Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,270
[The following content is intended
for viewers aged 18 and over]
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,270
[It may contain graphic imagery, sounds,
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,150
or material involving violence,
sexual themes, and strong language;
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,150
viewer discretion is advised]
5
00:00:14,190 --> 00:00:16,150
[This series is a work of fiction,
6
00:00:16,190 --> 00:00:20,150
and any resemblance to actual persons
or to actual events and places is coincidental]
7
00:00:43,310 --> 00:00:45,120
The workers
have all been rushed to the hospital.
8
00:00:45,160 --> 00:00:46,570
Right now, some of their families
9
00:00:46,590 --> 00:00:48,190
are gathered in front of the site.
10
00:00:51,640 --> 00:00:53,820
How are we supposed to live?!
11
00:00:55,170 --> 00:00:56,750
Come out here and talk to us!
12
00:00:56,770 --> 00:00:58,160
Tell us what it's gonna be!
13
00:00:58,170 --> 00:01:00,010
Give me my son back!
14
00:01:00,540 --> 00:01:02,640
How is this fair?
How did it end up like this?!
15
00:01:02,660 --> 00:01:03,720
Please calm down.
16
00:01:03,740 --> 00:01:06,570
Please excuse me,
I'm responsible for this project,
17
00:01:07,930 --> 00:01:09,650
and I'm also the president of VPG Group.
18
00:01:12,480 --> 00:01:13,990
I'm ever so sorry
19
00:01:15,250 --> 00:01:16,770
that I failed
to oversee the project properly.
20
00:01:18,280 --> 00:01:19,340
I promise
21
00:01:19,870 --> 00:01:21,190
to cover the funeral costs,
22
00:01:22,120 --> 00:01:23,480
medical expenses,
23
00:01:24,320 --> 00:01:26,020
and compensation for the families.
24
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
But for now,
25
00:01:28,490 --> 00:01:30,130
please allow me to look into this matter.
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,020
How are you gonna make up
27
00:01:32,050 --> 00:01:33,870
- for the lives that were lost?!
- Exactly!
28
00:01:33,890 --> 00:01:35,230
How about a life for a life, huh?!
29
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
- My child too!
- How are you gonna pay for this?!
30
00:01:38,320 --> 00:01:39,390
You bastard!
31
00:01:40,720 --> 00:01:41,810
Whoa!
32
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Kelvin...
33
00:01:52,250 --> 00:01:53,680
Vier, are you okay?
34
00:01:54,580 --> 00:01:55,630
I'm fine.
35
00:01:56,430 --> 00:01:57,430
You're the one who's not.
36
00:02:04,200 --> 00:02:06,230
I'm fine. I'm... I'm okay.
37
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
I can handle this.
38
00:02:08,350 --> 00:02:08,900
Let's go.
39
00:02:11,430 --> 00:02:12,570
Whoa, whoa, whoa... What?
40
00:02:12,600 --> 00:02:14,790
- Hey! Take some responsibility!
- Come back here!
41
00:02:14,810 --> 00:02:15,960
Get back here!
42
00:02:16,000 --> 00:02:18,880
- This isn't settled!
- Goddamn it, they just ran off!
43
00:02:25,840 --> 00:02:33,760
♫What is left are shadows of ourselves
standing in its place♫
44
00:02:34,720 --> 00:02:39,720
♫And the scars of our pain♫
45
00:02:39,760 --> 00:02:43,360
♫That will never fade away♫
46
00:02:43,400 --> 00:02:47,560
♫What is left
is the gaping wound of the past♫
47
00:02:47,600 --> 00:02:54,920
♫Imprisoned by the love
neither of us could never grasp♫
48
00:02:57,000 --> 00:02:59,220
♫If we could turn back time,♫
49
00:02:59,260 --> 00:03:03,910
♫I wonder if we'd hold each other again♫
50
00:03:22,990 --> 00:03:24,840
You don't have a concussion,
51
00:03:24,870 --> 00:03:27,460
but you'll need to watch
for infection in the wound.
52
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Thank you.
53
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Just a moment.
54
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
Could you please...
55
00:03:34,910 --> 00:03:36,190
dress his wound right here as well?
56
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
Hey...
57
00:03:44,110 --> 00:03:46,270
Why did you leave them like this
for so long?
58
00:03:53,050 --> 00:03:54,470
Why are there so many cuts?
59
00:03:54,810 --> 00:03:55,810
I...
60
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
accidentally cut myself.
61
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
I'll be outside.
62
00:04:16,020 --> 00:04:18,440
Right now, everyone is blaming VPG Group.
63
00:04:18,900 --> 00:04:20,650
I don't think
they'll recover anytime soon.
64
00:04:20,940 --> 00:04:22,260
The next step
65
00:04:23,200 --> 00:04:25,560
is to amplify its negative effect.
66
00:04:25,810 --> 00:04:27,200
When the time comes, Mr. Lee
67
00:04:28,120 --> 00:04:30,270
will choose to work with another company,
68
00:04:30,840 --> 00:04:32,280
and that's when we'll take its place.
69
00:04:32,620 --> 00:04:34,240
Save it for when it actually works.
70
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
Yes, Father.
71
00:04:38,400 --> 00:04:39,640
I won't let you down.
72
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
Dad.
73
00:04:44,430 --> 00:04:45,950
What are you doing here?
74
00:04:46,790 --> 00:04:48,760
I'm here to talk business
with him, of course.
75
00:04:49,630 --> 00:04:50,630
What about you?
76
00:04:51,370 --> 00:04:52,370
What business do you have with him?
77
00:04:52,910 --> 00:04:54,840
One that's not yours, so get the hell out.
78
00:04:56,200 --> 00:04:58,140
Dad, I have something to discuss with you.
79
00:04:59,550 --> 00:05:01,140
Calm down.
80
00:05:01,300 --> 00:05:03,520
Have I done anything to upset you?
81
00:05:04,360 --> 00:05:06,050
Why did you use such language?
82
00:05:07,030 --> 00:05:08,100
Stop pretending.
83
00:05:09,010 --> 00:05:10,460
I have nothing to say
to someone like you.
84
00:05:11,040 --> 00:05:12,350
- Hey...
- Ken.
85
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
Just go.
86
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
Yes, Father.
87
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Dad,
88
00:05:28,340 --> 00:05:31,340
I suspect Ken had something to do
89
00:05:31,590 --> 00:05:32,820
with what happened to VPG Group.
90
00:05:34,290 --> 00:05:35,840
Why do you think so?
91
00:05:38,360 --> 00:05:39,360
I believe that
92
00:05:39,980 --> 00:05:42,650
Vier's project
does everything by the book,
93
00:05:42,960 --> 00:05:44,530
so an accident should be unlikely.
94
00:05:44,770 --> 00:05:46,000
But I think Ken
95
00:05:46,030 --> 00:05:47,560
wanted to damage Vier's reputation.
96
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
You can't let him become
the kind of son-in-law
97
00:05:50,810 --> 00:05:52,780
who lives off our family.
98
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Okay.
99
00:05:57,570 --> 00:05:58,570
I get it now.
100
00:05:59,750 --> 00:06:01,320
I'll look into this.
101
00:06:01,710 --> 00:06:02,710
Dad,
102
00:06:03,240 --> 00:06:05,900
I'll help you take care of this.
103
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
Lavid,
104
00:06:11,140 --> 00:06:14,210
I'm glad you care
about our family's business,
105
00:06:14,910 --> 00:06:16,800
but since you've decided on your path,
106
00:06:18,120 --> 00:06:20,140
you should stick to it.
107
00:06:20,160 --> 00:06:21,470
- But Dad...
- Don't worry.
108
00:06:22,530 --> 00:06:23,840
Rest assured.
109
00:06:24,780 --> 00:06:26,310
Family comes first, no matter what.
110
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Yes, Dad.
111
00:06:38,270 --> 00:06:42,690
[Take care of this quickly,
Ravich is starting to get suspicious]
112
00:06:57,500 --> 00:06:59,550
Has the investigation report
on the accident come out yet?
113
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
It has.
114
00:07:03,790 --> 00:07:06,190
There are clear signs of foul play
at the scene.
115
00:07:07,990 --> 00:07:09,670
This wasn't an accident.
116
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
Is it possible
117
00:07:14,740 --> 00:07:17,510
that the person behind all of this is...
118
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
- Ken.
- Ken.
119
00:07:21,840 --> 00:07:23,200
It could be.
120
00:07:23,700 --> 00:07:25,060
But without any evidence,
121
00:07:25,650 --> 00:07:26,810
our hands are tied.
122
00:07:28,920 --> 00:07:30,590
But the most important thing right now
123
00:07:31,630 --> 00:07:33,260
is to deal with Mr. Lee,
124
00:07:34,530 --> 00:07:36,380
since he's definitely coming to see us soon.
125
00:07:37,760 --> 00:07:39,550
This time, I caused Mr. Lee some losses.
126
00:07:42,700 --> 00:07:44,140
No matter what happens,
127
00:07:46,740 --> 00:07:48,030
I'll take full responsibility.
128
00:07:49,780 --> 00:07:51,200
Thank you so much
129
00:07:51,930 --> 00:07:52,930
for today.
130
00:07:53,440 --> 00:07:54,730
And I'm sorry
131
00:07:55,080 --> 00:07:56,790
I didn't supervise the site well enough,
132
00:07:58,620 --> 00:08:00,480
which led to so many deaths.
133
00:08:01,320 --> 00:08:03,250
I'll take care of their families.
134
00:08:04,300 --> 00:08:05,520
Even if it leaves me in debt,
135
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
I'll accept it.
136
00:08:09,610 --> 00:08:10,960
I'll be right here by your side.
137
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
So...
138
00:08:22,100 --> 00:08:23,840
what exactly happened
to cause those cuts?
139
00:08:27,420 --> 00:08:28,650
I just happened...
140
00:08:29,490 --> 00:08:30,850
to buy a box of blades,
141
00:08:31,740 --> 00:08:33,640
and I accidentally dropped it.
142
00:08:34,120 --> 00:08:36,070
They scattered everywhere and cut me.
143
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
And...
144
00:08:40,010 --> 00:08:41,980
why did you need so many blades?
145
00:08:43,180 --> 00:08:44,180
Well...
146
00:08:44,980 --> 00:08:46,080
They're for shaving.
147
00:08:53,520 --> 00:08:54,710
You have to be careful.
148
00:08:55,250 --> 00:08:56,290
Don't worry.
149
00:08:57,190 --> 00:08:58,870
It's not gonna affect your project.
150
00:09:00,970 --> 00:09:02,520
It's not about the project.
151
00:09:03,640 --> 00:09:04,750
It's about you.
152
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
Hello, what is it?
153
00:09:19,900 --> 00:09:22,220
Mr. Lee has arrived at the company.
154
00:09:22,660 --> 00:09:24,830
Okay, I'll be right there.
155
00:09:33,070 --> 00:09:34,070
What's up, Nana?
156
00:09:34,100 --> 00:09:36,710
Vier, Ms. Lalyn needs to discuss
something important with you.
157
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
Okay, okay.
158
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
I'll be there.
159
00:09:41,190 --> 00:09:42,190
What's going on?
160
00:09:42,360 --> 00:09:43,740
Mr. Lee is at the company.
161
00:09:44,850 --> 00:09:46,280
And Lalyn...
162
00:09:46,780 --> 00:09:48,100
wants a word with me.
163
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Then...
164
00:09:52,570 --> 00:09:53,870
go see Lalyn.
165
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
As for Mr. Lee,
166
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
I'll take care of him.
167
00:09:59,890 --> 00:10:00,890
Let's go.
168
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Mr. Ken,
169
00:10:04,880 --> 00:10:07,420
I saw Mr. Lee visit VPG Group.
170
00:10:07,440 --> 00:10:08,930
He didn't look too pleased.
171
00:10:08,950 --> 00:10:10,380
I guess he's deeply dissatisfied
172
00:10:10,540 --> 00:10:12,330
and is probably taking action against them.
173
00:10:13,980 --> 00:10:15,160
That's how it should be.
174
00:10:20,800 --> 00:10:22,220
I'd like to see...
175
00:10:23,720 --> 00:10:24,880
what you bastards
176
00:10:25,310 --> 00:10:26,820
think you have that can take me on.
177
00:10:30,760 --> 00:10:36,080
[Father, please wait for the good news,
This project will surely be ours]
178
00:10:41,450 --> 00:10:42,530
Mr. Lee is here.
179
00:10:45,020 --> 00:10:47,050
Kelvin is stalling him as we speak.
180
00:10:47,270 --> 00:10:49,310
I don't have much time,
so let's get straight to it.
181
00:10:49,490 --> 00:10:50,490
Right now,
182
00:10:50,580 --> 00:10:53,860
I'm looking for someone to fix my mom's recorder
I found at our old house.
183
00:10:54,210 --> 00:10:56,220
Meanwhile, Ms. Lalyn
is trying to find out the truth
184
00:10:56,240 --> 00:10:57,950
about the construction site incident.
185
00:10:58,370 --> 00:10:59,850
But we can take it even further.
186
00:11:00,670 --> 00:11:03,340
I think this is a golden chance
to set a trap for Loyde Group.
187
00:11:04,300 --> 00:11:05,740
We'll pretend we've hit a dead end
188
00:11:05,770 --> 00:11:07,590
and withdraw from the project,
189
00:11:08,020 --> 00:11:09,200
letting them step in.
190
00:11:10,670 --> 00:11:13,170
But since we already have connections
in the domestic tech industry
191
00:11:13,200 --> 00:11:14,710
and among local material manufacturers,
192
00:11:14,960 --> 00:11:16,920
if they take over the project,
193
00:11:17,130 --> 00:11:19,470
it'll give us a chance
to hit them where it hurts,
194
00:11:19,500 --> 00:11:20,750
especially financially.
195
00:11:21,530 --> 00:11:23,410
And if, after it's fixed,
196
00:11:23,440 --> 00:11:24,900
the recorder reveals more evidence
197
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
that Loyde Group
198
00:11:26,120 --> 00:11:29,050
was involved in corruption
and a staged murder,
199
00:11:30,180 --> 00:11:31,440
we'll expose them.
200
00:11:31,980 --> 00:11:34,220
That way, they're gonna be torn to bits.
201
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
True.
202
00:11:36,040 --> 00:11:37,620
Just this once
203
00:11:37,650 --> 00:11:39,160
might be enough to overthrow them.
204
00:11:43,240 --> 00:11:44,420
Right now,
205
00:11:44,450 --> 00:11:46,130
we're investigating the cause
206
00:11:46,160 --> 00:11:47,890
and working on a fair compensation plan.
207
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
After this,
208
00:11:49,290 --> 00:11:51,960
we will issue a statement
to the victims' families,
209
00:11:52,530 --> 00:11:55,530
and I'd like to assure you that
210
00:11:55,560 --> 00:11:58,370
we will take full responsibility.
211
00:11:58,390 --> 00:12:00,670
Because I trusted you,
212
00:12:00,690 --> 00:12:04,450
I entrusted the project to your company.
213
00:12:04,730 --> 00:12:06,780
How are you going to rebuild...
214
00:12:07,040 --> 00:12:08,820
our trust?
215
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Please don't worry.
216
00:12:25,380 --> 00:12:26,670
I promise
217
00:12:27,380 --> 00:12:29,750
I'll find a solution for everyone.
218
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Alright, then.
219
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
Excuse me.
220
00:12:56,770 --> 00:12:57,770
Hello, everyone.
221
00:12:58,720 --> 00:13:01,460
I'm Police Captain Phumin Phoothananont,
222
00:13:01,840 --> 00:13:04,900
in charge of the construction site collapse
223
00:13:05,410 --> 00:13:07,830
that resulted in three deaths
224
00:13:07,990 --> 00:13:10,200
and 11 injuries.
225
00:13:10,490 --> 00:13:11,970
I have to ask you
226
00:13:12,000 --> 00:13:13,630
to come with us
227
00:13:13,660 --> 00:13:14,790
to the station
228
00:13:15,330 --> 00:13:17,250
for questioning,
229
00:13:17,280 --> 00:13:19,850
as you were involved in the project.
230
00:13:21,330 --> 00:13:22,330
I understand.
231
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
I'll come with you.
232
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
I'll go.
233
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
You...
234
00:13:34,190 --> 00:13:35,750
I'm responsible for the construction.
235
00:13:37,630 --> 00:13:40,730
If you'd like to ask about
the site collapse,
236
00:13:42,380 --> 00:13:43,690
I'd be happy to provide
any information I can.
237
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
Kelvin.
238
00:13:50,720 --> 00:13:52,400
Here's my certificate.
239
00:13:53,850 --> 00:13:54,850
You can take a look.
240
00:13:56,580 --> 00:13:57,880
I'm the one responsible.
241
00:13:58,360 --> 00:14:00,070
Alright, come with me.
242
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Hold on.
243
00:14:03,240 --> 00:14:04,610
Please let me go.
244
00:14:06,720 --> 00:14:08,700
I can't bear
the thought of you being in jail again.
245
00:14:32,420 --> 00:14:34,790
I'd really like to work with you,
246
00:14:36,030 --> 00:14:37,980
but....
247
00:14:38,630 --> 00:14:41,090
with the police involved,
248
00:14:41,780 --> 00:14:43,560
I don't think it's possible.
249
00:14:44,760 --> 00:14:45,830
Of course.
250
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
Vier?
251
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
You...
252
00:15:19,150 --> 00:15:21,360
You two, make it quick.
253
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
You...
254
00:15:40,010 --> 00:15:41,340
You stuck your nose
where it didn't belong again.
255
00:15:41,870 --> 00:15:43,330
Your wounds
haven't even healed properly yet.
256
00:15:45,510 --> 00:15:47,440
Everything was just going
according to plan.
257
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
"Plan"?
258
00:15:56,010 --> 00:15:57,970
- I want you to go see Lavid.
- Lavid?
259
00:15:58,000 --> 00:15:59,330
If what happened back then
260
00:15:59,370 --> 00:16:00,870
was really money laundering,
261
00:16:00,890 --> 00:16:02,410
there must be some evidence left.
262
00:16:02,660 --> 00:16:04,010
As far as I know,
263
00:16:04,330 --> 00:16:05,770
Likit's office
264
00:16:05,860 --> 00:16:08,600
there's a safe in Likit's office
with many passbooks in it.
265
00:16:09,400 --> 00:16:11,980
I'm sure one of them
is a money-laundering account,
266
00:16:12,920 --> 00:16:14,430
but the problem is...
267
00:16:14,570 --> 00:16:16,170
I can't access it.
268
00:16:16,430 --> 00:16:18,020
Only Lavid can.
269
00:16:19,840 --> 00:16:21,470
So you want him to secretly take it?
270
00:16:21,910 --> 00:16:22,910
Exactly.
271
00:16:22,930 --> 00:16:25,210
I want you to bring up the project
272
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
to persuade him.
273
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Sure.
274
00:16:28,650 --> 00:16:29,650
I'll give it a try.
275
00:16:41,610 --> 00:16:43,070
So that's what happened.
276
00:16:47,080 --> 00:16:48,290
I'm sorry
277
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
that...
278
00:16:51,250 --> 00:16:52,560
I just assumed it on my own.
279
00:17:13,860 --> 00:17:15,390
What's going on?
280
00:17:16,150 --> 00:17:17,480
Are you okay?
281
00:17:18,700 --> 00:17:20,090
Why do you look so pale?
282
00:17:20,510 --> 00:17:21,930
Does your wound hurt?
283
00:17:21,960 --> 00:17:23,630
Kelvin.
284
00:17:24,120 --> 00:17:25,330
Kelvin...
285
00:17:25,350 --> 00:17:26,350
Kelvin!
286
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Kelvin!!
287
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Kelvin!
288
00:17:34,110 --> 00:17:36,140
Next time you want to investigate,
289
00:17:36,320 --> 00:17:38,830
do it in a more open place.
290
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I will.
291
00:17:41,370 --> 00:17:42,640
How is he doing, Doctor?
292
00:17:43,850 --> 00:17:47,020
Mr. Vier, excuse me.
I need to take care of this report.
293
00:17:48,660 --> 00:17:50,230
It's nothing serious.
294
00:17:50,250 --> 00:17:52,170
He was experiencing
an acute stress reaction,
295
00:17:52,200 --> 00:17:53,670
but he's recovered now.
296
00:17:54,450 --> 00:17:55,780
Acute stress reaction...
297
00:17:56,050 --> 00:17:57,800
The examination revealed
298
00:17:57,830 --> 00:17:59,910
signs of bipolar disorder
299
00:18:00,020 --> 00:18:01,750
and depression.
300
00:18:01,810 --> 00:18:04,900
He's also highly prone to self-harm.
301
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
Today,
302
00:18:06,600 --> 00:18:08,770
it was probably the environment
303
00:18:08,830 --> 00:18:11,240
or some kind of trigger
304
00:18:11,260 --> 00:18:13,760
that caused his symptoms
to manifest physically.
305
00:18:14,050 --> 00:18:16,470
I recommend that
306
00:18:16,490 --> 00:18:17,990
he receive treatment as soon as possible.
307
00:18:18,900 --> 00:18:21,010
Yes. Thank you, Doctor.
308
00:18:21,340 --> 00:18:22,510
If you'll excuse me.
309
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
Vier?
310
00:18:46,530 --> 00:18:48,010
You're still here?
311
00:18:56,150 --> 00:18:57,150
I'm sorry...
312
00:18:58,470 --> 00:19:00,400
I scared you earlier.
313
00:19:09,030 --> 00:19:10,380
You lied to me again.
314
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
Huh?
315
00:19:13,470 --> 00:19:14,470
About your arm.
316
00:19:15,270 --> 00:19:16,420
What?
317
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
The cuts on your arm.
318
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
I'm sorry.
319
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
I just...
320
00:19:34,020 --> 00:19:35,450
I didn't want to bother you with...
321
00:19:35,610 --> 00:19:36,610
this kind of stuff.
322
00:19:38,000 --> 00:19:39,460
It's my battle to fight.
323
00:19:45,180 --> 00:19:46,880
You can't sleep with anyone else.
324
00:19:46,900 --> 00:19:48,480
You have to be with me!
325
00:19:50,850 --> 00:19:52,320
What the hell do you want?
326
00:20:01,740 --> 00:20:02,850
I promise
327
00:20:03,510 --> 00:20:05,010
I will never leave you.
328
00:20:28,950 --> 00:20:32,580
♫I'm sorry I once broke your heart♫
329
00:20:33,880 --> 00:20:34,970
Calm down now.
330
00:20:37,290 --> 00:20:38,310
Take it easy.
331
00:20:39,220 --> 00:20:40,490
Just breathe slowly.
332
00:20:40,570 --> 00:20:44,560
♫Keeping you close, just by my side♫
333
00:20:45,960 --> 00:20:47,830
Slowly.
334
00:20:48,450 --> 00:20:52,600
♫The truth is I love you
with all of my soul♫
335
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
Take it easy.
336
00:20:56,040 --> 00:21:00,920
♫Let me show you how much I love you♫
337
00:21:03,810 --> 00:21:04,810
Better?
338
00:21:06,170 --> 00:21:07,170
I'm...
339
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
I'm okay now.
340
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
You're unwell.
341
00:21:24,420 --> 00:21:26,000
You're not even supposed to be here.
342
00:21:31,350 --> 00:21:32,840
As long as you're okay.
343
00:21:37,540 --> 00:21:38,540
Did you hear?
344
00:21:39,700 --> 00:21:42,860
That bastard Ken
is dissolving the board at King Group right now.
345
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Mhm.
346
00:21:49,250 --> 00:21:50,660
That doesn't really surprise me.
347
00:21:52,710 --> 00:21:54,400
After everything you've done
348
00:21:55,030 --> 00:21:56,190
to get it back,
349
00:21:58,520 --> 00:21:59,730
you're just going to give up that easily?
350
00:22:03,000 --> 00:22:04,050
Right now,
351
00:22:05,880 --> 00:22:07,300
it doesn't matter anymore.
352
00:22:09,550 --> 00:22:11,540
As long as you're safe...
353
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
You two,
354
00:22:17,010 --> 00:22:18,010
time's up.
355
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Mr. Kelvin,
356
00:22:21,010 --> 00:22:24,140
I'm going to have to take you to a cell.
357
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Please.
358
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
Alright.
359
00:22:40,250 --> 00:22:41,580
Thank you, Vier,
360
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
for being alive.
361
00:22:45,580 --> 00:22:49,320
♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫
362
00:22:52,310 --> 00:22:53,310
Right this way.
363
00:22:54,180 --> 00:22:57,220
♫Just one more chance,
let me prove it to you♫
364
00:22:57,570 --> 00:23:02,400
♫Let me show you how much I love you♫
365
00:23:04,330 --> 00:23:06,260
The progress is currently at 80%.
366
00:23:06,350 --> 00:23:07,820
The construction is going well.
367
00:23:08,980 --> 00:23:10,840
The main building of Loyde Group!
368
00:23:11,180 --> 00:23:12,620
It's finished earlier than expected!
369
00:23:12,650 --> 00:23:14,910
They're back!
370
00:23:19,280 --> 00:23:20,350
Lavid.
371
00:23:21,000 --> 00:23:24,210
Can you bring me
your father's bank passbook?
372
00:23:40,610 --> 00:23:41,820
Sir,
373
00:23:41,840 --> 00:23:43,800
Mr. Ken is requesting
additional funds again.
374
00:23:44,020 --> 00:23:46,590
Cash flow is starting to get tight again.
375
00:23:46,920 --> 00:23:48,280
Cost control...
376
00:23:49,530 --> 00:23:51,180
I probably don't have to remind you.
377
00:23:51,600 --> 00:23:52,630
Do not worry, Father.
378
00:23:53,180 --> 00:23:54,660
Once the project stabilizes,
379
00:23:55,330 --> 00:23:56,570
expenses will decrease.
380
00:24:00,430 --> 00:24:01,680
It's a pleasure doing business with you.
381
00:24:01,710 --> 00:24:02,710
Likewise.
382
00:24:13,410 --> 00:24:15,280
He actually fell for it.
383
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Yes.
384
00:24:18,750 --> 00:24:21,390
Does he think he can escape
our procurement system that easily?
385
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
Currently,
386
00:24:26,890 --> 00:24:29,740
VPG Group has signed contracts
with all suppliers.
387
00:24:31,790 --> 00:24:33,040
Ken has no other choice
388
00:24:34,220 --> 00:24:37,140
but to work with cheaper alternatives
389
00:24:37,800 --> 00:24:40,440
while trying to control the quality.
390
00:24:42,470 --> 00:24:45,010
Maybe there's more to it
than just saving costs.
391
00:24:45,790 --> 00:24:46,970
He's using this
392
00:24:47,560 --> 00:24:49,320
to siphon money into his own account.
393
00:24:52,000 --> 00:24:53,880
He chose cheaper suppliers
394
00:24:54,610 --> 00:24:55,990
so he could launder money.
395
00:24:58,310 --> 00:24:59,480
But in the end,
396
00:25:00,240 --> 00:25:01,930
he's still paying the price.
397
00:25:07,370 --> 00:25:10,980
Mr. Ken, you call this up to standard?!
398
00:25:11,560 --> 00:25:14,640
You're jeopardizing my project!
399
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
Mr. Lee.
400
00:25:18,790 --> 00:25:19,800
I'm sorry.
401
00:25:20,560 --> 00:25:23,220
But don't worry.
I'll handle everything myself.
402
00:25:23,690 --> 00:25:25,060
Give me a few days.
403
00:25:25,140 --> 00:25:29,000
If there are any issues
with the materials again,
404
00:25:29,160 --> 00:25:30,830
such as substandard quality,
405
00:25:31,600 --> 00:25:33,930
I will immediately terminate the contract.
406
00:25:43,080 --> 00:25:44,260
Damn it!
407
00:25:51,500 --> 00:25:53,150
My employees have reported that
408
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
prior to this,
409
00:25:55,010 --> 00:25:57,730
you were the one
who decided to go with cheaper materials.
410
00:25:57,780 --> 00:25:59,310
- So I...
- But right now,
411
00:26:00,970 --> 00:26:02,490
I want expensive,
412
00:26:03,540 --> 00:26:04,540
high-quality materials.
413
00:26:06,950 --> 00:26:08,940
I've already signed the contract
with VPG Group.
414
00:26:09,380 --> 00:26:11,130
Terminate the contract, then.
415
00:26:11,540 --> 00:26:12,740
I cannot do that.
416
00:26:14,460 --> 00:26:16,110
I'll pay you 5% extra.
417
00:26:17,930 --> 00:26:19,130
I'm sorry,
418
00:26:19,600 --> 00:26:21,150
but I really can't accept that.
419
00:26:21,630 --> 00:26:23,110
This is a matter of professional ethics.
420
00:26:30,920 --> 00:26:32,370
Professional ethics?
421
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Your daughter...
422
00:26:45,070 --> 00:26:46,470
She's about to start tenth grade, isn't she?
423
00:26:49,740 --> 00:26:51,480
Are you threatening me?
424
00:26:56,380 --> 00:26:57,800
Your daughter's birthday is coming up...
425
00:27:00,420 --> 00:27:01,930
and I have a little surprise for her.
426
00:27:06,120 --> 00:27:07,680
I'm not threatening you.
427
00:27:08,050 --> 00:27:09,400
I'm giving you a fucking choice:
428
00:27:10,090 --> 00:27:11,490
your family
429
00:27:12,000 --> 00:27:13,710
or a new contract
430
00:27:15,690 --> 00:27:17,840
for the materials
431
00:27:18,010 --> 00:27:19,950
at the prices I want.
432
00:27:20,560 --> 00:27:21,860
Which one?
433
00:27:30,630 --> 00:27:32,790
Fine. I'll sign it.
434
00:27:43,020 --> 00:27:44,020
Thank you.
435
00:27:47,780 --> 00:27:49,210
The voice recorder is fixed now.
436
00:27:50,320 --> 00:27:52,670
Money laundering
is simply part of the plan.
437
00:27:53,320 --> 00:27:55,200
What else are you going to do, sir?
438
00:27:55,220 --> 00:27:57,340
This project has to be abandoned
439
00:27:57,840 --> 00:27:59,360
so we have a justification.
440
00:27:59,390 --> 00:28:02,770
Wasn't the whole point of changing the materials
to launder money?
441
00:28:02,990 --> 00:28:04,110
Wait...
442
00:28:04,540 --> 00:28:06,120
You mean...
443
00:28:06,140 --> 00:28:08,990
Yes, NT Group is behind all of this.
444
00:28:09,670 --> 00:28:11,630
We're just the ones who reported it.
445
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
So...
446
00:28:14,120 --> 00:28:16,650
Likit deliberately sabotaged the project
447
00:28:17,460 --> 00:28:18,760
so he could seize the assets.
448
00:28:20,490 --> 00:28:22,890
Then he blamed everything on NT.
449
00:28:27,710 --> 00:28:29,340
It's time to put an end to this.
450
00:28:30,660 --> 00:28:32,770
It has been revealed that
451
00:28:32,800 --> 00:28:36,560
Loyde Group used
substandard construction materials in its resort
452
00:28:36,590 --> 00:28:39,050
and abused its power
to threaten its business partners.
453
00:28:39,080 --> 00:28:41,450
The employer announced plans to sue the company,
[Leaked clip: Loyde Group executive
454
00:28:41,480 --> 00:28:43,200
seeking substantial damages.
pulls gun on business partner]
455
00:28:43,220 --> 00:28:46,540
Many Loyde Group executives
have disappeared
456
00:28:46,570 --> 00:28:48,730
after arrest warrants were issued.
457
00:28:49,770 --> 00:28:51,010
I'm fucked.
458
00:29:04,170 --> 00:29:05,170
Going somewhere,
459
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
Mr. Likit?
460
00:29:09,200 --> 00:29:10,220
Oh...
461
00:29:11,300 --> 00:29:12,920
So you're the one behind this, aren't you?
462
00:29:14,520 --> 00:29:16,820
So what if I am?
463
00:29:17,090 --> 00:29:18,360
You ungrateful bastard...
464
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Ingrate!
465
00:29:19,780 --> 00:29:22,160
If you're going to blame anyone,
you'd better blame yourself
466
00:29:22,760 --> 00:29:24,260
for what you've done.
467
00:29:25,570 --> 00:29:27,030
You killed my parents,
468
00:29:27,370 --> 00:29:29,120
and you're using your own daughter
469
00:29:29,200 --> 00:29:30,530
as a tool for your business.
470
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Who the hell are you?
471
00:29:33,770 --> 00:29:37,750
I'm the daughter of the couple
you murdered years ago to silence them.
472
00:29:38,220 --> 00:29:39,950
Your damn mother was just too nosy.
473
00:29:41,370 --> 00:29:44,450
So I made them jump to their deaths.
474
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
You!
475
00:29:49,260 --> 00:29:50,820
He likes to mess with people's heads.
476
00:29:51,930 --> 00:29:53,190
Don't play his games.
477
00:29:53,340 --> 00:29:55,030
Dad, Dad!
478
00:29:56,050 --> 00:29:57,290
What's going on?
479
00:29:59,490 --> 00:30:00,330
Lalyn!
480
00:30:00,350 --> 00:30:01,360
Don't come any closer!
481
00:30:02,940 --> 00:30:04,050
You little bastard.
482
00:30:04,070 --> 00:30:05,400
Don't hurt her, please.
483
00:30:06,150 --> 00:30:07,800
If anything happens to her, too,
484
00:30:08,800 --> 00:30:10,380
I won't be able to go on.
485
00:30:13,630 --> 00:30:14,630
Lavid! Let go!
486
00:30:16,030 --> 00:30:17,030
Nana!
487
00:30:19,720 --> 00:30:21,060
If you're going to hurt her,
488
00:30:21,490 --> 00:30:22,490
hurt me instead.
489
00:30:23,100 --> 00:30:24,460
You fucking idiot!
490
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Looking for someone?
491
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Vier?
492
00:31:10,540 --> 00:31:11,770
How did you get here?
493
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
With this.
494
00:31:15,240 --> 00:31:16,500
I drove here.
495
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
What?
496
00:31:18,550 --> 00:31:19,960
You don't want me to pick you up?
497
00:31:22,050 --> 00:31:23,450
No, it's not that...
498
00:31:27,660 --> 00:31:29,170
I didn't expect you to come.
499
00:31:34,420 --> 00:31:35,100
Let's go.
500
00:31:46,620 --> 00:31:47,620
Thank you
501
00:31:48,450 --> 00:31:49,450
for coming to get me.
502
00:31:54,170 --> 00:31:55,170
Lavid?
503
00:32:03,130 --> 00:32:04,350
So you two
504
00:32:04,380 --> 00:32:05,540
made up?
505
00:32:08,630 --> 00:32:09,750
Not yet.
506
00:32:10,570 --> 00:32:11,740
Really?
507
00:32:13,220 --> 00:32:15,850
Then why did you trick me
into getting my dad's bank passbook,
508
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
huh?
509
00:32:17,810 --> 00:32:19,970
You never cared about the project.
510
00:32:20,880 --> 00:32:24,730
So you just want to ruin my dad's life?
Is that it?
511
00:32:25,450 --> 00:32:26,450
Lavid...
512
00:32:31,390 --> 00:32:32,510
About the passbook...
513
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
I'm sorry about that.
514
00:32:35,190 --> 00:32:37,150
As for Likit, he's at fault,
515
00:32:37,730 --> 00:32:39,210
so he must face the law.
516
00:32:39,310 --> 00:32:40,310
Liar.
517
00:32:41,790 --> 00:32:43,070
Both of you
518
00:32:43,400 --> 00:32:44,820
are full of excuses
519
00:32:45,630 --> 00:32:47,680
and always try to justify your actions.
520
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Vier,
521
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
from now on,
522
00:32:52,920 --> 00:32:55,430
consider our bridges burned.
523
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
Lavid!
524
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
Let him go.
525
00:33:14,080 --> 00:33:15,420
You're not going after him?
526
00:33:18,890 --> 00:33:20,260
Explaining it to him right now
527
00:33:21,010 --> 00:33:22,090
won't help.
528
00:33:27,090 --> 00:33:28,090
Come on.
529
00:33:31,890 --> 00:33:32,890
Let's go home.
530
00:33:35,510 --> 00:33:36,510
I'm sorry?
531
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
We're going home.
532
00:33:40,470 --> 00:33:41,470
My home?
533
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Mhm.
534
00:33:43,460 --> 00:33:44,460
Can't we go there?
535
00:33:45,610 --> 00:33:47,590
Yes, of course, you can.
536
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
I thought...
537
00:34:13,630 --> 00:34:14,630
you didn't drink.
538
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Uh...
539
00:34:16,800 --> 00:34:18,780
I didn't, but I've been lately.
540
00:34:21,040 --> 00:34:22,160
That's enough.
541
00:34:24,230 --> 00:34:25,720
Let's take care of them tomorrow.
542
00:34:35,770 --> 00:34:37,530
Now that we're back,
543
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
shall we have a drink?
544
00:34:47,160 --> 00:34:48,210
Sure.
545
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
Vier...
546
00:35:17,890 --> 00:35:18,890
What?
547
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
You're a lightweight.
548
00:35:41,710 --> 00:35:43,120
If you drink like that,
you'll get you wasted.
549
00:36:11,640 --> 00:36:12,800
You still have it?
550
00:36:15,380 --> 00:36:16,670
Mhm.
551
00:36:20,810 --> 00:36:22,120
When you weren't around,
552
00:36:25,200 --> 00:36:26,970
I'd look at them whenever I missed you.
553
00:36:31,030 --> 00:36:32,800
It doesn't smile at me anymore...
554
00:36:35,380 --> 00:36:37,220
because I've hurt you too much.
555
00:36:47,870 --> 00:36:48,890
Vier,
556
00:36:51,550 --> 00:36:53,390
you came to pick me up...
557
00:36:55,840 --> 00:36:57,270
Was it because I'm sick?
558
00:36:58,590 --> 00:36:59,680
If...
559
00:37:01,120 --> 00:37:02,800
If I'm a burden to you,
560
00:37:03,800 --> 00:37:05,330
you don't have to help me.
561
00:37:06,230 --> 00:37:07,640
- I...
- So...
562
00:37:08,280 --> 00:37:09,550
Are you drinking
563
00:37:10,440 --> 00:37:12,250
just so you can say that to me?
564
00:37:21,350 --> 00:37:22,760
I want you to be here,
565
00:37:25,710 --> 00:37:27,370
but I also don't want you to...
566
00:37:28,770 --> 00:37:29,840
So...
567
00:37:30,810 --> 00:37:32,380
What kind of person are you, really?
568
00:37:38,870 --> 00:37:40,380
I don't know either.
569
00:37:43,360 --> 00:37:44,390
Back then,
570
00:37:45,420 --> 00:37:48,020
revenge was all I had on my mind.
571
00:37:49,520 --> 00:37:51,360
I never got to know myself...
572
00:37:55,690 --> 00:37:57,160
until I met you.
573
00:37:59,680 --> 00:38:01,570
So?
574
00:38:15,580 --> 00:38:16,730
What about it?
575
00:38:20,730 --> 00:38:22,000
I don't know what...
576
00:38:24,350 --> 00:38:26,270
I don't know what kind of person I am.
577
00:38:27,460 --> 00:38:29,080
I don't know what love is,
578
00:38:35,840 --> 00:38:37,240
but I know that
579
00:38:38,590 --> 00:38:39,680
I...
580
00:38:44,710 --> 00:38:45,750
I love you.
581
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
You love me?
582
00:39:06,590 --> 00:39:09,180
I never lie about my feelings.
583
00:39:28,950 --> 00:39:30,670
I don't know how I'm supposed to love you.
584
00:39:34,130 --> 00:39:35,950
But if I've got you by my side,
585
00:39:38,540 --> 00:39:40,010
and you're here not out of pity...
586
00:39:44,870 --> 00:39:46,580
could you teach me
587
00:39:50,370 --> 00:39:51,540
how to love?
588
00:40:01,860 --> 00:40:03,780
I'm such a greedy guy.
589
00:40:07,180 --> 00:40:08,520
I don't deserve you.
590
00:40:21,730 --> 00:40:22,910
You're...
591
00:40:23,550 --> 00:40:25,120
so annoying.
592
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Vier...
593
00:40:40,060 --> 00:40:41,340
You can't just...
594
00:40:41,810 --> 00:40:43,700
gulp down good wine.
595
00:40:49,500 --> 00:40:50,590
Then...
596
00:40:51,730 --> 00:40:52,930
what should I do?
597
00:41:24,830 --> 00:41:26,390
You need to hold it in your mouth
598
00:41:29,190 --> 00:41:31,610
and let it slowly take over.
599
00:41:35,350 --> 00:41:36,960
Then let it flow through you.
600
00:42:13,320 --> 00:42:14,370
Just like that.
601
00:42:16,200 --> 00:42:18,780
Now, you'll get to enjoy its true flavor.
602
00:44:37,620 --> 00:44:38,740
See?
603
00:44:39,900 --> 00:44:41,060
To enjoy good wine...
604
00:44:42,370 --> 00:44:43,730
you can't rush it.
605
00:45:24,780 --> 00:45:25,870
I'm here, Father.
606
00:45:37,180 --> 00:45:37,860
Father...
607
00:45:38,360 --> 00:45:39,620
I have a warrant out for my arrest,
608
00:45:39,640 --> 00:45:40,730
so I ran.
609
00:45:41,010 --> 00:45:42,830
Do you still have any men left I can use?
610
00:45:43,070 --> 00:45:44,180
I've got another plan.
611
00:45:45,510 --> 00:45:46,880
NT got exposed.
612
00:45:47,210 --> 00:45:49,340
All my men got arrested,
so what do you expect?
613
00:45:50,950 --> 00:45:53,450
Lalyn got me good,
and I almost didn't make it out.
614
00:45:53,680 --> 00:45:55,300
I didn't even get to grab my wallet.
615
00:45:56,160 --> 00:45:57,720
Do you know why all this happened?
616
00:45:57,920 --> 00:45:59,260
You're such an idiot!
617
00:46:04,750 --> 00:46:05,780
Father...
618
00:46:06,700 --> 00:46:08,370
This isn't the time to fight.
619
00:46:08,970 --> 00:46:10,370
We need to help each other escape.
620
00:46:11,360 --> 00:46:12,930
But right now, I'm wanted.
621
00:46:13,070 --> 00:46:14,890
I wouldn't get far without help.
622
00:46:17,670 --> 00:46:19,870
Find a way out of this yourself, then.
623
00:46:20,970 --> 00:46:22,390
Do you know who ruined me like this?!
624
00:46:23,010 --> 00:46:25,320
Huh?! You fucking fool?!
625
00:46:43,420 --> 00:46:44,560
You know what?
626
00:46:47,270 --> 00:46:48,840
You...
627
00:46:49,730 --> 00:46:51,820
You're even more fucking disgusting
than Kelvin and Vier.
628
00:46:53,230 --> 00:46:54,600
What I fucking hate most about you
629
00:46:56,050 --> 00:46:57,830
is that you call me an idiot!
630
00:47:08,040 --> 00:47:09,950
Someone like you wouldn't dare.
631
00:47:12,860 --> 00:47:13,970
You idiot.
632
00:47:15,320 --> 00:47:16,550
I'm not a fucking idiot!
633
00:47:26,119 --> 00:47:27,306
Vier...
634
00:47:31,480 --> 00:47:32,630
Vier.
635
00:47:37,620 --> 00:47:38,830
Vier...
636
00:47:43,020 --> 00:47:44,220
Vier.
637
00:47:52,720 --> 00:47:53,750
Vier!
638
00:47:57,070 --> 00:47:58,260
Let me do it for you.
639
00:48:55,960 --> 00:48:57,410
I'll take you to the doctor.
640
00:49:09,510 --> 00:49:11,790
This is the doctor I want you to see.
641
00:49:13,370 --> 00:49:16,490
Are you Mr. Vier, the one
who contacted me earlier?
642
00:49:17,120 --> 00:49:18,130
Yes.
643
00:49:18,270 --> 00:49:20,150
From the photos online,
644
00:49:20,300 --> 00:49:24,090
I don't remember seeing
that long scratch on your face.
645
00:49:32,220 --> 00:49:33,300
It's just a scratch.
646
00:49:36,500 --> 00:49:37,650
Understood.
647
00:49:38,010 --> 00:49:40,270
Let's start the examination, then.
648
00:49:41,500 --> 00:49:43,820
Therapy must be conducted
privately conversation
649
00:49:43,850 --> 00:49:45,980
between the therapist and the patient.
650
00:49:46,320 --> 00:49:49,480
If you don't mind, please wait outside.
651
00:49:49,980 --> 00:49:50,990
I'll leave him in your hands.
652
00:49:51,010 --> 00:49:51,870
Understood.
653
00:49:54,510 --> 00:49:55,970
Just cooperate, okay?
654
00:50:03,690 --> 00:50:05,240
Hello, Kelvin.
655
00:50:06,950 --> 00:50:07,890
Right...
656
00:50:08,310 --> 00:50:09,560
I remember
657
00:50:09,590 --> 00:50:13,140
that you used to get treatment
and take medication before.
658
00:50:15,260 --> 00:50:16,510
I did.
659
00:50:17,870 --> 00:50:19,450
It seems...
660
00:50:19,600 --> 00:50:21,680
that you don't want to talk.
661
00:50:23,730 --> 00:50:25,360
Are you concerned
662
00:50:25,730 --> 00:50:27,790
about the scar on Vier's face?
663
00:50:30,800 --> 00:50:32,540
You can tell me.
664
00:50:33,160 --> 00:50:34,600
Don't you worry.
665
00:50:35,000 --> 00:50:38,230
The treatment is confidential
between the doctor and the patient.
666
00:50:39,410 --> 00:50:40,950
I just want to help you
667
00:50:41,210 --> 00:50:42,850
approach this from a different angle,
668
00:50:42,910 --> 00:50:44,670
so you can let something go,
669
00:50:45,270 --> 00:50:47,240
and we can start the therapy.
670
00:50:51,600 --> 00:50:53,280
I doubt it's gonna be that simple.
671
00:50:55,700 --> 00:50:56,840
Why so?
672
00:51:00,800 --> 00:51:01,890
It's...
673
00:51:05,090 --> 00:51:08,190
He's always believed
that the scar on his forehead
674
00:51:09,470 --> 00:51:11,970
was from his kidnapper,
675
00:51:14,420 --> 00:51:15,790
when, in reality...
676
00:51:17,420 --> 00:51:18,630
The cops are here.
677
00:51:21,990 --> 00:51:23,180
Chase after them!
678
00:51:49,850 --> 00:51:51,930
If no one wants to be with you,
679
00:51:54,080 --> 00:51:56,220
I'll forever have you to myself.
680
00:52:13,260 --> 00:52:14,020
I...
681
00:52:16,770 --> 00:52:18,910
I've been too controlling of him.
682
00:52:20,010 --> 00:52:21,490
I was afraid I'd lose him,
683
00:52:21,840 --> 00:52:22,960
so I...
684
00:52:25,680 --> 00:52:27,070
cut his face,
685
00:52:28,550 --> 00:52:30,280
thinking that...
686
00:52:31,930 --> 00:52:33,870
other people wouldn't want him as much.
687
00:52:35,360 --> 00:52:36,720
Then he'd have fewer options,
688
00:52:37,720 --> 00:52:39,520
and he'd only care about me...
689
00:52:41,520 --> 00:52:43,090
But I don't think
690
00:52:43,330 --> 00:52:45,370
hiding a secret like this
691
00:52:45,410 --> 00:52:46,890
is good for you or him.
692
00:52:48,270 --> 00:52:49,430
I...
693
00:52:50,320 --> 00:52:51,500
I...
694
00:52:53,260 --> 00:52:54,790
was thinking about telling him.
695
00:52:56,010 --> 00:52:57,900
But you didn't, did you?
696
00:52:58,660 --> 00:53:01,380
You were afraid
that he would dwell on this.
697
00:53:05,810 --> 00:53:06,930
Do you know?
698
00:53:07,460 --> 00:53:11,080
Sometimes people think
their problems stem from others,
699
00:53:11,300 --> 00:53:14,610
when in fact,
they probably come from themselves.
700
00:53:15,210 --> 00:53:17,550
People keep dwelling on things
701
00:53:17,570 --> 00:53:19,650
and assuming what others think.
702
00:53:19,810 --> 00:53:21,550
In reality,
703
00:53:21,850 --> 00:53:23,810
something probably isn't
as bad as you think.
704
00:53:25,190 --> 00:53:26,640
From what I see,
705
00:53:27,470 --> 00:53:29,080
I have a feeling that
706
00:53:29,110 --> 00:53:32,020
Vier would even smile at that scar.
707
00:53:32,840 --> 00:53:36,620
Maybe you should consider
telling him the truth.
708
00:53:45,090 --> 00:53:46,320
I'm scared...
709
00:53:48,430 --> 00:53:49,770
of being a coward.
710
00:53:51,480 --> 00:53:53,110
I'm scared that I'd lose him,
711
00:53:56,080 --> 00:53:57,660
and that we'd never see each other again.
712
00:54:00,380 --> 00:54:02,810
Just maybe, it's not as bad as you think.
713
00:54:17,550 --> 00:54:18,650
How are you doing?
714
00:54:20,840 --> 00:54:22,180
I...
715
00:54:29,740 --> 00:54:30,990
Take that call.
716
00:54:33,550 --> 00:54:34,650
Hello?
717
00:55:08,480 --> 00:55:09,960
♫Countless memories♫
718
00:55:10,000 --> 00:55:11,520
♫That cut you deep♫
719
00:55:12,320 --> 00:55:13,680
♫I know there's no way♫
720
00:55:13,720 --> 00:55:15,320
♫To make things right again,♫
721
00:55:15,680 --> 00:55:19,080
♫'Cause I once believed
I couldn't love at all♫
722
00:55:19,440 --> 00:55:22,920
♫Never saw your worth until the fall♫
723
00:55:23,480 --> 00:55:25,200
♫If I knew how to love you right,♫
724
00:55:25,240 --> 00:55:27,200
♫I wouldn't live in regret tonight♫
725
00:55:27,240 --> 00:55:29,040
♫I hope the stars would hear my plea,♫
726
00:55:29,080 --> 00:55:31,080
♫I don't want this pain inside of me♫
727
00:55:31,320 --> 00:55:32,920
♫I need you♫
728
00:55:33,240 --> 00:55:34,840
♫Only you♫
729
00:55:35,120 --> 00:55:38,320
♫There's one thing you should know♫
730
00:55:38,440 --> 00:55:42,330
♫I'm sorry I once broke your heart♫
731
00:55:42,370 --> 00:55:46,080
♫I'm sorry for making you cry♫
732
00:55:46,120 --> 00:55:50,040
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
733
00:55:50,080 --> 00:55:53,760
♫Keeping you close, just by my side♫
734
00:55:53,800 --> 00:55:57,600
♫I'm sorry I once broke your heart♫
735
00:55:57,640 --> 00:56:01,340
♫I'm sorry for making you cry♫
736
00:56:01,380 --> 00:56:05,300
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
737
00:56:05,340 --> 00:56:09,400
♫Keeping you close, just by my side♫
738
00:56:09,440 --> 00:56:13,160
♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫
739
00:56:13,200 --> 00:56:17,520
♫The truth is I love you
with all of my soul♫
740
00:56:17,560 --> 00:56:20,860
♫Just one more chance,
let me prove it to you♫
741
00:56:20,900 --> 00:56:25,900
♫Let me show you how much I love you♫
742
00:56:30,360 --> 00:56:32,960
♫How much I love you♫
743
00:56:33,280 --> 00:56:36,380
♫Just one more chance,
let me prove it to you♫
744
00:56:36,680 --> 00:56:41,150
♫Let me show you how much I love you♫
48709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.