Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
Was I being too loud?
2
00:01:13,156 --> 00:01:14,908
The light is weak.
3
00:01:14,991 --> 00:01:17,410
And it's unstable.
4
00:03:08,938 --> 00:03:10,273
It's still shaky.
5
00:03:11,357 --> 00:03:13,276
I didn't get to choose a pen
6
00:03:13,359 --> 00:03:15,028
that suits me in Kalhn.
7
00:03:15,111 --> 00:03:18,573
A LIGHT ON A RAINY DAY
8
00:03:21,367 --> 00:03:24,871
With pigment stones,
I could draw clean straight lines,
9
00:03:25,371 --> 00:03:29,209
but they don't work well
on small pieces of paper.
10
00:03:34,839 --> 00:03:36,341
Back then,
11
00:03:36,424 --> 00:03:38,801
there wasn't a single spell I could draw.
12
00:03:39,302 --> 00:03:40,595
The master said,
13
00:03:40,678 --> 00:03:43,306
ideas are important for magic too, but…
14
00:03:43,389 --> 00:03:46,017
Nope, nope! The more I think about it,
the worse I feel!
15
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
I just have to get used to it!
16
00:03:48,311 --> 00:03:49,563
And practice lots!
17
00:03:49,646 --> 00:03:50,564
I'll do my best!
18
00:03:50,647 --> 00:03:52,398
Yeah!
19
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
I'm sleepy.
20
00:04:06,537 --> 00:04:08,122
If you sleep here,
21
00:04:08,706 --> 00:04:09,916
you'll catch a cold.
22
00:04:13,086 --> 00:04:15,129
I wasn't planning on sleeping,
23
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
but I suddenly felt sleepy.
24
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
I see.
25
00:04:21,386 --> 00:04:25,223
At this rate,
I'll never clear the Tower of Tomes trial
26
00:04:25,306 --> 00:04:28,017
and find the picture book.
27
00:04:29,602 --> 00:04:31,688
There I go, thinking negative again!
28
00:04:32,397 --> 00:04:34,524
That's not it! I can do this!
29
00:04:34,607 --> 00:04:36,567
I really do love magic--
30
00:04:42,615 --> 00:04:44,659
Come with me for a minute.
31
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
The kitchen.
32
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
It smells so good.
33
00:04:54,168 --> 00:04:57,255
I was thinking of clearing the pots
around here soon.
34
00:05:00,633 --> 00:05:02,552
Here, have a taste.
35
00:05:10,310 --> 00:05:12,478
Mmm!
36
00:05:14,355 --> 00:05:16,983
Good, right?
I made this stew two years ago.
37
00:05:17,984 --> 00:05:20,904
The magic pot keeps rewinding
to the time when it was fresh,
38
00:05:20,987 --> 00:05:22,030
so it's still good.
39
00:05:22,613 --> 00:05:23,865
Don't worry.
40
00:05:24,532 --> 00:05:28,203
Still, the seal has to be redrawn
every so often,
41
00:05:28,286 --> 00:05:30,872
otherwise it won't last.
42
00:05:32,498 --> 00:05:33,916
A hard potato!
43
00:05:35,209 --> 00:05:37,253
These are delicious.
44
00:05:37,795 --> 00:05:40,506
Will you cook that potato for me?
45
00:05:41,966 --> 00:05:44,802
You can draw the Pyreball Seal now, right?
46
00:06:10,703 --> 00:06:12,080
Huh?
47
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
The potato is heavy,
so make the levitation arrow longer.
48
00:06:19,629 --> 00:06:22,090
The flame can't be too weak or uneven.
49
00:06:25,468 --> 00:06:27,595
This time, the sigil was too big.
50
00:06:28,304 --> 00:06:30,181
Now, why don't you keep trying?
51
00:06:59,127 --> 00:07:00,837
It came out well this time!
52
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
Wow!
53
00:07:05,091 --> 00:07:07,427
Yes, it's cooked perfectly.
54
00:07:09,595 --> 00:07:10,638
So, how about it?
55
00:07:11,264 --> 00:07:12,557
Still feel sleepy?
56
00:07:14,392 --> 00:07:15,810
You know,
57
00:07:16,477 --> 00:07:18,563
the first thing I got good at
58
00:07:18,646 --> 00:07:20,731
was water magic.
59
00:07:23,943 --> 00:07:26,404
Partly because I wasn't a good swimmer,
60
00:07:26,487 --> 00:07:28,614
but I didn't like getting wet.
61
00:07:29,365 --> 00:07:33,327
I'd practice all the time
to get out of doing dishes.
62
00:07:35,455 --> 00:07:37,331
If you feel that restless urgency
63
00:07:37,915 --> 00:07:39,834
and want to learn quickly,
64
00:07:40,626 --> 00:07:42,587
the best thing you can do is to make it
65
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
a part of your life.
66
00:07:45,965 --> 00:07:49,218
There's no better teacher
than living itself.
67
00:07:52,972 --> 00:07:54,223
Make magic,
68
00:07:54,724 --> 00:07:56,142
a part of life…
69
00:07:56,726 --> 00:07:59,626
Cooking is great.
You get to practice, and it's delicious.
70
00:08:00,021 --> 00:08:01,898
That's true!
- Hey!
71
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
Thought I smelled something good.
72
00:08:04,066 --> 00:08:06,653
You're making something delicious!
73
00:08:06,736 --> 00:08:10,115
Okay! I'll melt the cheese!
74
00:08:10,198 --> 00:08:12,659
Adding sear with magic is so cool.
75
00:08:12,742 --> 00:08:14,411
Sorry, you two.
76
00:08:14,494 --> 00:08:16,662
I was thinking Coco can do it today.
77
00:08:17,413 --> 00:08:18,414
Is that okay?
78
00:08:19,415 --> 00:08:20,291
Yes!
79
00:08:42,146 --> 00:08:43,565
Finished!
80
00:08:43,648 --> 00:08:45,942
Looks delicious!
- Looks delicious!
81
00:08:46,025 --> 00:08:49,362
I know! How about we eat outside?
82
00:08:49,445 --> 00:08:51,489
Great. It'll be like a picnic.
83
00:08:53,115 --> 00:08:55,451
Then I'll go get things ready.
84
00:08:56,536 --> 00:08:57,704
Oh, Agott!
85
00:08:57,787 --> 00:09:00,707
Agott, you should come too.
Let's have lunch outside!
86
00:09:00,790 --> 00:09:03,543
I'll eat while I work.
87
00:09:03,626 --> 00:09:05,026
I'll pass on eating outside.
88
00:09:05,545 --> 00:09:06,754
Besides…
89
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
It's raining.
90
00:09:10,299 --> 00:09:14,262
Aww, it was sunny until a minute ago.
91
00:09:14,345 --> 00:09:15,472
It can't be helped.
92
00:09:15,555 --> 00:09:18,516
Master said he doesn't like getting wet.
93
00:09:18,599 --> 00:09:19,433
Girls.
94
00:09:20,309 --> 00:09:22,812
Why are you so disappointed?
95
00:09:27,316 --> 00:09:28,985
Whoa!
96
00:09:29,860 --> 00:09:32,989
We're witches, aren't we?
97
00:09:33,072 --> 00:09:36,492
Now, let's get our things and get going.
98
00:10:09,567 --> 00:10:10,401
Look.
99
00:10:11,027 --> 00:10:12,737
The rain clouds are clearing.
100
00:10:26,709 --> 00:10:29,295
You know, I'll go get Agott after all!
101
00:10:29,378 --> 00:10:30,828
I want us to see it together.
102
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
The magic the sky showed us.
103
00:10:45,936 --> 00:10:47,647
Agott?
104
00:10:51,567 --> 00:10:53,361
Who are you?
105
00:10:53,444 --> 00:10:55,404
I don't recognize you.
106
00:10:55,905 --> 00:10:58,866
Are you someone's messenger? Alaira's?
107
00:11:00,701 --> 00:11:02,620
Oh, um, I'm--
108
00:11:04,580 --> 00:11:05,915
A storm is coming, so…
109
00:11:09,794 --> 00:11:13,422
I'm Master Qifrey's apprentice.
110
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
What?
111
00:11:17,051 --> 00:11:18,552
Apprentice?
112
00:11:21,180 --> 00:11:24,058
Hey, Olruggio. You're done with work?
113
00:11:24,141 --> 00:11:25,518
I thought it'd take more--
114
00:11:25,601 --> 00:11:28,104
How did you end up
with another apprentice?
115
00:11:28,187 --> 00:11:30,148
There's an explanation for this.
116
00:11:30,231 --> 00:11:32,942
She's a victim of forbidden magic--
117
00:11:33,025 --> 00:11:34,485
Forbidden magic?
118
00:11:36,987 --> 00:11:37,947
Come.
119
00:11:42,493 --> 00:11:44,843
I'm not getting involved
with the Brimmed Caps.
120
00:11:45,579 --> 00:11:47,779
I'm handing her over
to the Knights Moralis.
121
00:11:48,416 --> 00:11:50,918
Wait, please! I--
122
00:11:58,926 --> 00:12:01,137
I won't let you take Coco.
123
00:12:01,804 --> 00:12:04,432
Even if you're my good friend.
124
00:12:06,142 --> 00:12:08,603
You'd even point magic at me over this?
125
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
Just what is this girl?
126
00:12:12,523 --> 00:12:14,608
For now, let's go inside.
127
00:12:15,109 --> 00:12:16,944
I'll explain everything.
128
00:12:20,990 --> 00:12:23,826
I thought it'd let up
once the clouds broke,
129
00:12:23,909 --> 00:12:26,662
but the rain's gotten heavier.
130
00:12:28,456 --> 00:12:31,668
Whoa! Looks like it's gonna be
a rough night.
131
00:12:31,751 --> 00:12:32,668
Yeah…
132
00:12:33,502 --> 00:12:34,670
Definitely stormy.
133
00:12:35,880 --> 00:12:39,550
So you made an exception and took on
an Outsider as your apprentice?
134
00:12:40,342 --> 00:12:42,553
"Outsider" is rude.
135
00:12:43,137 --> 00:12:44,514
Her name is Coco.
136
00:12:44,597 --> 00:12:46,348
Sorry, Coco.
137
00:12:46,891 --> 00:12:50,895
There isn't another word
for anyone who isn't a witch.
138
00:12:52,229 --> 00:12:54,231
It's your first time meeting, right?
139
00:12:56,442 --> 00:12:57,860
This is Olruggio.
140
00:12:58,360 --> 00:13:00,738
He's the Watchful Eye of the atelier.
141
00:13:02,281 --> 00:13:04,367
Unlike Kalhn or the Great Hall,
142
00:13:04,450 --> 00:13:07,036
small ateliers on the outskirts like ours
143
00:13:07,119 --> 00:13:08,913
can get pretty isolated.
144
00:13:09,413 --> 00:13:13,418
So to keep problems from getting hidden,
another witch is assigned
145
00:13:13,501 --> 00:13:16,337
to stay here as a "Watchful Eye."
146
00:13:16,420 --> 00:13:19,966
Says the guy who was just hiding a problem
147
00:13:20,049 --> 00:13:22,051
like it was nothing.
148
00:13:23,552 --> 00:13:26,472
If I had erased Coco's memory that day,
149
00:13:26,972 --> 00:13:30,852
any lead for the picture book on
forbidden magic would have been lost.
150
00:13:30,935 --> 00:13:33,855
To turn her mother back to normal too,
151
00:13:33,938 --> 00:13:35,981
I felt this was the best option.
152
00:13:36,690 --> 00:13:38,234
Lead?
153
00:13:38,818 --> 00:13:42,488
It's not our job
to investigate forbidden magic.
154
00:13:43,197 --> 00:13:45,574
We should leave it to the Knights Moralis.
155
00:13:56,418 --> 00:13:59,004
"What's this Knights Moralis
they keep mentioning?"
156
00:13:59,797 --> 00:14:01,215
You've got that look.
157
00:14:02,216 --> 00:14:05,166
The Order of Moral Spell Casting,
a.k.a. "Knights Moralis."
158
00:14:05,261 --> 00:14:07,972
They follow the rules established
on the Day of the Pact.
159
00:14:08,055 --> 00:14:11,142
They erase the memories of those
who use forbidden magic
160
00:14:11,225 --> 00:14:13,394
or those who learn the secret of magic.
161
00:14:13,477 --> 00:14:15,729
They are witches who protect magic.
162
00:14:16,230 --> 00:14:20,234
They follow the rules
without sentiment and without exception.
163
00:14:20,734 --> 00:14:23,112
If we hand her over to people like that,
164
00:14:23,737 --> 00:14:26,657
they'll wipe out even her love for magic.
165
00:14:33,664 --> 00:14:35,416
Coco is a good kid.
166
00:14:36,083 --> 00:14:38,628
She works hard, cares about her mother,
167
00:14:38,711 --> 00:14:40,711
and more than anything, she loves magic.
168
00:14:41,589 --> 00:14:44,341
It's my fault she learned the truth.
169
00:14:44,842 --> 00:14:47,803
If her memories about magic
are to be erased,
170
00:14:48,846 --> 00:14:51,765
then mine should be too.
171
00:14:56,353 --> 00:14:57,271
Damn it!
172
00:14:57,813 --> 00:15:01,067
When you agreed to take them on
as apprentices,
173
00:15:01,150 --> 00:15:04,194
I thought you were finally settling down.
174
00:15:05,946 --> 00:15:07,239
Do what you want.
175
00:15:09,491 --> 00:15:14,121
But if anything happens, I'm reporting you
to the Great Hall immediately.
176
00:15:14,204 --> 00:15:17,625
That's the job of the Watchful Eye.
177
00:15:24,173 --> 00:15:25,758
Master Qifrey.
178
00:15:25,841 --> 00:15:26,884
Don't worry.
179
00:15:27,635 --> 00:15:32,890
You passed the exam using your own magic
and became an official apprentice.
180
00:15:33,974 --> 00:15:35,976
You can hold your head high.
181
00:15:40,564 --> 00:15:41,399
Yes!
182
00:15:41,482 --> 00:15:42,608
Right.
183
00:15:44,234 --> 00:15:47,989
Now then, everyone, go take
a hot bath before you catch a cold.
184
00:15:48,072 --> 00:15:49,406
Okay!
- Yes!
185
00:15:55,329 --> 00:15:56,997
Brushbuddy?
186
00:15:57,998 --> 00:15:59,792
Brushbuddy?
187
00:16:00,709 --> 00:16:03,045
Where are you, Brushbuddy?
188
00:16:06,256 --> 00:16:08,050
Wait, Brushbuddy, that's…
189
00:16:09,635 --> 00:16:14,306
Oh no! It went in!
190
00:16:25,025 --> 00:16:28,404
“Don't knock. You'll be cursed.”
191
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
Um, excuse me.
192
00:16:39,665 --> 00:16:42,459
Brushbuddy, come out.
193
00:16:42,960 --> 00:16:45,254
Let's dry your fur together.
194
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Hey.
195
00:16:53,345 --> 00:16:55,597
It says, "Don't knock."
196
00:16:57,349 --> 00:16:59,977
Meaning, don't come in.
197
00:17:06,400 --> 00:17:08,402
Are you listening, Coco?
198
00:17:09,278 --> 00:17:10,655
I'm sorry.
199
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
Huh?
200
00:17:11,822 --> 00:17:14,158
You were soaked. How are you dry now?
201
00:17:21,582 --> 00:17:22,666
It's warm.
202
00:17:23,542 --> 00:17:25,502
My hair is drying too.
203
00:17:26,503 --> 00:17:27,671
Is this
204
00:17:28,338 --> 00:17:30,966
Olruggio's magic?
205
00:17:38,140 --> 00:17:39,767
Thank you very much.
206
00:17:40,392 --> 00:17:42,061
Can't have you getting sick.
207
00:17:42,144 --> 00:17:44,063
I'm the Watchful Eye.
208
00:17:44,146 --> 00:17:46,190
He watches over our health too.
209
00:17:46,273 --> 00:17:49,694
It was my fault.
I forgot to shut the door.
210
00:17:49,777 --> 00:17:51,654
But get out already.
211
00:17:51,737 --> 00:17:53,822
Don't touch anything--
- Whoa!
212
00:17:54,406 --> 00:17:56,700
I said, don't touch!
213
00:17:58,285 --> 00:18:00,704
This… this magic!
214
00:18:02,206 --> 00:18:05,292
It's the first spell
that made me love magic!
215
00:18:05,375 --> 00:18:07,525
Stones that light up
when you step on them!
216
00:18:08,337 --> 00:18:11,090
The Glowstone Path is my signature work.
217
00:18:13,550 --> 00:18:15,511
The stones are layered.
218
00:18:16,136 --> 00:18:19,515
The weight makes the sigil
and the circle overlap. A simple spell.
219
00:18:20,057 --> 00:18:22,727
You can find this anywhere-- What?!
220
00:18:22,810 --> 00:18:24,260
What the heck are you doing?!
221
00:18:24,686 --> 00:18:26,563
It's glowing.
222
00:18:27,773 --> 00:18:31,318
Well, that's just how the spell works.
223
00:18:33,112 --> 00:18:34,447
For me,
224
00:18:34,530 --> 00:18:37,032
this light is special.
225
00:18:41,787 --> 00:18:43,956
When I walked, the stones would light up.
226
00:18:44,456 --> 00:18:47,376
As if I had magical powers.
227
00:18:49,128 --> 00:18:53,423
Just taking each step felt like sheer joy.
228
00:18:55,509 --> 00:18:57,970
It's a sad memory too.
229
00:19:00,806 --> 00:19:02,057
But even still,
230
00:19:05,811 --> 00:19:08,564
this magic gave me my dream.
231
00:19:10,566 --> 00:19:11,441
So…
232
00:19:12,901 --> 00:19:14,361
thank you,
233
00:19:14,862 --> 00:19:16,196
Master Olruggio.
234
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
I…
235
00:19:20,868 --> 00:19:23,745
I'm not a master! Now, scram.
236
00:19:34,381 --> 00:19:38,719
Even her love for magic will be wiped out…
237
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
It hasn't stopped raining.
238
00:19:50,022 --> 00:19:50,898
Yes.
239
00:19:51,523 --> 00:19:54,860
Maybe I'll study in the living room today.
240
00:19:55,360 --> 00:19:56,946
Do you want to join me, Agott?
241
00:19:57,029 --> 00:19:58,614
I'll pass.
242
00:19:58,697 --> 00:20:00,825
I can focus better in the room.
243
00:20:00,908 --> 00:20:02,660
Oh, I see…
244
00:20:02,743 --> 00:20:05,370
Then I'll call you when it's lunchtime.
245
00:20:28,644 --> 00:20:29,853
Ugh, come on!
246
00:20:30,854 --> 00:20:32,857
It's noisy, so noisy.
247
00:20:32,940 --> 00:20:34,816
I can't concentrate.
248
00:20:38,570 --> 00:20:39,655
It's fine.
249
00:20:39,738 --> 00:20:42,866
A little noise makes for good practice.
250
00:20:56,630 --> 00:20:59,591
It's still shaky,
but it's more stable than before.
251
00:21:00,217 --> 00:21:03,345
At this rate,
I can do the next trial soon.
252
00:21:03,929 --> 00:21:05,138
Even do actual work!
253
00:21:07,474 --> 00:21:09,476
Okay, once more.
254
00:21:12,521 --> 00:21:14,231
Help! Please!
255
00:21:14,314 --> 00:21:15,983
There are witches here, right?!
256
00:21:16,066 --> 00:21:17,109
Master!
257
00:21:17,192 --> 00:21:18,986
What is all the noise?
258
00:21:19,069 --> 00:21:22,031
I understand the situation.
And the scene there--
259
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
Please help us, witch!
260
00:21:24,074 --> 00:21:25,743
Please!
- Understood.
261
00:21:25,826 --> 00:21:28,495
First, stay calm.
We'll get ready right away.
262
00:21:29,454 --> 00:21:30,664
What's going on?
263
00:21:31,206 --> 00:21:34,501
The rain destroyed the bridge
over the Stairway River.
264
00:21:34,584 --> 00:21:38,047
A carriage is stranded in
the middle of the river.
265
00:21:38,130 --> 00:21:40,382
It's too dangerous
for anyone to get close.
266
00:21:41,883 --> 00:21:42,968
My son
267
00:21:43,719 --> 00:21:45,637
is in that carriage!
268
00:21:46,221 --> 00:21:48,140
Yes, I understand.
269
00:21:48,223 --> 00:21:50,267
Let's go right away.
- Please!
270
00:21:50,350 --> 00:21:51,393
Real work!
271
00:21:51,977 --> 00:21:53,938
Then I'll go with one other right away--
272
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Master!
273
00:21:55,105 --> 00:21:57,650
Agott, all of you,
it's dangerous so stay here--
274
00:21:57,733 --> 00:22:01,194
No. Please, take me with you.
275
00:22:02,112 --> 00:22:04,031
I know I can help.
276
00:22:04,114 --> 00:22:05,324
I promise!
277
00:23:34,079 --> 00:23:35,979
Subtitle translation by: Emily Noguchi
278
00:23:36,873 --> 00:23:40,919
EPISODE 7: MAGIC FOR SOMEONE
17629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.