All language subtitles for Un.Poeta.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,710 --> 00:01:04,040 - Is it a new medicine? - I don't know. 4 00:01:04,130 --> 00:01:05,960 - Stronger? - The same. 5 00:01:06,040 --> 00:01:08,210 - What did they say? - Nothing. Everything is fine. 6 00:01:08,290 --> 00:01:10,330 Why did they change it then? 7 00:01:12,380 --> 00:01:16,380 - Why won't you tell me the truth? - I just told you. 8 00:01:18,540 --> 00:01:21,540 - Is something wrong with you? - No. 9 00:01:29,210 --> 00:01:30,830 10,000 pesos? 10 00:01:30,920 --> 00:01:33,420 Mom, you only think about money. Give me 20. 11 00:01:33,460 --> 00:01:34,540 No. 12 00:01:36,630 --> 00:01:39,500 Don't take my car. Wash it and park it! 13 00:01:59,380 --> 00:02:03,460 Look at this letter from Deutsche Bank, the largest German bank. 14 00:02:03,540 --> 00:02:07,290 It is signed by its director, Paul Aschreiner. 15 00:02:07,380 --> 00:02:10,710 It says that this week, the President of the United States 16 00:02:10,790 --> 00:02:13,880 will sign the decree that will release the funds. 17 00:02:13,960 --> 00:02:17,040 - Give me my money back. - Trust me. 18 00:02:17,130 --> 00:02:20,210 - You've been saying that for a year. - It's a long-term investment. 19 00:02:20,290 --> 00:02:21,880 What do I need? 20 00:02:21,960 --> 00:02:26,380 Bank account certificate and a copy of your ID, 21 00:02:26,460 --> 00:02:28,290 so they can transfer the money to you. 22 00:02:28,380 --> 00:02:30,670 - I don't have a bank account. - And? 23 00:02:30,750 --> 00:02:34,420 - Javier, give me my money back. - Poet, are you stupid? 24 00:02:34,500 --> 00:02:36,710 It's a golden opportunity. 25 00:02:36,790 --> 00:02:40,000 You have to know how to sniff out deals when they present themselves. 26 00:02:40,080 --> 00:02:45,540 What you invested is nothing compared to what you will receive. 27 00:02:50,880 --> 00:02:51,880 Listen. 28 00:02:52,460 --> 00:02:56,540 My contact tells me the bonds are being redeemed. 29 00:02:56,630 --> 00:02:59,790 With the approval of the Zimbabwean government. 30 00:02:59,880 --> 00:03:05,170 You invested in bonds worth ten million dollars. 31 00:03:05,540 --> 00:03:08,960 I'll make you a millionaire, you little bastard. I'm telling you. 32 00:03:09,040 --> 00:03:12,250 You'll be able to write your poems 33 00:03:12,330 --> 00:03:15,170 on a beautiful farm with a river. 34 00:03:15,250 --> 00:03:18,880 - I just need to use your account! - I won't give you anything. 35 00:03:18,960 --> 00:03:21,790 I'm not asking you for anything. They are going to transfer it to me. 36 00:03:21,830 --> 00:03:25,250 - I said no. - Why are you doing this to me, Mom? 37 00:03:25,960 --> 00:03:27,290 Mom? 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,380 Mom? 39 00:03:30,290 --> 00:03:31,880 Mom? 40 00:03:31,960 --> 00:03:33,540 Mom. 41 00:03:33,630 --> 00:03:34,920 What's wrong? 42 00:03:36,630 --> 00:03:39,540 - I need to sit down. - What is it? 43 00:03:40,210 --> 00:03:42,540 - Is something wrong? - It will pass. 44 00:03:42,630 --> 00:03:44,540 Tell me the truth. 45 00:03:50,460 --> 00:03:53,040 You're annoying me. Me? 46 00:03:55,130 --> 00:03:59,210 I am old. I won't always be here. 47 00:04:03,380 --> 00:04:05,380 Do you want to die? 48 00:04:09,960 --> 00:04:11,580 I will help you. 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,750 And I will go with you, if you want. 50 00:04:14,330 --> 00:04:17,790 What? Go with me? Have you been drinking? 51 00:04:48,290 --> 00:04:53,460 Óscar Restrepo, poet born in Santuario in 1968 52 00:04:54,040 --> 00:04:57,130 Historian from the University of Antioquia. 53 00:04:57,210 --> 00:05:01,040 Great admirer and connoisseur of José Asunción Silva, 54 00:05:01,130 --> 00:05:03,710 to whom he dedicates some of his poems. 55 00:05:03,790 --> 00:05:08,170 In 1992, his book Los Desusos 56 00:05:08,630 --> 00:05:12,460 received the first prize in the 5th National Poetry Contest 57 00:05:12,540 --> 00:05:16,040 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 58 00:05:17,040 --> 00:05:18,130 Polita 59 00:05:18,210 --> 00:05:20,630 Thank you very much. Good evening. 60 00:05:20,710 --> 00:05:22,130 First of all, 61 00:05:22,210 --> 00:05:24,130 thank you very much, Alonso, 62 00:05:24,210 --> 00:05:28,630 for inviting me to share my poetry in this beautiful sanctuary of words 63 00:05:28,710 --> 00:05:31,580 where every poet is a little god, 64 00:05:31,670 --> 00:05:35,250 and each of you, by interpreting the poet, 65 00:05:35,330 --> 00:05:37,290 is another little god. 66 00:05:37,960 --> 00:05:43,880 Óscar Restrepo would define himself as an eternal, perpetual dreamer. 67 00:05:43,960 --> 00:05:46,630 A seeker of chimeras through words. 68 00:05:47,330 --> 00:05:52,710 I started reading at 12, and then writing verses. 69 00:05:52,920 --> 00:05:58,670 At 15, already, I felt like, I believed I was a poet. 70 00:05:59,040 --> 00:06:01,790 That was my only aspiration. 71 00:06:01,880 --> 00:06:05,710 To be an unhappy and vain poet. 72 00:06:05,710 --> 00:06:07,130 I say "unhappy" 73 00:06:07,210 --> 00:06:10,790 because suffering has been the raw material of my poetry. 74 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 Those who have read my books can attest to it. 75 00:06:14,130 --> 00:06:17,290 I identify with Wilde when he says... 76 00:06:17,380 --> 00:06:21,460 "Where there is sorrow there is holy ground." 77 00:06:21,540 --> 00:06:25,540 But I must admit that we, poets, are hyperbolic. 78 00:06:25,630 --> 00:06:27,710 And this hyperbole, 79 00:06:27,790 --> 00:06:31,210 this constant exaggeration of our suffering, 80 00:06:31,290 --> 00:06:34,710 we take it to the third or even fourth degree. 81 00:06:34,790 --> 00:06:37,380 One of my readers once told me... 82 00:06:37,460 --> 00:06:38,540 Poet... 83 00:06:38,630 --> 00:06:44,380 "How can you write a poem so beautiful, yet so sad?" 84 00:06:44,460 --> 00:06:49,000 - I quoted Ernesto Sabato to him. - Óscar! 85 00:06:49,040 --> 00:06:50,630 Which poem are you going to read? 86 00:06:50,710 --> 00:06:54,130 No poet has achieved the virtuosity of José Asunción Silva 87 00:06:54,210 --> 00:06:55,670 in this fucking country. 88 00:06:55,750 --> 00:06:59,210 His scansion, his rhythm, his musicality. In a hundred years. None. 89 00:06:59,290 --> 00:07:02,040 - Don't tell me he was better than... - Who? 90 00:07:02,130 --> 00:07:04,380 The one who won the prize, with the mustache. 91 00:07:04,460 --> 00:07:07,790 - García Márquez? - Yes, the one who wrote The Alchemist. 92 00:07:07,880 --> 00:07:10,290 - The Alchemist is by Paulo Coelho. - No. 93 00:07:10,380 --> 00:07:12,960 García Márquez wrote One Hundred Years of Solitude. 94 00:07:13,040 --> 00:07:14,880 Yes. García Márquez, the best. 95 00:07:14,960 --> 00:07:17,790 García Márquez was thirsty for recognition. 96 00:07:17,880 --> 00:07:21,630 José Asunción Silva, on the other hand, never wrote for recognition. 97 00:07:21,710 --> 00:07:24,880 - And nobody knows him. - Nobody? 98 00:07:24,960 --> 00:07:27,630 Oh man... Look at that. 99 00:07:27,710 --> 00:07:29,630 Doesn't that seem important to you? 100 00:07:29,710 --> 00:07:32,630 - García Márquez on the 50 bill. - Overrated! 101 00:07:32,710 --> 00:07:33,960 Buy a drink with it. 102 00:07:34,040 --> 00:07:37,290 José Asunción's life was a true poem. 103 00:07:37,380 --> 00:07:41,040 He was 30 when he shot himself in the heart. 104 00:07:41,130 --> 00:07:43,290 Riddled with debt. We all are. 105 00:07:43,380 --> 00:07:47,000 ...and devastated by the death of his beloved sister Elvira. 106 00:07:47,080 --> 00:07:48,290 'One night... 107 00:07:48,380 --> 00:07:50,540 'A night full of perfumes, 108 00:07:50,630 --> 00:07:54,130 'of murmurs and rustling of wings. A night... 109 00:07:54,210 --> 00:07:55,920 'where burned, 110 00:07:56,000 --> 00:07:59,040 'in the nuptial and damp shadow, 111 00:07:59,130 --> 00:08:01,880 'the fantastic fireflies!' 112 00:08:51,420 --> 00:08:55,330 PART ONE - THE FAILURE 113 00:08:55,420 --> 00:08:57,880 Pack your bags and get out. I don't want you here. 114 00:08:57,960 --> 00:09:00,630 Who will take care of Mom? I'm the one who lives with her. 115 00:09:00,710 --> 00:09:02,250 And you want to kill her for that? 116 00:09:02,330 --> 00:09:05,630 You can kill yourself, but you won't take her with you. 117 00:09:05,710 --> 00:09:07,710 Carlos, get out, please. 118 00:09:08,960 --> 00:09:11,040 You have 15 minutes to pack your bags. 119 00:09:16,080 --> 00:09:17,710 Why did you say that to Mom? 120 00:09:20,210 --> 00:09:23,380 - She's going to die. - She's not going to die. 121 00:09:23,460 --> 00:09:26,790 - She's fine for her age. - She has something. 122 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 You're the one who's not well. 123 00:09:28,960 --> 00:09:30,630 And your drinking problem? 124 00:09:31,790 --> 00:09:34,460 It's going relatively badly. 125 00:09:35,710 --> 00:09:38,130 If Mom dies, what will you do? 126 00:09:38,210 --> 00:09:40,790 Her pension will be gone and Carlos will kick you out. 127 00:09:40,880 --> 00:09:44,750 - I'll see. - You'll end up on the street. 128 00:09:45,130 --> 00:09:46,710 What happened to you, Óscar? 129 00:09:46,790 --> 00:09:49,540 You were brilliant, you taught, and look at you. 130 00:09:49,630 --> 00:09:51,380 How long has it been since you worked? 131 00:09:51,460 --> 00:09:54,210 - I am a poet. - You are unemployed. 132 00:09:54,710 --> 00:09:56,540 A poet I am, if being a poet... 133 00:09:56,630 --> 00:09:59,790 - Stop your bullshit. - I'm expecting money from a deal. 134 00:09:59,880 --> 00:10:02,960 - What deal? - A very big deal. 135 00:10:03,040 --> 00:10:07,630 - Have you thought about Daniela? - No, Yolanda. Don't do this to me. 136 00:10:07,710 --> 00:10:10,540 - What have you done for her? - Yolanda, don't talk about that. 137 00:10:10,630 --> 00:10:12,000 Do you call her? 138 00:10:12,080 --> 00:10:16,290 That's enough. Avoid this subject. Don't piss me off! Enough! 139 00:10:16,380 --> 00:10:17,540 Why won't you accept? 140 00:10:17,630 --> 00:10:22,210 I'm not going to be a high school teacher, let alone teach philosophy. 141 00:10:22,290 --> 00:10:24,960 You have to do it, you're not in a position to choose. 142 00:10:25,040 --> 00:10:28,040 - It's not my thing. - What is your thing? 143 00:10:28,960 --> 00:10:30,460 I'm writing a book. 144 00:10:31,040 --> 00:10:34,210 A book... Óscar, for God's sake! 145 00:10:34,290 --> 00:10:35,790 We're going to do one thing. 146 00:10:35,880 --> 00:10:37,710 I will tell Carlos 147 00:10:37,790 --> 00:10:41,330 that you and I made a deal so he doesn't kick you out. 148 00:10:41,420 --> 00:10:46,290 I will tell William that Monday morning, you will be at school. 149 00:10:47,040 --> 00:10:50,290 But you have to commit to me. 150 00:10:59,790 --> 00:11:01,540 - I'm leaving. - Óscar. 151 00:11:01,630 --> 00:11:04,170 I'm leaving! I'm leaving this house! 152 00:11:08,710 --> 00:11:09,920 Don't take my car. 153 00:11:48,130 --> 00:11:49,380 - Hi. - Hello. 154 00:11:49,460 --> 00:11:52,080 - What is it? - Nothing. 155 00:11:52,170 --> 00:11:54,960 I just wanted to say hi. How are you? 156 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 Good. And you? 157 00:12:00,460 --> 00:12:01,540 Good. 158 00:12:08,670 --> 00:12:11,670 - I'm eating lunch. - Oh really? 159 00:12:14,290 --> 00:12:16,880 Sorry. I'll come back later. 160 00:12:20,040 --> 00:12:22,130 Have you had lunch? 161 00:12:23,380 --> 00:12:24,880 Do you want to come in? 162 00:12:31,580 --> 00:12:33,710 Is your mom here? 163 00:12:40,830 --> 00:12:44,210 She doesn't know yet, she's looking at different options. 164 00:12:44,790 --> 00:12:48,380 But she has to decide quickly, the exam is approaching. 165 00:12:52,880 --> 00:12:54,790 What interests you? 166 00:12:55,540 --> 00:12:57,040 I don't know 167 00:12:58,040 --> 00:13:02,380 Audiovisual communication. Philology. Languages. 168 00:13:04,040 --> 00:13:07,710 Very good. Where do you want to study? 169 00:13:07,790 --> 00:13:09,960 Ideally, at the University of Antioquia. 170 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 I don't really like the University of Antioquia. 171 00:13:13,040 --> 00:13:17,170 She'll end up like those troublemakers, throwing stones. Right? 172 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 It's very difficult anyway. 173 00:13:20,960 --> 00:13:24,040 If she isn't accepted, she'll go to the University of Medellín. 174 00:13:25,380 --> 00:13:26,380 I don't know. 175 00:13:26,460 --> 00:13:28,670 What do you mean, you don't know? You know very well! 176 00:13:28,710 --> 00:13:31,080 She's ashamed because it's expensive. 177 00:13:31,790 --> 00:13:34,710 I'd have to take out a loan. But well, when you have to. 178 00:13:36,790 --> 00:13:40,790 How much? Nine million per semester. 179 00:13:43,790 --> 00:13:46,080 I can help you. 180 00:14:13,540 --> 00:14:16,540 Do you have five or 10,000 pesos? I'll pay you back. 181 00:14:47,210 --> 00:14:49,540 Here is my first published book. 182 00:14:49,630 --> 00:14:51,330 And this is the second one. 183 00:14:52,380 --> 00:14:54,290 - The National Poetry Prize? - Yes. 184 00:14:54,790 --> 00:14:55,960 Magnificent. 185 00:14:56,630 --> 00:14:57,630 Oscar Restrepo 186 00:14:58,790 --> 00:15:03,880 - You were very young. - I must have been 24. 187 00:15:04,130 --> 00:15:06,040 25 years old. 188 00:15:08,630 --> 00:15:10,210 Have you ever taught high school? 189 00:15:10,290 --> 00:15:13,540 No, but at the university. I was a university professor. 190 00:15:13,630 --> 00:15:15,380 And what happened? 191 00:15:15,460 --> 00:15:20,290 Searching for my own path, I dedicated myself to writing. 192 00:15:20,380 --> 00:15:24,210 I know what kind of person you are. Your sister was very honest with me. 193 00:15:24,290 --> 00:15:25,790 I will not judge you. 194 00:15:25,880 --> 00:15:29,040 I assume that you want to contribute to this institution, 195 00:15:29,130 --> 00:15:31,670 to enrich the students. 196 00:15:31,750 --> 00:15:35,540 That he felt bad. That it's not for him. 197 00:15:35,630 --> 00:15:39,880 That he doesn't see himself as a teacher. That he's a poet. 198 00:15:44,130 --> 00:15:45,960 Óscar, talk to Yolanda. 199 00:15:48,040 --> 00:15:49,170 He doesn't want to talk. 200 00:15:49,250 --> 00:15:51,460 - Óscar, do you hear me? - He's listening. 201 00:15:51,540 --> 00:15:54,380 Óscar, I'm furious. What did we say? 202 00:15:54,460 --> 00:15:56,540 You're making a fool of me in front of William. 203 00:15:56,540 --> 00:15:58,630 If you don't go back, forget about me, Óscar. 204 00:15:58,710 --> 00:16:00,710 He's such a child. 205 00:16:00,790 --> 00:16:04,000 - Óscar! - He doesn't want to talk. No. 206 00:16:04,080 --> 00:16:05,710 I don't know what we're going to do. 207 00:16:05,790 --> 00:16:08,500 He's throwing a tantrum. No, no, no. 208 00:16:08,790 --> 00:16:10,710 I don't know what to do anymore. 209 00:16:11,500 --> 00:16:14,540 Hi, Óscar. What are you doing here so early? 210 00:16:15,040 --> 00:16:19,000 - What's wrong? - Nothing. Nothing is wrong. 211 00:16:20,130 --> 00:16:21,960 It's just that... 212 00:16:22,750 --> 00:16:27,130 I was wondering if there was a way to sell my books better. 213 00:16:27,210 --> 00:16:30,210 Make them more visible, or offer them to people. 214 00:16:30,290 --> 00:16:32,460 Your books are there, on display. 215 00:16:32,540 --> 00:16:35,380 You know it's not easy. 216 00:16:37,290 --> 00:16:40,960 Advertise them so people buy them. 217 00:16:42,040 --> 00:16:45,580 We could organize a reading dedicated to your work. 218 00:16:45,670 --> 00:16:47,250 Weren't you writing a new book? 219 00:16:50,880 --> 00:16:53,460 Wouldn't you have a job for me here? 220 00:16:54,130 --> 00:16:56,080 What kind of job? 221 00:16:56,630 --> 00:16:58,210 I don't know... 222 00:17:00,880 --> 00:17:05,580 In administration or coordination. 223 00:17:06,040 --> 00:17:08,630 My daughter is going to university. 224 00:17:08,710 --> 00:17:10,630 I need money. 225 00:17:12,130 --> 00:17:14,130 We are a small organization. 226 00:17:14,790 --> 00:17:16,960 Almost everyone here is a volunteer. 227 00:17:17,040 --> 00:17:20,960 We have a hard time finding funds for the poetry festival. 228 00:17:22,130 --> 00:17:24,540 You could teach at the poetry school. 229 00:17:24,630 --> 00:17:29,000 But I have to talk to Efraín, he is in charge. 230 00:17:29,210 --> 00:17:33,750 He'll be here soon, he will be with you. We could talk to him about it. 231 00:17:33,920 --> 00:17:37,790 Three-time winner of the National Poetry Prize, 232 00:17:37,880 --> 00:17:40,880 Vorágine Prize for his first novel, 233 00:17:40,960 --> 00:17:44,830 City of Buenos Aires Prize for his second novel, 234 00:17:45,290 --> 00:17:50,750 Julio Estrada Essay Prize, among many other distinctions. 235 00:17:51,130 --> 00:17:55,290 His work, engaged in Latin American reality, 236 00:17:55,380 --> 00:17:56,830 explores its roots 237 00:17:57,330 --> 00:18:00,960 and denounces its social and political mechanisms. 238 00:18:01,790 --> 00:18:03,460 Efraín Mendoza 239 00:18:03,540 --> 00:18:08,790 is one of the most revolutionary voices in Colombian literature. 240 00:18:15,540 --> 00:18:18,460 Good evening. Thank you very much for being here. 241 00:18:19,380 --> 00:18:23,540 Thirty years ago, Alonso and I, with some friends, founded this house. 242 00:18:24,290 --> 00:18:25,790 It hasn't been easy. 243 00:18:26,460 --> 00:18:29,460 In my case, my many occupations prevent me 244 00:18:29,540 --> 00:18:32,040 from dedicating the time I would like to it, but... 245 00:18:32,130 --> 00:18:35,460 Seeing you tonight overflowing with love for poetry 246 00:18:35,540 --> 00:18:37,540 is truly wonderful. 247 00:18:43,130 --> 00:18:47,790 I am also delighted to see here these talented young people 248 00:18:47,880 --> 00:18:49,710 from our poetry school. 249 00:18:53,790 --> 00:18:57,630 I am very honored to be their mentor this year. 250 00:18:58,880 --> 00:19:02,540 I want to dedicate this poem to them. 251 00:19:03,330 --> 00:19:06,380 The arts are stratified, reserved for the elites. 252 00:19:06,460 --> 00:19:09,210 True artists create for the sake of creating. 253 00:19:09,290 --> 00:19:12,290 Of course, one must eat, but in order to continue creating. 254 00:19:12,380 --> 00:19:14,710 Tell that to a child from a poor neighborhood, 255 00:19:14,790 --> 00:19:17,040 without education, without access to art. 256 00:19:17,210 --> 00:19:18,380 Yes, I agree. 257 00:19:18,460 --> 00:19:22,170 You, for example, you had an education, you are privileged. 258 00:19:22,830 --> 00:19:24,750 A girl growing up in poverty, 259 00:19:24,880 --> 00:19:26,960 at 15, already has two or three children. 260 00:19:27,040 --> 00:19:29,750 Do you think she's going to think about writing poetry? 261 00:19:29,830 --> 00:19:33,290 No. Something should be done about early pregnancies, 262 00:19:33,380 --> 00:19:35,170 but that doesn't exist. 263 00:19:35,210 --> 00:19:39,210 Art doesn't stop bombs. Poetry doesn't stop war. 264 00:19:39,290 --> 00:19:40,380 Perhaps... 265 00:19:40,420 --> 00:19:43,540 But art, poetry, can foster a better society. 266 00:19:49,630 --> 00:19:51,790 I don't know, Óscar, don't take this the wrong way, 267 00:19:52,380 --> 00:19:55,960 but I doubt you have the qualities to teach at the poetry school. 268 00:19:56,040 --> 00:19:57,290 What qualities? 269 00:19:58,460 --> 00:20:00,330 We know you. 270 00:20:00,790 --> 00:20:01,830 You know me? 271 00:20:01,880 --> 00:20:04,250 Let's do the reading dedicated to your work. 272 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 Would you like to go on television? 273 00:20:10,830 --> 00:20:13,460 You could do a promotional interview. 274 00:20:13,540 --> 00:20:17,420 Yes, an interview. You would reach more people. 275 00:20:17,500 --> 00:20:18,830 Don't you think? 276 00:20:23,460 --> 00:20:25,830 Hello everyone. We are delighted to be with you. 277 00:20:25,920 --> 00:20:27,580 On the program today, 278 00:20:27,630 --> 00:20:32,210 music, dance, poetry. Welcome to What Mornings! 279 00:20:32,290 --> 00:20:38,210 Let's start with our first guest, Don Arnulfo Vélez, the mayor of Sopetrán. 280 00:20:38,290 --> 00:20:42,710 He has come to talk about the magnificent and delicious Fruit Festival 281 00:20:42,790 --> 00:20:46,130 which will take place from January 20th to 24th. 282 00:20:46,210 --> 00:20:48,210 Mr Mayor, hello and welcome. 283 00:20:48,290 --> 00:20:51,380 Hello. Welcome everyone to the Fruit Festival! 284 00:20:51,460 --> 00:20:53,880 We also have a very special guest. 285 00:20:53,960 --> 00:20:58,380 Óscar Restrepo, a recognized poet. Winner of the National Poetry Prize 286 00:20:58,460 --> 00:21:01,040 from the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 287 00:21:01,130 --> 00:21:03,960 has come to share his beautiful poetry with us. 288 00:21:04,040 --> 00:21:08,380 Let's start with a beautiful love poem for all our viewers? 289 00:21:09,460 --> 00:21:12,960 - About love? - Yes, the kind that touches hearts. 290 00:21:18,250 --> 00:21:22,380 While Óscar looks for the perfect poem, 291 00:21:22,460 --> 00:21:28,460 let's welcome a figure of urban music, JB. 292 00:21:28,540 --> 00:21:31,540 The song we've been listening to since the beginning of the show 293 00:21:31,630 --> 00:21:34,710 is his new track, Wet my Jacuzzi , 294 00:21:34,790 --> 00:21:38,130 which already has 80,000 views on his YouTube channel. 295 00:21:38,210 --> 00:21:42,290 It's true, I constantly reinvent myself for my fans. 296 00:21:47,130 --> 00:21:51,500 - That was bullshit! - TV doesn't show poetry! 297 00:21:51,580 --> 00:21:53,580 - It's disrespectful. - It is what it is. 298 00:21:53,670 --> 00:21:56,960 - What do I have to do with that? - It is what it is. 299 00:22:08,290 --> 00:22:09,500 I don't know 300 00:22:10,290 --> 00:22:11,960 I think that... 301 00:22:15,130 --> 00:22:17,040 What do you want 302 00:22:22,040 --> 00:22:23,460 How do you do it? 303 00:22:24,290 --> 00:22:26,130 How do I do what? 304 00:22:27,380 --> 00:22:29,880 To you, am I a good poet? 305 00:22:33,290 --> 00:22:36,130 To you, I have no talent, right? 306 00:22:39,290 --> 00:22:41,210 You had something. 307 00:22:41,290 --> 00:22:44,290 You were passionate, tormented. 308 00:22:44,380 --> 00:22:48,290 And you managed to write two or three nice things. 309 00:22:48,380 --> 00:22:51,290 I thought I would be better, at my age. 310 00:22:51,380 --> 00:22:54,290 Better how? More recognized? 311 00:22:57,290 --> 00:22:58,330 I failed. 312 00:23:00,290 --> 00:23:04,380 The problem isn't recognition. The problem is you. 313 00:23:04,880 --> 00:23:07,830 You are a poem, a rather sad one, I would say. 314 00:23:09,290 --> 00:23:11,290 Do you want me to tell you the truth? 315 00:23:11,880 --> 00:23:14,630 You won't change, you can't change. 316 00:23:14,710 --> 00:23:16,710 You are the way you are. 317 00:23:16,790 --> 00:23:19,710 And you have big demons inside you. 318 00:23:20,460 --> 00:23:22,880 You might be like Kafka, 319 00:23:22,960 --> 00:23:25,040 or José Asunción Silva, 320 00:23:25,130 --> 00:23:28,960 one of those crazy people they recognize after their death. 321 00:23:29,540 --> 00:23:30,880 But for that, 322 00:23:30,960 --> 00:23:34,040 you should have written a fucking brilliant poem, 323 00:23:34,130 --> 00:23:35,960 and that, frankly, you haven't done yet. 324 00:23:39,250 --> 00:23:41,880 You would sell more books if I were your agent. 325 00:23:41,960 --> 00:23:44,290 I would introduce you to the right people. 326 00:23:44,380 --> 00:23:46,040 I should have killed myself at 30. 327 00:23:46,130 --> 00:23:49,290 You should write poems about war, violence, 328 00:23:49,380 --> 00:23:53,250 poverty, indigenous people, the Amazon, queers... 329 00:23:53,380 --> 00:23:56,460 All those things that Europeans like about us. 330 00:23:56,540 --> 00:23:58,040 He has a point. 331 00:23:58,130 --> 00:24:00,630 Listen to this poem, I wrote it. 332 00:24:00,710 --> 00:24:04,250 'How bright the moon is Round like a fruit 333 00:24:04,380 --> 00:24:06,830 'If it fell It would crush you, you piece of...' 334 00:24:30,460 --> 00:24:34,290 Óscar, why are you doing this to me? Don't come here, please. 335 00:24:35,880 --> 00:24:38,790 - Sorry. - What are you doing? 336 00:24:39,880 --> 00:24:40,960 Sorry. 337 00:24:41,000 --> 00:24:44,290 Don't apologize to me, don't do this to me. 338 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 Sorry for being like this. 339 00:24:48,920 --> 00:24:51,500 For forcing you to put up with such a father. 340 00:24:52,130 --> 00:24:53,710 I try. 341 00:24:53,790 --> 00:24:56,880 You don't have to try anything. I'm fine. 342 00:24:57,460 --> 00:25:00,630 I want to help you. No need, don't worry. 343 00:25:00,710 --> 00:25:03,540 I'm very sensitive lately. 344 00:25:04,540 --> 00:25:06,290 Listen, I have to go. 345 00:25:06,380 --> 00:25:09,710 - Can you leave first? - Okay. 346 00:25:15,000 --> 00:25:17,250 You're going to make a fool of me in front of William. 347 00:25:17,250 --> 00:25:20,130 I'm ashamed, he was so nice to you. 348 00:25:20,290 --> 00:25:22,460 I told him you were sick. 349 00:25:22,540 --> 00:25:26,460 And that you'll be there on Monday to teach your classes. 350 00:25:26,540 --> 00:25:30,460 And if you don't go, I'll pack your bags myself. 351 00:25:31,460 --> 00:25:33,710 Óscar! Open up. 352 00:26:03,750 --> 00:26:07,460 Suffering. The half-light. 353 00:26:07,540 --> 00:26:10,460 What can be said about the half-light? 354 00:26:10,960 --> 00:26:16,630 Wouldn't it be the twilight at the trembling dawn of the solar day? 355 00:26:16,710 --> 00:26:19,630 Black holes where everything is forgotten 356 00:26:19,710 --> 00:26:22,710 in the voracity of engulfed jaws. 357 00:26:22,790 --> 00:26:25,330 Planets enslaved by the cold. 358 00:26:25,420 --> 00:26:27,460 A silence that spreads... 359 00:26:27,580 --> 00:26:29,880 over closed moons. 360 00:26:31,790 --> 00:26:33,540 Any questions? 361 00:26:33,580 --> 00:26:35,250 What about poetry? 362 00:26:37,460 --> 00:26:39,040 Poetry! 363 00:26:40,790 --> 00:26:42,790 Poetry is... 364 00:26:45,170 --> 00:26:47,460 Do you know any poems? 365 00:26:49,290 --> 00:26:51,460 - Have you written or read any poems? - Sir. 366 00:26:51,500 --> 00:26:55,130 - She writes poems. - You write poems? 367 00:26:56,130 --> 00:26:58,540 Love poems, for the boyfriend? About what? 368 00:26:58,670 --> 00:27:00,710 Yurlady, show him. 369 00:27:28,790 --> 00:27:31,790 Are all these poems yours? 370 00:27:31,880 --> 00:27:36,290 Yes, there are poems and other stuff that I write. 371 00:27:41,210 --> 00:27:44,790 - Are the drawings yours too? - Yes. 372 00:27:52,460 --> 00:27:55,540 Do you also live in deep sadness? 373 00:28:02,540 --> 00:28:04,290 Are you melancholic? 374 00:28:08,130 --> 00:28:13,040 No. Sometimes I want to write when I feel like that. 375 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 Do you read? 376 00:28:17,080 --> 00:28:18,460 A little. 377 00:28:19,040 --> 00:28:21,460 Sometimes. What do you read? 378 00:28:22,460 --> 00:28:24,290 I don't know. 379 00:28:24,790 --> 00:28:28,630 - I like Pizarnik. - Alejandra Pizarnik? 380 00:28:29,710 --> 00:28:32,130 'Alejandra, Alejandra 381 00:28:32,210 --> 00:28:36,000 'I am underneath, Alejandra' 382 00:28:40,790 --> 00:28:46,790 A teacher made us read her books, and I really liked her poems. 383 00:28:46,880 --> 00:28:51,290 - She's the one who taught you? - More or less. 384 00:28:53,960 --> 00:28:56,170 Do you want to be a poet? 385 00:29:00,380 --> 00:29:02,460 What would you like to be? 386 00:29:02,960 --> 00:29:04,630 I don't know. 387 00:29:04,710 --> 00:29:06,880 I like doing makeup... 388 00:29:07,880 --> 00:29:09,790 Styling hair... 389 00:29:09,880 --> 00:29:12,210 I'm learning to do nails. 390 00:29:12,710 --> 00:29:14,540 Things like that. 391 00:29:19,710 --> 00:29:24,210 - Can I borrow this notebook? - Okay. 392 00:29:50,460 --> 00:29:52,790 "My room is tidy 393 00:29:52,880 --> 00:29:55,290 "My room is clean 394 00:29:57,290 --> 00:30:00,040 "My room is colorful 395 00:30:00,710 --> 00:30:01,960 "Pink 396 00:30:02,040 --> 00:30:03,790 "Purple and green 397 00:30:04,040 --> 00:30:06,000 "Colors of dreams 398 00:30:06,710 --> 00:30:09,250 "Dreams imprisoned in this room 399 00:30:13,710 --> 00:30:16,630 "The walls are of cold concrete 400 00:30:16,790 --> 00:30:19,710 "The floor tiles are white and shiny 401 00:30:20,210 --> 00:30:22,880 "But a stain tarnishes a corner 402 00:30:22,960 --> 00:30:25,210 "It will never go away 403 00:30:25,290 --> 00:30:27,630 "It will always stay there 404 00:30:28,960 --> 00:30:30,880 "Home and prison 405 00:30:31,500 --> 00:30:35,210 "Refuge and trap 406 00:30:35,920 --> 00:30:38,580 "My room and me-- we are one and the same thing." 407 00:30:51,380 --> 00:30:53,500 I have to take some exams. 408 00:30:57,420 --> 00:30:58,460 Óscar! 409 00:31:01,790 --> 00:31:03,380 What exams? 410 00:31:08,580 --> 00:31:10,960 "During the Renaissance, 411 00:31:11,040 --> 00:31:15,380 "Aristotelian authority was rejected 412 00:31:15,460 --> 00:31:19,250 "and debated at the end of the Middle Ages. 413 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 "The... 414 00:31:21,460 --> 00:31:27,540 "The humanism of this period had a fundamentally... 415 00:31:28,790 --> 00:31:30,170 "'Neoplatonic' orientation." 416 00:31:30,250 --> 00:31:32,460 Wouldn't you like to go to university? 417 00:31:32,540 --> 00:31:36,790 - I don't know. Maybe. - Why maybe? 418 00:31:36,880 --> 00:31:40,880 - At home there are other priorities. - What priorities? 419 00:31:41,880 --> 00:31:43,540 Who do you live with? 420 00:31:43,630 --> 00:31:49,210 With my grandmother, my uncle, my little brother, 421 00:31:49,880 --> 00:31:52,710 my two other sisters and my nephews. 422 00:31:52,790 --> 00:31:54,210 That's a big family. 423 00:31:54,290 --> 00:31:57,210 Do all your brothers and sisters have children? 424 00:31:57,290 --> 00:31:59,790 - Yes. - Are they much older? 425 00:31:59,880 --> 00:32:01,540 More or less. 426 00:32:02,210 --> 00:32:07,960 - Maicol is the oldest. He is 22. - 22 and already a son? 427 00:32:08,040 --> 00:32:10,540 - And your sisters? - What? 428 00:32:10,630 --> 00:32:13,040 - Are they mothers too? - Yes. 429 00:32:13,130 --> 00:32:17,880 - Veronica has two children. - How old is Veronica? 430 00:32:17,960 --> 00:32:20,380 20, I think. 431 00:32:20,460 --> 00:32:23,290 - And Karen has a son. - How old is Karen? 432 00:32:23,380 --> 00:32:25,750 - 17. - 17? 433 00:32:26,330 --> 00:32:30,460 She drools over her boyfriend. He already knocked her up. 434 00:32:30,880 --> 00:32:33,460 My mom also lives with us, 435 00:32:33,540 --> 00:32:38,710 but she only comes on Sundays because she works for a family. 436 00:32:38,790 --> 00:32:40,420 Is she a maid? 437 00:32:41,710 --> 00:32:44,880 - You don't have children? - No. 438 00:33:40,420 --> 00:33:46,540 PART TWO - MAGNUM OPUS 439 00:33:54,630 --> 00:33:57,790 They are good. Very, and she has a lot of them. 440 00:33:57,880 --> 00:33:59,710 What do you want to do? 441 00:34:00,790 --> 00:34:02,080 I don't know. 442 00:34:02,580 --> 00:34:05,500 I feel like she has something special. 443 00:34:05,710 --> 00:34:08,380 I should do something, right? Like what? 444 00:34:08,710 --> 00:34:10,250 I don't know. 445 00:34:10,880 --> 00:34:14,920 Don't you have that prize? A scholarship for young poets? 446 00:34:18,880 --> 00:34:22,460 - She didn't copy them? - No, they are hers. 447 00:34:22,540 --> 00:34:23,710 Bring her. 448 00:34:23,790 --> 00:34:27,710 - Would she join the poetry school? - I would like to meet her first. 449 00:34:27,790 --> 00:34:30,460 I'm already teaching her. I was thinking more of... 450 00:34:30,540 --> 00:34:33,630 a prize or a scholarship or some other form of help. 451 00:34:33,710 --> 00:34:38,960 We have the poetry festival prize awarded to a promising young poet, 452 00:34:39,040 --> 00:34:42,290 which includes a little money and the publication of the poems. 453 00:34:43,540 --> 00:34:45,130 Could she compete? 454 00:34:45,210 --> 00:34:49,040 Only the students can compete for this prize. 455 00:34:49,130 --> 00:34:51,790 - Bring her and we'll see. - I don't know, Efraín. 456 00:34:51,880 --> 00:34:54,630 If this girl has talent, why not help her? 457 00:34:54,710 --> 00:34:57,460 But you will bring her and take her back. 458 00:34:57,540 --> 00:35:00,460 We can't take that on. We don't have a dime. 459 00:35:02,210 --> 00:35:05,250 I don't know. I have to ask my grandmother. 460 00:35:06,040 --> 00:35:07,670 Do you want me to talk to her? 461 00:35:33,500 --> 00:35:36,130 - Did you tell your mother? - No. 462 00:35:36,540 --> 00:35:39,710 We have to ask her mom. She comes on Sundays. 463 00:35:40,710 --> 00:35:43,460 - You are her teacher? - Yes, ma'am. 464 00:35:44,040 --> 00:35:46,920 - Will she get a prize? - Maybe, if she participates. 465 00:35:47,000 --> 00:35:48,460 Money? 466 00:35:48,540 --> 00:35:50,790 - Yes, ma'am, money. - How much? 467 00:35:50,880 --> 00:35:52,130 I don't know. 468 00:35:52,170 --> 00:35:54,670 - Aren't you eating lunch? - I'll be right back. 469 00:35:55,540 --> 00:35:59,710 I can't take her, with my knees, and I have to take care of the kids. 470 00:35:59,790 --> 00:36:01,460 I can take her. 471 00:36:01,540 --> 00:36:03,630 If we don't have to pay anything... 472 00:36:03,710 --> 00:36:06,420 Things are bad, we don't even have enough to buy an egg. 473 00:36:08,540 --> 00:36:10,080 Do you want to go? 474 00:36:10,710 --> 00:36:13,710 Honey, don't be silly, they're going to give you some money. 475 00:36:14,420 --> 00:36:18,080 We shouldn't waste the opportunities that the Lord offers us. 476 00:36:49,210 --> 00:36:51,710 Thank you. Karen, the baby is crying. Veronica! 477 00:36:51,790 --> 00:36:53,790 Turn down the volume. 478 00:37:05,750 --> 00:37:07,880 He is very ugly. 479 00:37:15,540 --> 00:37:17,130 Yurlady! 480 00:37:20,380 --> 00:37:22,630 Professor, excuse my outfit. 481 00:37:23,130 --> 00:37:25,330 - Edilson, I'm the uncle. - Nice to meet you. 482 00:37:25,420 --> 00:37:28,130 - Sorry, I'm looking for my things. - Go right ahead. 483 00:37:37,210 --> 00:37:39,210 "Hello, Giant 484 00:37:39,290 --> 00:37:41,130 "I admire you, Giant 485 00:37:41,630 --> 00:37:44,830 "You are so tall that you are friends with the moon 486 00:37:45,790 --> 00:37:48,210 "The birds live in your hair 487 00:37:48,790 --> 00:37:51,540 "Can you see my house from up there? 488 00:37:51,630 --> 00:37:54,580 "Have you ever caught a shooting star? 489 00:37:55,290 --> 00:37:58,040 "Does your rough skin feel my kicks? 490 00:37:59,040 --> 00:38:02,040 "How did you celebrate your 900th birthday? 491 00:38:03,630 --> 00:38:05,960 "Is that why you have all these rings? 492 00:38:06,040 --> 00:38:08,290 "You never answer my questions 493 00:38:08,380 --> 00:38:10,330 "But we remain friends 494 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 "If a girl 495 00:38:12,380 --> 00:38:15,380 "can be friends with a tree" 496 00:38:27,170 --> 00:38:30,290 - Óscar, she is fantastic. - Right? 497 00:38:30,380 --> 00:38:33,290 I would like her to read at the opening of the festival. 498 00:38:33,380 --> 00:38:35,130 - And compete? - Of course. 499 00:38:35,210 --> 00:38:38,210 I even think we could do an interview with her 500 00:38:38,290 --> 00:38:40,460 to promote the festival. 501 00:38:40,540 --> 00:38:43,880 It's a very beautiful story that deserves to be told 502 00:38:43,960 --> 00:38:46,460 and what you are doing for her is magnificent. 503 00:39:21,540 --> 00:39:23,460 I don't know, they are weird. 504 00:39:24,040 --> 00:39:27,210 - Didn't you like it? - I don't know. 505 00:39:28,130 --> 00:39:30,130 They loved you. 506 00:39:31,710 --> 00:39:33,540 Are you a poet? 507 00:39:35,710 --> 00:39:37,210 I try. 508 00:39:39,710 --> 00:39:43,460 Why are you doing this? Bringing me here? 509 00:39:44,040 --> 00:39:46,290 Because you have a lot of talent. 510 00:39:46,380 --> 00:39:49,540 But how can that help me? It can help you enormously. 511 00:39:49,630 --> 00:39:51,460 Here, you can cultivate your talent. 512 00:39:51,540 --> 00:39:54,170 They can help you, you can win the prize. 513 00:39:54,250 --> 00:39:56,960 Art can help you find... 514 00:39:58,540 --> 00:40:00,880 a different path than... 515 00:40:02,040 --> 00:40:04,920 that of someone like you. 516 00:40:05,000 --> 00:40:07,380 - Someone like me? - Yes. 517 00:40:07,460 --> 00:40:08,880 Someone... 518 00:40:10,960 --> 00:40:13,460 with few opportunities in life, 519 00:40:13,540 --> 00:40:17,960 who risks dropping out of school because of things like... 520 00:40:18,540 --> 00:40:20,130 Having children... 521 00:40:20,210 --> 00:40:22,630 What is wrong with having children? 522 00:40:22,710 --> 00:40:24,710 - Do you want to have children? - Yes. 523 00:40:24,790 --> 00:40:26,960 - Right away? - Well... 524 00:40:27,040 --> 00:40:30,920 Right away, I don't know... Maybe. 525 00:40:31,710 --> 00:40:36,290 Later. You need to think, focus on your future. 526 00:40:36,790 --> 00:40:38,710 You could be a great poet. 527 00:40:39,540 --> 00:40:42,040 Why would I want to be a great poet? 528 00:40:42,130 --> 00:40:44,380 Can you make a living from it? 529 00:40:52,290 --> 00:40:53,880 Didn't you like the pie? 530 00:40:58,040 --> 00:41:00,710 I want to bring it to my nephews. 531 00:41:03,170 --> 00:41:06,210 Cheese? Yes, or Hawaiian. 532 00:41:06,920 --> 00:41:08,710 Four, is that possible? 533 00:41:11,790 --> 00:41:14,790 Two cheese and two Hawaiian, please. 534 00:41:14,880 --> 00:41:17,790 - Do you sell bagged milk? - Yes. 535 00:42:01,210 --> 00:42:03,330 - Is this poem thing true? - What? 536 00:42:03,380 --> 00:42:06,540 That I can win over a girl with a poem 537 00:42:06,630 --> 00:42:07,790 - Yes. - How? 538 00:42:07,880 --> 00:42:09,710 - Tell me who it is. - Carolina. 539 00:42:09,790 --> 00:42:11,710 - No, not her. - Who? 540 00:42:11,790 --> 00:42:14,880 She's not from the school Does it have to be a love poem? 541 00:42:14,960 --> 00:42:16,250 Can I write about something else? 542 00:42:16,290 --> 00:42:18,790 - Of course, about what? - My mother or my sister. 543 00:42:18,880 --> 00:42:20,630 - You're crazy about Angela. - Not at all. 544 00:42:20,710 --> 00:42:23,290 - The one with the braids. - Not her. 545 00:42:23,380 --> 00:42:27,380 - Write her a poem to win her over. - Not her. 546 00:42:30,290 --> 00:42:32,630 - Hello. - Professor, how are you? 547 00:42:32,710 --> 00:42:34,630 - Good, and you? - Good, thank God. 548 00:42:34,710 --> 00:42:36,460 I wanted to tell you something. 549 00:42:36,540 --> 00:42:38,790 I have some very comprehensive encyclopedias. 550 00:42:38,880 --> 00:42:41,790 They have all the information you need. 551 00:42:41,880 --> 00:42:44,580 I didn't finish high school, but I read a lot. 552 00:42:44,670 --> 00:42:50,040 I can tell you the capital of any country. Ask me. 553 00:42:50,130 --> 00:42:52,630 - Is Yurlady here? - I think she went out. 554 00:42:52,710 --> 00:42:56,960 These encyclopedias are gathering dust, but they are in perfect condition. 555 00:42:57,170 --> 00:42:59,130 Shall I show them to you? 556 00:42:59,210 --> 00:43:02,460 - Edilson, don't bother the professor. - I'll bring them. 557 00:43:02,540 --> 00:43:05,460 Professor, I wanted to thank you for the groceries. 558 00:43:05,540 --> 00:43:08,790 God bless you. You can't imagine how we live. 559 00:43:08,880 --> 00:43:14,380 Edilson bought a huge TV on credit, even though we are very poor. 560 00:43:14,460 --> 00:43:17,460 He hasn't even paid the first installment. 561 00:43:17,540 --> 00:43:20,540 - Is Yurlady here? - She is with her friend Natalia. 562 00:43:20,630 --> 00:43:23,630 - Did she know you were coming? - I had told her. 563 00:43:23,710 --> 00:43:27,750 I'm going to be honest with you. She is talented, but lazy. 564 00:43:27,830 --> 00:43:31,670 You have to push her for everything. The slightest thing stops her. 565 00:43:31,750 --> 00:43:33,790 - That's not true! - It is true. 566 00:43:34,460 --> 00:43:37,210 - Professor... - Are you giving them away? 567 00:43:37,460 --> 00:43:39,750 No, whatever you are willing to give. 568 00:43:55,540 --> 00:43:57,130 Are you not coming? 569 00:43:58,290 --> 00:43:59,630 Now? 570 00:43:59,710 --> 00:44:01,790 Yes, we are late. 571 00:44:02,460 --> 00:44:04,000 I don't know if I can. 572 00:44:04,080 --> 00:44:05,380 Why not? 573 00:44:06,130 --> 00:44:08,630 I have to take care of my nephews. 574 00:44:09,290 --> 00:44:11,210 Your grandmother didn't say anything. 575 00:44:12,790 --> 00:44:14,790 Can you come for a moment? 576 00:44:21,040 --> 00:44:22,380 I'll go tomorrow. 577 00:44:22,500 --> 00:44:24,290 Tomorrow? 578 00:44:29,710 --> 00:44:30,960 No. 579 00:44:33,210 --> 00:44:37,380 You have to make an effort, sacrifices. 580 00:44:37,540 --> 00:44:39,250 Think about your future. 581 00:44:39,880 --> 00:44:42,290 Where do you want to be in 10, 20 years? 582 00:44:42,380 --> 00:44:46,790 Do you want to be better or do you want to paint your nails with your friend? 583 00:44:54,040 --> 00:44:56,380 Let's try for a few more days. 584 00:44:57,040 --> 00:44:59,130 If you don't like it, I won't insist. 585 00:45:00,290 --> 00:45:01,960 But if we try, 586 00:45:03,040 --> 00:45:05,210 we try seriously. Okay? 587 00:45:09,710 --> 00:45:11,710 Do you have 10,000 pesos? 588 00:45:11,790 --> 00:45:13,380 For what? 589 00:45:13,460 --> 00:45:16,210 For a purple nail polish with glitter. 590 00:45:24,080 --> 00:45:26,460 Hi Yurlady, how are you? 591 00:45:26,540 --> 00:45:29,250 I'd like to introduce you to Frida, 592 00:45:29,420 --> 00:45:32,210 cultural attaché of the Netherlands embassy, 593 00:45:32,380 --> 00:45:34,790 who helps us a lot with the festival. 594 00:45:34,880 --> 00:45:36,710 I told her that you were 595 00:45:36,830 --> 00:45:40,040 going to read your poems on opening night. 596 00:45:40,580 --> 00:45:44,250 Ur-ley? I hear a lot about you. 597 00:45:44,330 --> 00:45:45,580 Yurlady. 598 00:45:55,290 --> 00:45:58,540 Very connected. You and me. 599 00:46:00,710 --> 00:46:01,750 Thank you. 600 00:46:04,540 --> 00:46:08,460 I like poetry because it allows me to express what I feel. 601 00:46:08,540 --> 00:46:09,630 YURLADY GUERRERO - YOUNG POET 602 00:46:09,670 --> 00:46:14,040 I like to write poems about things that happen to me. 603 00:46:14,130 --> 00:46:16,880 She's had this since she was a little girl. 604 00:46:16,920 --> 00:46:19,500 That's why it's very important for us that she is supported. 605 00:46:19,540 --> 00:46:20,830 DAMARIS PALACIOS - AUNT 606 00:46:20,880 --> 00:46:25,080 If we support them, with resources, 607 00:46:25,170 --> 00:46:31,670 they can succeed in expressing themselves artistically 608 00:46:31,750 --> 00:46:35,460 without falling into violence. 609 00:46:35,630 --> 00:46:38,330 In our city, there are boys and girls from all neighborhoods 610 00:46:38,420 --> 00:46:39,500 EFRAÍN MENDOZA - POET AND WRITER 611 00:46:39,540 --> 00:46:42,960 even the poorest, with a lot of talent and few opportunities. 612 00:46:43,040 --> 00:46:45,580 Thanks to our poetry school, we seek to make art 613 00:46:45,790 --> 00:46:47,630 a tool that promotes social change. 614 00:46:49,830 --> 00:46:51,460 It's magnificent, moving! 615 00:46:51,540 --> 00:46:55,880 What beautiful work you are doing with this poetry school. 616 00:46:55,960 --> 00:46:58,040 And now that you are here, 617 00:46:58,130 --> 00:47:02,960 to promote the poetry festival, I would like to ask Yurlady a question. 618 00:47:03,210 --> 00:47:06,790 How does it feel to have the opportunity to read your poems 619 00:47:06,880 --> 00:47:08,920 in front of such a large audience? 620 00:47:09,540 --> 00:47:12,210 Well, I am very happy. 621 00:47:12,290 --> 00:47:15,250 It's wonderful, really. What do you like most? 622 00:47:15,880 --> 00:47:19,540 The opportunity I am being given. And to learn. 623 00:47:19,630 --> 00:47:22,290 Yurlady, what is your dream? 624 00:47:24,080 --> 00:47:27,540 You could read any of them. All your poems are very beautiful. 625 00:47:27,630 --> 00:47:29,380 But you know what? 626 00:47:29,460 --> 00:47:34,830 None of them are striking enough for the opening of the festival. 627 00:47:34,880 --> 00:47:38,380 You could write one about more serious subjects. 628 00:47:38,460 --> 00:47:41,750 For example the problems in your neighborhood, 629 00:47:41,830 --> 00:47:45,540 the lack of opportunities, your skin color... 630 00:47:45,630 --> 00:47:48,540 Do you understand? I think her poems are very good. 631 00:47:48,630 --> 00:47:53,630 Very, but we have to think about the audience we are addressing. 632 00:47:53,710 --> 00:47:57,210 How to reach a wider audience and move them. 633 00:47:57,290 --> 00:48:02,750 It could touch the jury more and help you win the prize. 634 00:48:02,830 --> 00:48:08,630 It would be a poem about you, about what you represent socially. 635 00:48:08,710 --> 00:48:11,130 I don't think so. She likes to write simple things. 636 00:48:11,210 --> 00:48:14,710 Óscar, you are a poet, you know about poetry, 637 00:48:14,790 --> 00:48:19,710 but you have no idea what art represents to the public. 638 00:48:19,790 --> 00:48:23,880 And that is precisely why your work is not, how to say. 639 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Very recognized. 640 00:48:26,000 --> 00:48:29,460 It's not a question of writing a political pamphlet, 641 00:48:29,540 --> 00:48:33,210 but of inserting into the subtext of your poetry, which is magnificent, 642 00:48:33,290 --> 00:48:38,540 a subtle layer of important themes that appeal to people, 643 00:48:38,630 --> 00:48:40,830 telling them what they want to hear. 644 00:48:40,920 --> 00:48:45,710 It will make you an even more incredible poet than you already are. 645 00:48:57,380 --> 00:48:59,540 Are you going to invite anyone to the reading? 646 00:49:00,290 --> 00:49:01,960 I don't know. 647 00:49:02,040 --> 00:49:03,710 My mother has to work, 648 00:49:03,790 --> 00:49:06,880 and my grandmother has to take care of my nephews. 649 00:49:06,960 --> 00:49:09,290 My sisters don't really like it. 650 00:49:10,290 --> 00:49:14,290 Maybe my brother, but he is busy too. 651 00:49:15,380 --> 00:49:17,040 And your father? 652 00:49:19,040 --> 00:49:22,670 - You don't have one? - He doesn't live with us. 653 00:49:24,460 --> 00:49:29,790 - But do you talk to him? - He left when I was very little. 654 00:49:30,790 --> 00:49:31,920 Where is he? 655 00:49:34,790 --> 00:49:36,460 I don't know. 656 00:49:38,710 --> 00:49:41,880 - And wouldn't you like to talk to him? - No. 657 00:49:43,580 --> 00:49:46,290 Before, it made me sad. 658 00:49:47,880 --> 00:49:50,040 Now, I don't feel anything anymore. 659 00:49:50,130 --> 00:49:54,080 I expect nothing. And it doesn't even make me angry. 660 00:49:58,210 --> 00:50:00,790 - You don't love him? - No. 661 00:50:32,130 --> 00:50:33,710 I have a daughter. 662 00:50:36,380 --> 00:50:38,460 She is almost your age. 663 00:50:40,130 --> 00:50:41,960 Her name is Daniela. 664 00:50:44,710 --> 00:50:46,210 Does she live with you? 665 00:50:47,880 --> 00:50:50,790 No, with her mother. 666 00:50:53,130 --> 00:50:55,460 But do you go see her? 667 00:50:57,960 --> 00:50:59,460 Sometimes. 668 00:51:04,540 --> 00:51:08,580 To tell the truth, she doesn't like me very much. 669 00:51:08,960 --> 00:51:10,500 And I understand her. 670 00:51:10,710 --> 00:51:13,290 Why doesn't she like you? 671 00:51:16,460 --> 00:51:18,880 I haven't been the best of fathers. 672 00:51:23,880 --> 00:51:25,130 Do you love her? 673 00:51:29,630 --> 00:51:30,880 A lot. 674 00:51:32,210 --> 00:51:34,380 But I have been... 675 00:51:35,040 --> 00:51:36,710 quite... 676 00:51:38,880 --> 00:51:40,880 problematic. 677 00:51:42,960 --> 00:51:45,380 I am making an effort. 678 00:51:46,710 --> 00:51:49,040 Why problematic? 679 00:51:50,040 --> 00:51:52,210 I don't even know. 680 00:51:52,880 --> 00:51:55,710 I haven't been very... 681 00:51:56,210 --> 00:51:57,880 How to say? 682 00:51:59,040 --> 00:52:00,830 Normal. 683 00:52:02,960 --> 00:52:05,710 I don't think it's very fun 684 00:52:05,790 --> 00:52:08,460 to have a father like me. 685 00:52:08,960 --> 00:52:11,380 I am not normal. 686 00:52:16,130 --> 00:52:19,210 If your father came back for you, 687 00:52:19,290 --> 00:52:21,710 could you love him again? 688 00:52:24,460 --> 00:52:26,380 I don't think so. 689 00:52:26,460 --> 00:52:27,540 No. 690 00:52:34,170 --> 00:52:35,920 Your father is outside. 691 00:52:35,920 --> 00:52:38,330 Are you coming out or should I tell him to come in? 692 00:52:54,710 --> 00:52:56,710 What you lent me. 693 00:53:05,880 --> 00:53:07,880 When is the exam? 694 00:53:09,790 --> 00:53:11,790 Next week. 695 00:53:15,210 --> 00:53:16,330 How do you feel? 696 00:53:17,710 --> 00:53:19,210 I don't know. 697 00:53:23,330 --> 00:53:24,880 Are you studying? 698 00:53:26,540 --> 00:53:27,790 Yes. 699 00:53:29,710 --> 00:53:31,170 I can help you. 700 00:53:33,040 --> 00:53:34,880 No, thank you. 701 00:53:36,460 --> 00:53:39,210 I wanted to apologize for last time. 702 00:53:39,880 --> 00:53:41,540 It's nothing. 703 00:53:43,790 --> 00:53:45,880 I am very proud of you. 704 00:53:47,380 --> 00:53:48,380 Thank you. 705 00:53:50,880 --> 00:53:54,880 If you fail, I will pay for university. 706 00:53:55,460 --> 00:53:57,880 Óscar, no. 707 00:54:00,540 --> 00:54:02,960 I know you're very mad at me. 708 00:54:04,380 --> 00:54:06,880 I'm not mad at you. 709 00:54:09,710 --> 00:54:11,170 You don't feel anything? 710 00:54:12,540 --> 00:54:14,330 What should I feel? 711 00:54:18,290 --> 00:54:20,210 I'm changing. 712 00:54:21,960 --> 00:54:24,040 This time, it's different. 713 00:54:24,790 --> 00:54:26,040 Okay. 714 00:54:29,880 --> 00:54:32,920 You don't care. Do you? 715 00:54:34,380 --> 00:54:38,670 Óscar, what do you want me to say? You are a child. 716 00:54:38,750 --> 00:54:40,330 Sorry. 717 00:54:43,790 --> 00:54:47,630 Do you hate me? I pity you... 718 00:54:55,630 --> 00:54:57,630 I have to go back to studying. 719 00:55:29,210 --> 00:55:33,290 "When art frees itself from the regulatory sphere of its aesthetic proposition 720 00:55:33,380 --> 00:55:35,290 "through social and financial control, 721 00:55:35,380 --> 00:55:39,540 "insofar as it claims the supremacy of its established powers 722 00:55:39,790 --> 00:55:44,290 "the artist is an autonomous being, and the work is even more so. 723 00:55:44,380 --> 00:55:47,630 "'Claims' is equivalent in this text to... 724 00:55:47,710 --> 00:55:51,540 "A: To fight, B: To deny, 725 00:55:51,630 --> 00:55:55,210 "C: To reach, D: To oppose." 726 00:55:56,540 --> 00:55:59,040 A: To fight. 727 00:56:01,710 --> 00:56:04,040 Did you find the right answer? 728 00:56:04,880 --> 00:56:07,130 I'm better at reading comprehension. 729 00:56:07,210 --> 00:56:10,170 I keep logical reasoning for the end, 730 00:56:10,210 --> 00:56:12,540 - I don't have time. - It'll be fine. 731 00:56:13,290 --> 00:56:15,290 If I fail, I'll kill myself. 732 00:56:15,380 --> 00:56:17,790 No, it's not that bad. 733 00:56:17,880 --> 00:56:20,790 If you fail, you'll start again. 734 00:56:25,380 --> 00:56:28,540 Grandma is alone when you're not here? 735 00:56:28,580 --> 00:56:30,330 It's my natural state. 736 00:56:30,420 --> 00:56:34,170 Yolanda comes sometimes, but she often stays alone. 737 00:56:35,290 --> 00:56:37,250 I could keep her company. 738 00:56:40,670 --> 00:56:43,960 If you do that, I'll help you study. 739 00:56:53,250 --> 00:56:56,210 "I ask her: "How are you?" She doesn't even look at me 740 00:56:56,290 --> 00:56:58,630 "I don't know what to do, she fascinates me 741 00:56:58,710 --> 00:57:02,210 "If she just said: "Hi, Elkin", I would be happy 742 00:57:02,290 --> 00:57:05,080 "I would offer her a rose and take her to the pool 743 00:57:05,170 --> 00:57:08,080 "She is tall and beautiful, and her name is Carolina" 744 00:57:08,170 --> 00:57:09,670 Thank you, Elkin. 745 00:57:10,290 --> 00:57:11,330 Very good. 746 00:57:11,420 --> 00:57:16,210 You are inspired, but you could take this more seriously, write something else. 747 00:57:16,290 --> 00:57:18,330 - I only came up with that. - More rigorous. 748 00:57:18,420 --> 00:57:20,750 I don't know if Carolina will be thrilled with your dedication 749 00:57:20,790 --> 00:57:22,580 You only like Yurlady's poems. 750 00:57:22,670 --> 00:57:24,830 - Excuse me, what? - Nothing. 751 00:57:25,710 --> 00:57:28,920 - I heard you. - You only like Yurlady's poems. 752 00:57:28,920 --> 00:57:32,000 That's not true. I give you comments to help you. 753 00:57:32,080 --> 00:57:33,380 You don't say anything to her. 754 00:57:33,460 --> 00:57:36,630 - Do you want to read? - How would I know if it's good? 755 00:57:36,710 --> 00:57:38,750 - Let Yurlady read... - The poet. 756 00:57:38,830 --> 00:57:42,330 - The poetess. - Son of a bitch. 757 00:57:42,460 --> 00:57:43,920 - What? - You heard me. 758 00:57:44,580 --> 00:57:48,380 - Let's calm down. - She insulted me. 759 00:57:49,210 --> 00:57:52,580 Is it an extracurricular activity? 760 00:57:53,960 --> 00:57:55,960 Why wasn't I informed? 761 00:58:01,080 --> 00:58:03,250 She has enormous talent. I'm helping her. 762 00:58:03,290 --> 00:58:05,830 It's delicate. You must follow a protocol. 763 00:58:06,080 --> 00:58:08,880 Write a letter specifying the type of activity 764 00:58:09,330 --> 00:58:12,880 at what time, where, and signed by the parents 765 00:58:12,960 --> 00:58:14,250 And there would be no problem. 766 00:58:15,170 --> 00:58:17,460 Now, as for what happened in class, 767 00:58:18,460 --> 00:58:20,250 let's not make a big deal of it. 768 00:58:20,670 --> 00:58:23,290 Talk to them and get them to reconcile. 769 00:58:34,830 --> 00:58:36,170 Alright. 770 00:58:47,330 --> 00:58:49,500 I don't want to go anymore. 771 00:58:52,420 --> 00:58:54,420 You don't want to read at the poetry festival? 772 00:59:00,080 --> 00:59:01,330 Well... 773 00:59:07,670 --> 00:59:11,250 Impossible. She was thrilled on television. 774 00:59:11,330 --> 00:59:13,080 She doesn't want to. She never wanted to. 775 00:59:13,170 --> 00:59:17,000 She will be the first to read. Everyone wants to hear her. 776 00:59:17,080 --> 00:59:19,040 The people from the Dutch embassy are delighted. 777 00:59:19,080 --> 00:59:22,670 Tell her it's important for her and for her future. 778 00:59:22,750 --> 00:59:26,420 - Why don't you tell her yourself? - Because she is here thanks to you. 779 00:59:26,500 --> 00:59:28,500 Look what you've done for her. 780 00:59:28,580 --> 00:59:31,670 It's your masterpiece, your Magnum Opus. 781 00:59:31,750 --> 00:59:33,960 The most beautiful poem you have ever written. 782 00:59:40,290 --> 00:59:41,330 Listen... 783 00:59:42,170 --> 00:59:46,960 Buy her a pretty dress and get some groceries for her family. 784 01:00:06,250 --> 01:00:08,290 There you go! 785 01:00:15,290 --> 01:00:17,420 Oh really? 786 01:00:19,580 --> 01:00:21,580 I did it 787 01:00:22,580 --> 01:00:25,080 - You're cheating. - No. 788 01:00:26,500 --> 01:00:28,580 I'm not cheating. 789 01:00:30,580 --> 01:00:32,500 I won. 790 01:00:56,000 --> 01:00:57,580 Goodbye Dad. 791 01:01:01,580 --> 01:01:03,000 Goodbye. 792 01:03:26,960 --> 01:03:29,920 "Poets, like sad warehouses, 793 01:03:30,000 --> 01:03:32,920 "have a whole assortment of ghosts. 794 01:03:35,250 --> 01:03:36,920 "Of ghosts? 795 01:03:37,000 --> 01:03:40,130 "The city is so big, and I'm looking for you." 796 01:03:40,210 --> 01:03:42,080 "Remember, woman. 797 01:03:42,170 --> 01:03:44,580 "At your music box show 798 01:03:44,670 --> 01:03:47,830 "they don't come to admire you but to be admired. 799 01:03:48,580 --> 01:03:50,380 "Don't forget. 800 01:03:50,710 --> 01:03:53,290 "They are nothing but merchants of defeat. 801 01:03:53,580 --> 01:03:57,790 "Monarchs of failure. And you, their playground." 802 01:04:22,830 --> 01:04:26,670 "What would I be if I were less black? 803 01:04:26,750 --> 01:04:28,920 "If I were less hungry 804 01:04:29,000 --> 01:04:31,580 "If my future was secure 805 01:04:31,670 --> 01:04:33,920 "If peace reigned in my neighborhood 806 01:04:34,000 --> 01:04:36,420 "And if I walked there with a light step 807 01:04:36,500 --> 01:04:38,500 "Without fear in my heart 808 01:04:38,580 --> 01:04:40,330 "Without burning questions 809 01:04:40,830 --> 01:04:43,080 "Without a world that spies 810 01:04:43,170 --> 01:04:44,460 "Without borders that blind 811 01:04:45,670 --> 01:04:47,330 "But I am all of that 812 01:04:48,080 --> 01:04:49,790 "And all of that made me strong 813 01:04:50,580 --> 01:04:53,420 "Every shadow, every struggle 814 01:04:54,420 --> 01:04:56,960 "Every dream I pursue 815 01:04:57,040 --> 01:04:59,500 "Under this sky without promises" 816 01:05:44,000 --> 01:05:46,580 Can I have some more chicken, please? 817 01:05:50,830 --> 01:05:51,960 This piece too, please. 818 01:05:56,580 --> 01:05:57,880 Thank you. 819 01:06:06,670 --> 01:06:08,330 Look, two. 820 01:06:08,420 --> 01:06:10,750 Can I take one of these flowers? 821 01:06:10,750 --> 01:06:13,830 I think so. You can take it when we leave. 822 01:06:13,920 --> 01:06:16,460 - Cheers! Who wants some? - Me. 823 01:06:16,540 --> 01:06:19,750 - Yurlady, no, not you. - Just one glass... 824 01:06:20,330 --> 01:06:21,670 Just one. 825 01:06:21,750 --> 01:06:24,750 Let her have a drink to celebrate. 826 01:06:29,630 --> 01:06:31,830 - And your glass? - I'm not drinking. 827 01:06:31,920 --> 01:06:33,330 Cheers! 828 01:06:40,710 --> 01:06:41,880 We are paid less. 829 01:06:41,960 --> 01:06:44,380 As for us, they took our lands. 830 01:06:44,460 --> 01:06:47,290 We have to have children and keep the house. 831 01:06:47,330 --> 01:06:51,000 - Your traditions have been wiped out? - Has anyone ever touched your butt? 832 01:06:51,080 --> 01:06:55,290 - Take care of the husband and children. - Is that what your women are for? 833 01:06:55,380 --> 01:06:57,920 Instead of reading poetry, you should be sweeping. 834 01:06:58,000 --> 01:07:00,040 - You call yourself a poet. - And I'm proud of it. 835 01:07:00,080 --> 01:07:02,830 - Poet! - I represent my community... 836 01:07:02,920 --> 01:07:04,000 Cheers! 837 01:07:05,330 --> 01:07:07,750 - What are you doing here? - I'm listening to poetry. 838 01:07:07,830 --> 01:07:10,170 Very beautiful. I loved the little girl's poem. 839 01:07:10,670 --> 01:07:13,750 I'd like to introduce you to my new partner, Baldomero Muñoz, 840 01:07:13,830 --> 01:07:16,250 director of a law firm. 841 01:07:17,540 --> 01:07:19,750 Champagne! 842 01:07:20,080 --> 01:07:21,290 Cheers! 843 01:07:23,790 --> 01:07:28,080 Not everyone recognizes a good poem or a good poet. 844 01:07:28,170 --> 01:07:33,080 It takes sensitivity to detect poetry where you don't expect it, 845 01:07:33,330 --> 01:07:37,420 under the stones, in the street. It's harder than writing it. 846 01:07:37,500 --> 01:07:40,170 Poetry is everywhere, in the most mundane words. 847 01:07:40,250 --> 01:07:43,420 Not everyone sees it. You have to know how to look. 848 01:07:43,500 --> 01:07:47,420 I'm not talking about a sunset or a rainbow. No, sir. 849 01:07:47,460 --> 01:07:52,080 What enters a black hole disappears, it sucks everything in. 850 01:07:52,170 --> 01:07:55,080 I'm not talking about throwing things in there. 851 01:07:55,170 --> 01:07:59,670 It sucks in time, absorbs it, grinds it down like a blender. 852 01:08:00,420 --> 01:08:03,920 I got interested in that. Do you know what a black hole is? 853 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 We don't know what's beyond it. 854 01:08:06,080 --> 01:08:09,960 It could be God, a parallel universe, the past or the future. 855 01:08:10,040 --> 01:08:13,960 - Myth is the comfort of the ignorant. - Do you know what you're talking about? 856 01:09:24,540 --> 01:09:26,170 How are the classes going? 857 01:09:26,920 --> 01:09:28,080 Good. 858 01:09:30,670 --> 01:09:32,670 A new talent? 859 01:09:33,420 --> 01:09:34,420 No. 860 01:09:36,080 --> 01:09:38,380 Other attributes then? 861 01:09:38,960 --> 01:09:40,210 What? 862 01:09:40,290 --> 01:09:42,380 Asses, boobs! 863 01:09:43,080 --> 01:09:44,580 Ah, no. 864 01:10:14,830 --> 01:10:16,580 Do you want some? 865 01:10:22,420 --> 01:10:24,630 A CLEAN BATHROOM SPEAKS WELL OF THE PERSON WHO USES IT 866 01:10:32,920 --> 01:10:34,420 Shit. 867 01:10:35,080 --> 01:10:36,580 She's drunk. 868 01:10:36,670 --> 01:10:40,460 - We have to take her to the hospital. - No, we'll get in trouble. 869 01:10:40,540 --> 01:10:41,750 Should I take her back? 870 01:10:41,830 --> 01:10:44,920 Better wait for it to pass. I'll be right back. 871 01:10:45,000 --> 01:10:46,500 Do you want to throw up? 872 01:10:47,170 --> 01:10:49,500 Throw up. 873 01:10:54,830 --> 01:10:56,670 She is heavy. 874 01:10:58,250 --> 01:11:00,000 Can you help me? 875 01:11:00,830 --> 01:11:02,250 Efraín! 876 01:15:53,670 --> 01:15:55,670 What happened? 877 01:15:56,170 --> 01:15:58,630 Fucking hell. 878 01:15:59,420 --> 01:16:01,540 My God! What happened to her? 879 01:16:16,290 --> 01:16:17,960 Yurlady, can you hear me? 880 01:16:18,080 --> 01:16:19,750 - What? - She is drunk. 881 01:16:19,830 --> 01:16:21,380 - Someone gave her something. - What? 882 01:16:21,500 --> 01:16:23,920 We don't know, she was lying there... 883 01:16:24,000 --> 01:16:26,080 What did we do? 884 01:16:27,920 --> 01:16:29,330 She is alive. 885 01:16:29,420 --> 01:16:31,500 My God. 886 01:16:31,580 --> 01:16:34,500 - Let's take her to the hospital. - Is Edilson asleep? 887 01:16:34,580 --> 01:16:37,000 - He hasn't come home. - And Maicol? 888 01:16:37,080 --> 01:16:38,920 I have a car. 889 01:16:43,750 --> 01:16:47,750 If you want, we can take her to the hospital. 890 01:16:54,500 --> 01:16:55,580 What happened? 891 01:16:55,670 --> 01:16:58,080 - She got drunk. - Drunk? 892 01:16:58,170 --> 01:17:00,080 - How old is she? - 15. 893 01:17:00,170 --> 01:17:03,080 15? So young and you let her drink alcohol? 894 01:17:03,170 --> 01:17:04,880 This gentleman brought her back drunk. 895 01:17:05,670 --> 01:17:08,500 - Are you the father? - No, I am her teacher. 896 01:17:08,580 --> 01:17:10,580 I am her grandmother, and she is her sister. 897 01:17:10,670 --> 01:17:12,080 Her teacher? 898 01:17:12,670 --> 01:17:15,750 - You were with her? - We were at a poetry festival. 899 01:17:15,830 --> 01:17:18,250 She read her poems, then started drinking. 900 01:17:18,330 --> 01:17:19,750 I brought her back. 901 01:17:19,830 --> 01:17:21,250 You let her drink? 902 01:17:21,330 --> 01:17:23,540 No. She started drinking with her friends. 903 01:17:23,630 --> 01:17:24,630 Did you know? 904 01:17:24,710 --> 01:17:28,830 She was supposed to be at a school party, but she didn't come home. 905 01:17:28,920 --> 01:17:31,250 Until he left her there. 906 01:17:36,920 --> 01:17:38,830 Well... 907 01:17:39,830 --> 01:17:42,420 We were at a table 908 01:17:42,500 --> 01:17:44,750 and someone brought a bottle. 909 01:17:45,170 --> 01:17:46,750 Did you drink? 910 01:17:46,920 --> 01:17:49,920 Yes, I think so. 911 01:17:50,000 --> 01:17:51,670 Sit down. 912 01:17:52,330 --> 01:17:54,670 What else do you remember? 913 01:17:57,420 --> 01:17:59,880 Why do you have marks on your body? 914 01:18:03,500 --> 01:18:08,500 You have minor injuries, marks from a blow or compression. 915 01:18:09,250 --> 01:18:10,750 Did you fall? 916 01:18:10,830 --> 01:18:15,670 I had to carry her to the car, then to her house. 917 01:18:18,920 --> 01:18:21,750 We will keep her under observation until tomorrow. 918 01:18:22,500 --> 01:18:24,330 She is very dehydrated. 919 01:18:26,080 --> 01:18:29,080 Only one person can stay with her. 920 01:18:52,420 --> 01:18:53,670 Óscar. 921 01:19:03,670 --> 01:19:08,250 PART THREE - ART WILL SAVE US 922 01:19:39,670 --> 01:19:42,170 Hello. Excuse me. 923 01:19:42,250 --> 01:19:45,000 This is Doris Rodríguez. 924 01:19:45,080 --> 01:19:47,500 If you don't know her, she's the school psychologist. 925 01:19:47,580 --> 01:19:48,670 Hello. 926 01:19:50,380 --> 01:19:53,080 - Hello. - Hello, sir. 927 01:19:53,170 --> 01:19:54,670 Hi, girls. 928 01:19:59,170 --> 01:20:00,420 Hello. 929 01:20:01,000 --> 01:20:02,630 Sorry, we are eating. 930 01:20:04,420 --> 01:20:05,830 How is Yurlady? 931 01:20:05,920 --> 01:20:10,130 Very bad. Dehydrated. Intoxicated. Very weak. 932 01:20:10,210 --> 01:20:12,710 - She's sweating, she's throwing up. - We are sorry. 933 01:20:12,790 --> 01:20:15,170 We didn't know. 934 01:20:15,250 --> 01:20:20,000 The teacher did this outside the school and without authorization. 935 01:20:20,000 --> 01:20:22,170 It wasn't a school activity? 936 01:20:22,210 --> 01:20:25,670 How could you let this teacher take her out of school? 937 01:20:25,750 --> 01:20:28,250 - Actually... - It is also your responsibility. 938 01:20:28,330 --> 01:20:30,290 It shouldn't have happened. 939 01:20:30,380 --> 01:20:34,830 We are here to prevent this kind of situation from happening, 940 01:20:34,920 --> 01:20:37,420 but you'll understand that it's difficult. 941 01:20:37,500 --> 01:20:40,420 And sometimes, things escape our control. 942 01:20:40,500 --> 01:20:44,830 Could I speak to Yurlady to evaluate her quickly? 943 01:20:44,920 --> 01:20:47,830 We just brought her back from the hospital, she is sleeping. 944 01:20:47,920 --> 01:20:50,670 If you had seen how he brought her 945 01:20:50,750 --> 01:20:54,420 and left her in front of the house. And he was leaving. 946 01:20:54,500 --> 01:20:57,170 If Karen and I hadn't seen him, he would have run away. 947 01:20:57,250 --> 01:20:59,500 - He left her there? - Yes. 948 01:21:00,170 --> 01:21:02,460 At two in the morning, and he left. 949 01:21:02,540 --> 01:21:05,170 - You didn't know he had taken her? - No. 950 01:21:05,250 --> 01:21:07,670 He was nice, he brought groceries, 951 01:21:07,750 --> 01:21:10,040 and he bought her things, 952 01:21:10,250 --> 01:21:12,920 to support her because she was very talented, 953 01:21:13,000 --> 01:21:15,420 They even interviewed her. 954 01:21:15,500 --> 01:21:18,540 But you... Why did you let him in too? 955 01:21:18,630 --> 01:21:20,920 I work all day. 956 01:21:21,000 --> 01:21:25,500 I told you he came to invite her to read poems at school. 957 01:21:25,580 --> 01:21:28,210 That she didn't really like it but she didn't dare say no. 958 01:21:28,290 --> 01:21:31,170 It has nothing to do with school. 959 01:21:31,210 --> 01:21:34,330 Let's not tell stories. He was very nice. 960 01:21:34,420 --> 01:21:37,580 We trusted him because he said he was a teacher. 961 01:21:37,670 --> 01:21:42,080 But the truth is, she has strange marks on her body, 962 01:21:42,170 --> 01:21:44,830 and we wonder if he did something to her. 963 01:21:44,920 --> 01:21:46,130 No. 964 01:21:46,210 --> 01:21:48,330 She got drunk and he brought her back. 965 01:21:48,420 --> 01:21:50,920 - How do you know? - Knowing Yurlady... 966 01:21:51,000 --> 01:21:54,670 - But what marks? - Bruises on her back. 967 01:21:54,750 --> 01:21:56,330 Hi, Yurlady. 968 01:21:56,420 --> 01:21:58,670 HUG ME How are you doing? 969 01:22:00,080 --> 01:22:01,920 Do you want to sit down? 970 01:22:02,000 --> 01:22:05,080 Do you remember what happened last night? 971 01:22:05,920 --> 01:22:08,380 Do you think Óscar could have done something to you? 972 01:22:16,580 --> 01:22:19,460 How can you be so sure? Do you know him well? 973 01:22:20,580 --> 01:22:26,330 Did he say things to you or behave inappropriately? 974 01:22:27,080 --> 01:22:28,210 Or not? 975 01:22:32,580 --> 01:22:36,290 You have to prove to me that he didn't do anything to her. 976 01:22:36,670 --> 01:22:39,460 I feel like he was trying to seduce her. 977 01:22:39,540 --> 01:22:43,540 What kind of teacher goes to a student's house, buys her things, 978 01:22:43,630 --> 01:22:45,830 then gets her drunk, and leaves her like that. 979 01:22:45,880 --> 01:22:47,460 For what purpose? 980 01:22:47,670 --> 01:22:51,170 It's very serious, and as a mother, we must be suspicious. 981 01:22:51,250 --> 01:22:53,290 Do you know him? 982 01:22:53,380 --> 01:22:56,710 Can you guarantee me that he is not a pervert? 983 01:23:01,830 --> 01:23:03,580 What happened? 984 01:23:06,000 --> 01:23:09,420 I warned you that there were rules to follow. 985 01:23:10,080 --> 01:23:12,500 - How is she doing? - We won't tell you. 986 01:23:12,580 --> 01:23:14,710 - Is she okay? - She is disturbed. 987 01:23:14,790 --> 01:23:16,750 She doesn't remember anything. 988 01:23:16,830 --> 01:23:19,380 The young people from the poetry school 989 01:23:19,460 --> 01:23:23,080 - will confirm they all got drunk? - Yes, of course. 990 01:23:23,170 --> 01:23:27,040 Her mother is very angry at us and at you. 991 01:23:27,130 --> 01:23:29,750 She is talking about pressing charges. 992 01:23:29,830 --> 01:23:34,000 You must state very clearly that you acted without consent 993 01:23:34,080 --> 01:23:36,040 and without the knowledge of the institution. 994 01:23:37,170 --> 01:23:40,500 And we have to relieve you of your teaching position. 995 01:23:40,580 --> 01:23:45,670 Mr William, I need this job. My daughter is going to university. 996 01:23:45,750 --> 01:23:48,880 You should have thought of that before acting the way you did. 997 01:24:04,210 --> 01:24:06,250 - No, listen to me. - You left me alone. 998 01:24:06,330 --> 01:24:08,580 I told you to wait for it to pass. 999 01:24:08,670 --> 01:24:11,830 I went to get a room so she could lie down. 1000 01:24:11,920 --> 01:24:13,000 Right? 1001 01:24:13,080 --> 01:24:15,130 - Why didn't you tell me? - I don't know, 1002 01:24:15,210 --> 01:24:17,210 but you took her. So what? 1003 01:24:17,290 --> 01:24:19,750 You should have given her water, broth... 1004 01:24:19,830 --> 01:24:21,710 Anything, except what you did. 1005 01:24:21,790 --> 01:24:22,920 You made them drink. 1006 01:24:23,000 --> 01:24:27,000 No. I said they could drink one glass of champagne, no more. 1007 01:24:27,080 --> 01:24:30,250 You were responsible for them. 1008 01:24:37,830 --> 01:24:39,130 Alonso. 1009 01:24:39,170 --> 01:24:42,210 Let's talk to the kids from the school to clear up what happened. 1010 01:24:42,250 --> 01:24:45,580 They are angry with you. You showed them your ass. 1011 01:24:45,670 --> 01:24:47,080 My ass? 1012 01:24:47,170 --> 01:24:50,580 You were discussing black holes or I don't know what. 1013 01:24:50,670 --> 01:24:53,670 You pulled down your pants and said "Look at this black hole." 1014 01:24:53,750 --> 01:24:57,710 - No! I did that? - You made a huge mess. 1015 01:24:57,790 --> 01:25:01,580 Why did you take her like that? With your reputation? 1016 01:25:05,080 --> 01:25:06,670 What did you do to my sister? 1017 01:25:08,420 --> 01:25:10,130 What did you do to my sister? 1018 01:25:10,500 --> 01:25:11,790 Calm down, son. 1019 01:25:11,830 --> 01:25:14,580 - I want to know what happened. - Nothing. 1020 01:25:14,670 --> 01:25:17,670 Last night was the opening of our festival. 1021 01:25:17,750 --> 01:25:19,290 She read her poems, 1022 01:25:19,380 --> 01:25:21,670 then she started drinking with her classmates. 1023 01:25:21,750 --> 01:25:24,540 You gave her alcohol? She is 15! 1024 01:25:25,170 --> 01:25:26,500 I told her not to drink. 1025 01:25:26,580 --> 01:25:29,330 Why did you leave her in front of the house like that? 1026 01:25:29,420 --> 01:25:32,630 It looks fishy. It looks very suspicious. 1027 01:25:34,000 --> 01:25:35,960 And those marks on her body? 1028 01:25:36,380 --> 01:25:39,460 No, I just wanted to help her write her poems. 1029 01:25:39,540 --> 01:25:41,130 Help her? 1030 01:25:41,210 --> 01:25:42,580 What do you want? The truth. 1031 01:25:42,670 --> 01:25:44,790 - That is the truth. - Do you want money? 1032 01:25:46,330 --> 01:25:47,330 Help! 1033 01:25:48,170 --> 01:25:50,750 - Tell me what you did to her! - Help! 1034 01:25:50,830 --> 01:25:52,500 Help! 1035 01:25:53,170 --> 01:25:55,750 Tell me what you did to her! Bastards! 1036 01:25:55,830 --> 01:25:58,830 You will all end up in prison. Sons of bitches! 1037 01:25:58,880 --> 01:26:02,330 - You left her? What did you do to her? - Nothing. 1038 01:26:02,420 --> 01:26:05,540 You're going to talk to this guy, negotiate, 1039 01:26:05,580 --> 01:26:06,880 offer him money if necessary. 1040 01:26:06,920 --> 01:26:09,170 You brought her, it's your responsibility. 1041 01:26:09,250 --> 01:26:12,580 Let's go clear this up with the kids. It has nothing to do with us. 1042 01:26:12,670 --> 01:26:14,710 I'm holding this place together 1043 01:26:14,960 --> 01:26:17,880 and I'm not going to let you destroy everything. 1044 01:26:18,580 --> 01:26:20,500 Óscar! Óscar! 1045 01:26:23,580 --> 01:26:25,170 Efraín, let me talk to them. 1046 01:26:25,250 --> 01:26:27,750 - Óscar, go away. - I need to talk to them. 1047 01:26:27,830 --> 01:26:29,830 - Rapist! - When is this going to stop? 1048 01:26:29,920 --> 01:26:33,250 - Let's calm down. - We won't calm down. Misogynist, 1049 01:26:33,330 --> 01:26:35,750 - you showed us your ass. - I don't remember. 1050 01:26:35,830 --> 01:26:37,580 You have a hairy mole. 1051 01:26:37,670 --> 01:26:40,830 I dance, I dance for Yurlady, for those who are gone. 1052 01:26:40,920 --> 01:26:44,420 I dance for all of us, I dance because you do nothing. 1053 01:26:44,500 --> 01:26:46,250 You are killing us. There is violence. 1054 01:26:47,290 --> 01:26:49,250 There is violence! 1055 01:26:49,330 --> 01:26:50,920 Óscar, go away, please. 1056 01:26:51,420 --> 01:26:53,130 Let me go! 1057 01:26:57,290 --> 01:26:58,540 BUKOWSKI 1058 01:27:13,080 --> 01:27:14,290 No... 1059 01:27:49,670 --> 01:27:51,330 What happened? 1060 01:27:52,000 --> 01:27:53,750 William called me. 1061 01:28:01,330 --> 01:28:02,500 So? 1062 01:28:02,580 --> 01:28:04,580 Not now, Yolanda. I don't want to talk about it. 1063 01:28:04,670 --> 01:28:06,080 That girl wants money. 1064 01:28:09,000 --> 01:28:12,580 - What are you going to say to Daniela? - About what? 1065 01:28:12,670 --> 01:28:15,580 Daniela was here with Mom when William called. 1066 01:28:15,670 --> 01:28:16,670 Did you tell her? 1067 01:28:16,750 --> 01:28:18,670 - She heard. - Heard what? 1068 01:28:22,920 --> 01:28:26,290 - Óscar... - Women are evil, I know them. 1069 01:28:26,380 --> 01:28:28,750 She is very angry and very sad. 1070 01:28:28,830 --> 01:28:32,920 I'll explain it to her. She knows you. You will never change. 1071 01:28:33,000 --> 01:28:35,170 I've changed. It's a misunderstanding. 1072 01:28:35,250 --> 01:28:37,920 We don't care. You always end up ruining everything. 1073 01:28:38,000 --> 01:28:40,830 Daniela doesn't like her friends seeing her with you. 1074 01:28:40,920 --> 01:28:43,500 She's embarrassed when they see you drunk. 1075 01:28:43,580 --> 01:28:45,080 - She's my daughter. - And? 1076 01:28:45,170 --> 01:28:49,580 - I want to be part of her life. - You've never been part of her life. 1077 01:28:49,670 --> 01:28:53,830 And she doesn't want to talk to you. Don't make her suffer, leave her alone. 1078 01:28:53,920 --> 01:28:57,500 - Go live your life, Óscar, leave us. - Go away! 1079 01:28:57,580 --> 01:29:00,000 - Daniela. - Go away! Don't bother me anymore! 1080 01:29:00,080 --> 01:29:02,790 I hope you die and I never see you again. 1081 01:29:02,880 --> 01:29:04,170 Go away, Óscar! 1082 01:29:26,920 --> 01:29:28,790 What did you say to Daniela? 1083 01:29:32,750 --> 01:29:36,420 But, William. Óscar doesn't do these kinds of things. 1084 01:29:36,500 --> 01:29:39,500 I'm not saying Óscar hurt her. 1085 01:29:39,580 --> 01:29:42,290 - It's Yurlady's family. - What an idiot. 1086 01:29:42,380 --> 01:29:45,080 Some students say that Óscar taught drunk 1087 01:29:45,170 --> 01:29:46,920 and that he took Yurlady to his home. 1088 01:29:47,000 --> 01:29:49,830 That's not true! Who says that? 1089 01:29:49,920 --> 01:29:53,670 - Some students. - They're lying. Ask Yurlady. 1090 01:29:53,750 --> 01:29:55,750 She also seems to doubt you. 1091 01:29:55,830 --> 01:29:58,670 The kids from the Poetry House visited her 1092 01:29:58,750 --> 01:30:01,750 and told her that you showed them your private parts. 1093 01:30:01,830 --> 01:30:04,330 Yolanda, I appreciate you 1094 01:30:04,420 --> 01:30:07,000 but it was a mistake to accept your brother, 1095 01:30:07,080 --> 01:30:08,420 given his reputation. 1096 01:30:08,500 --> 01:30:11,170 I have to hang up. Goodbye. 1097 01:30:16,130 --> 01:30:18,330 Óscar, what did you do? 1098 01:30:19,920 --> 01:30:22,830 I may have a reputation as a drunk, a crazy person. 1099 01:30:22,920 --> 01:30:25,000 But I acted for Yurlady's sake. 1100 01:30:25,080 --> 01:30:28,000 I didn't do anything to her and Daniela needs to know that. 1101 01:30:31,460 --> 01:30:33,500 You let her drink alcohol, 1102 01:30:33,580 --> 01:30:37,420 participate in these activities without her mother's permission. 1103 01:30:37,500 --> 01:30:39,500 You are responsible too. 1104 01:30:39,580 --> 01:30:42,750 Maybe we were too permissive with this alcohol thing, 1105 01:30:42,830 --> 01:30:45,920 but you have to understand. They are young, they were partying. 1106 01:30:46,000 --> 01:30:49,420 But when Óscar brought Yurlady to the Poetry House, 1107 01:30:49,500 --> 01:30:54,500 we agreed that he was the one assuming responsibility. 1108 01:30:54,580 --> 01:30:57,670 I was supposed to bring her and take her back, nothing more. 1109 01:30:57,750 --> 01:31:02,500 I told you I'd accept her if you took responsibility for it. 1110 01:31:02,580 --> 01:31:05,080 And it was logical for us to assume 1111 01:31:05,170 --> 01:31:08,420 that Óscar had the authorization of the family and the school. 1112 01:31:08,500 --> 01:31:11,670 You told me to bring her even though she didn't want to. 1113 01:31:11,750 --> 01:31:14,500 We forget that the most delicate part of this situation 1114 01:31:14,580 --> 01:31:17,420 is the way you took her out of the hotel. 1115 01:31:17,500 --> 01:31:19,920 She was drunk, what could I do? You saw. 1116 01:31:20,000 --> 01:31:22,290 I saw when you took her out of the hotel. 1117 01:31:22,380 --> 01:31:23,790 And you left her there? 1118 01:31:25,000 --> 01:31:28,580 I shouldn't have left her in front of the house. It was a mistake. 1119 01:31:28,670 --> 01:31:30,750 - I got scared. - Why were you scared? 1120 01:31:30,830 --> 01:31:33,750 You left her because you felt guilty. 1121 01:31:33,830 --> 01:31:36,250 - One might think so. - And the bruises? 1122 01:31:36,330 --> 01:31:40,040 I had to carry her. The medical report says... 1123 01:31:40,130 --> 01:31:46,080 "Marks probably caused by blows or compression." 1124 01:31:46,170 --> 01:31:48,670 It doesn't say it's because you carried her. 1125 01:31:48,750 --> 01:31:50,960 I carried her like this. 1126 01:31:52,250 --> 01:31:54,420 It's not necessary... What are you doing? 1127 01:31:54,500 --> 01:31:56,670 - I'm showing you. - Sit down. 1128 01:31:56,750 --> 01:32:01,920 You have no witness and no proof to corroborate your claims. 1129 01:32:02,000 --> 01:32:05,580 Let them press charges, I don't care. I want the truth to be known. 1130 01:32:05,670 --> 01:32:09,920 Our institution has already taken the step of relieving you of your position. 1131 01:32:10,000 --> 01:32:12,920 We must now accompany the student and her family 1132 01:32:13,000 --> 01:32:17,330 to the prosecutor's office and the Ministry of Education. 1133 01:32:17,420 --> 01:32:21,830 We shouldn't even be here. You created this mess. 1134 01:32:21,920 --> 01:32:26,750 But we don't want legal problems in the middle of a poetry festival. 1135 01:32:26,830 --> 01:32:29,250 The Dutch might withdraw their funding 1136 01:32:29,330 --> 01:32:32,080 if this gets out of hand with all these rumors. 1137 01:32:32,170 --> 01:32:34,250 The solution is very simple. 1138 01:32:34,330 --> 01:32:36,920 Talk to the family. Tell them what happened. 1139 01:32:37,000 --> 01:32:40,330 Apologize to them. Convince them to withdraw their complaint. 1140 01:32:40,420 --> 01:32:42,830 To apologize would be to admit my guilt. 1141 01:32:42,920 --> 01:32:45,330 I just want my daughter to know that I didn't do anything. 1142 01:32:45,420 --> 01:32:49,750 If you manage to convince the family, Yurlady could talk to your daughter... 1143 01:32:49,830 --> 01:32:51,000 Excuse us... 1144 01:32:53,170 --> 01:32:56,750 She could tell your daughter that indeed, nothing happened. 1145 01:32:56,830 --> 01:33:00,170 No one wants a trial. 1146 01:33:00,250 --> 01:33:02,750 - You have the most to lose. - Let them sue. 1147 01:33:02,830 --> 01:33:06,170 Why bother with things that aren't worth it? 1148 01:33:06,250 --> 01:33:07,420 Óscar, 1149 01:33:08,170 --> 01:33:09,920 help us. 1150 01:33:10,000 --> 01:33:12,080 Do it for the Poetry House. 1151 01:33:12,170 --> 01:33:14,920 You are part of it. You want this to stop? 1152 01:33:15,000 --> 01:33:17,330 Look at these girls from the poetry school 1153 01:33:17,420 --> 01:33:20,500 with their hairy armpits, all angry. It sucks. 1154 01:33:20,580 --> 01:33:23,500 Poetry is not what it used to be. 1155 01:33:23,580 --> 01:33:26,080 Poetry used to be more... 1156 01:33:26,170 --> 01:33:29,420 I don't think the girl's family will agree to talk to Óscar. 1157 01:33:38,920 --> 01:33:40,250 - Hi! - Hi. 1158 01:33:41,790 --> 01:33:44,580 - Is your grandmother here? - Grandma! 1159 01:33:55,080 --> 01:33:59,670 I can't believe this man just wanted to help her write poems. 1160 01:33:59,750 --> 01:34:01,330 Listen, gentlemen. 1161 01:34:01,420 --> 01:34:04,420 We can't be sure that he did something to her. 1162 01:34:04,500 --> 01:34:07,330 But in Colombian law, there is a principle called 1163 01:34:07,420 --> 01:34:12,460 "beyond a reasonable doubt" 1164 01:34:13,170 --> 01:34:14,710 What does that mean? 1165 01:34:14,790 --> 01:34:18,080 That based on the existing evidence, 1166 01:34:18,750 --> 01:34:21,830 there can be a "certainty" that he did something to her. 1167 01:34:22,880 --> 01:34:25,080 - Do you understand? - Thank you very much. 1168 01:34:25,170 --> 01:34:26,420 Ma'am. 1169 01:34:26,500 --> 01:34:29,000 We understand you... 1170 01:34:29,670 --> 01:34:30,920 perfectly. 1171 01:34:31,420 --> 01:34:33,880 We understand that you are angry. I would be too. 1172 01:34:34,920 --> 01:34:37,170 But I can guarantee you one thing. 1173 01:34:37,920 --> 01:34:40,750 We always seek, through poetry, 1174 01:34:40,830 --> 01:34:43,420 to promote the well-being of young people like your daughter. 1175 01:34:43,500 --> 01:34:46,710 That is what poetry represents for us. 1176 01:34:46,790 --> 01:34:48,830 And what happened is not poetry. 1177 01:34:48,920 --> 01:34:51,500 It does not represent this wonderful expression 1178 01:34:51,580 --> 01:34:54,670 of which your daughter is a worthy representative. 1179 01:34:54,750 --> 01:34:58,580 We saw talent in her, and we wanted to support her. 1180 01:35:00,170 --> 01:35:01,580 Listen to him. 1181 01:35:02,330 --> 01:35:05,000 Let Óscar explain to you what happened. 1182 01:35:20,920 --> 01:35:22,330 Óscar! 1183 01:35:33,500 --> 01:35:36,750 No. No, I don't see sincerity in his eyes. 1184 01:35:37,670 --> 01:35:41,750 Óscar, tell them everything. Make an effort. 1185 01:35:43,920 --> 01:35:45,170 Ma'am... 1186 01:35:46,750 --> 01:35:48,170 It is the truth. 1187 01:35:49,250 --> 01:35:51,670 - Yurlady, you know it. - No, she doesn't know. 1188 01:35:51,750 --> 01:35:55,080 She doesn't know who you are. She doesn't know you well enough. 1189 01:35:55,170 --> 01:35:56,960 And you don't know her either. 1190 01:35:58,920 --> 01:36:03,790 Ma'am, my daughter is very angry with me. I need her to know-- 1191 01:36:03,880 --> 01:36:07,170 What your daughter already knows, is that you are a pervert. 1192 01:36:07,250 --> 01:36:09,580 As for me, you haven't convinced me otherwise. 1193 01:36:09,670 --> 01:36:11,380 - But Mom. - You, be quiet. 1194 01:36:11,460 --> 01:36:12,670 You are grounded. 1195 01:36:12,750 --> 01:36:17,000 We know Óscar, we know that he's a walking disaster. 1196 01:36:17,080 --> 01:36:20,000 He's a bit stupid, clumsy, a bad poet. 1197 01:36:20,080 --> 01:36:22,790 But, as Raúl Gómez Jattin said, 1198 01:36:22,830 --> 01:36:25,920 people like Óscar only hurt themselves. 1199 01:36:26,000 --> 01:36:29,580 Everything you imagine he could have done to Yurlady, 1200 01:36:29,670 --> 01:36:31,080 it never happened. 1201 01:36:31,830 --> 01:36:34,830 No, I do not see sincerity in his eyes. 1202 01:36:34,920 --> 01:36:38,830 - Óscar is ready to pay you. - What do you mean? 1203 01:36:38,920 --> 01:36:41,290 In compensation for the inconvenience you have suffered. 1204 01:36:41,380 --> 01:36:44,420 - Are you offering me money? - Don't get defensive. 1205 01:36:44,500 --> 01:36:47,750 We may be poor, but we have dignity. 1206 01:36:47,830 --> 01:36:50,080 - Wait, how much? - What do you mean, "how much"? 1207 01:36:50,170 --> 01:36:52,380 - One million. - One million? 1208 01:36:52,460 --> 01:36:56,670 What a lack of respect. It's like asking me to sell my daughter. 1209 01:36:56,750 --> 01:36:59,460 - It's very serious. - No, Mom. 1210 01:36:59,540 --> 01:37:01,250 Come and talk. 1211 01:37:02,670 --> 01:37:04,330 Yaneth, come! 1212 01:37:06,420 --> 01:37:07,830 What are you doing? 1213 01:37:07,920 --> 01:37:10,750 I don't know how, but you will pay me back everything. 1214 01:37:11,580 --> 01:37:12,790 Is there an ATM around here? 1215 01:37:12,880 --> 01:37:14,830 Yes, sir, at the corner of the street. 1216 01:37:14,920 --> 01:37:17,420 - Yaneth, think about it. - No need. 1217 01:37:17,500 --> 01:37:20,080 This man came to explain that he didn't do anything to her. 1218 01:37:20,170 --> 01:37:23,080 Don't get stuck on this. We need this money. 1219 01:37:23,170 --> 01:37:25,420 - Go away, Yurlady. - He didn't do anything to me. 1220 01:37:25,500 --> 01:37:27,670 A trial is long and solves nothing. 1221 01:37:27,750 --> 01:37:29,830 Think of the little one. 1222 01:37:29,920 --> 01:37:34,500 - She has already suffered a lot. - Yes, Mom, I've suffered enough already. 1223 01:37:34,580 --> 01:37:36,580 - It's not for you. - For all of us. 1224 01:37:36,670 --> 01:37:38,880 Half is mine. I am the victim! 1225 01:37:38,960 --> 01:37:41,250 Two million and it's a deal. 1226 01:37:41,330 --> 01:37:43,250 Impossible. Óscar doesn't have more. 1227 01:37:43,330 --> 01:37:45,500 There are things to consider. 1228 01:37:45,580 --> 01:37:47,170 That is the maximum. 1229 01:37:51,250 --> 01:37:53,330 Fine, okay. 1230 01:37:55,250 --> 01:37:56,920 But one more thing. 1231 01:37:57,000 --> 01:38:01,130 We need a guarantee that you won't do anything after this. 1232 01:38:01,210 --> 01:38:05,170 We sign a document stating that everything is settled. 1233 01:38:05,290 --> 01:38:08,040 It would be more appropriate to make a video. 1234 01:38:08,130 --> 01:38:09,790 - What? - A video? 1235 01:38:09,880 --> 01:38:14,170 Where Yurlady accepts full responsibility for what happened, 1236 01:38:14,420 --> 01:38:17,960 that no one did anything to her, that she got drunk by herself, 1237 01:38:18,080 --> 01:38:20,250 and apologizes for all the inconvenience. 1238 01:38:20,290 --> 01:38:22,380 - Apologize? - No, Efraín... 1239 01:38:22,420 --> 01:38:25,500 - To show where? - No, not to show it. 1240 01:38:25,580 --> 01:38:30,000 - It's a guarantee that protects us. - I don't think that's necessary. 1241 01:38:30,080 --> 01:38:32,580 I wrote to my lawyer, and he suggested it to me. 1242 01:38:32,670 --> 01:38:34,040 It will be a bit more then. 1243 01:38:34,130 --> 01:38:35,630 No, impossible. That's all we have. 1244 01:38:44,670 --> 01:38:47,670 I, Yurlady Guerrero, 1245 01:38:47,750 --> 01:38:50,670 assume full responsibility for what happened. 1246 01:38:51,420 --> 01:38:53,540 Nothing was done to me. 1247 01:38:53,960 --> 01:38:58,250 No one did anything to me, at the poetry festival party. 1248 01:38:59,630 --> 01:39:03,790 No one did anything to me, at the poetry festival party. 1249 01:39:03,960 --> 01:39:06,330 I got drunk all by myself 1250 01:39:06,420 --> 01:39:09,540 and I apologize for the inconvenience caused. 1251 01:39:09,630 --> 01:39:14,080 And I wish good luck to Poesía Viva and its festival. 1252 01:39:14,500 --> 01:39:19,710 And I wish good luck to Poesía Viva and its festival. 1253 01:39:19,830 --> 01:39:21,420 Perfect. Do you remember everything? 1254 01:39:21,500 --> 01:39:24,830 Efraín, I don't think that's necessary. Just give them the money. 1255 01:39:24,920 --> 01:39:26,960 What if you were with her in the video? 1256 01:39:27,750 --> 01:39:31,000 Come closer, please. Yes, the children in the back. 1257 01:39:31,080 --> 01:39:32,250 Go ahead. 1258 01:39:33,830 --> 01:39:36,080 Edilson, you too, please. 1259 01:39:47,330 --> 01:39:48,830 Yes. Go ahead, please. 1260 01:39:48,920 --> 01:39:52,710 Get closer so you're in the frame. 1261 01:39:56,080 --> 01:39:57,790 - Ready? - Ready. 1262 01:39:57,880 --> 01:39:59,920 - Rolling. - Alonso, wait. 1263 01:39:59,920 --> 01:40:02,080 - What? - Óscar, go away. 1264 01:40:02,170 --> 01:40:03,420 It's not necessary. 1265 01:40:03,500 --> 01:40:06,080 We're trying to fix the mess you caused. 1266 01:40:06,170 --> 01:40:09,170 - Do you see another solution? - Why force them to do this? 1267 01:40:09,250 --> 01:40:11,420 You're making things worse for yourself. 1268 01:40:11,500 --> 01:40:13,920 Let me fix things. 1269 01:40:14,000 --> 01:40:16,750 Didn't you want to fix things with your daughter? 1270 01:40:21,750 --> 01:40:24,960 - Ready? - Ready. Rolling. 1271 01:40:29,250 --> 01:40:31,830 I, Yurlady Guerrero, 1272 01:40:31,920 --> 01:40:34,750 take full responsibility for what happened. 1273 01:40:35,750 --> 01:40:36,920 What are you doing? 1274 01:40:37,000 --> 01:40:38,920 - Move. - Give me my phone. 1275 01:40:39,040 --> 01:40:41,000 What are you trying to do? 1276 01:40:41,080 --> 01:40:43,460 - Give me that phone. - Don't film. 1277 01:40:43,540 --> 01:40:45,580 - What about the money? - No video, no money. 1278 01:40:45,670 --> 01:40:48,630 - Give it to them, I'll pay you back. - Where are you going to find the money? 1279 01:40:48,670 --> 01:40:50,830 - I can do it. - You see? She wants to do it. 1280 01:40:50,920 --> 01:40:54,330 It doesn't affect me at all. I don't care about you. 1281 01:40:56,000 --> 01:40:58,250 - You're not recording anything. - Give me the phone. 1282 01:40:58,330 --> 01:41:00,000 - Give it to me. - No. 1283 01:41:00,880 --> 01:41:02,500 - Give it to me. - No. 1284 01:41:03,170 --> 01:41:04,460 - Give it to me. - No. 1285 01:41:05,670 --> 01:41:07,290 We're almost done. 1286 01:41:07,420 --> 01:41:09,630 - Give it... - No. 1287 01:41:10,920 --> 01:41:11,920 No! 1288 01:41:21,170 --> 01:41:22,880 We're almost done. 1289 01:41:30,960 --> 01:41:32,420 Get out! 1290 01:41:32,880 --> 01:41:34,170 Get out! 1291 01:41:35,210 --> 01:41:39,580 - No video, no money. - I don't care about your money! Get out! 1292 01:42:08,500 --> 01:42:12,210 You are the most mediocre poet I have ever seen in my life. 1293 01:42:13,000 --> 01:42:16,080 I wish for you to be the greatest poet in this country 1294 01:42:16,170 --> 01:42:19,000 and that you write many beautiful verses. 1295 01:42:49,080 --> 01:42:50,420 Sorry. 1296 01:43:38,330 --> 01:43:44,170 PART FOUR - A JOYOUS POEM 1297 01:43:48,250 --> 01:43:52,330 "In light of the unfortunate events that recently occurred 1298 01:43:52,420 --> 01:43:54,830 "during our poetry festival, 1299 01:43:55,330 --> 01:43:59,750 "the Poesía Viva Cultural Center clarifies that it has no ties 1300 01:43:59,830 --> 01:44:02,420 "with the poet Óscar Restrepo. 1301 01:44:02,500 --> 01:44:06,580 "He will not be invited to any of our future events. 1302 01:44:06,670 --> 01:44:10,330 "We strongly condemn any inappropriate behavior 1303 01:44:10,420 --> 01:44:14,580 "that would violate the values and principles of Poesía Viva 1304 01:44:14,670 --> 01:44:19,170 "as a safe space aiming for the well-being of our community, 1305 01:44:19,250 --> 01:44:22,250 "a place where love, tenderness, and poetry reign 1306 01:44:22,330 --> 01:44:24,750 "in their strongest sense." 1307 01:44:26,670 --> 01:44:29,000 Sons of bitches. 1308 01:44:31,080 --> 01:44:33,670 - I'm going to kill myself. - Don't start with that. 1309 01:44:33,750 --> 01:44:37,830 I can't take it anymore. I've failed at everything. I give up. 1310 01:44:37,920 --> 01:44:41,250 I give up on poetry, on life. I give up on everything. 1311 01:44:41,330 --> 01:44:44,960 - I'm going to jump out the window. - Jump! I'm watching you. 1312 01:44:45,250 --> 01:44:46,580 You don't even have the courage. 1313 01:44:46,670 --> 01:44:49,330 - You don't understand. - As if I didn't know you. 1314 01:44:49,420 --> 01:44:52,920 You are completely predictable. You're going to get drunk, aren't you? 1315 01:44:53,000 --> 01:44:55,920 What did I do to deserve so much misfortune? 1316 01:44:56,000 --> 01:44:59,500 You love playing the victim. It looks like you enjoy it. 1317 01:44:59,580 --> 01:45:03,500 You're just a coward who didn't have the courage to face life. 1318 01:45:03,580 --> 01:45:05,000 It's hard for everyone. 1319 01:45:05,080 --> 01:45:07,380 No one is responsible for what happens to you. 1320 01:45:07,500 --> 01:45:10,580 You're the one who took it upon yourself to fall into this black hole, 1321 01:45:10,670 --> 01:45:14,500 convinced that you're a sad poet carrying a fatality and a curse. 1322 01:45:14,580 --> 01:45:17,210 Wake up, get out of that hole. 1323 01:45:30,580 --> 01:45:33,170 You don't need those people. 1324 01:45:33,750 --> 01:45:36,330 They are not your friends. 1325 01:45:36,830 --> 01:45:39,000 You may be a drunk, 1326 01:45:39,420 --> 01:45:41,080 but you're noble. 1327 01:45:41,500 --> 01:45:43,250 And you have me. 1328 01:45:44,920 --> 01:45:46,630 Do you want something to eat? 1329 01:45:49,000 --> 01:45:50,670 Thank you, Mom. 1330 01:47:18,750 --> 01:47:19,750 Hi, Daniela. 1331 01:47:20,540 --> 01:47:22,130 You don't know me. 1332 01:47:22,130 --> 01:47:23,880 But I know your father. 1333 01:47:24,580 --> 01:47:29,750 First of all, I wanted to apologize for taking your notebook. 1334 01:47:29,830 --> 01:47:31,170 I thought it was pretty. 1335 01:47:31,250 --> 01:47:34,830 And since mine was almost full, I thought I would use it. 1336 01:47:34,920 --> 01:47:36,170 Sorry. 1337 01:47:36,750 --> 01:47:38,670 That's where I found your address. 1338 01:47:39,580 --> 01:47:43,420 Secondly, I heard that you hate your father 1339 01:47:43,500 --> 01:47:46,170 because you were told he did something to me. 1340 01:47:46,250 --> 01:47:50,330 He didn't do anything to me. He wanted to help me. 1341 01:47:50,920 --> 01:47:53,420 He wanted me to become a great poet, 1342 01:47:53,500 --> 01:47:56,920 but that was his dream, not mine. 1343 01:47:57,000 --> 01:48:00,500 But he made me realize that I don't like poetry, 1344 01:48:00,580 --> 01:48:03,080 or at least not the poetry as he showed it to me. 1345 01:48:04,830 --> 01:48:08,920 I just like to write what I feel. And draw. 1346 01:48:09,000 --> 01:48:10,830 My dreams are simpler. 1347 01:48:10,920 --> 01:48:12,170 To have a house, 1348 01:48:12,750 --> 01:48:14,330 a job, 1349 01:48:14,420 --> 01:48:16,000 help my mother, 1350 01:48:16,750 --> 01:48:19,920 my grandmother, my brothers and sisters. 1351 01:48:20,500 --> 01:48:21,830 Things like that. 1352 01:48:22,670 --> 01:48:26,000 I don't think you need much to live well. 1353 01:48:26,710 --> 01:48:28,670 Your dad told me about you. 1354 01:48:28,750 --> 01:48:30,540 The distant relationship you have. 1355 01:48:31,420 --> 01:48:33,080 I understand you. 1356 01:48:33,500 --> 01:48:37,920 I have a father like that too. And it's not your fault. 1357 01:48:38,000 --> 01:48:40,000 We have to carry the burden 1358 01:48:40,080 --> 01:48:43,170 of having these fathers for the rest of our lives. 1359 01:48:45,330 --> 01:48:47,420 The only thing I can assure you, 1360 01:48:47,500 --> 01:48:49,580 is that he loves you very much 1361 01:48:49,670 --> 01:48:51,790 and that he is trying to change. 1362 01:48:52,670 --> 01:48:54,830 I really hope he succeeds 1363 01:48:54,920 --> 01:48:58,580 and that this letter will help you not to hate him. 1364 01:48:59,420 --> 01:49:00,960 Well, 1365 01:49:01,040 --> 01:49:02,330 that's all. 1366 01:49:03,420 --> 01:49:06,330 I wish you the best in your life. 1367 01:49:06,420 --> 01:49:09,170 See you later. Yurlady. 1368 01:49:12,580 --> 01:49:14,500 - Hi. - Hi. 1369 01:49:18,670 --> 01:49:21,920 - Is this your father's? - Yes. 1370 01:49:23,080 --> 01:49:25,670 I prefer the other one. 1371 01:49:25,750 --> 01:49:28,750 A yellow one, that was somewhere. 1372 01:49:28,830 --> 01:49:30,830 Have you read this one? 1373 01:49:30,920 --> 01:49:33,500 No? Let's see. 1374 01:49:36,080 --> 01:49:37,330 LAS FLORAS 1375 01:49:37,710 --> 01:49:39,460 Read this poem. 1376 01:49:39,670 --> 01:49:43,420 Your father wrote it when I was pregnant with you. 1377 01:49:49,080 --> 01:49:51,250 "My beautiful little flower 1378 01:49:51,330 --> 01:49:53,250 "That I planted in the garden 1379 01:49:53,330 --> 01:49:55,920 "I want to protect and love you 1380 01:49:56,000 --> 01:49:59,750 "But without water and without soil I'm afraid of ruining you" 1381 01:50:03,670 --> 01:50:06,250 This little flower is you. 1382 01:50:56,000 --> 01:50:57,250 Hi. 1383 01:50:58,250 --> 01:50:59,500 Hi. 1384 01:51:04,170 --> 01:51:06,420 It's nice here. Do you come often? 1385 01:51:07,170 --> 01:51:08,540 Sometimes 1386 01:51:20,420 --> 01:51:22,040 They have Bukowski. 1387 01:51:25,670 --> 01:51:27,330 I don't like Bukowski. 1388 01:51:34,750 --> 01:51:36,500 I don't hate you. 1389 01:51:37,750 --> 01:51:39,710 And I don't want you to die. 1390 01:51:42,000 --> 01:51:45,710 But I don't want us to be closer. 1391 01:51:47,670 --> 01:51:49,580 I don't think it's good for me. 1392 01:51:50,670 --> 01:51:55,080 Honestly, I want things to be like before. 1393 01:51:55,170 --> 01:51:59,750 To talk from time to time or when I go visit Grandma. 1394 01:52:00,000 --> 01:52:02,500 When it's strictly necessary. 1395 01:52:08,670 --> 01:52:10,460 You know what I think? 1396 01:52:11,580 --> 01:52:13,750 You are a good poet. 1397 01:52:15,170 --> 01:52:16,580 But I don't care. 1398 01:52:17,500 --> 01:52:20,250 - Just be a good person. - I tried. 1399 01:52:20,330 --> 01:52:21,630 It's not enough. 1400 01:52:22,250 --> 01:52:24,170 What do you want, for me to love you? 1401 01:52:24,670 --> 01:52:26,920 You can't have something if you haven't fought for it. 1402 01:52:27,000 --> 01:52:30,380 - I'm fighting, it's not easy. - Not enough. 1403 01:52:38,580 --> 01:52:40,420 Get help. 1404 01:52:41,540 --> 01:52:45,630 Prove to me that you've changed. But don't drag me down with you. 1405 01:52:45,830 --> 01:52:48,670 Come see me when you've really changed. 1406 01:52:52,580 --> 01:52:54,080 Okay. 1407 01:52:54,670 --> 01:52:56,670 I understand. 1408 01:52:56,750 --> 01:52:58,080 I love you very much. 1409 01:53:18,670 --> 01:53:20,330 Goodbye. 1410 01:55:32,250 --> 01:55:33,250 Yurlady... 1411 01:55:34,000 --> 01:55:37,420 I hope I'm not bothering you with these words. 1412 01:55:38,170 --> 01:55:40,500 I promise you these will be the last. 1413 01:55:41,170 --> 01:55:45,080 I want to thank you for the letter you wrote to my daughter. 1414 01:56:00,750 --> 01:56:03,580 Today, I felt like writing a poem. 1415 01:56:03,710 --> 01:56:05,920 I hadn't done that for a long time. 1416 01:56:06,500 --> 01:56:08,330 I want to share it with you. 1417 01:56:09,830 --> 01:56:12,670 I wanted it to be a less sad poem. 1418 01:56:12,750 --> 01:56:14,330 Less melancholic. 1419 01:56:14,420 --> 01:56:15,750 Like yours. 1420 01:56:17,500 --> 01:56:19,500 I don't know if I succeeded, 1421 01:56:20,080 --> 01:56:22,170 but I was surprised that I liked it. 1422 01:56:22,250 --> 01:56:23,880 Óscar! 1423 01:56:23,960 --> 01:56:26,750 - Call an ambulance. - What's going on? 1424 01:56:26,830 --> 01:56:28,960 - Call an ambulance. - What's wrong? 1425 01:57:57,170 --> 01:57:59,500 The poem I wrote goes like this: 1426 01:58:00,420 --> 01:58:02,290 'Here I am 1427 01:58:03,000 --> 01:58:04,670 'A man 1428 01:58:05,250 --> 01:58:07,790 'An old-fashioned dinosaur 1429 01:58:08,330 --> 01:58:10,540 'Carrier of grievances 1430 01:58:11,250 --> 01:58:13,830 'Deserving condemnation 1431 01:58:14,420 --> 01:58:15,920 'Fragile dreamer 1432 01:58:17,000 --> 01:58:19,500 'But don't lose faith yet 1433 01:58:19,580 --> 01:58:21,920 'In this sad poet 1434 01:58:22,000 --> 01:58:24,920 'Who is trying to write 1435 01:58:25,000 --> 01:58:26,330 'A joyous poem' 1436 01:58:26,420 --> 01:58:31,290 A POET 103599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.