All language subtitles for Witch Hat Atelier - S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:49,758 Was I being too loud? 2 00:01:13,156 --> 00:01:14,908 The light is weak. 3 00:01:14,991 --> 00:01:17,410 And it's unstable. 4 00:03:08,938 --> 00:03:10,273 It's still shaky. 5 00:03:11,357 --> 00:03:13,276 I didn't get to choose a pen 6 00:03:13,359 --> 00:03:15,028 that suits me in Kalhn. 7 00:03:15,111 --> 00:03:18,573 A LIGHT ON A RAINY DAY 8 00:03:21,367 --> 00:03:24,871 With pigment stones, I could draw clean straight lines, 9 00:03:25,371 --> 00:03:29,209 but they don't work well on small pieces of paper. 10 00:03:34,839 --> 00:03:36,341 Back then, 11 00:03:36,424 --> 00:03:38,801 there wasn't a single spell I could draw. 12 00:03:39,302 --> 00:03:40,595 The master said, 13 00:03:40,678 --> 00:03:43,306 ideas are important for magic too, but… 14 00:03:43,389 --> 00:03:46,017 Nope, nope! The more I think about it, the worse I feel! 15 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 I just have to get used to it! 16 00:03:48,311 --> 00:03:49,563 And practice lots! 17 00:03:49,646 --> 00:03:50,564 I'll do my best! 18 00:03:50,647 --> 00:03:52,398 Yeah! 19 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 I'm sleepy. 20 00:04:06,537 --> 00:04:08,122 If you sleep here, 21 00:04:08,706 --> 00:04:09,916 you'll catch a cold. 22 00:04:13,086 --> 00:04:15,129 I wasn't planning on sleeping, 23 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 but I suddenly felt sleepy. 24 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 I see. 25 00:04:21,386 --> 00:04:25,223 At this rate, I'll never clear the Tower of Tomes trial 26 00:04:25,306 --> 00:04:28,017 and find the picture book. 27 00:04:29,602 --> 00:04:31,688 There I go, thinking negative again! 28 00:04:32,397 --> 00:04:34,524 That's not it! I can do this! 29 00:04:34,607 --> 00:04:36,567 I really do love magic-- 30 00:04:42,615 --> 00:04:44,659 Come with me for a minute. 31 00:04:48,746 --> 00:04:50,039 The kitchen. 32 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 It smells so good. 33 00:04:54,168 --> 00:04:57,255 I was thinking of clearing the pots around here soon. 34 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 Here, have a taste. 35 00:05:10,310 --> 00:05:12,478 Mmm! 36 00:05:14,355 --> 00:05:16,983 Good, right? I made this stew two years ago. 37 00:05:17,984 --> 00:05:20,904 The magic pot keeps rewinding to the time when it was fresh, 38 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 so it's still good. 39 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 Don't worry. 40 00:05:24,532 --> 00:05:28,203 Still, the seal has to be redrawn every so often, 41 00:05:28,286 --> 00:05:30,872 otherwise it won't last. 42 00:05:32,498 --> 00:05:33,916 A hard potato! 43 00:05:35,209 --> 00:05:37,253 These are delicious. 44 00:05:37,795 --> 00:05:40,506 Will you cook that potato for me? 45 00:05:41,966 --> 00:05:44,802 You can draw the Pyreball Seal now, right? 46 00:06:10,703 --> 00:06:12,080 Huh? 47 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 The potato is heavy, so make the levitation arrow longer. 48 00:06:19,629 --> 00:06:22,090 The flame can't be too weak or uneven. 49 00:06:25,468 --> 00:06:27,595 This time, the sigil was too big. 50 00:06:28,304 --> 00:06:30,181 Now, why don't you keep trying? 51 00:06:59,127 --> 00:07:00,837 It came out well this time! 52 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 Wow! 53 00:07:05,091 --> 00:07:07,427 Yes, it's cooked perfectly. 54 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 So, how about it? 55 00:07:11,264 --> 00:07:12,557 Still feel sleepy? 56 00:07:14,392 --> 00:07:15,810 You know, 57 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 the first thing I got good at 58 00:07:18,646 --> 00:07:20,731 was water magic. 59 00:07:23,943 --> 00:07:26,404 Partly because I wasn't a good swimmer, 60 00:07:26,487 --> 00:07:28,614 but I didn't like getting wet. 61 00:07:29,365 --> 00:07:33,327 I'd practice all the time to get out of doing dishes. 62 00:07:35,455 --> 00:07:37,331 If you feel that restless urgency 63 00:07:37,915 --> 00:07:39,834 and want to learn quickly, 64 00:07:40,626 --> 00:07:42,587 the best thing you can do is to make it 65 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 a part of your life. 66 00:07:45,965 --> 00:07:49,218 There's no better teacher than living itself. 67 00:07:52,972 --> 00:07:54,223 Make magic, 68 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 a part of life… 69 00:07:56,726 --> 00:07:59,626 Cooking is great. You get to practice, and it's delicious. 70 00:08:00,021 --> 00:08:01,898 That's true! - Hey! 71 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 Thought I smelled something good. 72 00:08:04,066 --> 00:08:06,653 You're making something delicious! 73 00:08:06,736 --> 00:08:10,115 Okay! I'll melt the cheese! 74 00:08:10,198 --> 00:08:12,659 Adding sear with magic is so cool. 75 00:08:12,742 --> 00:08:14,411 Sorry, you two. 76 00:08:14,494 --> 00:08:16,662 I was thinking Coco can do it today. 77 00:08:17,413 --> 00:08:18,414 Is that okay? 78 00:08:19,415 --> 00:08:20,291 Yes! 79 00:08:42,146 --> 00:08:43,565 Finished! 80 00:08:43,648 --> 00:08:45,942 Looks delicious! - Looks delicious! 81 00:08:46,025 --> 00:08:49,362 I know! How about we eat outside? 82 00:08:49,445 --> 00:08:51,489 Great. It'll be like a picnic. 83 00:08:53,115 --> 00:08:55,451 Then I'll go get things ready. 84 00:08:56,536 --> 00:08:57,704 Oh, Agott! 85 00:08:57,787 --> 00:09:00,707 Agott, you should come too. Let's have lunch outside! 86 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 I'll eat while I work. 87 00:09:03,626 --> 00:09:05,026 I'll pass on eating outside. 88 00:09:05,545 --> 00:09:06,754 Besides… 89 00:09:09,006 --> 00:09:10,216 It's raining. 90 00:09:10,299 --> 00:09:14,262 Aww, it was sunny until a minute ago. 91 00:09:14,345 --> 00:09:15,472 It can't be helped. 92 00:09:15,555 --> 00:09:18,516 Master said he doesn't like getting wet. 93 00:09:18,599 --> 00:09:19,433 Girls. 94 00:09:20,309 --> 00:09:22,812 Why are you so disappointed? 95 00:09:27,316 --> 00:09:28,985 Whoa! 96 00:09:29,860 --> 00:09:32,989 We're witches, aren't we? 97 00:09:33,072 --> 00:09:36,492 Now, let's get our things and get going. 98 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Look. 99 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 The rain clouds are clearing. 100 00:10:26,709 --> 00:10:29,295 You know, I'll go get Agott after all! 101 00:10:29,378 --> 00:10:30,828 I want us to see it together. 102 00:10:31,297 --> 00:10:32,965 The magic the sky showed us. 103 00:10:45,936 --> 00:10:47,647 Agott? 104 00:10:51,567 --> 00:10:53,361 Who are you? 105 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 I don't recognize you. 106 00:10:55,905 --> 00:10:58,866 Are you someone's messenger? Alaira's? 107 00:11:00,701 --> 00:11:02,620 Oh, um, I'm-- 108 00:11:04,580 --> 00:11:05,915 A storm is coming, so… 109 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 I'm Master Qifrey's apprentice. 110 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 What? 111 00:11:17,051 --> 00:11:18,552 Apprentice? 112 00:11:21,180 --> 00:11:24,058 Hey, Olruggio. You're done with work? 113 00:11:24,141 --> 00:11:25,518 I thought it'd take more-- 114 00:11:25,601 --> 00:11:28,104 How did you end up with another apprentice? 115 00:11:28,187 --> 00:11:30,148 There's an explanation for this. 116 00:11:30,231 --> 00:11:32,942 She's a victim of forbidden magic-- 117 00:11:33,025 --> 00:11:34,485 Forbidden magic? 118 00:11:36,987 --> 00:11:37,947 Come. 119 00:11:42,493 --> 00:11:44,843 I'm not getting involved with the Brimmed Caps. 120 00:11:45,579 --> 00:11:47,779 I'm handing her over to the Knights Moralis. 121 00:11:48,416 --> 00:11:50,918 Wait, please! I-- 122 00:11:58,926 --> 00:12:01,137 I won't let you take Coco. 123 00:12:01,804 --> 00:12:04,432 Even if you're my good friend. 124 00:12:06,142 --> 00:12:08,603 You'd even point magic at me over this? 125 00:12:08,686 --> 00:12:10,604 Just what is this girl? 126 00:12:12,523 --> 00:12:14,608 For now, let's go inside. 127 00:12:15,109 --> 00:12:16,944 I'll explain everything. 128 00:12:20,990 --> 00:12:23,826 I thought it'd let up once the clouds broke, 129 00:12:23,909 --> 00:12:26,662 but the rain's gotten heavier. 130 00:12:28,456 --> 00:12:31,668 Whoa! Looks like it's gonna be a rough night. 131 00:12:31,751 --> 00:12:32,668 Yeah… 132 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 Definitely stormy. 133 00:12:35,880 --> 00:12:39,550 So you made an exception and took on an Outsider as your apprentice? 134 00:12:40,342 --> 00:12:42,553 "Outsider" is rude. 135 00:12:43,137 --> 00:12:44,514 Her name is Coco. 136 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 Sorry, Coco. 137 00:12:46,891 --> 00:12:50,895 There isn't another word for anyone who isn't a witch. 138 00:12:52,229 --> 00:12:54,231 It's your first time meeting, right? 139 00:12:56,442 --> 00:12:57,860 This is Olruggio. 140 00:12:58,360 --> 00:13:00,738 He's the Watchful Eye of the atelier. 141 00:13:02,281 --> 00:13:04,367 Unlike Kalhn or the Great Hall, 142 00:13:04,450 --> 00:13:07,036 small ateliers on the outskirts like ours 143 00:13:07,119 --> 00:13:08,913 can get pretty isolated. 144 00:13:09,413 --> 00:13:13,418 So to keep problems from getting hidden, another witch is assigned 145 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 to stay here as a "Watchful Eye." 146 00:13:16,420 --> 00:13:19,966 Says the guy who was just hiding a problem 147 00:13:20,049 --> 00:13:22,051 like it was nothing. 148 00:13:23,552 --> 00:13:26,472 If I had erased Coco's memory that day, 149 00:13:26,972 --> 00:13:30,852 any lead for the picture book on forbidden magic would have been lost. 150 00:13:30,935 --> 00:13:33,855 To turn her mother back to normal too, 151 00:13:33,938 --> 00:13:35,981 I felt this was the best option. 152 00:13:36,690 --> 00:13:38,234 Lead? 153 00:13:38,818 --> 00:13:42,488 It's not our job to investigate forbidden magic. 154 00:13:43,197 --> 00:13:45,574 We should leave it to the Knights Moralis. 155 00:13:56,418 --> 00:13:59,004 "What's this Knights Moralis they keep mentioning?" 156 00:13:59,797 --> 00:14:01,215 You've got that look. 157 00:14:02,216 --> 00:14:05,166 The Order of Moral Spell Casting, a.k.a. "Knights Moralis." 158 00:14:05,261 --> 00:14:07,972 They follow the rules established on the Day of the Pact. 159 00:14:08,055 --> 00:14:11,142 They erase the memories of those who use forbidden magic 160 00:14:11,225 --> 00:14:13,394 or those who learn the secret of magic. 161 00:14:13,477 --> 00:14:15,729 They are witches who protect magic. 162 00:14:16,230 --> 00:14:20,234 They follow the rules without sentiment and without exception. 163 00:14:20,734 --> 00:14:23,112 If we hand her over to people like that, 164 00:14:23,737 --> 00:14:26,657 they'll wipe out even her love for magic. 165 00:14:33,664 --> 00:14:35,416 Coco is a good kid. 166 00:14:36,083 --> 00:14:38,628 She works hard, cares about her mother, 167 00:14:38,711 --> 00:14:40,711 and more than anything, she loves magic. 168 00:14:41,589 --> 00:14:44,341 It's my fault she learned the truth. 169 00:14:44,842 --> 00:14:47,803 If her memories about magic are to be erased, 170 00:14:48,846 --> 00:14:51,765 then mine should be too. 171 00:14:56,353 --> 00:14:57,271 Damn it! 172 00:14:57,813 --> 00:15:01,067 When you agreed to take them on as apprentices, 173 00:15:01,150 --> 00:15:04,194 I thought you were finally settling down. 174 00:15:05,946 --> 00:15:07,239 Do what you want. 175 00:15:09,491 --> 00:15:14,121 But if anything happens, I'm reporting you to the Great Hall immediately. 176 00:15:14,204 --> 00:15:17,625 That's the job of the Watchful Eye. 177 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 Master Qifrey. 178 00:15:25,841 --> 00:15:26,884 Don't worry. 179 00:15:27,635 --> 00:15:32,890 You passed the exam using your own magic and became an official apprentice. 180 00:15:33,974 --> 00:15:35,976 You can hold your head high. 181 00:15:40,564 --> 00:15:41,399 Yes! 182 00:15:41,482 --> 00:15:42,608 Right. 183 00:15:44,234 --> 00:15:47,989 Now then, everyone, go take a hot bath before you catch a cold. 184 00:15:48,072 --> 00:15:49,406 Okay! - Yes! 185 00:15:55,329 --> 00:15:56,997 Brushbuddy? 186 00:15:57,998 --> 00:15:59,792 Brushbuddy? 187 00:16:00,709 --> 00:16:03,045 Where are you, Brushbuddy? 188 00:16:06,256 --> 00:16:08,050 Wait, Brushbuddy, that's… 189 00:16:09,635 --> 00:16:14,306 Oh no! It went in! 190 00:16:25,025 --> 00:16:28,404 “Don't knock. You'll be cursed.” 191 00:16:35,703 --> 00:16:38,956 Um, excuse me. 192 00:16:39,665 --> 00:16:42,459 Brushbuddy, come out. 193 00:16:42,960 --> 00:16:45,254 Let's dry your fur together. 194 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 Hey. 195 00:16:53,345 --> 00:16:55,597 It says, "Don't knock." 196 00:16:57,349 --> 00:16:59,977 Meaning, don't come in. 197 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 Are you listening, Coco? 198 00:17:09,278 --> 00:17:10,655 I'm sorry. 199 00:17:10,738 --> 00:17:11,739 Huh? 200 00:17:11,822 --> 00:17:14,158 You were soaked. How are you dry now? 201 00:17:21,582 --> 00:17:22,666 It's warm. 202 00:17:23,542 --> 00:17:25,502 My hair is drying too. 203 00:17:26,503 --> 00:17:27,671 Is this 204 00:17:28,338 --> 00:17:30,966 Olruggio's magic? 205 00:17:38,140 --> 00:17:39,767 Thank you very much. 206 00:17:40,392 --> 00:17:42,061 Can't have you getting sick. 207 00:17:42,144 --> 00:17:44,063 I'm the Watchful Eye. 208 00:17:44,146 --> 00:17:46,190 He watches over our health too. 209 00:17:46,273 --> 00:17:49,694 It was my fault. I forgot to shut the door. 210 00:17:49,777 --> 00:17:51,654 But get out already. 211 00:17:51,737 --> 00:17:53,822 Don't touch anything-- - Whoa! 212 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 I said, don't touch! 213 00:17:58,285 --> 00:18:00,704 This… this magic! 214 00:18:02,206 --> 00:18:05,292 It's the first spell that made me love magic! 215 00:18:05,375 --> 00:18:07,525 Stones that light up when you step on them! 216 00:18:08,337 --> 00:18:11,090 The Glowstone Path is my signature work. 217 00:18:13,550 --> 00:18:15,511 The stones are layered. 218 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 The weight makes the sigil and the circle overlap. A simple spell. 219 00:18:20,057 --> 00:18:22,727 You can find this anywhere-- What?! 220 00:18:22,810 --> 00:18:24,260 What the heck are you doing?! 221 00:18:24,686 --> 00:18:26,563 It's glowing. 222 00:18:27,773 --> 00:18:31,318 Well, that's just how the spell works. 223 00:18:33,112 --> 00:18:34,447 For me, 224 00:18:34,530 --> 00:18:37,032 this light is special. 225 00:18:41,787 --> 00:18:43,956 When I walked, the stones would light up. 226 00:18:44,456 --> 00:18:47,376 As if I had magical powers. 227 00:18:49,128 --> 00:18:53,423 Just taking each step felt like sheer joy. 228 00:18:55,509 --> 00:18:57,970 It's a sad memory too. 229 00:19:00,806 --> 00:19:02,057 But even still, 230 00:19:05,811 --> 00:19:08,564 this magic gave me my dream. 231 00:19:10,566 --> 00:19:11,441 So… 232 00:19:12,901 --> 00:19:14,361 thank you, 233 00:19:14,862 --> 00:19:16,196 Master Olruggio. 234 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 I… 235 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 I'm not a master! Now, scram. 236 00:19:34,381 --> 00:19:38,719 Even her love for magic will be wiped out… 237 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 It hasn't stopped raining. 238 00:19:50,022 --> 00:19:50,898 Yes. 239 00:19:51,523 --> 00:19:54,860 Maybe I'll study in the living room today. 240 00:19:55,360 --> 00:19:56,946 Do you want to join me, Agott? 241 00:19:57,029 --> 00:19:58,614 I'll pass. 242 00:19:58,697 --> 00:20:00,825 I can focus better in the room. 243 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 Oh, I see… 244 00:20:02,743 --> 00:20:05,370 Then I'll call you when it's lunchtime. 245 00:20:28,644 --> 00:20:29,853 Ugh, come on! 246 00:20:30,854 --> 00:20:32,857 It's noisy, so noisy. 247 00:20:32,940 --> 00:20:34,816 I can't concentrate. 248 00:20:38,570 --> 00:20:39,655 It's fine. 249 00:20:39,738 --> 00:20:42,866 A little noise makes for good practice. 250 00:20:56,630 --> 00:20:59,591 It's still shaky, but it's more stable than before. 251 00:21:00,217 --> 00:21:03,345 At this rate, I can do the next trial soon. 252 00:21:03,929 --> 00:21:05,138 Even do actual work! 253 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 Okay, once more. 254 00:21:12,521 --> 00:21:14,231 Help! Please! 255 00:21:14,314 --> 00:21:15,983 There are witches here, right?! 256 00:21:16,066 --> 00:21:17,109 Master! 257 00:21:17,192 --> 00:21:18,986 What is all the noise? 258 00:21:19,069 --> 00:21:22,031 I understand the situation. And the scene there-- 259 00:21:22,114 --> 00:21:23,991 Please help us, witch! 260 00:21:24,074 --> 00:21:25,743 Please! - Understood. 261 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 First, stay calm. We'll get ready right away. 262 00:21:29,454 --> 00:21:30,664 What's going on? 263 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 The rain destroyed the bridge over the Stairway River. 264 00:21:34,584 --> 00:21:38,047 A carriage is stranded in the middle of the river. 265 00:21:38,130 --> 00:21:40,382 It's too dangerous for anyone to get close. 266 00:21:41,883 --> 00:21:42,968 My son 267 00:21:43,719 --> 00:21:45,637 is in that carriage! 268 00:21:46,221 --> 00:21:48,140 Yes, I understand. 269 00:21:48,223 --> 00:21:50,267 Let's go right away. - Please! 270 00:21:50,350 --> 00:21:51,393 Real work! 271 00:21:51,977 --> 00:21:53,938 Then I'll go with one other right away-- 272 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Master! 273 00:21:55,105 --> 00:21:57,650 Agott, all of you, it's dangerous so stay here-- 274 00:21:57,733 --> 00:22:01,194 No. Please, take me with you. 275 00:22:02,112 --> 00:22:04,031 I know I can help. 276 00:22:04,114 --> 00:22:05,324 I promise! 277 00:23:34,079 --> 00:23:35,979 Subtitle translation by: Emily Noguchi 278 00:23:36,873 --> 00:23:40,919 EPISODE 7: MAGIC FOR SOMEONE 17629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.