450 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 to find him. 451 00:30:13,360 --> 00:30:15,080 Lalit has been in there for a long time. 452 00:30:15,480 --> 00:30:17,040 I haven't seen him come back out. 453 00:30:17,760 --> 00:30:18,520 Strange. 454 00:30:19,420 --> 00:30:20,600 Keep an eye on him. 455 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 As soon as he comes out, 456 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 bring him to me. 457 00:30:25,440 --> 00:30:26,800 I'll pay you double for that. 458 00:30:26,960 --> 00:30:27,600 Mhm. 459 00:30:35,440 --> 00:30:36,840 I'm gonna get every single one of you, 460 00:30:38,240 --> 00:30:39,640 both boss and underling. 461 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Just hang around a bit longer. 462 00:30:51,400 --> 00:30:52,200 Hey, man. 463 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 I have to notify the police... 464 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 I have to notify the police. 465 00:31:03,280 --> 00:31:04,280 - Excuse me, sir... - Whoa. 466 00:31:05,120 --> 00:31:07,400 Boy, what happened to you? 467 00:31:07,440 --> 00:31:08,600 I was assaulted. 468 00:31:09,600 --> 00:31:10,480 Could I borrow... 469 00:31:10,520 --> 00:31:12,160 Could I borrow your phone to call the police? 470 00:31:12,440 --> 00:31:13,880 Yes, of course. I'll help you. 471 00:31:13,920 --> 00:31:14,720 Thank you... 472 00:31:17,680 --> 00:31:18,480 Hey... 473 00:31:19,160 --> 00:31:20,040 I'm sorry, sir. 474 00:31:20,480 --> 00:31:21,560 Please spare me. 475 00:31:21,600 --> 00:31:22,640 Please spare me... 476 00:31:22,680 --> 00:31:23,560 I'm sorry... 477 00:31:23,600 --> 00:31:24,840 - Come. - I'm sorry! 478 00:31:40,520 --> 00:31:41,920 Why did you go to King Group? 479 00:31:46,640 --> 00:31:47,840 None of your fucking business. 480 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 You kiss your mother with that mouth? 481 00:31:53,720 --> 00:31:55,680 What a loyal dog you are. 482 00:31:56,560 --> 00:31:57,800 How much did Vier pay you? 483 00:31:58,820 --> 00:31:59,960 I'll give you ten times that amount. 484 00:32:04,360 --> 00:32:06,600 You think I'm a fucking money-hungry bastard like you, Ken?! 485 00:32:08,080 --> 00:32:09,180 I'm not a dog. 486 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 I'm Vier's friend! 487 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 You're the dog! 488 00:32:15,000 --> 00:32:16,520 Katha's lapdog! 489 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Maybe Daddy didn't feed you well. 490 00:32:24,840 --> 00:32:26,440 That'd explain why you bite the hell out of everyone. 491 00:32:27,280 --> 00:32:28,080 Right, 492 00:32:29,440 --> 00:32:30,520 I forgot. 493 00:32:31,440 --> 00:32:32,640 You're no dog. 494 00:32:34,120 --> 00:32:35,200 You're just a fucking moron! 495 00:32:37,320 --> 00:32:38,200 Stupid piece of shit! 496 00:32:52,160 --> 00:32:53,280 Look at all that cursing. 497 00:33:25,280 --> 00:33:26,400 Take care of this. 498 00:33:36,800 --> 00:33:38,200 We're done getting rid of the body. 499 00:33:39,420 --> 00:33:41,620 We found a flash drive in his pocket. 500 00:34:04,320 --> 00:34:05,200 Yes, Dad. 501 00:34:06,840 --> 00:34:08,320 Mr. Mark's schedule? 502 00:34:14,720 --> 00:34:16,920 Good job, brother. 503 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 What did you do to Lalit?! 504 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 You scum! 505 00:34:25,480 --> 00:34:26,360 Poor him. 506 00:34:29,880 --> 00:34:32,360 If Lalit hadn't gone to see him, 507 00:34:32,660 --> 00:34:34,640 he could still be alive. 508 00:34:37,040 --> 00:34:38,360 And if Kelvin 509 00:34:39,320 --> 00:34:40,920 had the guts to tell you the truth, 510 00:34:42,360 --> 00:34:44,240 your foolishness wouldn't have dragged on this long. 511 00:34:44,280 --> 00:34:45,000 Enough... 512 00:34:45,300 --> 00:34:46,080 That's enough... 513 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 How pitiful. 514 00:34:57,000 --> 00:34:58,840 Let's add more fun to this. 515 00:34:59,680 --> 00:35:01,480 I've got a present for both of you. 516 00:35:04,480 --> 00:35:06,175 I have a bomb planted at the door. 517 00:35:08,440 --> 00:35:10,640 I'll give you 30 minutes, 518 00:35:12,720 --> 00:35:13,920 and after that... 519 00:35:16,980 --> 00:35:17,780 Boom! 520 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 The cops are here. 521 00:35:27,080 --> 00:35:27,960 What do we do? 522 00:35:33,400 --> 00:35:34,080 Let's go! 523 00:35:36,240 --> 00:35:36,960 Lavid. 524 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 Good luck and have fun, bastards. 525 00:36:02,120 --> 00:36:02,840 Come on. 526 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 Ken Siwawat! 527 00:36:42,640 --> 00:36:44,440 This area is surrounded. 528 00:36:44,880 --> 00:36:46,040 Surrender now 529 00:36:46,080 --> 00:36:47,400 and release the hostages 530 00:36:47,560 --> 00:36:49,080 for a more lenient sentence! 531 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 Surrender? 532 00:36:55,120 --> 00:36:57,160 How about a smarter offer than that? 533 00:36:58,040 --> 00:36:59,560 I want a car 534 00:37:00,700 --> 00:37:02,120 and 500 million baht in cash. 535 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 If you don't deliver, 536 00:37:05,360 --> 00:37:06,720 I'll blow this place to pieces. 537 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 Ma'am, you can't go in. 538 00:37:16,720 --> 00:37:17,304 Ma'am. 539 00:37:18,440 --> 00:37:19,200 Ken. 540 00:37:19,640 --> 00:37:20,680 Surrender yourself. 541 00:37:24,120 --> 00:37:25,280 It seems death means nothing to you. 542 00:37:26,493 --> 00:37:28,033 If you weren't Likit's daughter, 543 00:37:28,980 --> 00:37:30,680 I would've fallen in love with you. 544 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Lavid, 545 00:37:34,580 --> 00:37:35,920 how could you do this? 546 00:37:36,680 --> 00:37:38,120 Vier used me. 547 00:37:38,440 --> 00:37:40,360 He used me to kill my own father. 548 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 I only wanted revenge. 549 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 No, Lavid. 550 00:37:44,560 --> 00:37:45,680 You've got it all wrong. 551 00:37:46,640 --> 00:37:47,880 That bank passbook, 552 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 I'm the one who told Vier to do it. 553 00:37:51,120 --> 00:37:52,720 As for that abandoned building, 554 00:37:53,680 --> 00:37:56,400 I'm the one who investigated and exposed it. 555 00:37:57,640 --> 00:37:58,800 Why would you do that? 556 00:37:59,080 --> 00:38:00,280 I hated him. 557 00:38:01,360 --> 00:38:03,480 Every day, I thought about how to crush him into pieces. 558 00:38:05,180 --> 00:38:08,159 He knew from the start that Ken had murdered Lalit, 559 00:38:09,160 --> 00:38:10,760 yet he paid it no mind. 560 00:38:10,880 --> 00:38:11,960 Shut the fuck up! 561 00:38:13,160 --> 00:38:14,000 You... 562 00:38:15,880 --> 00:38:17,120 Lavid, listen to me. 563 00:38:18,660 --> 00:38:21,440 Your sister cheated on me, 564 00:38:22,960 --> 00:38:24,160 so now she's trying to pin this on me. 565 00:38:26,320 --> 00:38:27,880 The people who caused your dad's death 566 00:38:29,000 --> 00:38:30,320 were your sister, 567 00:38:31,600 --> 00:38:32,560 Vier, 568 00:38:32,760 --> 00:38:33,960 and Kelvin. 569 00:38:35,440 --> 00:38:36,720 If it weren't for them, 570 00:38:38,300 --> 00:38:39,480 he would still be alive. 571 00:38:41,400 --> 00:38:42,200 Lavid, 572 00:38:42,720 --> 00:38:45,040 the police found evidence proving that Dad's death wasn't a suicide. 573 00:38:45,540 --> 00:38:46,920 It was Ken 574 00:38:46,960 --> 00:38:48,840 who staged it as a suicide. 575 00:39:02,800 --> 00:39:03,640 Back off! 576 00:39:04,400 --> 00:39:05,480 Don't move! 577 00:39:06,920 --> 00:39:07,840 Drop your guns! 578 00:39:09,080 --> 00:39:09,800 Lalyn, 579 00:39:10,520 --> 00:39:11,720 call them off, 580 00:39:12,980 --> 00:39:13,880 or... 581 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 your brother dies. 582 00:39:18,320 --> 00:39:19,240 Quick! 583 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 I said back down! 584 00:39:21,680 --> 00:39:22,560 Now! 585 00:39:31,600 --> 00:39:32,640 Go take care of those two! 586 00:39:32,680 --> 00:39:33,320 On it. 587 00:39:33,680 --> 00:39:34,280 Go! 588 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 The perp has fled south of the warehouse. 589 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 10-33, intercept him now. 590 00:39:58,760 --> 00:40:00,200 Go, go! 591 00:40:01,040 --> 00:40:01,720 Quick! 592 00:40:07,320 --> 00:40:08,079 You crazy kid. 593 00:40:08,119 --> 00:40:09,119 Are you alright? 594 00:40:10,440 --> 00:40:11,639 I'm sorry, sis. 595 00:40:11,840 --> 00:40:12,760 I'm sorry. 596 00:40:13,440 --> 00:40:16,039 Right now, Vier and Kelvin are inside 597 00:40:16,760 --> 00:40:17,920 with a bomb planted at the door. 598 00:40:17,960 --> 00:40:19,159 Let's rush to help them. 599 00:40:21,639 --> 00:40:22,559 Dispatch, 600 00:40:22,599 --> 00:40:23,639 a bomb has been reported. 601 00:40:23,679 --> 00:40:25,519 10-33, EOD unit, urgent! 602 00:40:42,199 --> 00:40:42,920 Hey. 603 00:42:01,880 --> 00:42:02,760 Uh, ow! 604 00:42:03,039 --> 00:42:04,039 - It's me. - Whoa... 605 00:42:04,559 --> 00:42:05,422 Lalyn. 606 00:42:07,960 --> 00:42:09,039 Are you alright? 607 00:42:09,960 --> 00:42:10,800 I'm fine. 608 00:42:10,840 --> 00:42:11,639 What about you? 609 00:42:25,079 --> 00:42:26,239 It's a multilayer circuit. 610 00:42:26,599 --> 00:42:27,760 If the wrong wire is cut, 611 00:42:28,119 --> 00:42:29,519 this whole warehouse will blow up. 612 00:42:30,000 --> 00:42:31,239 We still have time. 613 00:42:42,400 --> 00:42:43,159 Vier... 614 00:42:46,079 --> 00:42:46,880 Just stop. 615 00:42:51,260 --> 00:42:52,039 Kelvin, 616 00:42:55,199 --> 00:42:56,880 you already confessed to me about Lalit, 617 00:42:58,480 --> 00:42:59,360 and I understand. 618 00:43:03,519 --> 00:43:05,159 And the one who caused all this is Ken. 619 00:43:05,280 --> 00:43:06,159 I know that. 620 00:43:08,800 --> 00:43:10,119 But he was right. 621 00:43:13,280 --> 00:43:14,519 Lalit died 622 00:43:17,159 --> 00:43:18,079 because of me. 623 00:43:19,760 --> 00:43:21,000 If it weren't for me, 624 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 he might still be alive. 625 00:43:28,119 --> 00:43:29,320 All of this happened 626 00:43:31,820 --> 00:43:33,159 because of me. 627 00:43:35,519 --> 00:43:36,635 I'm the one 628 00:43:38,320 --> 00:43:39,599 who deserves to die. 629 00:43:41,480 --> 00:43:43,119 What do you want me to do, then? 630 00:43:44,480 --> 00:43:46,119 You want me to kill the person I love? 631 00:43:49,000 --> 00:43:51,199 Am I supposed to watch the person I love die before my eyes? 632 00:43:54,920 --> 00:43:56,199 How would I live with that? 633 00:43:58,000 --> 00:43:59,880 Don't you realize it would be a living death for me, too? 634 00:44:02,320 --> 00:44:03,119 You... 635 00:44:06,320 --> 00:44:07,639 You still love me? 636 00:44:10,840 --> 00:44:11,679 Of course. 637 00:44:14,000 --> 00:44:15,199 I've always loved you. 638 00:44:48,599 --> 00:44:50,400 Your kidnapper 639 00:44:55,159 --> 00:44:56,639 didn't give you that scar. 640 00:45:03,679 --> 00:45:04,679 It was me. 641 00:45:05,440 --> 00:45:07,320 Hey, the cops are here! 642 00:45:08,920 --> 00:45:10,119 Chase after them! 643 00:45:11,239 --> 00:45:12,960 I hated how much of a player you were. 644 00:45:17,760 --> 00:45:19,880 I didn't want to see you with anyone. 645 00:45:21,639 --> 00:45:23,320 I wanted to cage you all to myself for the rest of your life. 646 00:45:26,719 --> 00:45:28,039 That's why I hurt you. 647 00:45:33,059 --> 00:45:34,840 If no one wants to be with you, 648 00:45:40,320 --> 00:45:42,159 I'll forever have you to myself. 649 00:45:53,440 --> 00:45:54,599 I've gone insane. 650 00:46:05,760 --> 00:46:06,760 Is this... 651 00:46:09,619 --> 00:46:11,199 something you've been meaning to tell me? 652 00:46:19,059 --> 00:46:20,000 Forget it. 653 00:46:22,559 --> 00:46:23,880 I've already told you 654 00:46:27,280 --> 00:46:29,440 that I came close to death once. 655 00:46:32,239 --> 00:46:33,599 What happened in the past, 656 00:46:35,800 --> 00:46:37,320 I've left it behind. 657 00:46:41,840 --> 00:46:43,119 When people truly love each other, 658 00:46:43,719 --> 00:46:45,320 there are no mistakes. 659 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 It's about... 660 00:46:51,599 --> 00:46:52,679 whether or not 661 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 you're willing to forgive. 662 00:47:21,599 --> 00:47:22,840 I will love you 663 00:47:26,400 --> 00:47:27,519 until my last breath. 664 00:47:31,760 --> 00:47:32,960 Thank you. 665 00:48:43,679 --> 00:48:45,000 Brought you some supplies. 666 00:48:50,679 --> 00:48:53,480 How do you know I'm craving this? 667 00:48:55,920 --> 00:48:57,199 Couples... 668 00:48:58,639 --> 00:49:00,280 should know each other by heart, right? 669 00:49:04,679 --> 00:49:06,119 So...aren't you working? 670 00:49:06,519 --> 00:49:07,800 You know, Vier could fire you. 671 00:49:10,079 --> 00:49:11,519 Well, I miss you. 672 00:49:12,159 --> 00:49:13,239 I want to see you. 673 00:49:13,880 --> 00:49:15,880 I finally have a girlfriend, 674 00:49:16,840 --> 00:49:17,920 but she... 675 00:49:18,840 --> 00:49:20,034 doesn't have any time for me. 676 00:49:24,320 --> 00:49:26,400 It's because of the company's restructuring. 677 00:49:27,920 --> 00:49:29,559 Please understand... 678 00:49:49,800 --> 00:49:50,559 Watch it. 679 00:50:00,000 --> 00:50:01,440 Take better care of yourself. 680 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Look, 681 00:50:04,699 --> 00:50:06,079 your skin is really dry now. 682 00:50:09,519 --> 00:50:11,320 Well, I already have you taking care of me. 683 00:50:16,199 --> 00:50:17,079 How about... 684 00:50:17,760 --> 00:50:20,360 we go on vacation next week? 685 00:50:21,679 --> 00:50:23,880 Maybe...for half a month. 686 00:50:24,159 --> 00:50:25,360 Half a month? 687 00:50:26,960 --> 00:50:28,719 Will you really have time for that? 688 00:50:29,119 --> 00:50:30,000 I will. 689 00:50:30,360 --> 00:50:31,519 Pick anywhere you want. 690 00:50:34,599 --> 00:50:36,052 Then... 691 00:50:37,199 --> 00:50:38,360 how about we go to a beach? 692 00:50:41,199 --> 00:50:45,360 I wanna wake up to the sunrise with my baby every morning. 693 00:50:47,960 --> 00:50:49,239 Whatever. 694 00:50:49,360 --> 00:50:50,880 You need to make a promise. 695 00:50:53,960 --> 00:50:55,360 No bailing, 696 00:50:56,159 --> 00:50:57,800 or I'll be really mad. 697 00:51:01,039 --> 00:51:02,159 You pouty girl. 698 00:51:05,760 --> 00:51:06,519 Fine, 699 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 I promise. 700 00:51:10,280 --> 00:51:11,159 You do? 701 00:51:51,639 --> 00:51:52,559 Can you manage in there? 702 00:51:54,440 --> 00:51:55,320 Of course. 703 00:52:00,920 --> 00:52:03,440 This is the punishment I deserve. 704 00:52:06,440 --> 00:52:07,239 Vier, 705 00:52:09,079 --> 00:52:10,360 I'm sorry 706 00:52:11,599 --> 00:52:14,199 for...conspiring with Ken 707 00:52:15,480 --> 00:52:18,360 to hurt you and Kelvin. 708 00:52:20,940 --> 00:52:21,719 No, 709 00:52:23,820 --> 00:52:25,000 I don't hold a grudge about that anymore. 710 00:52:26,400 --> 00:52:27,880 I actually have to thank you. 711 00:52:29,320 --> 00:52:30,480 Without you, 712 00:52:31,119 --> 00:52:32,199 we wouldn't have survived 713 00:52:33,039 --> 00:52:36,159 or caught Ken so quickly. 714 00:52:39,960 --> 00:52:40,880 Then... 715 00:52:43,960 --> 00:52:45,199 can we 716 00:52:45,960 --> 00:52:47,639 still be friends? 717 00:52:49,400 --> 00:52:50,280 Sure. 718 00:53:11,500 --> 00:53:12,679 Thank you so much. 719 00:53:37,360 --> 00:53:38,360 Hello? 720 00:53:38,820 --> 00:53:40,000 I was with Lavid earlier. 721 00:53:41,039 --> 00:53:42,039 He looked fine. 722 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 After meeting you again, 723 00:53:44,099 --> 00:53:47,000 it probably felt like a huge weight was lifted off his chest. 724 00:53:48,159 --> 00:53:48,840 Mhm. 725 00:53:49,719 --> 00:53:50,679 What about you? 726 00:53:51,159 --> 00:53:53,880 I heard from my secretary that you're taking half a month off? 727 00:53:55,079 --> 00:53:56,440 Tattletale... 728 00:53:56,639 --> 00:53:57,440 Vier, 729 00:53:58,559 --> 00:54:01,199 now that the contract with Vira Group has been signed, 730 00:54:01,719 --> 00:54:03,880 I'd like your assistant to join me for a vacation. 731 00:54:04,679 --> 00:54:06,719 I'm gonna take her to visit her old neighbors, too. 732 00:54:08,039 --> 00:54:09,719 Since Ms. Lalyn has come forward with the request, 733 00:54:10,360 --> 00:54:11,800 how could I deny it? 734 00:54:12,079 --> 00:54:12,880 Nana, 735 00:54:14,400 --> 00:54:15,559 enjoy your trip. 736 00:54:15,920 --> 00:54:17,039 Don't think too much about work. 737 00:54:19,239 --> 00:54:20,320 Yes, sir. 738 00:54:22,639 --> 00:54:23,639 All done? 739 00:54:36,159 --> 00:54:36,960 Do you like it? 740 00:54:39,512 --> 00:54:40,826 I do. 741 00:54:42,119 --> 00:54:43,760 So, we'll be staying here together from now on? 742 00:54:44,079 --> 00:54:44,760 Mhm. 743 00:54:45,800 --> 00:54:47,679 I've already got everything you need. 744 00:54:50,079 --> 00:54:50,960 Thank you. 745 00:54:59,280 --> 00:55:00,880 - Surprise! - Surprise! 746 00:55:02,000 --> 00:55:02,760 Right, 747 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 I forgot to tell you 748 00:55:04,699 --> 00:55:06,000 that I invited Nana over. 749 00:55:06,239 --> 00:55:08,599 We're gonna have a blast. 750 00:55:09,679 --> 00:55:12,280 Think of this as a proper truce. 751 00:55:15,079 --> 00:55:16,079 I'm sorry 752 00:55:16,820 --> 00:55:18,760 for everything I did to you before. 753 00:55:20,199 --> 00:55:21,480 From now on... 754 00:55:22,239 --> 00:55:23,480 let's start over. 755 00:55:24,119 --> 00:55:24,880 What do you say? 756 00:55:25,360 --> 00:55:27,760 But you're not to make him sad again 757 00:55:29,119 --> 00:55:30,719 or else... 758 00:55:31,440 --> 00:55:32,639 you're dead. 759 00:55:33,719 --> 00:55:34,480 Ow... 760 00:55:34,800 --> 00:55:35,519 That hurts! 761 00:55:49,059 --> 00:55:49,920 Enough. 762 00:55:50,219 --> 00:55:51,039 Stop the handshake. 763 00:55:51,960 --> 00:55:53,039 I'm possessive of my girl. 764 00:55:54,679 --> 00:55:56,360 Welcome home. 765 00:55:57,099 --> 00:55:58,880 You sure spent a long time in the hospital. 766 00:56:00,079 --> 00:56:01,079 Thanks. 767 00:56:03,960 --> 00:56:05,960 Look, I brought so much stuff. 768 00:56:07,400 --> 00:56:08,599 Come on, let me handle it. 769 00:56:10,239 --> 00:56:11,559 Let us handle it. 770 00:56:12,079 --> 00:56:13,199 Make yourself at home. 771 00:56:22,320 --> 00:56:23,239 Lalyn, 772 00:56:24,920 --> 00:56:26,079 let's play some basketball. 773 00:56:26,960 --> 00:56:28,440 - Basketball? Right now? - Mm-hm. 774 00:56:28,480 --> 00:56:29,280 Yes. 775 00:56:29,519 --> 00:56:30,199 Come on. 776 00:56:38,639 --> 00:56:39,960 Let's have a shooting contest in basketball. 777 00:56:41,480 --> 00:56:43,039 I don't like competing 778 00:56:43,719 --> 00:56:45,280 when the rewards aren't worth it. 779 00:56:47,940 --> 00:56:49,599 Then if you score, 780 00:56:51,159 --> 00:56:52,559 I'll let you kiss me once. 781 00:57:01,960 --> 00:57:03,159 I don't need all that, 782 00:57:03,679 --> 00:57:04,800 and I still get a kiss. 783 00:57:06,360 --> 00:57:07,159 That's true. 784 00:57:09,800 --> 00:57:11,400 I guess you're so full of happiness 785 00:57:11,920 --> 00:57:13,159 that you don't even need food. 786 00:57:15,599 --> 00:57:16,320 Let's go. 787 00:57:22,500 --> 00:57:26,079 ♫Happy birthday to you♫ 788 00:57:26,840 --> 00:57:31,519 ♫Happy birthday, happy birthday...♫ 789 00:57:32,079 --> 00:57:36,880 ♫Happy birthday to you...♫ 790 00:57:38,239 --> 00:57:40,840 - Happy birthday. - Happy birthday. 791 00:57:41,199 --> 00:57:42,320 Happy birthday. 792 00:57:43,599 --> 00:57:44,880 Thank you, everyone. 793 00:57:45,719 --> 00:57:47,039 I actually forgot 794 00:57:47,480 --> 00:57:48,679 that today's my birthday. 795 00:57:49,840 --> 00:57:51,320 Ever since my mom died, 796 00:57:52,440 --> 00:57:55,760 this is the first time I've been able to celebrate my birthday. 797 00:57:58,360 --> 00:57:59,559 From now on, 798 00:58:01,079 --> 00:58:03,760 I'll celebrate every birthday with you. 799 00:58:04,619 --> 00:58:05,400 How does that sound? 800 00:58:09,380 --> 00:58:10,760 From now on, 801 00:58:11,079 --> 00:58:13,840 I'll celebrate every birthday with you, Lalyn. 802 00:58:14,239 --> 00:58:15,137 Alright, alright. 803 00:58:16,800 --> 00:58:17,960 Come on, blow the candles. 804 00:58:21,079 --> 00:58:22,199 Because I... 805 00:58:22,960 --> 00:58:24,360 have something for you. 806 00:58:42,880 --> 00:58:43,744 See? 807 00:58:45,239 --> 00:58:46,519 It found its way back to us. 808 00:58:50,320 --> 00:58:51,440 It's smiling at me, too. 809 00:58:51,800 --> 00:58:52,599 Look. 810 00:58:57,519 --> 00:58:58,400 Kelvin, 811 00:59:01,239 --> 00:59:02,840 if we're going to start over, 812 00:59:04,760 --> 00:59:07,960 can you not keep any secrets from me from now on? 813 00:59:09,199 --> 00:59:09,920 Sure. 814 00:59:10,940 --> 00:59:11,820 Then... 815 00:59:12,639 --> 00:59:13,559 I wish... 816 00:59:13,599 --> 00:59:14,480 No need. 817 00:59:16,920 --> 00:59:18,000 I trust you. 818 00:59:25,579 --> 00:59:26,480 Come on, come on. 819 00:59:26,780 --> 00:59:27,840 Make a wish. 820 00:59:28,000 --> 00:59:29,559 The birthday boy hasn't made a wish yet. 821 00:59:31,239 --> 00:59:32,039 Yeah. 822 00:59:44,800 --> 00:59:46,199 Sadhu. 823 00:59:47,440 --> 00:59:48,519 Clap your hands. 824 00:59:49,280 --> 00:59:51,159 Yay! Happy birthday. 825 00:59:53,719 --> 00:59:54,719 Since... 826 00:59:55,760 --> 00:59:57,119 you spent so long in the hospital, 827 00:59:58,699 --> 00:59:59,920 I got you these. 828 01:00:02,920 --> 01:00:03,920 Thank you. 829 01:00:06,039 --> 01:00:06,880 Give it a try. 830 01:00:08,239 --> 01:00:09,648 - Right now? - Mhm. 831 01:00:24,440 --> 01:00:25,199 Hey... 832 01:00:25,920 --> 01:00:27,079 It's too heavy. 833 01:00:27,639 --> 01:00:28,840 I can't handle it. 834 01:00:31,039 --> 01:00:31,960 Let me help you. 835 01:00:33,440 --> 01:00:34,159 Come on. 836 01:00:52,840 --> 01:00:54,039 With all that moaning, 837 01:00:56,599 --> 01:00:58,000 I won't be able to handle it. 838 01:01:01,440 --> 01:01:02,639 Who says you have to? 839 01:01:12,599 --> 01:01:13,599 I feel stronger now. 840 01:01:14,679 --> 01:01:15,760 Any positions we should try? 841 01:01:16,840 --> 01:01:17,639 There are, 842 01:01:19,639 --> 01:01:20,840 but you'll need to take your shirt off first. 843 01:01:43,119 --> 01:01:44,119 Turn around. 844 01:01:47,360 --> 01:01:49,159 Since you can dominate King Group, 845 01:01:50,739 --> 01:01:52,159 I guess you can dominate me too. 846 01:03:20,800 --> 01:03:28,719 ♫What is left are shadows of ourselves standing in its place♫ 847 01:03:29,679 --> 01:03:34,400 ♫And the scars of our pain♫ 848 01:03:34,800 --> 01:03:38,400 ♫That will never fade away♫ 849 01:03:53,280 --> 01:03:54,280 What's on your mind? 850 01:03:56,880 --> 01:03:58,559 Everything that happened. 851 01:04:03,960 --> 01:04:05,239 It felt like a dream, 852 01:04:07,360 --> 01:04:09,280 something that happened just yesterday. 853 01:04:38,960 --> 01:04:39,639 Ow! 854 01:04:41,639 --> 01:04:42,840 Why are you biting me? 855 01:04:44,639 --> 01:04:45,599 If it hurts, 856 01:04:46,639 --> 01:04:47,679 it only means you're not dreaming. 857 01:04:55,280 --> 01:04:56,760 After tonight, 858 01:04:58,079 --> 01:04:59,840 whatever happened yesterday 859 01:05:00,360 --> 01:05:01,559 will stay behind as yesterday. 860 01:05:05,239 --> 01:05:06,239 Tomorrow... 861 01:05:08,440 --> 01:05:09,599 is what we have to face together. 862 01:05:35,480 --> 01:05:37,679 ♫If we could turn back time,♫ 863 01:05:37,719 --> 01:05:42,519 ♫I wonder if we'd hold each other again♫ 864 01:05:53,719 --> 01:05:56,199 We want tourists to understand the community life here. 865 01:05:56,599 --> 01:05:58,440 This way, the locals can make a living, 866 01:05:59,179 --> 01:06:00,619 and it'll be sustainable. 867 01:06:02,360 --> 01:06:03,840 They don't have to leave their hometown 868 01:06:04,719 --> 01:06:05,840 since there's a job for them. 869 01:06:17,800 --> 01:06:18,880 It's hot out here. 870 01:06:22,320 --> 01:06:23,920 Enjoying yourselves, huh? 871 01:06:25,920 --> 01:06:27,519 I'm going to send all of you to hell. 872 01:06:30,519 --> 01:06:31,599 Doing well? 873 01:07:02,440 --> 01:07:03,920 ♫Countless memories♫ 874 01:07:03,960 --> 01:07:05,480 ♫That cut you deep♫ 875 01:07:06,280 --> 01:07:07,639 ♫I know there's no way♫ 876 01:07:07,679 --> 01:07:09,280 ♫To make things right again,♫ 877 01:07:09,639 --> 01:07:13,039 ♫'Cause I once believed I couldn't love at all♫ 878 01:07:13,400 --> 01:07:16,880 ♫Never saw your worth until the fall♫ 879 01:07:17,440 --> 01:07:19,159 ♫If I knew how to love you right,♫ 880 01:07:19,199 --> 01:07:21,159 ♫I wouldn't live in regret tonight♫ 881 01:07:21,199 --> 01:07:23,000 ♫I hope the stars would hear my plea,♫ 882 01:07:23,039 --> 01:07:25,039 ♫I don't want this pain inside of me♫ 883 01:07:25,280 --> 01:07:26,880 ♫I need you♫ 884 01:07:27,199 --> 01:07:28,800 ♫Only you♫ 885 01:07:29,079 --> 01:07:32,280 ♫There's one thing you should know♫ 886 01:07:32,400 --> 01:07:36,289 ♫I'm sorry I once broke your heart♫ 887 01:07:36,329 --> 01:07:40,039 ♫I'm sorry for making you cry♫ 888 01:07:40,079 --> 01:07:44,000 ♫I'm sorry I was so unkind while calling you mine,♫ 889 01:07:44,039 --> 01:07:47,719 ♫Keeping you close, just by my side♫ 890 01:07:47,760 --> 01:07:51,559 ♫I'm sorry I once broke your heart♫ 891 01:07:51,599 --> 01:07:55,300 ♫I'm sorry for making you cry♫ 892 01:07:55,340 --> 01:07:59,260 ♫I'm sorry I was so unkind while calling you mine,♫ 893 01:07:59,300 --> 01:08:03,360 ♫Keeping you close, just by my side♫ 894 01:08:03,400 --> 01:08:07,119 ♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫ 895 01:08:07,159 --> 01:08:11,480 ♫The truth is I love you with all of my soul♫ 896 01:08:11,519 --> 01:08:14,820 ♫Just one more chance, let me prove it to you♫ 897 01:08:14,860 --> 01:08:19,859 ♫Let me show you how much I love you♫ 898 01:08:24,319 --> 01:08:26,920 ♫How much I love you♫ 899 01:08:27,239 --> 01:08:30,340 ♫Just one more chance, let me prove it to you♫ 900 01:08:30,640 --> 01:08:35,109 ♫Let me show you how much I love you♫ 57534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.