Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS.org today
2
00:01:17,400 --> 00:01:19,175
This place is called Dry Well Lane...
3
00:01:20,440 --> 00:01:23,105
...because there's a well here that's
never had any water.
4
00:01:24,560 --> 00:01:26,521
I grew up here.
5
00:01:47,210 --> 00:01:48,886
Shujuan! Shujuan!
6
00:01:50,330 --> 00:01:52,195
Shujuan, it's come!
All our furniture is here!
7
00:01:52,947 --> 00:01:55,415
- We've gave you a lot of trouble, Liu Yunwei.
- Not at all.
8
00:01:56,541 --> 00:01:59,177
-So is this the room you've rented?
-Not bad.
9
00:01:59,349 --> 00:02:02,333
I've still got a bit to go.
Be finished in no time.
10
00:02:03,692 --> 00:02:04,904
Shujuan, come!
11
00:02:05,550 --> 00:02:09,043
-This part here is done.
-Just this bit to go.
12
00:02:12,880 --> 00:02:14,980
So, you're all moved in!
13
00:02:16,204 --> 00:02:19,439
-Mrs. Lan, how are you?
-Congratulations on your marriage!
14
00:02:20,715 --> 00:02:24,489
-This is our landlady, Mrs. Lan.
-And these are all my comrades.
15
00:02:26,568 --> 00:02:27,988
Fixed the date yet?
16
00:02:28,720 --> 00:02:29,575
March 8.
17
00:02:30,316 --> 00:02:31,522
An even number! That'll bring good
fortune.
18
00:02:32,262 --> 00:02:35,142
-What a pretty paper cutting you've made!
-It's a gift, to stick on your window.
19
00:02:37,478 --> 00:02:40,280
"...the secretary of the Communist
Party of The U.S.S.R...
20
00:02:41,760 --> 00:02:44,702
"...the Supreme Commander Joseph
V. Stalin...
21
00:02:46,052 --> 00:02:48,350
Who's this Stalin person?
22
00:02:48,600 --> 00:02:51,765
"...passed away at 9:50 p.m.
Moscow time...
23
00:02:52,516 --> 00:02:56,598
"...March 5, 1953.”
24
00:03:00,718 --> 00:03:03,611
Mum told me how because of
Stalin's death...
25
00:03:04,042 --> 00:03:06,119
...she and Dad had to put off
their wedding for ten days.
26
00:03:06,880 --> 00:03:09,050
And so my birthday came later as well!
27
00:03:11,920 --> 00:03:13,801
Dad.
28
00:03:27,240 --> 00:03:28,290
Everyone ready? We're about to start!
29
00:03:30,240 --> 00:03:32,353
You stand here, Shujuan.
30
00:03:34,320 --> 00:03:37,400
Quiet, everyone!
The wedding ceremony...
31
00:03:38,870 --> 00:03:41,867
...Of Lin Shaolong and Chen Shujuan
has begun!
32
00:03:45,006 --> 00:03:48,129
First, pay your respects
to Chairman Mao!
33
00:03:54,800 --> 00:03:56,568
Oh, it's Guodong! What kept you?
34
00:03:57,880 --> 00:04:00,010
Guodong, quickly, sign your name here.
35
00:04:15,960 --> 00:04:20,599
Next, the bride and groom will
perform something for us.
36
00:04:29,388 --> 00:04:31,038
On...On the peaceful soil...
37
00:04:31,109 --> 00:04:33,344
...of the Motherland...
38
00:04:33,414 --> 00:04:36,914
...life gets better every day.
39
00:04:37,000 --> 00:04:44,438
Lofty ideals for the young,
and youthfulness for the old.
40
00:04:44,875 --> 00:04:51,805
Our workers love labor,
production soars.
41
00:04:51,872 --> 00:04:58,915
The peasants work together and
harvest ever more.
42
00:04:59,469 --> 00:05:05,727
We are peaceloving
and never invade others.
43
00:05:05,760 --> 00:05:10,290
But we don't give peace
to invaders or bad people.
44
00:05:10,324 --> 00:05:11,516
Please, Sis, sit down.
45
00:05:11,541 --> 00:05:13,438
- Don't be so polite.
46
00:05:13,899 --> 00:05:15,972
Hasn't the hotpot
come to a boil yet?
47
00:05:15,997 --> 00:05:17,439
Help yourselves to the food!
48
00:05:18,563 --> 00:05:22,002
-Shujuan, why aren't you wearing
that dress I made for you?
49
00:05:22,160 --> 00:05:25,633
Sis, Ma wants me to put on that
red cheungsam.
50
00:05:25,933 --> 00:05:28,688
She's even embroidered
a great big flower on it.
51
00:05:28,918 --> 00:05:29,999
The hotpot.. .
52
00:05:30,040 --> 00:05:32,313
-Shuyan, go check on it, will you?
-Ma, please, sit down.
53
00:05:32,575 --> 00:05:34,805
Shaolong, try some of this.
I made it myself.
54
00:05:35,024 --> 00:05:36,658
Sis is an excellent cook.
55
00:05:36,683 --> 00:05:39,059
-Coming through!
-Here's the hotpot!
56
00:05:41,920 --> 00:05:43,810
Eat it while it's hot.
57
00:05:45,622 --> 00:05:47,114
Shaolong!
58
00:05:47,380 --> 00:05:49,403
He shouldn't drink!
59
00:05:49,439 --> 00:05:52,417
Enjoy yourselves.
60
00:05:55,219 --> 00:05:56,527
Shuyan!
61
00:05:58,160 --> 00:06:02,387
Shujuan, your wedding today
reminds me of the day...
62
00:06:03,080 --> 00:06:07,843
...I was married in Yan'an.
63
00:06:08,093 --> 00:06:12,054
The comrades cleared out one of the
cave dwellings for us.
64
00:06:12,265 --> 00:06:14,820
We each moved our bags inside...
65
00:06:15,046 --> 00:06:16,961
...and there was a bit of a party.
66
00:06:17,680 --> 00:06:21,156
Just a few days later,
he was sent to the front lines.
67
00:06:21,680 --> 00:06:24,532
He lost his life in battle.
68
00:06:26,962 --> 00:06:29,039
You are the Youth of New China.
69
00:06:29,227 --> 00:06:32,149
You must carry on the glorious
revolutionary tradition...
70
00:06:32,366 --> 00:06:34,422
...and make a contribution to the
motherland.
71
00:06:34,563 --> 00:06:37,084
-Enough already!
-Don't let the food get cold!
72
00:06:37,109 --> 00:06:40,203
All right. Come on, bottoms up!
73
00:06:40,321 --> 00:06:44,408
Shaolong, shouldn't you toast me?
74
00:06:50,760 --> 00:06:51,853
To you, Ma!
75
00:06:51,902 --> 00:06:54,075
Bottoms up, everyone!
76
00:07:04,568 --> 00:07:05,826
- Hey, Shaolong.
77
00:07:07,400 --> 00:07:09,073
Look, this is the cheungsam ma made for me.
78
00:07:09,721 --> 00:07:11,737
Looks great.
79
00:07:12,423 --> 00:07:15,314
It’s a bit much to wear out on
the street, don't you think?
80
00:07:16,000 --> 00:07:17,767
I like it.
81
00:07:24,880 --> 00:07:27,057
Shujuan!...come here, lower your head.
82
00:07:28,800 --> 00:07:30,299
What are you trying to do?
83
00:07:30,800 --> 00:07:32,888
In the past, brides always wore a red
veil over their face.
84
00:07:33,500 --> 00:07:34,147
Well, I'm not doing it.
85
00:07:34,760 --> 00:07:37,936
Come on. Look how well this
matches your dress.
86
00:07:40,400 --> 00:07:42,488
Please. Do it for me.
87
00:07:43,600 --> 00:07:44,498
All right.
88
00:07:51,200 --> 00:07:52,850
Who's there? Come on in!
89
00:07:55,800 --> 00:07:57,483
How could you have done that to me?
90
00:08:00,640 --> 00:08:02,159
Put me down!
91
00:08:02,839 --> 00:08:04,479
Put me down! Now!
92
00:08:06,080 --> 00:08:09,159
-What would people think if they saw us?
-Let me down!
93
00:08:24,800 --> 00:08:26,147
Oh dear, I've dropped you.
94
00:08:27,280 --> 00:08:28,429
I feel really dizzy.
95
00:08:29,400 --> 00:08:30,748
Spin the other way,
that'll cure it.
96
00:08:31,384 --> 00:08:33,566
Really? Then let's try.
97
00:08:37,853 --> 00:08:39,797
Okay, let's go.
98
00:08:40,473 --> 00:08:42,575
Here we go! Better?
99
00:08:43,250 --> 00:08:44,004
Better!
100
00:08:44,640 --> 00:08:45,511
Anyone home?
101
00:08:46,140 --> 00:08:46,768
Who is it?
102
00:08:47,397 --> 00:08:47,954
Coming! Come on in!
103
00:08:49,840 --> 00:08:52,043
Mrs. Lan, please, come in.
104
00:08:53,920 --> 00:08:56,048
Do you still need the gramophone?
105
00:08:57,720 --> 00:09:01,427
-Come on in. Have a seat.
-I'll... I'll carry this over for you.
106
00:09:02,040 --> 00:09:03,724
No need. It's only a few steps.
107
00:09:04,447 --> 00:09:05,289
Take care!
108
00:09:06,012 --> 00:09:06,933
Get some rest, you two.
109
00:09:29,400 --> 00:09:31,588
Oh, no, look where he's peeing!
110
00:09:32,280 --> 00:09:38,609
-I'm giving you back to your mum.
-You’ll go through this too someday.
111
00:09:49,120 --> 00:09:51,769
I was born after Mum and Dad were
married just a year.
112
00:09:52,423 --> 00:09:54,304
Lots of aunties and uncles
suggested names for me.
113
00:09:54,920 --> 00:09:56,892
But I was named Lin Dayu, "big rain"...
114
00:09:58,566 --> 00:10:00,710
...'cause it rained the day I was born.
115
00:10:01,440 --> 00:10:03,197
Weijun's Granny didn't like that.
116
00:10:03,918 --> 00:10:04,837
She called me Tietou,
"iron head".
117
00:10:05,437 --> 00:10:06,995
That way, I'd grow up strong.
118
00:10:50,760 --> 00:10:52,594
What's going on?
119
00:10:55,236 --> 00:10:57,787
The neighborhood committee...
120
00:10:58,550 --> 00:11:00,296
...wants to talk to you about
collectivization.
121
00:11:01,056 --> 00:11:02,219
Did you say I was home?
122
00:11:02,982 --> 00:11:06,829
-What a big mouth you've got.
-Never mind. It's all right.
123
00:11:07,352 --> 00:11:13,641
REFORM PRIVATELY-OWNED INDUSTRIAL
AND COMMERCIAL ENTERPRISES
124
00:11:21,960 --> 00:11:23,462
"A people's Daily Editorial."
125
00:11:23,600 --> 00:11:27,329
"Advance towards joint ownership
of shops and factories.
126
00:11:27,886 --> 00:11:31,734
"In recent months, in cities
throughout the country...
127
00:11:31,835 --> 00:11:35,524
Many privately run shops...
128
00:11:35,688 --> 00:11:38,859
have one after the other begun to...
129
00:11:38,884 --> 00:11:40,118
My dear girl!
130
00:11:41,016 --> 00:11:44,515
The state's already the joint owner
of the courtyard.
131
00:11:47,815 --> 00:11:49,643
I live in this room here.
132
00:11:49,740 --> 00:11:52,002
And I've lowered everyone's rent
from this month.
133
00:11:52,099 --> 00:11:54,057
Look, what did I tell you?
134
00:11:54,160 --> 00:11:58,213
Mrs. Lan has a high level of social
awareness. Nothing else need to be said!
135
00:11:58,339 --> 00:12:00,073
Isn't that right, Mrs. Lan?
136
00:12:00,135 --> 00:12:02,800
Don't take it personally, Mrs. Lan.
We're just going down the list.
137
00:12:02,825 --> 00:12:05,425
You can get back to what you were
doing. Let's go! Sound the drums!
138
00:12:18,760 --> 00:12:23,775
The crow flying free.
The old crow flies no more...
139
00:12:25,120 --> 00:12:31,080
Circling birds cry and caw.
Little birds look for food...
140
00:12:31,920 --> 00:12:33,898
Who's there? Come in.
141
00:12:36,873 --> 00:12:37,988
Shusheng, it's you!
142
00:12:39,000 --> 00:12:40,398
This is Zhu Ying.
143
00:12:40,600 --> 00:12:43,364
Come over here.
I've missed you to pieces!
144
00:12:50,651 --> 00:12:53,502
She's performer in the army song
and dance troupe.
145
00:12:54,655 --> 00:12:56,681
Have you introduced her to Ma?
146
00:12:57,360 --> 00:13:00,800
Not yet. Shusheng said you
and he were closest of all.
147
00:13:00,840 --> 00:13:03,589
So he wanted me to meet you first.
148
00:13:03,765 --> 00:13:06,141
-True?
-True.
149
00:13:11,360 --> 00:13:14,480
Uncle's all dirty!
150
00:13:15,081 --> 00:13:20,206
You are dirty! What happened?
151
00:13:20,231 --> 00:13:22,716
He stumbled as we were coming
through the gateway.
152
00:13:23,444 --> 00:13:24,024
Really?
153
00:13:24,726 --> 00:13:26,832
It's my eyes. I don't know what's wrong.
154
00:13:27,440 --> 00:13:30,594
They've dug a ditch in front of No. 9.
I didn't see it.
155
00:13:31,617 --> 00:13:32,874
I want auntie now.
156
00:13:33,091 --> 00:13:35,475
All right, go to auntie.
157
00:13:39,852 --> 00:13:41,581
Give me your hat. I'll brush it off.
158
00:13:42,456 --> 00:13:44,132
- Have some tea.
- Thank you!
159
00:13:49,054 --> 00:13:51,587
How have you been? Busy?
160
00:13:53,389 --> 00:13:54,394
Whats do you perform?
161
00:13:54,521 --> 00:13:55,688
I act in plays.
162
00:13:56,146 --> 00:13:58,946
We're doing "Growing up
on the Battlefield".
163
00:14:01,562 --> 00:14:04,231
Zhu Ying, my sister's a primary
school teacher.
164
00:14:04,530 --> 00:14:06,077
She's a real political activist
in the school.
165
00:14:06,360 --> 00:14:09,129
Don't listen to him!
166
00:14:09,254 --> 00:14:11,142
When I was little I really
wanted to be a teacher.
167
00:14:11,327 --> 00:14:14,160
It would be great to be an actor.
Is your family far away?
168
00:14:14,858 --> 00:14:16,910
Well, yes, they're from the south.
169
00:14:18,011 --> 00:14:19,562
Go back inside. No need to see us out.
170
00:14:19,650 --> 00:14:21,609
Bye bye Uncle! Bye bye Auntie!
171
00:14:22,186 --> 00:14:22,637
Bye!
172
00:14:22,792 --> 00:14:24,920
Don't forget to see a doctor about
your eyes!
173
00:14:25,235 --> 00:14:26,362
- Okay. Bye for now!
- Bye!
174
00:14:28,153 --> 00:14:29,010
Mum?
175
00:14:29,043 --> 00:14:30,710
Can we sing the crow song?
176
00:14:31,063 --> 00:14:32,937
- What?
- The crow song.
177
00:14:32,997 --> 00:14:34,706
Oh that! Okay, I'll teach you.
178
00:14:35,440 --> 00:14:37,517
The crow on the tree,
the crow flying free
179
00:14:37,738 --> 00:14:42,245
The old crow flies no more,
circling bird cry and caw.
180
00:14:43,168 --> 00:14:45,444
Come on, sing!
181
00:14:57,240 --> 00:15:00,002
That stick's too short.
182
00:15:00,760 --> 00:15:03,705
Granny! Could you get me a bamboo pole?
183
00:15:03,787 --> 00:15:07,040
Oh dear me, my little ancestor!
184
00:15:07,065 --> 00:15:10,895
Where are you going?
Get down from there immediately!
185
00:15:10,920 --> 00:15:12,038
The kite!
186
00:15:12,093 --> 00:15:12,921
Get down!
187
00:15:13,280 --> 00:15:14,403
Weijun, get down from there!
188
00:15:14,639 --> 00:15:15,610
- Daddy!
- Tietou!
189
00:15:15,672 --> 00:15:18,492
Daddy, the kite!
190
00:15:18,789 --> 00:15:20,149
Look at that child!
191
00:15:21,041 --> 00:15:27,407
What? Weijun, come on down.
I'll make another for you.
192
00:15:27,480 --> 00:15:29,524
- Careful!
- Be careful!
193
00:15:29,920 --> 00:15:31,454
Slowly, now.
194
00:15:55,360 --> 00:15:57,524
Shaolong!
There's something I want to ask you.
195
00:15:57,719 --> 00:16:00,156
Weijun, take this for me.
196
00:16:03,500 --> 00:16:06,856
Shaolong, the district cadres said...
197
00:16:06,881 --> 00:16:09,141
...that after collectivization...
198
00:16:09,280 --> 00:16:11,633
...we'd be workers, not entrepreneurs.
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,090
But look at this letter from my son.
200
00:16:13,424 --> 00:16:15,833
He says there’s nothing we can do
about our class status.
201
00:16:16,838 --> 00:16:18,831
So our hopes are dashed, just like that?
202
00:16:21,427 --> 00:16:24,999
That can't be. Wasn't it going to
depend oh your actions?
203
00:16:25,024 --> 00:16:27,265
That's what they said!
But just look at this letter.
204
00:16:35,851 --> 00:16:39,726
LET A HUNDRED SCHOOLS OF THOUGHT CONTEND.
HELP THE PARTY RECTIFY ITSELF.
205
00:16:43,320 --> 00:16:47,933
Oh, Yunwei! Get this thing off us!
206
00:17:00,515 --> 00:17:02,598
Tietou, watch your step.
207
00:17:06,167 --> 00:17:10,961
Hello, Granny, don't forget there's
a meeting at No. 9.
208
00:17:11,043 --> 00:17:13,555
I'm illiterate.
What do I have to do with meetings?
209
00:17:13,835 --> 00:17:17,594
Anyone home?
Come to No. 9 for a meeting!
210
00:17:20,186 --> 00:17:22,955
Mrs. Lan, there's a meeting on.
211
00:17:22,980 --> 00:17:25,181
- What's it about this time?
- The rectification movement.
212
00:17:25,260 --> 00:17:28,993
Put a move on!
Everyone, to No. 9!
213
00:17:33,532 --> 00:17:38,326
"On April 27, 1957, Party Central
issued the following directive...
214
00:17:38,351 --> 00:17:42,975
"with regard to the Rectification
Movement...
215
00:17:43,000 --> 00:17:47,648
"Two reports by Comrade Mao Zedong...
216
00:17:47,673 --> 00:17:51,471
"...provide guiding principles
for this Rectification Movement.
217
00:17:51,545 --> 00:17:55,783
"While this is a solemn and
serious political movement...
218
00:17:56,158 --> 00:18:02,557
"...like a mild rain it also cleanses
our thoughts."
219
00:18:02,640 --> 00:18:05,546
- Not so much for me!
- Oh, go on.
220
00:18:06,520 --> 00:18:09,853
Guess what, guys...those
two lost books finally turned up!
221
00:18:10,841 --> 00:18:12,215
Where? We were looking for them for days.
222
00:18:12,372 --> 00:18:14,234
Yesterday I skipped lunch to look for them.
223
00:18:14,320 --> 00:18:18,734
And I found them under the desk
of the head librarian, Wang!
224
00:18:21,163 --> 00:18:23,671
Sometimes I think old Wang is
away with the fairies.
225
00:18:24,136 --> 00:18:26,369
There was a meeting today that
you two missed.
226
00:18:27,037 --> 00:18:29,741
I voiced an opinion on behalf of
all three of us.
227
00:18:33,371 --> 00:18:36,389
What sort of opinion?
228
00:18:36,891 --> 00:18:37,862
Here are the noodles.
229
00:18:40,275 --> 00:18:42,827
Shujuan, how's the Rectification
Movement going at your school?
230
00:18:43,040 --> 00:18:45,939
They want every criticism of the party...
231
00:18:47,851 --> 00:18:50,362
So what did you say?
On our behalf?
232
00:18:51,231 --> 00:18:53,436
Oh, just something against bureaucratism.
233
00:18:54,388 --> 00:18:56,818
Actually, you didn't need to say anything.
234
00:18:58,953 --> 00:19:02,303
But old Wang sincerely wanted us to
offer our opinions.
235
00:19:02,709 --> 00:19:04,144
It would have been awkward not to.
236
00:19:05,167 --> 00:19:08,717
-Teacher Chen! Teacher Chen!
-Come on in!
237
00:19:10,807 --> 00:19:11,964
Hello Uncle!
238
00:19:13,673 --> 00:19:15,467
These are my students.
239
00:19:16,100 --> 00:19:18,343
She came in first in the district math
competition.
240
00:19:19,739 --> 00:19:21,226
Shaolong, keep an eye on that pot.
241
00:19:21,920 --> 00:19:23,924
Come on, eat up!
242
00:19:25,514 --> 00:19:27,821
The Party wants us to speak.
243
00:19:29,223 --> 00:19:30,130
They said, "seek truth from facts".
244
00:19:31,530 --> 00:19:33,156
Daddy, my kite's flown away!
245
00:19:33,800 --> 00:19:37,109
Daddy will make you another one.
246
00:19:50,720 --> 00:19:52,930
Staff Officer Chen!
Staff Officer Chen!
247
00:19:53,160 --> 00:19:55,662
- There's someone outside to see you.
- Coming!
248
00:20:16,600 --> 00:20:19,673
Once you've gone, who'll take care of us?
249
00:20:20,320 --> 00:20:23,203
Staying home is the same as death.
I must take revenge!
250
00:20:23,228 --> 00:20:26,273
Go then. But you're tearing this
family apart.
251
00:20:28,273 --> 00:20:29,716
I haven't given you
much joy in this time.
252
00:20:29,741 --> 00:20:32,564
Mother of Heidar, we've been
together seven, eight years.
253
00:20:32,589 --> 00:20:33,906
I haven't given you
much joy in this time.
254
00:20:35,200 --> 00:20:41,300
After you've buried my father,
go seek a better life.
255
00:20:42,027 --> 00:20:44,415
I married you. I'm your family now.
256
00:20:44,440 --> 00:20:47,472
Ten years, twenty...
I'll wait for you forever.
257
00:20:47,972 --> 00:20:50,839
Father of Heidar, just don't forget us.
258
00:20:53,242 --> 00:20:55,992
If I live, I will return.
259
00:21:00,200 --> 00:21:03,646
Heidar, do what your mother says!
260
00:21:12,640 --> 00:21:17,916
Father, I can't stay for the funeral.
I'm going to avenge your death!
261
00:21:26,341 --> 00:21:27,415
Daddy! Daddy!
262
00:21:28,029 --> 00:21:28,882
Heidar!
263
00:21:30,884 --> 00:21:34,297
Heidar, your father has
gone to seek revenge.
264
00:21:36,194 --> 00:21:38,509
We've just got to get through the
hard times.
265
00:21:40,480 --> 00:21:44,092
When you're older, things will be better.
266
00:21:50,209 --> 00:21:53,585
- See it?
- Yes, kiddo, I did.
267
00:21:54,893 --> 00:21:57,575
Tietou, your uncle's eyes are no good.
268
00:21:57,839 --> 00:21:59,419
Let's play airplanes.
269
00:22:04,475 --> 00:22:06,013
Ma, take these.
270
00:22:06,126 --> 00:22:09,091
- Shusheng, help me move this table.
- Play by yourself.
271
00:22:11,520 --> 00:22:15,806
The bureau chief's only human.
They were scared even to go to his office.
272
00:22:15,831 --> 00:22:18,900
- There is nothing to be afraid of.
- What's this?
273
00:22:19,043 --> 00:22:21,559
- Sis is home.
- He's just bragging.
274
00:22:22,040 --> 00:22:24,543
- Shuyan, is it?
- Who else?
275
00:22:26,725 --> 00:22:31,491
He was saying how he criticized
the bureau chief.
276
00:22:32,260 --> 00:22:35,449
Ma, that's what the Rectification
is all about.
277
00:22:36,171 --> 00:22:39,223
Everyone's into it.
You should hear what's being said!
278
00:22:42,640 --> 00:22:44,268
You don't know Shuyan.
279
00:22:44,945 --> 00:22:47,290
From the time he was little he's
been fearless.
280
00:22:48,846 --> 00:22:51,325
I remember one time when he was
still in primary school...
281
00:22:51,743 --> 00:22:54,051
...and he had some sort of upset with Ma.
282
00:22:54,207 --> 00:22:58,936
He walked all the way to Fengtai.
Ma was in tears!
283
00:23:01,680 --> 00:23:04,653
Tietou, what are you doing?
Come to the table.
284
00:23:04,740 --> 00:23:07,168
Uncle, look what I've done!
285
00:23:07,193 --> 00:23:10,137
Oh no, that's my homework!
286
00:23:14,113 --> 00:23:17,012
Shusheng, why weren't
you looking after him?!
287
00:23:17,200 --> 00:23:18,439
You were just being careless!
288
00:23:18,849 --> 00:23:20,728
It's my fault. I should've had an
eye on him.
289
00:23:24,600 --> 00:23:26,079
I'm sorry, Uncle.
290
00:23:26,760 --> 00:23:30,020
Tietou is a clever little kid.
291
00:23:37,120 --> 00:23:39,279
Why didn't you have this checked earlier?
292
00:23:41,240 --> 00:23:43,640
Your eyes have badly deteriorated.
293
00:23:48,840 --> 00:23:54,398
You've got to take care of them.
Your mental state is important.
294
00:23:56,812 --> 00:23:59,431
You mustn't let yourself get angry.
295
00:24:01,121 --> 00:24:02,651
Or even irritable.
296
00:24:03,049 --> 00:24:05,715
What I mean is, try to avoid any stress.
297
00:24:06,839 --> 00:24:10,700
If we can control it, we might be able
to prevent total blindness.
298
00:24:11,360 --> 00:24:12,152
All right.
299
00:24:20,440 --> 00:24:23,439
It's no small matter. I have to tell her!
300
00:24:25,178 --> 00:24:28,335
If I do go blind, it'll be her problem too.
301
00:24:33,706 --> 00:24:36,508
I still say you shouldn't tell Zhu Ying yet.
302
00:24:37,180 --> 00:24:38,363
It would upset her too much.
303
00:24:39,036 --> 00:24:41,048
Shusheng, why don't you get
a second opinion?
304
00:24:41,899 --> 00:24:42,800
Maybe there is a cure.
305
00:24:43,563 --> 00:24:46,445
Shujuan's right. Try another doctor.
306
00:24:47,043 --> 00:24:50,472
As for Zhu Ying, find the proper
moment to tell her.
307
00:24:51,067 --> 00:24:53,937
She's doing so well at work.
And she's about to join the Party...
308
00:24:54,480 --> 00:24:58,258
I fear, with my eyes, I won’t be able
to be in the army much longer.
309
00:24:59,000 --> 00:25:01,705
Oh, Shusheng!...Are you a Party member?
310
00:25:03,363 --> 00:25:08,375
Shujuan said you were a hero as a pilot.
311
00:25:09,280 --> 00:25:13,535
I earned some merit,
but I've never made it into the Party.
312
00:25:15,640 --> 00:25:19,484
I actually spoke up about this recently.
313
00:25:21,107 --> 00:25:23,434
I said I couldn't figure out why they
just made me an officer...
314
00:25:25,022 --> 00:25:26,820
...that they don't value us
as they should.
315
00:25:28,443 --> 00:25:30,029
But I always feel...
there's something missing.
316
00:25:32,640 --> 00:25:35,177
- Shujuan?
- What's wrong?
317
00:25:36,480 --> 00:25:42,284
Mummy's crying!
Aren't big people embarrassed to cry?
318
00:25:43,560 --> 00:25:45,894
Go away! Who's crying?
319
00:25:47,173 --> 00:25:48,006
I don't know what came over me.
320
00:25:49,480 --> 00:25:50,710
I'm fine!
321
00:25:57,080 --> 00:26:00,322
"On 25 May, Lu Yuwen of the
Revolutionary Committee of the KMT...
322
00:26:00,995 --> 00:26:06,174
...and assistant secretary-general
of the State Council...
323
00:26:06,848 --> 00:26:12,660
...offered unique suggestions for the
Rectification Movement.
324
00:26:14,440 --> 00:26:21,700
Later, he received an anonymous,
threatening letter.
325
00:26:24,000 --> 00:26:28,611
The writer called the safeguarding
of socialism...
326
00:26:29,360 --> 00:26:33,542
...and defense of the Party
leadership "shameless"...
327
00:26:34,440 --> 00:26:38,994
He likened Party members to man-
eating tigers.
328
00:26:40,480 --> 00:26:45,124
We should raise our guard against
such political views.
329
00:26:46,720 --> 00:26:49,963
This threatening letter is a major
political incident...
330
00:26:50,800 --> 00:26:54,026
and a warning to the great masses
of people.
331
00:26:56,160 --> 00:27:00,901
Some people are using the Party's
Rectification Movement...
332
00:27:01,733 --> 00:27:03,639
to intensify class struggle!"
333
00:27:05,840 --> 00:27:12,113
At Lin Shaolong's house,
it was Liu Yunwei, Shaolong and me.
334
00:27:24,745 --> 00:27:27,014
Party Secretary, sir,
I honestly never imagined...
335
00:27:27,800 --> 00:27:31,218
...that Liu Yunwei was in fact inciting
us to attack the Party.
336
00:27:34,640 --> 00:27:38,999
We were just making suggestions.
337
00:27:42,200 --> 00:27:44,013
What day was this?
338
00:27:47,320 --> 00:27:51,383
It's best if you write a detailed
report for me.
339
00:27:52,960 --> 00:27:54,056
You're full of opinions and complaints.
340
00:27:55,760 --> 00:27:57,387
Don't forget, you're a member of the
armed forces.
341
00:27:59,316 --> 00:28:02,014
Sir, it's just that I don't like
dancing with the leaders.
342
00:28:04,029 --> 00:28:07,028
Wouldn't it be better if I could
have the time to study?
343
00:28:07,800 --> 00:28:08,849
No, it's a political duty.
344
00:28:09,511 --> 00:28:12,699
We only assign politically reliable
comrades to such duty.
345
00:28:13,400 --> 00:28:14,519
But why me every time?
346
00:28:15,880 --> 00:28:18,781
Besides, I can't see how dancing
serves any political purpose.
347
00:28:20,560 --> 00:28:23,023
Watch your words. You know you're
a key member of the troupe.
348
00:28:24,480 --> 00:28:26,698
And your application for Party
membership is under consideration.
349
00:28:27,439 --> 00:28:28,611
You'd better not get too arrogant.
350
00:28:32,920 --> 00:28:34,343
I've heard that you've got a boyfriend.
351
00:28:34,720 --> 00:28:38,054
That's serious matter.
Why haven't you reported this to me?
352
00:28:39,000 --> 00:28:40,599
But we haven't made any big
decisions yet.
353
00:28:41,400 --> 00:28:43,489
Whatever the truth is, let me remind you...
354
00:28:44,174 --> 00:28:46,910
...politics must come first.
355
00:28:49,190 --> 00:28:51,849
You know what I'm saying.
356
00:28:53,560 --> 00:28:55,366
Don't disappoint the leaders.
357
00:29:01,236 --> 00:29:04,314
Chen Shuyan often expresses
dissatisfaction with socialism.
358
00:29:05,095 --> 00:29:07,351
He often makes reactionary
statements to his classmates,
359
00:29:08,091 --> 00:29:10,553
together with Guo Tiesheng and Li
Naijian, he manipulated...
360
00:29:11,293 --> 00:29:13,303
...his classmates to approach the
education bureau chief.
361
00:29:14,043 --> 00:29:15,684
But they weren't just offering suggestions.
362
00:29:16,424 --> 00:29:19,173
They wanted to throw out the system
of socialist graduation exams!
363
00:29:19,872 --> 00:29:23,813
Guo Tiesheng, Li Naijian,
get up there with him!
364
00:29:26,440 --> 00:29:27,943
Guo Tiesheng, stand up straight!
365
00:29:29,686 --> 00:29:30,952
Such extreme,
reacting Rightist Elements...
366
00:29:31,587 --> 00:29:34,397
...deserve merciless criticism and
strong attack.
367
00:29:36,774 --> 00:29:39,308
- Say hello to Uncle! Come on!
- Uncle!
368
00:29:40,062 --> 00:29:43,466
- What are you doing here with Tietou?
- Granny's sick. I took the day off.
369
00:29:52,394 --> 00:29:57,818
Guodong, Shaolong hasn't said
a thing to me.
370
00:29:58,040 --> 00:30:01,118
But the past two days
he's been very depressed.
371
00:30:01,575 --> 00:30:02,719
Is he...
372
00:30:03,901 --> 00:30:04,749
Son!
373
00:30:05,946 --> 00:30:09,181
Don't worry about it
I'll fix it up later.
374
00:30:11,316 --> 00:30:15,291
As for Shaolong...he shouldn't
have anything to worry about.
375
00:30:16,941 --> 00:30:20,228
Some posters have named him...
You've probably seen them.
376
00:30:20,504 --> 00:30:23,735
But I don't see why he should be
in any danger.
377
00:30:24,004 --> 00:30:27,571
What about Liu Yunwei? Is he?
378
00:30:28,251 --> 00:30:29,134
Yes.
379
00:30:30,634 --> 00:30:34,638
But how?
How could Liu Yunwei be a Rightist?
380
00:30:34,689 --> 00:30:37,119
It's impossible.
Why is he an anti-Party element?
381
00:30:41,838 --> 00:30:44,885
I think you should go home.
382
00:30:47,423 --> 00:30:49,564
Don't worry about Shaolong.
383
00:30:52,075 --> 00:30:56,152
- Say goodbye to Uncle.
- Bye, Uncle.
384
00:30:58,667 --> 00:30:59,818
We're going.
385
00:31:06,944 --> 00:31:08,999
Sit down and eat your dinner.
386
00:31:23,237 --> 00:31:28,038
What a kid! Careful of your head.
387
00:31:28,283 --> 00:31:31,983
- What's that?
- Nothing.
388
00:31:33,592 --> 00:31:37,381
Shuyan, how many times have I told you?
389
00:31:37,528 --> 00:31:41,014
Young people ought to concentrate on
study and thought reform.
390
00:31:41,086 --> 00:31:43,150
But you never listen. You're so arrogant.
391
00:31:43,175 --> 00:31:46,295
Sis, I don't think this is necessary, okay?
392
00:31:47,990 --> 00:31:49,397
This is worrying enough as it is.
393
00:31:49,650 --> 00:31:53,389
What are you worried about?
Shaolong's all right so far.
394
00:31:53,556 --> 00:31:57,483
And even if something happens,
you've still got Tietou.
395
00:31:57,549 --> 00:32:00,233
What are you saying?
These are two separate issues.
396
00:32:00,760 --> 00:32:03,303
Forget it.
I'm not getting into an argument.
397
00:32:03,536 --> 00:32:04,807
There's some leftovers.
398
00:32:05,776 --> 00:32:08,018
Don't panic. If anything happens.
I won't drag you into it.
399
00:32:08,098 --> 00:32:11,205
I won't besmirch your glorious
reputation.
400
00:32:11,332 --> 00:32:13,432
Auntie hit Uncle!
401
00:32:28,043 --> 00:32:31,331
The following people are to be
rectified...
402
00:32:32,419 --> 00:32:36,732
In General staff: Zhang Yunming,
Liu Xiaofeng.
403
00:32:37,012 --> 00:32:43,692
In Operations: Yu Jie, Xiao Jun,
Su Changjun.
404
00:32:44,494 --> 00:32:51,095
In Supplies: Qian Yicheng,
Hou Mingxin, Wang Kaiyun.
405
00:32:51,996 --> 00:33:00,927
Next, the Political Department:
Hu Jinsheng, Wa Xiaogun, Li Yonggang.
406
00:33:00,952 --> 00:33:02,315
In Logistics:...
407
00:33:04,393 --> 00:33:05,796
Yonggang! Yonggang!
408
00:33:22,852 --> 00:33:24,054
Comrades...
409
00:33:25,726 --> 00:33:29,856
I ask you to give careful consideration
to this matter.
410
00:33:30,843 --> 00:33:34,386
Could Liu Yunwei...
411
00:33:34,521 --> 00:33:38,770
...be the only Rightist in this
whole library?
412
00:33:40,349 --> 00:33:46,285
I'm not saying we have to come up with
a set percentage of staff.
413
00:33:46,687 --> 00:33:50,816
But we have our responsibility
to the Party.
414
00:33:51,195 --> 00:33:54,535
We need to take this movement seriously.
415
00:34:14,170 --> 00:34:23,726
RALLY BEHIND THE LEADERSHIP REFUTE THE
FALLACIES OF THE RIGHTIST FACTION
416
00:35:03,240 --> 00:35:04,995
Why don't you approach your
superior about it?
417
00:35:07,217 --> 00:35:10,584
How could you choose that moment
to go to the toilet?!
418
00:35:23,520 --> 00:35:25,632
Tietou broke the window!
419
00:35:26,405 --> 00:35:29,208
Shaolong, come here quickly!
420
00:35:34,696 --> 00:35:38,189
It's not that serious. Don't hit him!
421
00:35:43,352 --> 00:35:45,870
Stop crying! I'll beat you if you don't!
422
00:35:58,258 --> 00:36:01,113
This is awful, now the two of them
are fighting.
423
00:36:01,217 --> 00:36:03,167
It's all your fault, get out of my sight!
424
00:36:03,266 --> 00:36:06,082
Go home! Now!
425
00:36:42,605 --> 00:36:44,838
Tietou, stop it.
Daddy's going to leave soon.
426
00:36:45,490 --> 00:36:47,562
Daddy's bad. I'm going to kill him.
427
00:36:54,960 --> 00:36:57,681
Daddy was upset when he hit you.
428
00:37:05,910 --> 00:37:07,941
Daddy's going to a place very far away.
429
00:37:08,899 --> 00:37:10,929
He's fixing up the coal
we'll need for winter.
430
00:37:12,760 --> 00:37:14,318
We'll miss him a lot.
431
00:37:49,765 --> 00:37:52,998
Shaolong, take care of yourself!
Be well!
432
00:37:54,487 --> 00:37:57,320
You're a stronger man than me.
433
00:37:57,351 --> 00:38:00,126
By the time you return,
I may not be able to see you anymore.
434
00:38:00,886 --> 00:38:03,789
Chin up!
And we'll take good care of Shujuan.
435
00:38:21,384 --> 00:38:25,262
Tietou, say goodbye to Daddy.
436
00:38:29,235 --> 00:38:30,210
Write often!
437
00:38:56,520 --> 00:38:58,630
And so Daddy left.
Little Uncle left too.
438
00:39:00,080 --> 00:39:01,595
They both went to places far away.
439
00:39:04,160 --> 00:39:06,766
I only learned this many years later.
440
00:39:23,174 --> 00:39:26,548
Zhu Ying,
there's someone outside to see you.
441
00:39:26,629 --> 00:39:27,432
Coming!
442
00:39:53,639 --> 00:39:54,684
How did you find me?
443
00:39:55,370 --> 00:39:56,415
I looked everywhere.
444
00:39:58,186 --> 00:40:00,801
A person doesn't just disappear.
445
00:40:05,853 --> 00:40:10,840
You didn't even tell me
about your transfer.
446
00:40:12,875 --> 00:40:14,725
I don't know what to say.
447
00:40:16,534 --> 00:40:18,344
But didn't you get the letter I wrote?
448
00:40:21,160 --> 00:40:23,570
Zhu Ying, tell me, why?
449
00:40:25,113 --> 00:40:26,179
Please tell me, please.
450
00:40:29,159 --> 00:40:30,422
I'd like to know myself.
451
00:40:31,631 --> 00:40:34,792
Really. I'm not sure what happened.
452
00:40:37,750 --> 00:40:40,796
But Shusheng,
we mustn’t see each other any more.
453
00:40:41,991 --> 00:40:43,324
It would be bad for your future.
454
00:40:43,695 --> 00:40:47,160
My future? How?
455
00:40:54,973 --> 00:40:56,729
Coming through!
456
00:41:01,695 --> 00:41:04,147
Have you had your eyes
checked lately?
457
00:41:04,172 --> 00:41:08,194
Yes. Same old story.
Have to take care of them.
458
00:41:08,976 --> 00:41:10,369
I've still got sight.
459
00:41:10,409 --> 00:41:12,631
It's just that my field of vision is
smaller than other people's.
460
00:41:13,800 --> 00:41:17,058
The doctor said my vision will
gradually become distorted.
461
00:41:17,170 --> 00:41:20,191
Like a telescopic lens.
462
00:41:21,136 --> 00:41:23,769
I'd see you even more clearly
that way.
463
00:41:26,317 --> 00:41:31,052
It snowed last night. I thought of that
snowy day...
464
00:41:31,368 --> 00:41:33,431
...when Ma slipped on her way to the
well.
465
00:41:34,039 --> 00:41:36,338
Shusheng, don't forget to help Ma
fetch the water.
466
00:41:36,830 --> 00:41:38,641
How are your eyes,
by the way?
467
00:41:39,052 --> 00:41:42,487
One night I dreamed Shusheng had
gone blind.
468
00:41:42,542 --> 00:41:44,605
I woke up in a cold sweat.
469
00:41:44,840 --> 00:41:48,230
But they said it's the
opposite of dreams that comes true.
470
00:41:48,680 --> 00:41:52,964
Why don't you see a doctor in
Shanghai? They might have a cure.
471
00:41:54,109 --> 00:41:56,787
Tell Sis I got her letter.
472
00:41:56,906 --> 00:41:59,038
I reread it whenever I've got
a moment.
473
00:41:59,179 --> 00:42:01,210
I've taken her advice to heart.
474
00:42:01,389 --> 00:42:04,113
Shujuan said Shaolong's
gone away for work.
475
00:42:04,167 --> 00:42:06,960
Where did he go? Is he back yet?
476
00:42:07,077 --> 00:42:09,680
Has little Tietou grown any bigger?
477
00:42:09,908 --> 00:42:12,977
Does he talk about me?
478
00:42:13,024 --> 00:42:15,759
Something always upset me, one day
when I was writing my self-criticism...
479
00:42:15,784 --> 00:42:20,444
Tietou asked me, Uncle,
why can't goldfish blink?
480
00:42:20,631 --> 00:42:23,101
I wasn't in the mood. I ignored him.
481
00:42:23,387 --> 00:42:27,164
He kept repeating his question.
I got fed up and hit him.
482
00:42:27,838 --> 00:42:29,551
He went to the window and cried.
483
00:42:30,479 --> 00:42:33,467
Tell Tietou that a thousand miles away...
484
00:42:33,518 --> 00:42:36,762
he's got an uncle who misses him
very much...Shuyan.
485
00:42:38,545 --> 00:42:42,013
Ma, don't be upset. It's good for Shuyan.
486
00:42:42,185 --> 00:42:48,055
Nonsense! He's just a kid who
thinks too big.
487
00:42:52,052 --> 00:42:53,759
Has Shaolong written?
488
00:42:56,297 --> 00:42:58,051
So he's...
489
00:43:07,182 --> 00:43:08,935
What's happening to everybody?
490
00:43:28,249 --> 00:43:31,789
Hitting your son again!
491
00:43:33,147 --> 00:43:37,734
So he asked for money and you hit him?
492
00:43:38,440 --> 00:43:41,201
You shouldn't be a mother.
493
00:43:41,334 --> 00:43:42,095
Granny?
494
00:43:42,982 --> 00:43:46,047
Whose vegetables and ribs are these
on the windowsill?
495
00:43:48,266 --> 00:43:53,578
One of Shaolong's workmates
brought them over... the one called Li.
496
00:43:53,739 --> 00:43:58,159
- Any letters for me today, Granny?
- Yes.
497
00:43:58,607 --> 00:44:00,300
It came around midday.
498
00:44:00,887 --> 00:44:06,787
Oh, I must've given it to Tietou.
I told him it was very precious.
499
00:44:07,028 --> 00:44:08,247
- You sloth of a cat! I'll kill you!
500
00:44:08,509 --> 00:44:09,912
Ought to have done it ages ago.
501
00:44:10,040 --> 00:44:13,566
All my daughter-in-law can do is
goddamn eat!
502
00:44:15,974 --> 00:44:19,586
Stupid woman! All over 50 cents!
503
00:44:19,743 --> 00:44:24,183
Tietou wanted candied crabapples.
I told Weijun to buy some.
504
00:44:24,270 --> 00:44:26,675
It's not Tietou's fault to
scrounge for food?!
505
00:44:26,878 --> 00:44:29,980
His father may be in labor reform,
but he's not a criminal!
506
00:44:30,226 --> 00:44:31,761
And she blamed it on me!
507
00:44:35,283 --> 00:44:36,488
Tietou.
508
00:44:50,117 --> 00:44:51,898
Stand still.
509
00:44:56,090 --> 00:44:59,168
Who told you to
go begging for food!
510
00:45:01,573 --> 00:45:03,347
You're a disgrace.
511
00:45:04,184 --> 00:45:06,757
Where's your father's letter?
Give it to me.
512
00:45:07,484 --> 00:45:09,015
Come on.
513
00:45:12,104 --> 00:45:13,784
Come on!
514
00:45:14,869 --> 00:45:16,905
Where did you put the letter?!
515
00:45:20,150 --> 00:45:23,679
Go ahead and cry! You've got a nerve.
516
00:45:24,113 --> 00:45:24,896
Shujuan!
517
00:45:30,153 --> 00:45:32,831
That woman had made me forget everything.
518
00:45:33,038 --> 00:45:35,942
I had the letter on me all along!
519
00:45:36,950 --> 00:45:38,504
Thank you!
520
00:45:57,940 --> 00:45:59,166
Tietou!
521
00:46:05,155 --> 00:46:07,465
Tietou, Mummy was wrong.
522
00:46:07,520 --> 00:46:09,669
You can slap my face...
523
00:46:10,512 --> 00:46:12,379
So you'd really do it?
524
00:46:12,589 --> 00:46:14,598
No, I don't hit people.
525
00:46:19,744 --> 00:46:22,158
Let's play a game.
What would you like to play?
526
00:46:22,254 --> 00:46:23,177
Frogs.
527
00:46:24,089 --> 00:46:25,494
All right, let's play frogs.
528
00:46:42,233 --> 00:46:48,162
Here's one for you...
let's make a big frog.
529
00:47:02,760 --> 00:47:09,572
The crow on the tree,
the crow flying free.
530
00:47:09,681 --> 00:47:15,449
The old crow flies no more,
circling birds cry and caw.
531
00:47:15,560 --> 00:47:20,355
Little birds look for food,
first feed mum and then the brood.
532
00:47:20,433 --> 00:47:25,108
I wait for mine patiently,
for mum has always fed me.
533
00:47:26,593 --> 00:47:29,124
I'm never gonna sing for you again.
534
00:47:29,280 --> 00:47:31,022
I'm smiling because I'm so happy!
535
00:47:31,167 --> 00:47:33,108
I'm not singing for you anyway.
536
00:47:33,781 --> 00:47:37,407
Don't be like that.
We have to sing for Daddy!
537
00:47:38,569 --> 00:47:42,027
Sing another song for Mummy, Okay?
538
00:47:43,060 --> 00:47:47,262
I'm going to write to Daddy and tell him
Tietou can sing the crow song.
539
00:47:48,342 --> 00:47:49,637
Do you miss Daddy?
540
00:47:49,718 --> 00:47:50,440
No.
541
00:47:52,197 --> 00:47:54,817
Daddy said he's coming back very soon.
542
00:47:56,009 --> 00:47:59,277
Look, look! I've made one. Blow it up!
543
00:48:05,452 --> 00:48:09,199
Fantastic. He's as big as a balloon.
544
00:49:09,548 --> 00:49:12,032
That's a good boy!
545
00:49:12,144 --> 00:49:14,509
Mum, I want Auntie to tell me a story.
546
00:49:14,915 --> 00:49:18,794
That'd be a real help.
I still have some essays to mark.
547
00:49:18,920 --> 00:49:23,144
Okay! Good, first let's tuck you in.
548
00:49:24,085 --> 00:49:25,901
Auntie will tell you a story.
549
00:49:28,944 --> 00:49:30,302
Little rascal!
550
00:49:31,860 --> 00:49:35,138
Once upon a time there was an old man...
551
00:49:35,848 --> 00:49:38,404
...who was called the Foolish Old Man.
552
00:49:39,710 --> 00:49:43,982
Two tall mountains stood
in front of his home...
553
00:49:45,598 --> 00:49:49,070
Tietou's such a clever kid,
and really adorable too.
554
00:49:50,173 --> 00:49:53,130
Adorable? He's an impossible little
creature.
555
00:49:54,517 --> 00:49:59,331
I can't work it out.
Shaolong and I are so well-behaved.
556
00:49:59,395 --> 00:50:01,228
How did we produce such a little
troublemaker?
557
00:50:01,342 --> 00:50:03,841
Shaolong calls him a born rebel.
558
00:50:05,228 --> 00:50:08,824
That's kids! They're supposed to
be mischievous.
559
00:50:10,254 --> 00:50:12,699
How is Shaolong?
Have you had many letters from him?
560
00:50:14,219 --> 00:50:15,532
Not many.
561
00:50:16,108 --> 00:50:19,788
He's all right.
He's had some stomach trouble.
562
00:50:20,110 --> 00:50:22,365
He's probably not eating properly.
563
00:50:25,328 --> 00:50:29,167
Zhu Ying, have you seen my brother lately?
564
00:50:33,685 --> 00:50:34,619
No.
565
00:50:41,407 --> 00:50:43,120
How are his eyes?
566
00:50:45,707 --> 00:50:46,786
Not too good.
567
00:50:51,541 --> 00:50:55,399
What's going on with you?
He's terribly worried.
568
00:50:56,355 --> 00:51:00,423
You didn't do anything wrong.
Why'd you suddenly leave the army?
569
00:51:01,504 --> 00:51:05,996
I don't know, but I had this feeling...
570
00:51:09,307 --> 00:51:14,679
Shujuan, I like your family so much,
and I like your brother.
571
00:51:24,238 --> 00:51:27,411
I fear that if I continue to see him I'll
get him into trouble.
572
00:51:30,234 --> 00:51:32,501
Does my coming here make you afraid?
573
00:51:33,178 --> 00:51:35,891
Don't be silly.
What's there to be afraid of?
574
00:51:36,268 --> 00:51:40,256
There's no reason for you to feel afraid.
575
00:51:42,101 --> 00:51:46,035
I know, but I'm so apprehensive.
576
00:51:47,998 --> 00:51:50,532
My superior Officer came to see me
a few weeks ago.
577
00:51:51,680 --> 00:51:55,233
He wants me back.
He urged me to think about it.
578
00:51:55,619 --> 00:51:58,521
What's there to think about? Sign up!
579
00:52:00,229 --> 00:52:01,880
It's not that simple.
580
00:52:04,351 --> 00:52:06,648
I know what it will involve.
581
00:52:09,523 --> 00:52:11,297
I dare not think about it.
582
00:52:13,582 --> 00:52:21,725
You may think I was fine.
In fact, inside, I'm so scared.
583
00:52:23,537 --> 00:52:26,762
I'm so scared!
584
00:52:45,164 --> 00:52:48,465
Zhu Ying has frequently
stirred up sentiments...
585
00:52:48,552 --> 00:52:50,652
Against the Party, socialism and the
People's Liberation Army.
586
00:52:50,877 --> 00:52:56,413
The court has ordered her arrest for
counter-revolutionary crimes.
587
00:53:37,339 --> 00:53:40,042
Registered letter for
Chen Shujuan at No. 6.
588
00:53:40,194 --> 00:53:42,022
There's no one home. I'll take it for her.
589
00:53:46,880 --> 00:53:48,587
Tietou!
590
00:53:53,985 --> 00:53:58,893
This is a letter for your mother.
Don't lose it!
591
00:53:59,214 --> 00:54:07,420
Wipe out corruption, wipe out waste,
for bureaucratism total distaste!
592
00:54:07,585 --> 00:54:12,208
One, two, three, four, I can play...
593
00:54:13,661 --> 00:54:15,301
Look at Tietou!
594
00:54:16,070 --> 00:54:18,394
Tietou, you can read now, can you?
595
00:54:19,715 --> 00:54:21,011
It's a letter for my mother.
596
00:54:21,392 --> 00:54:23,259
Oh, it's your mother's letter.
597
00:54:24,386 --> 00:54:29,900
The magistrate is furious.
Send a man right away to apprehend...
598
00:54:29,934 --> 00:54:36,965
Heng...Lei Heng will be paraded
in front of the masses.
599
00:54:37,126 --> 00:54:37,936
Hello, Granny!
600
00:54:38,116 --> 00:54:43,014
You've a letter from Shaolong.
Your son is reading it.
601
00:54:43,227 --> 00:54:44,935
Is that so, son?
602
00:54:59,443 --> 00:55:01,777
Son, give me my letter please.
603
00:55:02,546 --> 00:55:05,826
- Weijun will see Tietou home later.
- Fine.
604
00:55:05,851 --> 00:55:10,625
- Do you have candles at home?
- Yes. I'll go home first.
605
00:55:26,245 --> 00:55:30,577
Weijun, don't tease him!
606
00:55:30,880 --> 00:55:34,597
Are you listening to me?
Weijun, take Tietou home.
607
00:55:38,969 --> 00:55:40,906
Find your own shoes.
608
00:55:45,347 --> 00:55:48,064
Watch where you're going. Careful.
609
00:55:49,412 --> 00:55:52,355
Watch your step.
610
00:56:19,566 --> 00:56:21,261
Daddy was dead.
611
00:56:21,959 --> 00:56:25,569
He was cutting down some trees.
One fell and crushed him.
612
00:56:25,734 --> 00:56:29,285
He died instantly.
He didn't even have time to cry out.
613
00:56:50,416 --> 00:56:54,073
Will you have Happy Old Man
firecrackers on New Years?
614
00:56:54,725 --> 00:56:56,395
Mum, I want a Happy Old Man.
615
00:56:57,924 --> 00:56:59,539
Mum, I want a Happy Old Man.
616
00:57:00,587 --> 00:57:04,898
I want one. Everyone else has them.
617
00:57:05,836 --> 00:57:08,492
You can watch the other kids
set off theirs.
618
00:57:08,581 --> 00:57:10,852
It's not the same. I want my own!
619
00:57:10,962 --> 00:57:12,491
What if I don't get you one?
620
00:57:12,518 --> 00:57:14,036
You have to!
621
00:57:14,070 --> 00:57:15,744
Such a difficult kid!
622
00:58:05,349 --> 00:58:06,842
Mum, look, a Happy Old Man.
623
00:58:07,529 --> 00:58:11,604
- Have you thanked Uncle yet?
- Thank you, Uncle!
624
00:58:47,000 --> 00:58:48,193
Uncle.
625
00:58:49,280 --> 00:58:54,973
Comrade neighbors: All must take
part in the political mission...
626
00:58:55,736 --> 00:58:58,604
given to us by Chairman Mao of
exterminating all sparrows.
627
00:58:59,412 --> 00:59:01,787
Take up gongs and drums,
and don't down your weapons...
628
00:59:02,551 --> 00:59:05,015
until every last sparrow has fallen
from the sky.
629
00:59:07,840 --> 00:59:10,250
Tietou! Tietou!
630
00:59:13,139 --> 00:59:14,757
Weijun, Bingzhen!
631
00:59:16,572 --> 00:59:17,718
Tietou, come on up!
632
00:59:29,691 --> 00:59:32,734
Give it to me, Weijun! Give it to me!
633
00:59:46,880 --> 00:59:50,716
- Why'd you let it go?
- I didn't. It flew away by itself.
634
00:59:57,332 --> 00:59:59,484
Why do I have to go stay with Grandma?
635
01:00:00,151 --> 01:00:03,555
I have to labor in the countryside.
There's no one else to look after you.
636
01:00:05,240 --> 01:00:07,791
Why do you have to labor
in the countryside?
637
01:00:09,308 --> 01:00:11,422
To assist in agricultural production.
638
01:00:19,360 --> 01:00:21,184
Why do you have to assist in production?
639
01:00:22,654 --> 01:00:24,358
If there's no production,
what would you eat?
640
01:00:25,827 --> 01:00:27,730
Are you taking these?
641
01:00:29,200 --> 01:00:33,722
- Can I go with you to assist in production?
- I don't think so.
642
01:00:39,514 --> 01:00:43,005
- I'll be back after three months.
- How long is three months?
643
01:00:43,640 --> 01:00:48,598
Three months is ninety days...
and these shoes...
644
01:00:50,640 --> 01:00:52,376
How many days is ninety days?
645
01:00:54,080 --> 01:00:57,888
What's with this kid?
So many questions!
646
01:00:59,360 --> 01:01:00,262
No one will play with me.
647
01:01:02,110 --> 01:01:02,830
Tietou...
648
01:01:07,160 --> 01:01:09,470
During the day you stay here and
play with Granny...
649
01:01:10,947 --> 01:01:16,725
Then either Uncle Shusheng or I will
come take you to Grandma's.
650
01:01:18,720 --> 01:01:22,969
On Sundays I'll take you to the park.
651
01:01:24,280 --> 01:01:26,793
Great! I want to go to the park!
652
01:01:28,361 --> 01:01:29,844
And I want another Happy Old Man too.
653
01:01:30,547 --> 01:01:32,484
O.K., you'll get another Happy Old Man.
654
01:01:39,040 --> 01:01:40,987
- So, you're off.
- Yes.
655
01:01:41,693 --> 01:01:43,349
Granny, this is the key to my place.
656
01:01:44,013 --> 01:01:45,214
Fine, I’ll look after it.
657
01:01:45,920 --> 01:01:47,732
Tietou, do what Granny tells you!
658
01:01:56,760 --> 01:01:58,404
No need to see me off.
659
01:01:59,967 --> 01:02:02,268
Tietou, listen to Granny and say
a goodbye to me.
660
01:02:02,968 --> 01:02:04,036
Bye Mum!
661
01:02:08,560 --> 01:02:10,643
Don't forget, Uncle Li.
662
01:02:11,560 --> 01:02:15,389
What? Oh, the park and the Happy Old Man.
663
01:02:22,538 --> 01:02:25,143
- Bye, Mum!
- Bye!
664
01:02:37,702 --> 01:02:40,228
Food's ready! Come and get it!
665
01:02:57,683 --> 01:03:01,553
Line up! Don't crowd! Come on,
everybody, line up!
666
01:03:04,160 --> 01:03:05,006
Any steamed rolls?
667
01:03:05,659 --> 01:03:08,656
Aren't you the gourmet! Which of your
ancestors has eaten like this?
668
01:03:09,272 --> 01:03:10,884
This does show the superiority
of socialism.
669
01:03:15,920 --> 01:03:18,254
Granny will give you a little treat.
670
01:03:20,840 --> 01:03:23,802
We mustn't let the communal kitchens
be a drag...
671
01:03:24,475 --> 01:03:26,923
- ...on the Great Leap Forward.
- Right!
672
01:03:27,635 --> 01:03:29,491
- Anyone have any comments?
- No.
673
01:03:30,164 --> 01:03:33,560
- I fear the communal kitchen will disband.
- Don't you worry.
674
01:03:35,063 --> 01:03:36,760
- This is steaming hot.
- Eat up!
675
01:03:38,301 --> 01:03:40,434
Catch a whiff of that delicious fatty pork!
676
01:03:42,055 --> 01:03:43,910
Tietou's turning into quite
a chubby little thing!
677
01:03:45,571 --> 01:03:46,399
How does it taste? Good?
678
01:03:47,862 --> 01:03:51,219
Ma, Shujuan has written.
She asks you to look after your health.
679
01:03:52,800 --> 01:03:54,636
Tietou, your mother has written.
680
01:03:56,121 --> 01:03:58,661
She says don't be naughty
She'll be home soon.
681
01:03:59,288 --> 01:04:00,420
Chen Shujuan, stupid old hen!
682
01:04:01,085 --> 01:04:04,993
What's with this kid?
He hates his mother now?!
683
01:04:06,440 --> 01:04:08,863
Ma, I'm starving.
684
01:04:09,522 --> 01:04:12,232
Wash your hands.
685
01:04:14,123 --> 01:04:16,053
Everything looks so delicious now!
686
01:04:16,836 --> 01:04:20,779
Manual labor has that effect.
What's happening now is so moving!
687
01:04:21,520 --> 01:04:24,768
Even the primary students are
smelting steel.
688
01:04:25,379 --> 01:04:26,029
Come on, eat up!
689
01:04:26,679 --> 01:04:28,474
- Tietou, say hello to Auntie.
- Auntie!
690
01:04:29,125 --> 01:04:30,729
- Come on and eat.
- He's had his dinner.
691
01:04:31,418 --> 01:04:34,398
Isn't Shujuan due home soon?
Three months must be up by now.
692
01:04:36,080 --> 01:04:36,775
Chen Shujuan, stupid old hem!
693
01:04:37,472 --> 01:04:40,704
- What's with you?
- Don't mind him. He does this every day.
694
01:04:41,401 --> 01:04:44,839
I blame the school. Why'd Shujuan
have to be the first teacher to go?
695
01:04:46,160 --> 01:04:46,943
But she volunteered.
696
01:04:47,876 --> 01:04:50,267
Even so, they should have taken her
situation into account.
697
01:04:50,974 --> 01:04:54,189
Everyone has to do it sooner or later.
What she did was right.
698
01:04:54,818 --> 01:04:56,189
I didn't say it wasn't.
699
01:04:57,720 --> 01:04:59,462
It's just that Tietou misses his mother.
It's really sad.
700
01:05:00,153 --> 01:05:03,356
It's fine to be progressive,
but not at your child's expense!
701
01:05:03,965 --> 01:05:07,005
Why are you so full of complaints,
Shusheng?
702
01:05:08,120 --> 01:05:09,933
It's a fact.
703
01:05:13,444 --> 01:05:16,795
The whole country is caught up with the
Great Leap Forward.
704
01:05:17,295 --> 01:05:19,605
You're on sick leave,
you've no idea what it's like out there.
705
01:05:20,240 --> 01:05:24,390
It's a feat unparalleled in history.
You must have heard at least!
706
01:05:24,974 --> 01:05:28,322
I've heard. How communal kitchens
waste untold amounts of food...
707
01:05:28,979 --> 01:05:30,835
... how the crude methods of smelting
steel produce only scrap metal...
708
01:05:30,880 --> 01:05:33,350
What are you saying?!
This is reactionary!
709
01:05:33,999 --> 01:05:35,456
This is a matter of political standpoint.
710
01:05:35,588 --> 01:05:37,531
Would I say it if I didn't care
deeply for this country?
711
01:05:38,058 --> 01:05:40,851
Shusheng, you'd better watch it.
This is dangerous talk.
712
01:05:41,581 --> 01:05:43,119
Tietou, what are you doing?
713
01:06:04,440 --> 01:06:07,147
Tietou, Tietou, I'm here!
714
01:06:17,252 --> 01:06:18,342
Tietou!
715
01:06:23,152 --> 01:06:26,425
Say hello...that's a good boy.
716
01:07:02,960 --> 01:07:05,653
Goddess of Mercy,
infinite in your compassion...
717
01:07:07,000 --> 01:07:11,640
...please protect Tietou in this
moment of need.
718
01:07:23,800 --> 01:07:26,003
- Granny!
- Is he any better?
719
01:07:27,240 --> 01:07:29,753
He's sleeping, why don't you get some rest?
720
01:07:37,640 --> 01:07:43,417
He's perspiring. He caught a draught
playing in the doorway.
721
01:07:44,126 --> 01:07:45,422
Yes, that's all it is. No need to worry.
722
01:07:46,131 --> 01:07:47,899
I'll go home. Give a call if you need me.
723
01:07:48,567 --> 01:07:52,852
- Thanks.
- Guodong, we've put you to a lot of trouble.
724
01:07:53,560 --> 01:07:55,590
Not at all! It's nothing.
725
01:07:57,960 --> 01:07:59,709
Take care, Granny.
726
01:08:11,560 --> 01:08:14,128
Shujuan, you ought to eat something.
727
01:08:14,801 --> 01:08:19,384
The food's cold. I'll heat it up for both of us.
728
01:08:43,450 --> 01:08:47,678
How did Tietou find this?
It was your wedding present to us.
729
01:09:01,204 --> 01:09:04,665
Some things are so unpredictable.
730
01:09:04,690 --> 01:09:07,719
Look at this. It's so strange.
731
01:09:08,621 --> 01:09:10,617
Let me show you something.
732
01:09:21,609 --> 01:09:26,078
Do you remember Wang Biying?
She died two years ago giving birth.
733
01:09:26,521 --> 01:09:29,883
Li Dongming died of dysentery
laboring in the countryside.
734
01:09:30,831 --> 01:09:34,687
No one's had any news of Liu Yunwei
since he was sent away.
735
01:09:35,856 --> 01:09:37,873
And Shaolong's been dead three
years already.
736
01:09:40,933 --> 01:09:44,929
Sometimes, when I look at this cloth,
I fear my heart's going to burst.
737
01:09:50,955 --> 01:09:56,531
Shujuan, I have to tell you something.
738
01:09:58,471 --> 01:10:03,414
You may never forgive me.
But I have to say it sooner or later.
739
01:10:06,025 --> 01:10:10,139
I was directly responsible for what
happened to Shaolong and Yunwei.
740
01:10:10,991 --> 01:10:13,324
I wrote a report for the leaders.
741
01:10:15,704 --> 01:10:16,980
Yunwei...
742
01:10:22,419 --> 01:10:24,691
I was so muddle-headed at the time.
743
01:10:26,167 --> 01:10:32,347
Only later, when Shaolong died,
I did realize I was...
744
01:10:34,302 --> 01:10:35,896
...a criminal.
745
01:10:37,492 --> 01:10:40,203
- Mum! Mummy!
- Coming.
746
01:10:42,237 --> 01:10:43,672
I'm right here.
747
01:11:02,734 --> 01:11:05,365
Shaolong told me about this at the time.
748
01:11:07,200 --> 01:11:09,508
He mentioned it in letters as well.
749
01:11:11,280 --> 01:11:16,429
He said not to blame you,
that you had no choice.
750
01:11:17,963 --> 01:11:22,954
Besides, Yunwei would have been
a Rightist in any case.
751
01:11:24,488 --> 01:11:26,845
And Shaolong would've been sent to
the northeast all the same.
752
01:11:29,638 --> 01:11:31,524
I don't doubt this.
753
01:11:35,062 --> 01:11:38,678
Guodong, let's not bring it up again,
all right?
754
01:11:45,082 --> 01:11:46,806
Have another mouthful.
755
01:11:46,831 --> 01:11:49,241
Take it easy. He is more than full.
756
01:11:49,331 --> 01:11:51,709
All right. This is the last one.
757
01:11:52,591 --> 01:11:54,452
Ma, please! He'll get indigestion.
758
01:11:54,492 --> 01:12:00,413
All right, all right. No more.
Go play now!
759
01:12:03,585 --> 01:12:05,570
Go play with uncle.
760
01:12:10,150 --> 01:12:14,658
You little devil! What are you doing?
761
01:12:17,901 --> 01:12:19,165
You've got big eyes.
762
01:12:20,599 --> 01:12:22,695
You mustn't remain in mourning
the rest of your life.
763
01:12:23,227 --> 01:12:27,833
I don¡¯t know, since Shaolong's
been gone. I've felt at a loss.
764
01:12:27,952 --> 01:12:32,270
There you go again.
You're still not over Shaolong.
765
01:12:32,333 --> 01:12:35,005
But he's dead. You've got to come to
terms with that.
766
01:12:35,337 --> 01:12:40,770
You're young, you've got a child.
Think of the future.
767
01:12:41,185 --> 01:12:43,802
Sis, I know what you're saying.
768
01:12:44,206 --> 01:12:49,349
But it's the way I am. What can I do?
769
01:12:49,924 --> 01:12:56,145
He was so young. Now he's dead.
I don't even know where he's buried.
770
01:12:59,242 --> 01:13:03,254
If he were alive he'd be a Rightist.
And now? What's the line on him?
771
01:13:04,520 --> 01:13:06,693
This has to be cleared up one
way or another.
772
01:13:09,116 --> 01:13:12,751
When Tietou grows up he'll ask,
where's my father?
773
01:13:13,158 --> 01:13:14,787
How did he die?
774
01:13:16,955 --> 01:13:18,542
What am I going to tell him?
775
01:13:18,840 --> 01:13:22,493
You mustn't dwell on this.
It's all in the past.
776
01:13:23,792 --> 01:13:25,543
This wont solve anything.
777
01:13:29,359 --> 01:13:30,711
What are you laughing at?
778
01:13:32,053 --> 01:13:33,605
I cant help but thinking about it...
779
01:13:34,289 --> 01:13:36,079
But the more I do,
the less I understand.
780
01:13:37,811 --> 01:13:39,840
Well then, think of something else.
781
01:14:07,269 --> 01:14:09,537
- Bye Granny!
- Mum, I'm going.
782
01:14:10,215 --> 01:14:12,683
Do what your teacher says and come
back straight after school.
783
01:14:13,360 --> 01:14:14,084
Obey the rules!
784
01:14:55,109 --> 01:14:56,864
- You're back.
- Mum...
785
01:14:58,277 --> 01:15:00,718
- What are we having for dinner?
- Rice.
786
01:15:01,330 --> 01:15:05,451
- Is Uncle Li coming for dinner?
- How did you know?
787
01:15:06,062 --> 01:15:09,534
If you've got three tins out,
then one's for Uncle Li.
788
01:15:10,947 --> 01:15:13,465
Go do your homework.
And mind your own business.
789
01:15:31,440 --> 01:15:35,145
- Mrs. Lan, will you come out?
- Coming.
790
01:15:45,028 --> 01:15:47,354
Everyone look here.
791
01:15:49,779 --> 01:15:54,862
In these hard times,
who can afford so many rolls?
792
01:15:56,858 --> 01:16:00,135
The question is:
where did ail this flour come from?
793
01:16:00,896 --> 01:16:04,030
I've been saving it a bit at a time
from my rations.
794
01:16:04,840 --> 01:16:07,200
Everyone here knows...
795
01:16:08,289 --> 01:16:10,214
- My son's coming today.
- It doesn¡¯t take much to work this out.
796
01:16:11,240 --> 01:16:15,680
This much flour could only come from
the black market.
797
01:16:16,520 --> 01:16:17,350
Take it away!
798
01:16:18,280 --> 01:16:19,822
But really, I did save it from my rations.
799
01:16:20,513 --> 01:16:23,273
- I'll never do it again.
- Take it away!
800
01:16:32,773 --> 01:16:34,842
We confiscated them as
a lesson to everyone.
801
01:16:34,898 --> 01:16:37,800
Don't worry. No one will eat them.
They'd spoil first.
802
01:16:46,299 --> 01:16:52,064
Shujuan, the library came in first in
the manual labor contest.
803
01:16:52,846 --> 01:16:54,904
I was named a model worker.
804
01:17:02,026 --> 01:17:03,372
Our school came in fifth.
805
01:17:04,045 --> 01:17:06,974
We've too many female comrades
to do well in that sort of thing.
806
01:17:08,560 --> 01:17:11,607
This afternoon I handed in my
application to join the Party.
807
01:17:13,193 --> 01:17:15,014
A member of the committee
came to see me.
808
01:17:16,440 --> 01:17:17,170
Really?
809
01:17:17,821 --> 01:17:22,046
The branch is considering the
possibility that next spring...
810
01:17:22,737 --> 01:17:29,520
"Silly boy on the doorstep there.
He has no bride so he weeps with despair...
811
01:17:31,025 --> 01:17:32,121
"But what's he want a bride for?
812
01:17:33,625 --> 01:17:37,930
"When the light's on you talk,
when it's off you're a pair.
813
01:17:38,541 --> 01:17:42,805
"And in the morning she will comb my hair."
814
01:17:44,310 --> 01:17:45,284
Uncle, pick me up.
815
01:17:45,975 --> 01:17:48,860
- Come!
- Don't force yourself on Uncle.
816
01:17:50,526 --> 01:17:53,084
Come on, one, two, three, up you go.
817
01:17:57,432 --> 01:18:05,070
You all right? What's wrong?
What happened?
818
01:18:05,720 --> 01:18:08,198
An old illness, nothing to worry about.
819
01:18:11,127 --> 01:18:14,213
Why didn't you go to the doctor?
820
01:18:15,999 --> 01:18:17,136
I've been so busy.
821
01:18:18,640 --> 01:18:20,101
Don¡¯t worry, it's nothing really.
822
01:18:24,612 --> 01:18:25,749
Did you hurt yourself?
823
01:18:26,400 --> 01:18:30,243
No, but you sure scared me when you fell!
824
01:18:32,040 --> 01:18:33,695
Uncle is very clumsy.
825
01:18:37,560 --> 01:18:39,679
- Does it still hurt?
- No.
826
01:18:41,000 --> 01:18:44,045
If it doesn't hurt, pick me up again!
827
01:18:45,840 --> 01:18:46,585
Come on then.
828
01:19:05,960 --> 01:19:11,066
Hold it! That's him...Over here.
829
01:19:16,974 --> 01:19:19,293
- Did you call him names?
- He called me names first.
830
01:19:19,330 --> 01:19:20,076
What'd I say?
831
01:19:20,175 --> 01:19:22,630
You, your father is a prisoner in
a labor camp!
832
01:19:22,791 --> 01:19:24,698
Too bad for you, he's not.
833
01:19:24,723 --> 01:19:26,216
Do you have a father?
Your father's dead.
834
01:19:27,360 --> 01:19:29,562
Pick on him and I'll beat you up.
You think you're tough!
835
01:19:31,263 --> 01:19:33,985
You pack of little bastards,
all ganging up on one kid like that.
836
01:19:34,042 --> 01:19:37,144
Aren't you ashamed
of yourselves?
837
01:19:37,356 --> 01:19:38,664
Scram!
838
01:19:39,740 --> 01:19:40,875
Tietou, what are you doing?
839
01:19:40,931 --> 01:19:42,094
- They insulted me.
840
01:19:42,173 --> 01:19:46,503
Don't throw stones!
You're such a worry.
841
01:19:53,000 --> 01:19:56,279
- Uncle!
- Tietou!
842
01:19:59,035 --> 01:20:03,670
- Uncle, why aren't you wearing your uniform?
- Uncle's not in the army anymore.
843
01:20:06,330 --> 01:20:08,416
For me? Great!
844
01:20:08,501 --> 01:20:09,276
Like it?
845
01:20:10,734 --> 01:20:14,326
- Are you through with the paperwork?
- Yes. These are some soybeans from Ma.
846
01:20:15,275 --> 01:20:18,903
Shujuan, I'm going to visit Zhu Ying
in a few days.
847
01:20:55,534 --> 01:20:59,246
Shujuan passes on her best wishes.
She says she misses you a lot.
848
01:21:05,800 --> 01:21:09,511
I've transferred to the city construction bureau.
Haven't started work yet, though.
849
01:21:10,324 --> 01:21:15,061
I wanted to see you again while my
eyes still functioned.
850
01:21:15,874 --> 01:21:18,914
If I waited much longer, I could be blind.
851
01:21:22,960 --> 01:21:24,318
Don't wait for me.
852
01:21:28,636 --> 01:21:31,314
What does it matter if you can
see me or not?
853
01:21:36,348 --> 01:21:39,025
But please pass on my best to your
mother and Shujuan.
854
01:21:47,827 --> 01:21:53,223
If you wait, I'll be old and
gray before I'm out of here.
855
01:22:04,153 --> 01:22:05,751
- Who is it?
- Me.
856
01:22:06,188 --> 01:22:07,626
Come in.
857
01:22:10,975 --> 01:22:13,852
Shujuan, could I have a glass of water?
858
01:22:20,330 --> 01:22:21,569
You're ill again?
859
01:22:23,169 --> 01:22:26,126
Why don't you have something to eat?
You might feel better.
860
01:22:27,048 --> 01:22:28,885
I had something at my workplace.
861
01:22:29,523 --> 01:22:32,664
- Why didn't you come here for dinner?
- It's no big deal.
862
01:22:40,680 --> 01:22:44,359
My parents sent some smoked ham
and home made sweets.
863
01:22:45,840 --> 01:22:48,796
It's good stuff. I've brought
it over for Tietou.
864
01:22:50,449 --> 01:22:54,699
The library gave us more cloth rations,
but I have enough clothing.
865
01:22:55,709 --> 01:22:56,746
So I bought you some long underwear.
866
01:22:59,901 --> 01:23:01,618
You really shouldn't have.
867
01:23:04,877 --> 01:23:06,395
Are you feeling any better?
868
01:23:07,182 --> 01:23:10,777
- Much. It's really nothing.
- You're always saying it's nothing.
869
01:23:11,770 --> 01:23:14,167
But you look terrible.
You really have to look after yourself.
870
01:23:14,847 --> 01:23:17,523
As long as you and Tietou are all right,
I'm happy.
871
01:23:19,002 --> 01:23:21,798
- Would you quit saying that?
- I don¡¯t say it that often.
872
01:23:23,477 --> 01:23:27,791
But if it weren't for me,
Shaolong would still be alive.
873
01:23:29,630 --> 01:23:32,226
It's only for Shaolong's sake, I...
874
01:23:32,906 --> 01:23:34,143
How many times have I told you?
875
01:23:38,260 --> 01:23:42,893
What's past is past.
No need to think about it anymore.
876
01:23:47,609 --> 01:23:54,601
Impossible.
I feel I owe you and Tietou so much.
877
01:23:55,240 --> 01:23:58,017
What are you saying?
Owe us so much?!
878
01:24:01,533 --> 01:24:05,265
Guodong,
you've got to go easier on yourself.
879
01:24:05,460 --> 01:24:09,625
Whenever I see you two,
I can't help thinking of Shaolong...
880
01:24:10,641 --> 01:24:15,399
...and unless I do something for you
my heart's not at ease.
881
01:24:17,844 --> 01:24:21,016
Otherwise, I feel like I can't
bear the guilt.
882
01:24:21,108 --> 01:24:25,453
So! You've unburdened yourself.
But how do you think I feel now!
883
01:24:25,478 --> 01:24:30,109
Don't misunderstand. I mean,
I've wronged you and Tietou.
884
01:24:31,369 --> 01:24:35,231
Don't you see?
What more can I hope for?
885
01:24:35,817 --> 01:24:36,909
Wait. Are you saying...
886
01:24:39,446 --> 01:24:43,719
...it's all a matter of responsibility
and the repaying of debts?
887
01:24:44,346 --> 01:24:48,619
Thanks a lot! But I have no desire
to be anyone's charity case!
888
01:24:49,245 --> 01:24:53,007
Charity? What do you think I am?
889
01:24:54,749 --> 01:24:58,964
I act according to my own conscience.
You insult me by saying that.
890
01:25:01,722 --> 01:25:04,908
You're the only one with a conscience?
Insulting you?!
891
01:25:05,049 --> 01:25:09,487
O.K., Li Guodong. I thank you.
Go and take that stuff with you.
892
01:25:31,754 --> 01:25:35,375
Shujuan, you think I could
walk out like that?
893
01:25:37,139 --> 01:25:40,255
I've looked at this as my home.
894
01:25:40,903 --> 01:25:43,247
I don't know how to put it.
895
01:25:44,716 --> 01:25:47,446
I'll go now. But don't be angry.
896
01:25:48,111 --> 01:25:49,257
Go then.
897
01:25:57,678 --> 01:25:58,846
Go then.
898
01:25:59,594 --> 01:26:01,521
And don't ever come back!
899
01:26:17,208 --> 01:26:20,380
Please don't be angry.
You ought to know me by now.
900
01:26:24,130 --> 01:26:27,767
Did you really think of this as your home?
901
01:26:29,244 --> 01:26:30,770
Yes.
902
01:26:32,650 --> 01:26:35,791
I wish this were my home.
903
01:26:55,893 --> 01:26:57,680
Don't come any closer.
904
01:27:09,073 --> 01:27:10,737
Please leave.
905
01:27:12,093 --> 01:27:14,651
I'm so terribly confused.
906
01:27:21,806 --> 01:27:22,953
Ready?
907
01:27:24,641 --> 01:27:26,302
Attention everyone!
908
01:27:26,545 --> 01:27:29,002
I'll say one, two, three,
then everyone say cheese.
909
01:27:29,156 --> 01:27:30,976
And we'll have a big smile on
everyone's face.
910
01:27:31,608 --> 01:27:33,049
Ready?
911
01:27:33,393 --> 01:27:36,464
One, two, three.
912
01:27:36,489 --> 01:27:38,150
Cheese!
913
01:27:39,951 --> 01:27:41,857
Don't move! One more!
914
01:27:42,342 --> 01:27:44,287
And so Mum married Uncle Li.
915
01:27:45,058 --> 01:27:49,397
Everyone in the courtyard was in
the wedding photograph.
916
01:27:56,070 --> 01:27:59,191
We got through the three bad years
when there wasn't enough to eat.
917
01:27:59,800 --> 01:28:02,669
When New Year's came,
everyone had dumplings.
918
01:28:03,298 --> 01:28:06,679
To this day there's no food I like better
than dumplings.
919
01:28:07,308 --> 01:28:09,194
- Best wishes for the New Year!
- Happy New Year!
920
01:28:09,746 --> 01:28:11,081
We're making dumplings as well.
921
01:28:11,317 --> 01:28:13,636
- Try mine anyway.
- And ours as well.
922
01:28:14,109 --> 01:28:15,523
Thank you Granny!
923
01:28:15,760 --> 01:28:16,696
Good boy!
924
01:28:17,227 --> 01:28:19,428
Try these. Thanks!
925
01:28:20,040 --> 01:28:21,889
Bingzhen's mother!
926
01:28:22,976 --> 01:28:24,463
Happy New Year!
927
01:28:24,947 --> 01:28:27,681
- I've brought some dumplings for you too.
- Best wishes for the New Year.
928
01:28:27,924 --> 01:28:29,572
We're making dumplings, too.
What's in yours?
929
01:28:29,815 --> 01:28:30,739
Lamb and cabbage.
930
01:28:30,981 --> 01:28:33,313
Lamb's not cheap.
I didn't dare buy too much.
931
01:28:42,124 --> 01:28:46,748
Everyone come to my
place later for drinks!
932
01:28:58,174 --> 01:29:02,074
Tietou, come out and play!
We're going to set off firecrackers.
933
01:29:02,557 --> 01:29:04,287
Wait for me.
I'll get my firecrackers too.
934
01:29:04,646 --> 01:29:07,259
Happy New Year!
935
01:29:08,326 --> 01:29:10,180
- Hurry, Tietou!
- Coming!
936
01:29:10,277 --> 01:29:12,001
- Do you have the incense?
- Yes.
937
01:29:14,920 --> 01:29:17,930
Come back soon for dumplings.
938
01:29:31,280 --> 01:29:33,701
Mum, I want to light my lantern now.
939
01:29:34,019 --> 01:29:35,492
Why don't you do that after dinner?
940
01:29:35,945 --> 01:29:37,705
But everyone else has theirs.
941
01:29:38,298 --> 01:29:40,386
I'll fix you up.
942
01:29:40,963 --> 01:29:42,926
Whatever makes the kid happy.
943
01:30:03,108 --> 01:30:05,318
- Are you in pain again?
- I'm fine.
944
01:30:36,920 --> 01:30:38,930
Here you go.
945
01:30:43,120 --> 01:30:44,785
Let's play!
946
01:31:20,930 --> 01:31:23,254
Let's play hide and seek.
947
01:31:23,344 --> 01:31:27,035
Palms up, palms down.
948
01:31:27,246 --> 01:31:30,262
Tietou, you're it! Close your eyes.
949
01:31:30,603 --> 01:31:31,878
One...
950
01:31:31,902 --> 01:31:33,379
Two...
951
01:31:34,039 --> 01:31:35,211
Three...
952
01:31:35,962 --> 01:31:37,111
Four...
953
01:31:38,018 --> 01:31:39,127
Five...
954
01:31:39,307 --> 01:31:40,424
Six...
955
01:31:40,533 --> 01:31:41,557
Seven...
956
01:31:42,018 --> 01:31:43,252
Eight...
957
01:31:43,806 --> 01:31:45,089
Nine...
958
01:31:45,332 --> 01:31:46,644
Ten!
959
01:31:50,309 --> 01:31:52,456
Tietou!
960
01:31:56,258 --> 01:31:57,008
Tietou!
961
01:31:57,476 --> 01:31:59,617
Tietou! Over here!
962
01:32:14,637 --> 01:32:15,357
Tietou!
963
01:32:24,218 --> 01:32:27,724
Weijun! Weijun!
964
01:32:28,920 --> 01:32:32,990
What happened? What happened?
965
01:32:39,320 --> 01:32:41,884
Tietou come back!
966
01:32:44,922 --> 01:32:47,195
Son, you didn't even have
to be called home!
967
01:32:47,941 --> 01:32:50,261
Did you set off firecrackers?
968
01:32:51,541 --> 01:32:56,040
- What happened?
- My lantern got burnt up.
969
01:32:56,227 --> 01:32:58,964
Come over here.
970
01:32:59,580 --> 01:33:01,089
Come on,
971
01:33:02,855 --> 01:33:05,175
It's OK, I'll buy you a new one.
972
01:33:05,466 --> 01:33:07,988
- You can't buy one now.
- I promise you I will.
973
01:33:08,632 --> 01:33:11,159
- I want another big horse one.
- All right.
974
01:33:12,390 --> 01:33:15,318
Go wash your hands.
We'll have some dumplings.
975
01:33:54,880 --> 01:33:59,270
Uncle Li was very ill.
I visited him at the hospital often.
976
01:33:59,610 --> 01:34:02,206
About two months later, he died.
The doctor said...
977
01:34:03,300 --> 01:34:08,729
...it was his liver. They said he was
overworked and malnourished.
978
01:34:09,246 --> 01:34:10,936
Tietou! Tietou!
979
01:34:26,680 --> 01:34:29,028
Come and play.
980
01:34:57,859 --> 01:35:02,313
After Uncle Li died, Mum and
I moved in with Grandma.
981
01:35:03,450 --> 01:35:08,086
Mum said she couldn't bear to live
in that courtyard house anymore.
982
01:35:33,604 --> 01:35:35,326
STEPFATHER
983
01:35:35,906 --> 01:35:40,233
Were you transferred
to the county to teach?
984
01:35:40,438 --> 01:35:42,499
No. I didn't want to go.
985
01:35:43,095 --> 01:35:47,858
The school in the commune is a kind
of flagship for the whole county.
986
01:35:47,992 --> 01:35:50,496
We've put so much into it
I couldn't bear to leave it.
987
01:35:53,526 --> 01:35:55,516
Is she your girlfriend.
988
01:35:55,540 --> 01:35:57,563
No, just a colleague.
989
01:35:58,481 --> 01:36:00,179
We're just sort of interested.
990
01:36:00,902 --> 01:36:05,154
Shuyan, first establish a career.
Having a family comes second.
991
01:36:05,210 --> 01:36:06,917
Yes, Yes, I know.
992
01:36:06,942 --> 01:36:09,276
Shusheng, how are your eyes?
993
01:36:09,323 --> 01:36:11,264
- Still not very good.
- Have you been to the doctor?
994
01:36:11,346 --> 01:36:14,582
Yes. but it's no use. I'm taking...
995
01:36:16,346 --> 01:36:17,569
Tietou's home!
996
01:36:18,595 --> 01:36:20,330
He only just got home?
997
01:36:20,782 --> 01:36:22,542
He's away from home all day.
998
01:36:22,693 --> 01:36:24,587
He only comes back for meals.
999
01:36:25,273 --> 01:36:26,429
Hey, kid!
1000
01:36:28,861 --> 01:36:33,956
Tietou, come here.
Do you know who this is?
1001
01:36:34,573 --> 01:36:37,347
You've gotten so big?
Do you still recognize me?
1002
01:36:37,632 --> 01:36:39,514
You're little Uncle!
1003
01:36:40,040 --> 01:36:41,736
Not bad, Tietou.
1004
01:36:42,458 --> 01:36:43,424
Hello, Auntie!
1005
01:36:48,234 --> 01:36:51,980
Little Uncle had come back
to show us his girlfriend.
1006
01:36:52,446 --> 01:36:54,586
I thought she was okay.
1007
01:36:54,872 --> 01:36:59,275
But I didn't go for her red cheeks.
Looked like a monkey's ass.
1008
01:37:01,089 --> 01:37:06,217
Li Jinghui can sing in the girl's chorus.
He's got a damn good voice.
1009
01:37:06,287 --> 01:37:10,700
Li Mei went to the boys' toilet by mistake.
She sure ran out of there fast!
1010
01:37:12,520 --> 01:37:14,194
Here comes the principal.
1011
01:37:17,337 --> 01:37:20,777
Shitty, why is your bride
singing with other people?
1012
01:37:20,802 --> 01:37:24,003
You know, the one with the
long nose and big ears...
1013
01:37:24,028 --> 01:37:27,120
- and teeny little eyes...
- who snorts as she walks.
1014
01:37:28,065 --> 01:37:29,433
- Fuck you!
1015
01:37:30,354 --> 01:37:33,261
Fuck! Can't take a joke, Shitty?
1016
01:37:33,286 --> 01:37:35,847
Your mum's a pig.
1017
01:37:36,080 --> 01:37:37,838
Who are you talking about?
1018
01:37:38,160 --> 01:37:44,580
Stop it! Stop fighting!
It was only a joke!
1019
01:38:08,280 --> 01:38:12,647
How'd I ever get a son like you?
Are you proud of yourself?
1020
01:38:12,825 --> 01:38:16,970
Aren't you ashamed?
You don't ever think of me, do you?
1021
01:38:18,078 --> 01:38:20,564
When can I ever stop worrying about you?
1022
01:38:25,080 --> 01:38:30,800
Your father died young.
You're all I have and you're so infuriating!
1023
01:38:32,560 --> 01:38:34,400
Just have a fit one day and die.
1024
01:38:35,280 --> 01:38:38,120
I don't know how I've survived so far.
I've had it!
1025
01:38:40,680 --> 01:38:42,901
Why can't you give me a bit of
pleasure for once?
1026
01:38:44,720 --> 01:38:46,552
Are you listening?
1027
01:38:55,120 --> 01:38:57,389
You've really broken my heart.
1028
01:39:02,920 --> 01:39:06,923
Think about what you're doing.
Otherwise, I won't have you for a son!
1029
01:39:32,925 --> 01:39:36,184
Ma, go back.
We are not going that far away.
1030
01:39:41,778 --> 01:39:43,584
Tietou!
1031
01:39:43,711 --> 01:39:47,692
Do as your mother says.
Don't let her worry, OK?
1032
01:39:50,647 --> 01:39:54,452
Mum got married again.
He was an old comrade-in-arms of Auntie's.
1033
01:39:54,840 --> 01:39:57,431
Grandma and Uncle didn't approve.
1034
01:39:58,030 --> 01:40:00,816
Mum said she was doing it for me.
1035
01:40:01,143 --> 01:40:03,574
It was the first time I ever rode in a car.
1036
01:40:20,560 --> 01:40:23,465
Bye Uncle! Bye Grandma! Bye!
1037
01:40:23,576 --> 01:40:26,746
Goodbye little Tietou! Bye!
1038
01:41:39,880 --> 01:41:43,429
- Loa Wu, dinner's ready.
- Coming.
1039
01:41:44,600 --> 01:41:47,823
- Tietou, time for dinner.
- Coming.
1040
01:42:00,280 --> 01:42:01,780
Lao Wu, dinner!
1041
01:42:02,949 --> 01:42:07,326
The fragrance of the wine beguiles,
the jade cup shines with an amber light.
1042
01:42:07,624 --> 01:42:11,959
The host makes his guests so drunk,
they no longer know where they are.
1043
01:42:12,960 --> 01:42:14,507
You did well this time.
1044
01:42:15,040 --> 01:42:17,199
OK, wash up and get ready for bed.
1045
01:42:22,029 --> 01:42:23,834
No time to play. Go to sleep!
1046
01:42:25,877 --> 01:42:27,918
- Mum.
- Yes?
1047
01:42:28,280 --> 01:42:29,614
Can I have some money?
1048
01:42:30,345 --> 01:42:35,605
What for? You do nothing
but make planes all day.
1049
01:42:38,520 --> 01:42:41,138
- Mum.
- What now?
1050
01:42:41,582 --> 01:42:44,806
- Don't forget to wake me tomorrow morning.
- I know.
1051
01:42:45,935 --> 01:42:48,835
- Mum.
- Now what? This kid!
1052
01:42:49,320 --> 01:42:50,460
Nothing.
1053
01:42:51,560 --> 01:42:53,550
Little troublemaker.
1054
01:43:20,080 --> 01:43:22,988
- Dinner's ready.
- Coming.
1055
01:43:30,120 --> 01:43:31,479
The "maid" has called us to dinner.
1056
01:43:31,960 --> 01:43:34,639
- Who?
- The maid.
1057
01:43:51,081 --> 01:43:54,999
What's with you, young man?
You don't like me, do you?
1058
01:44:02,640 --> 01:44:04,150
Pick up that rice!
1059
01:44:07,008 --> 01:44:09,007
Put it back in the bowl!
1060
01:44:10,355 --> 01:44:11,457
Do it!
1061
01:44:11,743 --> 01:44:12,641
Tietou!
1062
01:44:14,560 --> 01:44:16,547
Lao Wu, what are you doing?
1063
01:44:24,424 --> 01:44:25,856
I'll eat it.
1064
01:44:49,681 --> 01:44:53,976
Tietou! Granny worries about you.
She wants you to visit.
1065
01:44:54,574 --> 01:44:57,675
Is that... guy good to you?
1066
01:44:58,312 --> 01:45:01,493
Oh, yeah! His own kids are not in Beijing.
1067
01:45:02,846 --> 01:45:05,670
He takes me to the Zoo,
and eat peppery lamb's stomach, too!
1068
01:45:06,585 --> 01:45:07,698
- Really?
- Of course.
1069
01:45:08,375 --> 01:45:10,522
And in the evenings.
he tells me tales from the war.
1070
01:45:10,960 --> 01:45:13,250
He killed seven or eight Japs.
1071
01:45:14,760 --> 01:45:18,732
Granny says to come over and play
some time.
1072
01:46:29,600 --> 01:46:31,830
Lao Wu, turn on the light.
1073
01:46:55,709 --> 01:46:57,700
What's on your mind, son?
Tell me.
1074
01:46:59,280 --> 01:47:01,256
I want to go back to Grandma's.
1075
01:47:02,443 --> 01:47:05,049
Sure. Don't be long.
1076
01:47:05,172 --> 01:47:06,673
I don't want to come back.
1077
01:47:09,720 --> 01:47:11,433
Why are you so miserable?
1078
01:47:22,640 --> 01:47:26,648
I know you're not happy.
Go stay with Grandma for a few days.
1079
01:47:31,862 --> 01:47:34,027
You know, I'm not so happy myself.
1080
01:47:36,513 --> 01:47:41,926
You silly boy, you know you're
everything to me.
1081
01:47:55,640 --> 01:47:57,528
Stay with me, please?
1082
01:47:58,762 --> 01:48:01,717
On Sunday we'll go visit
Grandma together. How's that?
1083
01:48:29,834 --> 01:48:30,902
Xiao Er, come!
1084
01:48:30,927 --> 01:48:32,281
OK.
1085
01:48:36,466 --> 01:48:38,148
Hey, I want to play too.
1086
01:48:38,726 --> 01:48:40,122
Greater China brand! Incredible!
1087
01:48:40,486 --> 01:48:41,639
Let me see!
1088
01:48:41,870 --> 01:48:46,496
- Blue Peony brand!
- Your dad must be a big official.
1089
01:48:46,521 --> 01:48:48,365
- What did you say?
1090
01:48:49,570 --> 01:48:51,335
- Hey don't go.
1091
01:48:51,410 --> 01:48:55,918
- Let him go!
- Let's just get back to our game.
1092
01:49:11,400 --> 01:49:13,632
Little Uncle is home.
1093
01:49:16,344 --> 01:49:20,171
Tietou, come here! Quickly!
1094
01:49:24,000 --> 01:49:26,085
This is your stepbrother and his wife.
1095
01:49:26,585 --> 01:49:27,696
This is my son, Tietou.
1096
01:49:27,971 --> 01:49:28,898
Say hello.
1097
01:49:28,947 --> 01:49:32,051
Hello, Stepbrother, Sister-in-law.
1098
01:49:32,747 --> 01:49:34,272
You can go play now.
1099
01:49:34,297 --> 01:49:36,361
Niuniu, don't fight with your little Uncle.
1100
01:49:43,440 --> 01:49:46,165
Little Uncle,
why did you get home so late?
1101
01:49:48,520 --> 01:49:51,299
I've been waiting all afternoon for you.
1102
01:49:54,160 --> 01:49:55,497
Is this a plane?
1103
01:49:55,920 --> 01:49:57,839
No. It's a model of a plane.
1104
01:49:59,240 --> 01:50:01,336
Little Uncle, can I play with it?
1105
01:50:01,880 --> 01:50:03,966
Leave it. I've got to do my homework.
1106
01:50:11,510 --> 01:50:14,158
Little Uncle, is that a kite?
1107
01:50:15,443 --> 01:50:18,130
Will you take me kite-flying?
1108
01:50:22,184 --> 01:50:24,711
Will you take me kite-flying?
1109
01:50:25,996 --> 01:50:30,449
Little Uncle, will you take me kite-flying?
1110
01:50:30,932 --> 01:50:31,853
All right.
1111
01:50:32,898 --> 01:50:34,060
Let it go.
1112
01:51:18,440 --> 01:51:19,924
I'll check on them.
1113
01:51:25,302 --> 01:51:27,347
Wenying, come have a look.
1114
01:51:35,053 --> 01:51:36,217
Kids!
1115
01:51:38,328 --> 01:51:40,494
Asleep, just like that.
1116
01:51:54,274 --> 01:51:58,285
Tietou, Tietou, wake up.
1117
01:52:37,908 --> 01:52:40,716
Little Uncle! Little Uncle!
1118
01:52:47,240 --> 01:52:48,344
What's up?
1119
01:52:48,476 --> 01:52:51,921
The kite's stuck up high in the tree.
1120
01:52:51,946 --> 01:52:52,971
The kite?
1121
01:52:53,400 --> 01:52:55,017
Daddy was flying it just now.
1122
01:52:55,210 --> 01:53:00,623
Daddy's dumb.
He just started flying it when it got stuck.
1123
01:53:05,843 --> 01:53:08,437
It's still there.
1124
01:53:14,284 --> 01:53:16,968
Little Uncle,
do you think we can get it down?
1125
01:53:17,680 --> 01:53:20,965
No, but I can make another for you.
1126
01:53:47,660 --> 01:53:49,766
Shitty, why aren't there
any classes today?
1127
01:53:49,791 --> 01:53:51,514
Sure there aren't.
1128
01:53:51,858 --> 01:53:55,532
Even my parents didn't go to work.
They stayed home.
1129
01:53:55,773 --> 01:53:57,175
No classes today!
1130
01:53:57,200 --> 01:53:58,216
What's going on over there?
1131
01:53:58,540 --> 01:54:01,991
Boycott classes! Boycott classes!
1132
01:55:10,480 --> 01:55:14,740
- Mum?
- What?
1133
01:55:14,772 --> 01:55:19,203
- Where's Niuniu gone?
- I sent her home.
1134
01:55:33,370 --> 01:55:35,084
What were you saying?
1135
01:55:35,109 --> 01:55:38,039
He was asking about Niuniu.
1136
01:55:43,826 --> 01:55:48,429
Down with Lu Wei!
1137
01:56:01,000 --> 01:56:04,536
Revolution is no crime. It's right to rebel!
1138
01:56:05,083 --> 01:56:08,684
Down with Lu Wei! Down with Lu Wei!
1139
01:56:14,537 --> 01:56:15,629
Cut her hair off!
1140
01:56:15,774 --> 01:56:18,079
Students! You can't do this!
1141
01:56:18,680 --> 01:56:21,946
I will submit to investigation.
You can criticize me.
1142
01:56:22,040 --> 01:56:25,250
But please don't cut my hair.
How will I face my children?
1143
01:56:25,407 --> 01:56:27,089
Students!
1144
01:56:41,520 --> 01:56:42,461
Mum!
1145
01:56:42,486 --> 01:56:44,762
- Yes?
1146
01:56:47,487 --> 01:56:48,691
Mum!
1147
01:56:49,200 --> 01:56:51,172
You're back!
1148
01:56:52,021 --> 01:56:54,868
Mum. Today we took down our principal!
1149
01:56:56,680 --> 01:57:00,610
And we wrote posters against her
and cut her hair.
1150
01:57:00,673 --> 01:57:04,192
She's such a bad person.
She scolds and punishes us.
1151
01:57:04,889 --> 01:57:06,528
So everyone spat at her.
1152
01:57:06,811 --> 01:57:07,811
I spat at her too!
1153
01:57:07,880 --> 01:57:08,599
Bastard!
1154
01:57:22,920 --> 01:57:27,857
- Shusheng, what day is it?
- Friday.
1155
01:57:28,701 --> 01:57:33,779
The seventh. Ma, are you asking when
Zhu Ying has to leave?
1156
01:57:34,029 --> 01:57:37,443
I know she has to visit her parents.
1157
01:57:37,756 --> 01:57:40,717
Have some more to eat, dear.
1158
01:57:42,254 --> 01:57:45,560
Tietou, you don't go to class anymore?
1159
01:57:46,051 --> 01:57:48,458
We've burnt all our texts!
But I go to school every day.
1160
01:57:49,480 --> 01:57:50,861
It's a lot of fun.
1161
01:57:52,040 --> 01:57:53,664
Uh...I...
1162
01:58:00,523 --> 01:58:02,804
Any more dumplings?
Let's make some more.
1163
01:58:02,879 --> 01:58:05,351
There are still lots left.
1164
01:58:08,395 --> 01:58:11,064
Tietou, what were you saying
was so much fun?
1165
01:58:11,341 --> 01:58:12,615
Nothing.
1166
01:58:13,320 --> 01:58:15,617
Zhu Ying, have some more.
1167
01:58:15,760 --> 01:58:18,031
Like they say, "Dumplings to see you off".
1168
01:58:18,800 --> 01:58:23,429
You should eat something too. You've
been so busy you haven't eaten either.
1169
01:58:53,480 --> 01:58:55,137
Take care!
1170
01:58:56,400 --> 01:58:59,802
Goodbye!
1171
01:59:00,982 --> 01:59:03,095
Bye!
1172
01:59:14,880 --> 01:59:18,758
What happened to Auntie
Zhu Ying was always a mystery to me.
1173
01:59:19,440 --> 01:59:23,519
I asked her why they put her in jail,
then let her out.
1174
01:59:24,360 --> 01:59:26,719
She said she wasn't sure herself.
1175
01:59:32,160 --> 01:59:34,996
The Neighborhood Committee
took over these rooms.
1176
01:59:35,082 --> 01:59:37,725
Turned It into a storeroom for
confiscated property.
1177
01:59:50,898 --> 01:59:53,488
Mrs. Lan was sent back
to her parents' home.
1178
01:59:53,941 --> 01:59:56,481
I hear her father was a big landlord.
1179
01:59:58,396 --> 02:00:00,723
Bingzhen's moved too?
Where'd he go?
1180
02:00:01,090 --> 02:00:04,145
Dunno. It's been six months since
I've seen any of them.
1181
02:00:09,480 --> 02:00:11,036
- Hello!
- Hello!
1182
02:00:15,228 --> 02:00:18,184
They're new.
They've been here half a year.
1183
02:00:31,875 --> 02:00:34,190
- Have one.
- I don't know how to smoke.
1184
02:00:52,952 --> 02:00:56,944
Ma, let me. It's cold. You should rest.
1185
02:01:09,160 --> 02:01:13,958
Look, no one's here yet.
They're all so busy.
1186
02:01:15,209 --> 02:01:17,265
Ma, I'll put the food on the table.
1187
02:01:23,194 --> 02:01:24,928
Relax, Guihua, it's all right.
1188
02:01:25,413 --> 02:01:27,307
Ma, let me do that.
1189
02:01:33,717 --> 02:01:35,156
This must be Tietou!
1190
02:01:36,586 --> 02:01:39,735
- Say hello to your new auntie.
- Hello, Auntie.
1191
02:01:41,306 --> 02:01:43,155
Give me your jacket.
1192
02:01:43,920 --> 02:01:44,804
Uncle!
1193
02:01:45,408 --> 02:01:50,232
Tietou, have some candy.
Here, take it!
1194
02:01:51,118 --> 02:01:53,088
How's your mother and stepfather?
1195
02:01:54,335 --> 02:01:56,707
Ma! Let me.
1196
02:02:00,970 --> 02:02:02,899
Ma, I'll do that.
1197
02:02:04,750 --> 02:02:07,968
Ma, let me do that for you.
1198
02:02:14,200 --> 02:02:16,355
Elder Brother is here!
1199
02:02:17,680 --> 02:02:18,558
I'll take that.
1200
02:02:20,435 --> 02:02:21,872
Here, have a seat.
1201
02:02:22,831 --> 02:02:23,868
How are things?
1202
02:02:24,388 --> 02:02:27,262
Let's eat. Don't wait for Shujuan.
She'll be here shortly.
1203
02:02:27,902 --> 02:02:31,683
- Have you phoned Sis?
- Yes. She can't make it.
1204
02:02:31,815 --> 02:02:34,450
Not even for a marriage celebration!
1205
02:02:35,210 --> 02:02:38,053
What sort of celebration can you put
on these days anyway?
1206
02:02:40,720 --> 02:02:42,183
Come on, let's eat.
1207
02:02:49,480 --> 02:02:51,097
Tietou, eat.
1208
02:02:57,080 --> 02:02:59,148
Ma, let me do that.
1209
02:03:02,075 --> 02:03:04,262
Little Uncle, she's not the same girl
as last time, right?
1210
02:03:04,343 --> 02:03:05,998
No, that one had bad class background.
1211
02:03:06,640 --> 02:03:09,859
- But this auntie is a bit...
- Unattractive?
1212
02:03:11,141 --> 02:03:13,742
Your uncle's stupid.
Nothing I do is quite right.
1213
02:03:14,000 --> 02:03:15,473
Don't take after me.
1214
02:03:36,480 --> 02:03:39,264
Mum, one of my classmates has the
best Mao badge.
1215
02:03:40,080 --> 02:03:41,740
What are you burning? Can I help?
1216
02:03:43,600 --> 02:03:44,705
You're home late.
1217
02:03:45,320 --> 02:03:47,319
We were at Little Uncle's wedding.
1218
02:03:47,920 --> 02:03:50,318
So even in these times people are
still getting married?
1219
02:03:51,480 --> 02:03:54,158
My new auntie is a poor peasant.
1220
02:03:56,720 --> 02:03:59,247
Sit down. I've something to discuss with you.
1221
02:04:00,360 --> 02:04:04,732
You too, Tietou. Stay and listen.
1222
02:04:07,880 --> 02:04:08,941
Sit down.
1223
02:04:19,360 --> 02:04:20,883
There's ash in your hair.
1224
02:04:28,146 --> 02:04:30,391
I ought to have spoken to you earlier.
1225
02:04:31,676 --> 02:04:33,881
I didn't think things would
happen so quickly.
1226
02:04:37,533 --> 02:04:41,624
There are a lot of posters up
already in my workplace criticizing me...
1227
02:04:42,427 --> 02:04:43,951
And there are more every day.
1228
02:04:46,760 --> 02:04:49,375
What can I do?
1229
02:04:51,125 --> 02:04:53,137
They'll soon come to the house.
1230
02:04:53,681 --> 02:04:56,739
And it'll mean trouble for both of you.
1231
02:04:59,637 --> 02:05:04,021
I've been thinking about it,
and I've decided...
1232
02:05:07,040 --> 02:05:08,575
...that we should get divorced.
1233
02:05:12,160 --> 02:05:13,871
I don't want to get you into trouble.
1234
02:05:16,400 --> 02:05:21,974
Shall we agree?
Better sooner than later.
1235
02:05:23,280 --> 02:05:26,559
Of course, it makes me sad to do this.
You can believe that.
1236
02:05:29,440 --> 02:05:31,107
I really am fond of this kid.
1237
02:05:32,000 --> 02:05:35,583
Even if he has never liked me,
It's all right.
1238
02:05:35,825 --> 02:05:38,257
He's a boy and boys are like that.
1239
02:05:40,148 --> 02:05:42,609
Let me think it over, all right?
1240
02:05:44,040 --> 02:05:48,196
Think of yourself and your child.
Don't worry about me.
1241
02:05:59,509 --> 02:06:03,585
This money is for you and Tietou.
1242
02:06:05,024 --> 02:06:09,580
It's not much, but it should get you
through any hard times.
1243
02:06:12,339 --> 02:06:17,854
This is for little Niuniu.
Please keep it for her.
1244
02:06:20,293 --> 02:06:24,569
If you can, please help them out.
1245
02:06:26,249 --> 02:06:27,607
Take it.
1246
02:06:37,480 --> 02:06:39,867
Mum, let's pack.
1247
02:07:09,800 --> 02:07:12,079
Mum, what makes you happy?
1248
02:07:15,479 --> 02:07:20,399
Being with you.
1249
02:07:25,120 --> 02:07:29,499
I wonder how Sis is.
It's been more than ten days.
1250
02:07:30,520 --> 02:07:33,492
I heard they put her through eight
struggle sessions.
1251
02:07:33,745 --> 02:07:36,215
Even hung a signboard around her neck.
1252
02:07:37,640 --> 02:07:39,439
I'm so worried.
1253
02:07:40,200 --> 02:07:42,479
Don't get too upset.
This is a political movement.
1254
02:07:43,160 --> 02:07:45,225
All the cadres are under attack.
1255
02:07:45,742 --> 02:07:47,394
It's a revolution without
historical precedent.
1256
02:07:47,945 --> 02:07:50,803
They've been carrying out revolution
most of their lives.
1257
02:07:51,320 --> 02:07:53,270
There'll be no end to it.
1258
02:07:54,080 --> 02:07:56,280
Ma, you mustn't talk like
that outside the family.
1259
02:07:56,920 --> 02:07:59,712
You must have the right attitude.
1260
02:08:00,680 --> 02:08:04,245
I'm nearly in my grave.
What have I got to fear?
1261
02:08:05,120 --> 02:08:12,856
I've been so distressed by
what's happening.
1262
02:08:14,760 --> 02:08:20,267
Shuyan's so far away.
We see him once every couple years.
1263
02:08:21,040 --> 02:08:24,159
And Shusheng, what with his
eyes the way they are...
1264
02:08:25,600 --> 02:08:32,347
And you... you haven't had
much chance to be happy.
1265
02:08:33,560 --> 02:08:37,394
I feel...I feel I've lived long enough.
1266
02:08:39,240 --> 02:08:44,767
Ma, don't even think that.
Everyone's doing all right.
1267
02:08:52,000 --> 02:08:56,238
Do me a favor and keep this safe.
1268
02:09:11,360 --> 02:09:15,363
Come on! Get up! Come on! Still not up?
1269
02:09:16,480 --> 02:09:17,898
Get dressed, quick!
1270
02:09:21,520 --> 02:09:24,508
If he cant walk, get a stretcher. Hurry!
1271
02:09:46,694 --> 02:09:50,244
Young generals of the Red Guard!
He's got heart trouble.
1272
02:09:50,269 --> 02:09:52,841
Cant you carry out your
investigations here?
1273
02:09:53,320 --> 02:09:54,686
No. Let's go. Move it!
1274
02:09:54,960 --> 02:09:56,598
Look how ill he is!
He can't take this sort of thing.
1275
02:09:56,760 --> 02:09:59,344
Besides, he's an old comrade.
1276
02:09:59,413 --> 02:10:02,497
-Old comrade?! Try old counter-revolutionary!
1277
02:10:05,160 --> 02:10:08,663
Please let him go!
You'll kill him!
1278
02:10:19,600 --> 02:10:28,536
Hey, she's Wu Leisheng's wife!
Arrest her too!
1279
02:10:29,960 --> 02:10:34,879
Down with Wu Leisheng!
1280
02:10:42,920 --> 02:10:44,896
And you, you little son of a bitch!
1281
02:10:45,680 --> 02:10:47,287
Let me go! Let me go!
1282
02:10:48,720 --> 02:10:50,065
Tietou! Go home! Now!
1283
02:10:53,360 --> 02:10:57,671
Mum! Mum!
1284
02:10:58,240 --> 02:10:59,489
Let me go! Animals!
1285
02:11:01,200 --> 02:11:04,592
You're beasts! Bastards!
1286
02:11:06,095 --> 02:11:09,229
Little son of bitch.
You dare bite me?
1287
02:11:09,874 --> 02:11:14,210
Little counter-revolutionary!
Beat him to death.
1288
02:11:14,942 --> 02:11:19,020
Little counter-revolutionary! Get him!
1289
02:12:11,280 --> 02:12:18,679
On November 7, 1968, Stepfather died
of a heart attack.
1290
02:12:20,080 --> 02:12:24,219
Mum was sent to labor reform
as a counter-revolutionary.
1291
02:12:28,720 --> 02:12:32,088
The crow on the tree,
the crow flying free.
1292
02:12:32,440 --> 02:12:38,411
The old crow flies no more,
circling birds cry and caw.
1293
02:12:39,040 --> 02:12:50,320
Little birds look for food,
first feed mum and then the breed.
1294
02:12:51,680 --> 02:13:04,739
I wait for mine patiently,
for mum has always fed me.
1294
02:13:05,305 --> 02:14:05,520
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
100361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.