All language subtitles for Rich.Man.Poor.Woman.EP06.1080p.HDTV.x264-MOOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:01,468 失败了 2 00:00:01,468 --> 00:00:04,104 这样下去 收集不到个人档案的成功案例 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,173 这样就失去实验的意义了 4 00:00:06,173 --> 00:00:09,209 想要创造新事物 肯定会失败 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,878 肯定会遭责难 6 00:00:10,878 --> 00:00:13,981 可是创作 就是从那里开始的 7 00:00:13,981 --> 00:00:16,383 用不着你说 装腔作势 8 00:00:16,383 --> 00:00:17,951 要放弃吗 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,653 才不会放弃呢 10 00:00:19,786 --> 00:00:22,322 你心里是怎么看待日向呢 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,124 想留在他身边 12 00:00:24,124 --> 00:00:26,293 那就要看今后了 13 00:00:26,293 --> 00:00:29,663 朝比奈 我第一次对你感到失望 14 00:00:31,231 --> 00:00:35,636 你憎恨的对象是日向彻吧 15 00:00:35,636 --> 00:00:37,671 没有入侵系统的痕迹 16 00:00:37,671 --> 00:00:39,373 但是信息被盗了 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,075 寻找黑客所在 肯定藏在哪里 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,443 约五百万名用户的 19 00:00:43,443 --> 00:00:46,013 个人信息被泄露 20 00:00:46,013 --> 00:00:47,714 这真是前所未闻啊 21 00:00:47,714 --> 00:00:49,816 公司名誉受损的话就糟了 22 00:00:49,816 --> 00:00:53,954 受损的是日向彻 23 00:00:59,960 --> 00:01:04,063 {\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露48小时前 24 00:01:07,200 --> 00:01:10,370 总觉得就这样回去太无聊了 25 00:01:11,872 --> 00:01:13,540 可以去你家吗 26 00:01:14,274 --> 00:01:16,243 这么突然 27 00:01:17,511 --> 00:01:20,280 我不太欢迎别人来我家 28 00:01:20,847 --> 00:01:22,249 不行啊 29 00:01:25,352 --> 00:01:29,689 今天我还有个地方要去 30 00:01:30,457 --> 00:01:33,460 那就是说你也不是完全拒绝我 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,530 那下次吧 32 00:02:02,322 --> 00:02:04,424 喂 遥香吗 我回来了 33 00:02:04,424 --> 00:02:05,992 那个 我给你带了礼物回来 34 00:02:05,992 --> 00:02:07,227 还有 我有话想对你说 35 00:02:07,227 --> 00:02:09,128 啊 你过来吧 36 00:02:09,128 --> 00:02:11,264 时机正好 37 00:02:12,465 --> 00:02:14,167 怎么回事 38 00:02:14,234 --> 00:02:17,537 好了 好了 大家久等了 39 00:02:18,305 --> 00:02:21,408 你好 40 00:02:21,408 --> 00:02:23,643 本来应该是四对四的 但是有一个人不能来了 41 00:02:23,643 --> 00:02:24,277 我正发愁呢 42 00:02:24,277 --> 00:02:26,980 等等 这么贵的店我付不起啊 43 00:02:26,980 --> 00:02:30,784 没关系 对面的都是社长 44 00:02:31,651 --> 00:02:34,721 这个是Solerisa的蕃茄汁吧 45 00:02:34,721 --> 00:02:36,156 据说很难买到的 46 00:02:36,156 --> 00:02:36,823 我看了 我看来 47 00:02:36,823 --> 00:02:39,592 电视上播的那个 真厉害 48 00:02:39,592 --> 00:02:41,394 那我们再重新来干杯吧 49 00:02:41,428 --> 00:02:42,896 重新干杯吧 50 00:02:42,896 --> 00:02:45,999 那为了蕃茄汁 51 00:02:46,132 --> 00:02:48,134 干杯 52 00:02:51,705 --> 00:02:52,772 来吗 来了 来了 53 00:02:52,772 --> 00:02:58,011 从贞子到 54 00:02:58,411 --> 00:02:59,446 磨碎的纳豆 55 00:02:59,446 --> 00:03:01,414 太可爱了 56 00:03:01,414 --> 00:03:02,582 这是必杀招 57 00:03:02,582 --> 00:03:03,450 必杀招 58 00:03:03,450 --> 00:03:04,984 从贞子 59 00:03:04,984 --> 00:03:07,253 到 60 00:03:07,253 --> 00:03:08,221 碎粒纳豆 61 00:03:08,221 --> 00:03:10,223 再到 62 00:03:10,223 --> 00:03:10,723 碎粒纳豆 63 00:03:10,723 --> 00:03:12,425 再到 64 00:03:12,425 --> 00:03:14,994 碎粒纳豆 再到 65 00:03:15,962 --> 00:03:17,330 怎么了 66 00:03:17,497 --> 00:03:20,900 啊 日向 好久不见啊 67 00:03:20,900 --> 00:03:23,937 一二三四 明明有四个人了 为什么 68 00:03:24,070 --> 00:03:24,804 等等 69 00:03:24,804 --> 00:03:26,773 传说中的日向彻 70 00:03:26,773 --> 00:03:31,010 新创公司那个 我朋友 71 00:03:31,010 --> 00:03:32,312 真牛啊 72 00:03:32,312 --> 00:03:34,314 你就是日向先生啊 73 00:03:35,014 --> 00:03:36,916 你是谁来着 74 00:03:38,518 --> 00:03:42,422 之间我们在游戏展上见过的啊 我是迫田 迫田啊 75 00:03:42,422 --> 00:03:43,990 你吹牛啊 吹牛 76 00:03:44,357 --> 00:03:45,291 吹牛是成为小偷的第一步 77 00:03:45,291 --> 00:03:48,795 不不 是真的 之前真的 78 00:03:48,795 --> 00:03:51,331 我们热烈地交谈了 热烈地 79 00:03:51,431 --> 00:03:52,765 道歉 赶紧道歉 80 00:03:52,765 --> 00:03:54,801 那个 因为差了一个人所以我被迫被拉来了 81 00:03:54,801 --> 00:03:56,502 我不知道他们在联谊 82 00:03:56,502 --> 00:03:58,972 怎么都行 你爱干什么干什么 83 00:03:59,839 --> 00:04:02,875 蕃茄汁能派上用场就最好不过了 84 00:04:04,744 --> 00:04:06,412 碎粒纳豆 85 00:04:07,313 --> 00:04:09,682 真是讨厌 86 00:04:10,450 --> 00:04:14,554 不过 你不是也来联谊了吗 87 00:04:14,721 --> 00:04:16,322 没关系吗 88 00:04:18,190 --> 00:04:20,392 你都已经有了耀子小姐了 89 00:04:22,929 --> 00:04:24,397 我知道的 90 00:04:24,397 --> 00:04:27,700 您二位是那种关系 91 00:04:28,167 --> 00:04:31,004 日向先生 刚刚确认过了 92 00:04:31,004 --> 00:04:32,739 这种可以吗 93 00:04:32,872 --> 00:04:33,673 好 94 00:04:33,673 --> 00:04:36,776 前突然预定一千三百个 好不容易才 95 00:04:36,843 --> 00:04:38,044 那就拜托了 96 00:04:38,077 --> 00:04:39,312 是 97 00:04:43,216 --> 00:04:48,154 这之后的联络和付款都交给这位夏井 98 00:04:49,122 --> 00:04:51,424 原来是为工作来的 99 00:04:54,560 --> 00:04:57,397 对不起 真的对不起 100 00:04:57,397 --> 00:04:59,766 下周的股东大会上要用的 101 00:04:59,932 --> 00:05:02,435 给股东们的小礼物一直都是我亲自选的 102 00:05:02,435 --> 00:05:06,305 原来是这样啊 那个 真的非常对不起 103 00:05:06,305 --> 00:05:07,707 没想到社长亲自安排 104 00:05:07,707 --> 00:05:10,643 这么琐碎的事 105 00:05:16,983 --> 00:05:18,784 你不用回去了吗 106 00:05:19,352 --> 00:05:22,155 那个 真是不是那样的 107 00:05:24,056 --> 00:05:25,458 那 108 00:05:34,267 --> 00:05:35,601 干嘛 109 00:05:37,336 --> 00:05:39,138 我去工作 110 00:05:40,439 --> 00:05:41,574 怎么突然说这个 111 00:05:41,574 --> 00:05:43,643 什么联谊 112 00:05:44,510 --> 00:05:47,446 什么恋爱 什么男朋友 现在可没闲暇谈这些 113 00:05:47,446 --> 00:05:48,781 光是工作就够焦头烂额的 114 00:05:48,781 --> 00:05:50,583 我还想做得更好一些 115 00:05:51,250 --> 00:05:55,321 24小时 48小时 我都会工作 116 00:05:56,822 --> 00:05:58,090 所以 117 00:06:00,493 --> 00:06:02,762 社长困难的时候 118 00:06:04,163 --> 00:06:05,865 什么都请跟我讲 119 00:06:09,001 --> 00:06:10,936 我认可你的干劲 120 00:06:11,904 --> 00:06:13,973 不过我应该做的工作 121 00:06:14,106 --> 00:06:17,143 我可不认为能够拜托给你 122 00:06:19,245 --> 00:06:21,180 也是啊 123 00:06:21,781 --> 00:06:25,351 那如果失落了 124 00:06:25,751 --> 00:06:27,153 想笑了 怎么样都可以 125 00:06:27,153 --> 00:06:28,888 这种时候 随时都可以召唤我 126 00:06:28,888 --> 00:06:32,124 我会全力地表演必杀招 127 00:06:33,926 --> 00:06:36,228 不是 那个 好笑不好笑是另一回事 128 00:06:36,228 --> 00:06:38,497 但一个人看见别人干无聊的事 129 00:06:38,531 --> 00:06:40,032 就会觉得很傻 想吐槽 130 00:06:40,032 --> 00:06:41,300 感到放松 不是吗 131 00:06:41,300 --> 00:06:42,935 我知道了 132 00:06:54,547 --> 00:06:58,184 对啊 工作去 133 00:07:00,352 --> 00:07:04,156 {\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露22小时前 134 00:07:03,122 --> 00:07:06,058 把刚刚会谈的内容写成报告 跟日向汇报 135 00:07:06,058 --> 00:07:06,792 是 136 00:07:06,792 --> 00:07:08,761 再交给山下先生一份 137 00:07:08,761 --> 00:07:10,129 是 我知道了 138 00:07:10,129 --> 00:07:13,032 把刚刚的谈话 整理好给日向先生 139 00:07:13,032 --> 00:07:14,200 痛 好痛 140 00:07:14,200 --> 00:07:15,401 对不起 怎么了 怎么了 141 00:07:15,401 --> 00:07:16,535 忘记了 142 00:07:16,535 --> 00:07:18,737 什么 143 00:07:19,872 --> 00:07:21,040 三万两千日元 144 00:07:21,040 --> 00:07:23,342 我受伤之后就一直放在这儿 145 00:07:23,342 --> 00:07:25,311 这才是有钱人啊 146 00:07:25,344 --> 00:07:28,948 那个 早一秒钟也好 赶紧开出来吧 147 00:07:28,948 --> 00:07:33,953 但是右脚这样了 怎么办呢 148 00:07:35,721 --> 00:07:38,757 你不是有很多证书吗 149 00:07:39,592 --> 00:07:42,027 我有的 驾照 150 00:07:54,707 --> 00:07:57,576 请系上安全带 151 00:08:04,016 --> 00:08:05,351 我开了 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,429 什么 什么 153 00:08:17,596 --> 00:08:18,731 没事的 154 00:08:18,731 --> 00:08:22,668 我会安全地将您送回家的 155 00:08:22,668 --> 00:08:23,969 没问题的 156 00:08:25,170 --> 00:08:27,339 天都黑了啊 157 00:08:28,073 --> 00:08:31,043 那个 环境生物学的三木教授还在吗 158 00:08:28,240 --> 00:08:32,211 {\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露20小时前 159 00:08:31,043 --> 00:08:32,910 我上基础课的时候迷上了那个老师 160 00:08:32,910 --> 00:08:35,013 都说了不要跟我讲话 161 00:08:35,013 --> 00:08:37,149 他的口头禅是什么来着 162 00:08:37,149 --> 00:08:39,852 是什么呢 就是 那个 那个 163 00:08:39,852 --> 00:08:41,520 那个 就是 164 00:08:41,520 --> 00:08:42,453 学术会议都是笨蛋 165 00:08:42,453 --> 00:08:44,056 对对对 166 00:08:44,556 --> 00:08:46,058 对不起 167 00:08:46,058 --> 00:08:47,426 发了好大的火 168 00:08:47,426 --> 00:08:50,162 怎么不仅日向社长是个虐待狂 169 00:08:50,162 --> 00:08:52,331 连朝比奈先生也是这样 170 00:08:52,464 --> 00:08:55,267 而且朝比奈先生看起来很温柔 反而最麻烦 171 00:08:55,267 --> 00:08:56,702 对不起 对不起 172 00:08:58,303 --> 00:08:59,404 刚刚是红灯吧 173 00:08:59,404 --> 00:09:00,973 不是吧 怎么办 174 00:09:00,973 --> 00:09:02,174 骗你的 175 00:09:05,844 --> 00:09:07,312 日向社长的话 176 00:09:07,312 --> 00:09:10,582 感觉是脱口而出 没什么 没什么恶意 177 00:09:10,582 --> 00:09:11,950 所以觉得可以原谅 178 00:09:11,950 --> 00:09:14,653 但是朝比奈先生 和日向社长不一样 179 00:09:14,853 --> 00:09:17,422 日向社长的话 怎么说 180 00:09:17,422 --> 00:09:20,993 真是的 夏井就只谈日向 181 00:09:21,994 --> 00:09:23,295 你喜欢日向吗 182 00:09:23,295 --> 00:09:24,596 不 没这回事 183 00:09:24,596 --> 00:09:26,498 你否认也没用 184 00:09:28,901 --> 00:09:30,636 真是个诚实的人 185 00:09:37,209 --> 00:09:39,678 谢谢 麻烦你送我回来 186 00:09:39,678 --> 00:09:41,546 不 没什么 没什么 187 00:09:44,349 --> 00:09:48,553 来我家吗 我妹妹还没回来 188 00:09:49,955 --> 00:09:53,592 不 这有点 那个 不了 189 00:09:53,592 --> 00:09:55,861 我开玩笑的 开玩笑 190 00:09:55,861 --> 00:10:01,033 我真是羞死人了 怎么办 191 00:10:01,233 --> 00:10:02,434 你当真了 192 00:10:02,434 --> 00:10:04,202 真是的 193 00:11:41,900 --> 00:11:43,601 不要到我家来 194 00:11:44,536 --> 00:11:47,339 要是被人发现我跟你有联系就完蛋了 195 00:11:51,443 --> 00:11:53,611 这里有500万人的 196 00:11:54,479 --> 00:11:57,816 50万人的个人信息太没冲击力了 197 00:11:59,718 --> 00:12:02,620 你从以前开始做什么事情都是半吊子 198 00:12:07,492 --> 00:12:09,828 说是为我们出资六百万 199 00:12:09,828 --> 00:12:11,930 他作为程序设计师也很优秀 200 00:12:12,063 --> 00:12:13,898 我也能做到 201 00:12:14,699 --> 00:12:17,102 值得纪念的第三名员工 202 00:12:24,008 --> 00:12:25,910 日本网路交流 203 00:12:25,910 --> 00:12:28,346 说要为我们提供资金 204 00:12:29,080 --> 00:12:30,949 你们猜有多少 205 00:12:32,951 --> 00:12:34,419 十亿 206 00:12:35,220 --> 00:12:38,056 说要为新创公司出资十亿 207 00:12:39,224 --> 00:12:42,227 我之前就一直觉得应该把我们公司 208 00:12:42,227 --> 00:12:45,396 更多得向大公司展示 209 00:12:45,396 --> 00:12:47,565 没怎么听懂啊 210 00:12:47,665 --> 00:12:50,301 简单说就是收购了 211 00:12:50,301 --> 00:12:53,938 远野 你人太善良了 212 00:12:54,305 --> 00:12:55,607 什么 213 00:12:58,276 --> 00:13:01,412 那你们能赚到十亿吗 214 00:13:02,113 --> 00:13:04,415 只是在这种地方一直搞电脑 215 00:13:04,415 --> 00:13:07,051 能搞到十亿吗 216 00:13:07,051 --> 00:13:09,921 想靠金钱来衡量自己的价值吗 217 00:13:11,589 --> 00:13:14,058 没想到你是个没追求的男人啊 218 00:13:25,436 --> 00:13:27,038 我想独立 219 00:13:28,072 --> 00:13:30,241 这是你一开始投资的钱 220 00:13:30,275 --> 00:13:31,509 谢谢了 221 00:13:34,812 --> 00:13:37,582 IT相关企业新创 222 00:13:37,582 --> 00:13:40,051 今日于东证交易所创业板上市 223 00:13:40,051 --> 00:13:42,654 预计股票市值总额超一千亿日元 224 00:13:42,654 --> 00:13:45,490 加在一起借了有两亿啊 225 00:13:45,790 --> 00:13:47,859 已经瞒不住令尊了 226 00:13:47,859 --> 00:13:50,328 不想办法补上的话 227 00:13:50,428 --> 00:13:54,966 我们也不得不追求副社长您的责任了 228 00:13:56,300 --> 00:13:59,604 你从以前就容易中途而废 229 00:14:01,706 --> 00:14:03,775 不过你是个大人 230 00:14:06,010 --> 00:14:08,079 跟日向不一样 231 00:14:37,108 --> 00:14:38,476 糟糕 这边也出现了 232 00:14:38,476 --> 00:14:40,778 乍一看是三百 不是 是五百万份 233 00:14:40,778 --> 00:14:42,713 没有入侵系统的痕迹 234 00:14:42,713 --> 00:14:44,148 但是信息被盗了 235 00:14:44,148 --> 00:14:45,616 可恶 236 00:14:47,451 --> 00:14:51,956 目前正在警方的协助下调查泄露路径 237 00:14:51,956 --> 00:14:54,559 系统没有遭到入侵的痕迹 238 00:14:54,559 --> 00:14:58,196 是否是末端病毒感染 抑或U盘丢失等人为原因 239 00:14:58,196 --> 00:15:01,198 目前尚不能确认 240 00:15:01,198 --> 00:15:02,833 在泄露的账户信息中 241 00:15:02,833 --> 00:15:04,101 股价从四千日元 242 00:15:04,101 --> 00:15:06,404 一下子跌倒了三千五百 243 00:15:06,404 --> 00:15:07,438 还会跌的 244 00:15:07,471 --> 00:15:09,574 安全系统出现漏洞这种事 245 00:15:09,574 --> 00:15:11,709 对于我们这种公司来说可是致命的 246 00:15:12,043 --> 00:15:14,712 事情会怎么发展啊 247 00:15:16,247 --> 00:15:19,817 没问题的 社长一定会在千钧一发的时候 248 00:15:19,817 --> 00:15:22,420 让公司起死回生的 249 00:15:22,687 --> 00:15:23,921 嗯 250 00:15:27,992 --> 00:15:29,393 我要对你们进行检查 251 00:15:29,393 --> 00:15:30,594 什么 252 00:15:30,628 --> 00:15:33,764 能持有五百万份个人信息的 只有近期在职的人员 253 00:15:33,764 --> 00:15:36,167 辞退人员已经排查过了 就剩下你们了 254 00:15:36,167 --> 00:15:38,102 我要检查你们的行动 持有品等一切事物 255 00:15:38,102 --> 00:15:40,237 这不就没隐私了吗 256 00:15:41,939 --> 00:15:44,709 要是找不到证据怎么办 257 00:15:44,709 --> 00:15:47,078 那就证明了你们的清白 258 00:15:47,111 --> 00:15:48,312 到时就感恩戴德吧 259 00:15:48,312 --> 00:15:50,915 这样做不对吧 社长 260 00:15:50,915 --> 00:15:53,984 安田先生 这是怎么回事啊 261 00:15:54,285 --> 00:15:55,786 我叫安冈 262 00:15:59,223 --> 00:16:00,624 麻烦了 263 00:16:02,193 --> 00:16:06,363 让我这样做 我的立场会有点 264 00:16:14,004 --> 00:16:15,873 这个我还没用过 265 00:16:15,973 --> 00:16:17,374 温柔点 266 00:16:17,374 --> 00:16:19,310 这可是娜娜的稀有周边 267 00:16:19,310 --> 00:16:20,010 细木先生 268 00:16:20,010 --> 00:16:23,848 贵重物品可不能带来公司 269 00:16:23,848 --> 00:16:25,549 你手里的用好了吗 270 00:16:29,119 --> 00:16:31,956 最可疑的人是你吧 271 00:16:31,956 --> 00:16:33,257 什么 272 00:16:33,257 --> 00:16:35,526 你跟社长的关系看起来很好 273 00:16:35,526 --> 00:16:38,262 之前名字也不对 又是突然加入 274 00:16:38,262 --> 00:16:39,663 其实是你干的吧 275 00:16:39,663 --> 00:16:40,898 什么 276 00:16:41,632 --> 00:16:44,001 呃 不 不是我 不是我 277 00:16:46,070 --> 00:16:48,005 结果什么都没搜出来 278 00:16:48,005 --> 00:16:49,940 这下要怎么收场哟 279 00:16:50,241 --> 00:16:52,443 又跌了 280 00:16:52,443 --> 00:16:55,145 真的假的 281 00:16:56,513 --> 00:16:57,481 {\an8}{\pos(190,5)}新创连日股价下跌不断刷新记录 比昨日下降50% 跌至820日元 282 00:16:56,981 --> 00:16:59,750 唉 又跌了 283 00:16:58,382 --> 00:17:00,351 {\an8}{\pos(190,5)}新创股价暴跌 股票市值总额跌至六百亿日元 降幅80% 284 00:17:01,785 --> 00:17:03,454 已经破八百了 285 00:17:15,933 --> 00:17:17,233 夏井小姐 286 00:17:19,603 --> 00:17:23,073 Regia发来的货 有一千三百箱 287 00:17:23,073 --> 00:17:24,675 要运到哪里啊 288 00:17:25,075 --> 00:17:27,645 要运多少趟 一趟四箱的话 289 00:17:27,645 --> 00:17:29,513 三百二十五趟呢 290 00:17:30,547 --> 00:17:34,451 股东大会 偏偏赶上这个节骨眼 291 00:17:34,451 --> 00:17:39,023 在这场泄露骚乱平复之前 292 00:17:39,023 --> 00:17:41,592 个人电子档案一事先暂停 293 00:17:42,026 --> 00:17:45,095 在股东大会上被追问这件事就麻烦了 294 00:17:45,095 --> 00:17:46,830 会遭来不必要的反感 295 00:17:46,830 --> 00:17:50,501 总务省那边也该有个态度的吧 296 00:17:52,403 --> 00:17:55,172 试着跟藤川事务次官接触一下吧 297 00:17:55,506 --> 00:17:56,707 夏井小姐 298 00:17:56,707 --> 00:17:59,276 你能委婉地打听一下吗 299 00:17:59,276 --> 00:18:01,178 好的 300 00:18:01,512 --> 00:18:04,148 不 夏井小姐合适吗 301 00:18:04,148 --> 00:18:04,681 什么 302 00:18:04,681 --> 00:18:06,650 跟夏井小姐的合约还有两个礼拜 303 00:18:06,650 --> 00:18:09,219 我不觉得这件事能这么快解决 304 00:18:09,219 --> 00:18:13,056 这样啊 只有暑假期间哦 305 00:18:13,657 --> 00:18:14,992 是的 306 00:18:18,295 --> 00:18:20,798 但是就算只有这两周 能让我过去吗 307 00:18:20,798 --> 00:18:22,166 哪怕只是听听她的意见 308 00:18:22,166 --> 00:18:24,067 你的好意我们心领了 309 00:18:24,067 --> 00:18:24,968 但是藤川事务次官她 310 00:18:24,968 --> 00:18:30,007 意思是你胜任不了这份任务 听不懂吗 311 00:18:31,041 --> 00:18:35,913 你不是正式社员 剩下的两个礼拜老老实实待着 312 00:18:39,449 --> 00:18:41,418 我去总务省问问 313 00:18:41,552 --> 00:18:44,321 先撑过股东大会再说 314 00:18:44,321 --> 00:18:45,722 好的 315 00:19:02,773 --> 00:19:04,975 很有技巧嘛 316 00:19:05,242 --> 00:19:07,544 这点小事 我还是做得好的 317 00:19:09,813 --> 00:19:11,415 说到股东大会 318 00:19:11,415 --> 00:19:13,717 好像往常都会做一些新游戏的样片 319 00:19:13,717 --> 00:19:16,253 开得其乐融融的 320 00:19:16,787 --> 00:19:19,389 今年大概不会这么和谐吧 321 00:19:20,090 --> 00:19:21,458 是啊 322 00:19:23,960 --> 00:19:28,932 没问题的 社长一定能想办法起死回生 323 00:19:31,501 --> 00:19:35,605 安冈先生 你很喜欢社长呢 324 00:19:35,605 --> 00:19:39,109 虽然至今还没能让他记住我的名字 325 00:19:39,810 --> 00:19:40,544 加油 326 00:19:40,577 --> 00:19:42,579 嗯 一起加油 327 00:19:45,015 --> 00:19:46,483 料理教室 328 00:19:46,483 --> 00:19:49,786 下午三点到五点限定 由我来做 329 00:19:49,786 --> 00:19:52,022 总之要让客人上门 330 00:19:52,022 --> 00:19:53,123 会聚集人气吗 331 00:19:53,123 --> 00:19:54,691 与其浪费食材 332 00:19:54,691 --> 00:19:56,993 不如便宜一些做给客人吃 333 00:19:56,993 --> 00:19:59,129 因此需要一个名头 334 00:19:59,362 --> 00:20:02,499 以料理教室为名 便宜地做给大家吃 335 00:20:02,499 --> 00:20:06,303 这么简单的计划 我不怎么看好 336 00:20:06,303 --> 00:20:07,938 让我尝试一下吧 337 00:20:10,106 --> 00:20:11,708 拜托了 338 00:20:13,510 --> 00:20:14,845 另外 339 00:20:17,547 --> 00:20:19,649 我还有件事想拜托乃木先生 340 00:20:27,057 --> 00:20:30,460 请使用与料理教室相同的食材 341 00:20:30,460 --> 00:20:33,630 做出业余人士绝对做不出的美味料理 342 00:20:33,630 --> 00:20:37,601 必须有细腻的感情和高超的技术才做得出来的料理 343 00:20:37,867 --> 00:20:41,605 你在路易夏贝尔法式料理店进修过 344 00:20:41,605 --> 00:20:43,473 应该很擅长吧 345 00:20:45,041 --> 00:20:46,309 你是在找茬么 346 00:20:46,309 --> 00:20:47,744 不是的 347 00:20:47,744 --> 00:20:49,379 我是想让大家知道 348 00:20:49,379 --> 00:20:51,982 相同食材做出的料理也能如此不同 349 00:20:52,449 --> 00:20:55,719 我们店的料理有多么的美味绝伦 350 00:21:08,031 --> 00:21:09,532 你好 351 00:21:11,835 --> 00:21:13,136 你好 352 00:21:13,336 --> 00:21:15,071 看起来很忙啊 353 00:21:16,206 --> 00:21:17,474 嗯 354 00:21:19,542 --> 00:21:22,112 事情是不是变得麻烦了 355 00:21:22,412 --> 00:21:25,715 我哥什么也不说 我反而不好问 356 00:21:25,882 --> 00:21:28,418 我想帮点忙 357 00:21:28,418 --> 00:21:33,056 却什么也做不到 真的很无力 358 00:21:35,425 --> 00:21:38,128 虽然这么说 我也不过个打下手的临时工 359 00:21:38,128 --> 00:21:39,796 完全够不成战斗力 360 00:21:39,796 --> 00:21:44,134 就算这样 也能留在他身边啊 361 00:21:46,002 --> 00:21:47,971 我想留在他身边 362 00:21:49,539 --> 00:21:51,107 呃 那个 363 00:21:51,107 --> 00:21:54,911 之前说了一些奇怪的话 364 00:21:54,911 --> 00:21:56,780 请不要介意 365 00:21:57,280 --> 00:22:00,016 你和社长非常般配 366 00:22:00,083 --> 00:22:02,452 就 就是 那个啦 367 00:22:02,452 --> 00:22:04,354 社长和朝比奈先生不是搭档嘛 368 00:22:04,354 --> 00:22:06,456 所以要是你能成为他的太太 369 00:22:06,456 --> 00:22:08,057 那可就是无懈可击了 370 00:22:08,057 --> 00:22:09,092 那个 其实 371 00:22:09,092 --> 00:22:12,262 所以对社长来说 我觉得非常非常合适 372 00:22:12,262 --> 00:22:15,798 我完全没动那种念头 你放心 373 00:22:29,012 --> 00:22:31,347 下面就由我向各位 374 00:22:31,347 --> 00:22:36,319 就2011年度的工作报告 375 00:22:36,319 --> 00:22:39,255 及结算资料等进行报告 376 00:22:39,289 --> 00:22:42,625 不需要你报告 叫社长出来 377 00:22:42,825 --> 00:22:45,595 首先是本期的收支报告 378 00:22:45,628 --> 00:22:47,463 股价跌到十分之一 379 00:22:47,463 --> 00:22:50,099 一亿变成了一千万 还做什么收支报告 380 00:22:50,099 --> 00:22:51,200 就是 就是 381 00:22:51,200 --> 00:22:52,535 请安静 382 00:22:52,702 --> 00:22:55,204 请各位保持安静 383 00:22:55,505 --> 00:22:57,740 社长稍后将 384 00:22:58,241 --> 00:22:59,709 日向 385 00:22:59,942 --> 00:23:02,278 早点进入正题吧 386 00:23:11,554 --> 00:23:16,259 我是社长日向彻 这次 387 00:23:16,826 --> 00:23:19,796 个人信息泄露的问题 388 00:23:19,829 --> 00:23:23,433 让各位股东蒙受了巨大损失 389 00:23:23,433 --> 00:23:26,002 非常抱歉 我向大家致以诚挚的歉意 390 00:23:26,002 --> 00:23:29,739 你这是什么态度 下跪 下跪认错 391 00:23:30,106 --> 00:23:32,508 我认为比起毫无意义的表演 392 00:23:32,508 --> 00:23:35,211 不如一起商讨更具有建设性 393 00:23:35,678 --> 00:23:37,747 我会听取各位的意见 请说 394 00:23:37,747 --> 00:23:38,848 搞什么啊 395 00:23:38,848 --> 00:23:40,450 别突然一本正经的 396 00:23:40,450 --> 00:23:41,517 真专横 397 00:23:41,517 --> 00:23:43,519 你以为这种事能行得通吗 398 00:23:43,519 --> 00:23:46,923 你怎么有脸说对安全性有自信的 399 00:23:46,923 --> 00:23:50,193 怎么说的出口 400 00:23:51,627 --> 00:23:53,196 个人电子档案是什么 401 00:23:53,196 --> 00:23:56,399 擅自进行企业转型 这可是欺诈 欺诈 402 00:23:56,399 --> 00:23:59,202 二十亿一瞬间就没了 403 00:24:00,002 --> 00:24:02,672 你要怎么负责 404 00:24:02,672 --> 00:24:05,041 就是 好好说清楚 405 00:24:09,111 --> 00:24:11,147 卸任吧 406 00:24:13,182 --> 00:24:14,750 说话啊 407 00:24:14,750 --> 00:24:17,386 回答啊 要怎么样 408 00:24:17,687 --> 00:24:20,656 欺诈 这是欺诈 409 00:24:21,791 --> 00:24:25,861 呃 那个 那个 410 00:24:27,763 --> 00:24:32,401 你好 那 那个 411 00:24:32,568 --> 00:24:38,240 我现在没有工作 412 00:24:41,677 --> 00:24:44,347 虽然有在打工 413 00:24:44,447 --> 00:24:48,784 但是 找不到正式工作 414 00:24:49,385 --> 00:24:53,422 也没钱 就寻思着有没有什么好赚钱的事儿 415 00:24:53,422 --> 00:24:55,324 然后朋友里有个人 416 00:24:55,358 --> 00:25:00,963 炒股赚了不少 417 00:25:01,297 --> 00:25:06,302 在他的指导下 我攒了钱 418 00:25:07,336 --> 00:25:11,607 买了新创的股票 419 00:25:12,675 --> 00:25:13,943 一共两百万 420 00:25:13,943 --> 00:25:15,611 什么嘛 这点小钱 421 00:25:15,611 --> 00:25:16,946 笑死人了 422 00:25:16,946 --> 00:25:18,581 赶紧回去吧 423 00:25:19,115 --> 00:25:20,416 你这是在浪费时间 424 00:25:20,416 --> 00:25:22,151 请说下去 425 00:25:25,020 --> 00:25:28,991 一开始是为了赚钱 426 00:25:30,292 --> 00:25:35,264 但是 在调查公司业绩之类的时候 427 00:25:36,499 --> 00:25:39,768 不知不觉成了日向先生的粉丝 428 00:25:40,069 --> 00:25:44,840 那个 你跟我年纪差不多 429 00:25:45,207 --> 00:25:50,246 也没学历 却在做着跨时代的事 430 00:25:52,781 --> 00:25:57,786 我那时觉得你很厉害 431 00:25:59,922 --> 00:26:05,227 股票市值总额三千亿日元 432 00:26:05,961 --> 00:26:09,765 这个数字大得有些荒谬 433 00:26:09,765 --> 00:26:11,500 但我觉得 434 00:26:12,034 --> 00:26:16,171 这表现了大家对日向彻这个人的期待 435 00:26:16,171 --> 00:26:19,008 希望他可以做些什么 436 00:26:19,008 --> 00:26:20,442 让这个世界变得更好 437 00:26:25,914 --> 00:26:29,618 如今却成了这般模样 438 00:26:35,224 --> 00:26:38,560 真遗憾 那个 439 00:26:40,129 --> 00:26:44,667 总觉得大家眼里看到的都是钱 440 00:26:44,900 --> 00:26:46,468 果然还是 441 00:26:48,370 --> 00:26:51,807 什么都没改变 442 00:26:52,608 --> 00:26:55,177 总觉得 那个 443 00:26:55,177 --> 00:26:59,281 有些让人失望 444 00:27:00,315 --> 00:27:02,684 别再说那些幼稚的话了 445 00:27:02,684 --> 00:27:04,520 就是啊 小鬼滚一边去 446 00:27:04,520 --> 00:27:06,422 这不是你该来的地方 滚蛋 447 00:27:06,422 --> 00:27:07,956 你能 448 00:27:10,359 --> 00:27:12,061 再站起来一下吗 449 00:27:19,701 --> 00:27:21,870 能告诉我 你的名字吗 450 00:27:24,573 --> 00:27:28,510 酒井贵宏 451 00:27:38,053 --> 00:27:39,488 对不起 452 00:27:45,794 --> 00:27:50,666 谢谢你 酒井贵宏先生 453 00:27:53,936 --> 00:27:58,907 我会永远记住你的名字 454 00:28:02,144 --> 00:28:06,448 不能回报你这二百万元的期待 455 00:28:07,215 --> 00:28:08,817 我真的 456 00:28:11,920 --> 00:28:13,855 很不甘心 457 00:28:15,490 --> 00:28:20,195 如果就这样结束 那我就真成了诈骗犯 458 00:28:20,596 --> 00:28:24,599 所以请你再给我一次机会 459 00:28:27,002 --> 00:28:30,906 我一定会让这个世界更美好 460 00:28:32,307 --> 00:28:34,710 做好个人电子档案是第一步 461 00:28:38,513 --> 00:28:41,416 由一家企业独力来做 这事业规模是大了点 462 00:28:41,416 --> 00:28:43,085 也有人认为这是痴人说梦 463 00:28:43,352 --> 00:28:44,920 但我认为 464 00:28:46,121 --> 00:28:48,557 这件事必须有人挺身而出 465 00:28:49,991 --> 00:28:53,328 作为企业 也会获得确实的收益 466 00:28:53,562 --> 00:28:56,098 以及难能可贵的成长机会 467 00:29:00,368 --> 00:29:02,404 因为信息泄露这件事 468 00:29:03,505 --> 00:29:06,007 使得公司信誉一落千丈 469 00:29:06,708 --> 00:29:09,311 我真的感到非常抱歉 470 00:29:12,681 --> 00:29:14,049 但是 471 00:29:17,285 --> 00:29:20,222 我一定会把个人档案做成功 472 00:29:20,889 --> 00:29:22,190 所以 473 00:29:22,791 --> 00:29:25,560 请你留住新创的股票 474 00:29:26,528 --> 00:29:30,332 不要卖掉它 请你留住它 475 00:29:32,300 --> 00:29:33,835 总有一天 476 00:29:35,937 --> 00:29:37,806 我会让你惊喜 477 00:29:45,480 --> 00:29:48,149 都到这个节骨眼上了 还要弄个人档案吗 478 00:29:48,149 --> 00:29:51,686 先收拾目前的残局吧 把钱还给我们 还钱 479 00:30:03,031 --> 00:30:05,367 什么叫让世界变得更加美好 480 00:30:05,900 --> 00:30:08,470 你把别人的钱当什么啊 481 00:30:09,070 --> 00:30:11,339 我知道这东西 482 00:30:11,339 --> 00:30:13,808 一个就一千日元 要做来做什么呢 483 00:30:14,376 --> 00:30:18,913 穿得人模人样 买这么贵的东西 484 00:30:19,547 --> 00:30:22,851 反正你也是不痛不痒吧 485 00:30:31,660 --> 00:30:33,695 喂 你去哪 486 00:30:34,863 --> 00:30:36,364 逃了吗 487 00:30:46,474 --> 00:30:49,811 真过份啊 488 00:30:49,811 --> 00:30:52,914 这个店很好吃 非常有名的 489 00:30:52,914 --> 00:30:54,282 是啊 490 00:30:54,716 --> 00:30:58,420 你怎么不邀我下次一起去呢 491 00:30:58,953 --> 00:31:02,490 你觉得我是在这种情形下说出这种话的男人吗 492 00:31:02,490 --> 00:31:03,725 嗯 493 00:31:21,342 --> 00:31:24,045 在那种场合还谈什么个人档案 494 00:31:24,179 --> 00:31:25,847 我懂你的信念 495 00:31:25,847 --> 00:31:29,250 但一般说来 现在理应着手平息信息泄露一事才对吧 496 00:31:29,250 --> 00:31:30,852 你看看你干了什么 497 00:31:33,454 --> 00:31:35,423 是我的错 498 00:31:35,924 --> 00:31:39,194 一直纵容你为所欲为 499 00:31:39,194 --> 00:31:41,362 但是这回不一样 500 00:31:41,462 --> 00:31:43,731 要是和JI高科联手就好了 501 00:31:43,731 --> 00:31:47,468 就算对股东们撒谎也好 你应该先谢罪啊 502 00:31:47,702 --> 00:31:50,371 你在四面树敌 503 00:31:51,139 --> 00:31:56,144 现在的你就是任性的小鬼 504 00:32:01,516 --> 00:32:06,821 做个人档案不过是想继续找你母亲吧 505 00:32:17,332 --> 00:32:22,236 泽木千寻 是你的生母吧 506 00:32:24,839 --> 00:32:26,741 算了 不管什么理由 507 00:32:26,941 --> 00:32:30,411 你若真想做下去 508 00:32:30,511 --> 00:32:32,547 妥协也是一种战略 509 00:32:33,381 --> 00:32:34,982 你给我记住了 510 00:32:44,959 --> 00:32:45,460 那个 511 00:32:45,460 --> 00:32:46,861 什么都别说 512 00:32:47,995 --> 00:32:49,897 我知道我说得过了点 513 00:32:56,504 --> 00:32:59,073 五百万人份个人信息泄露 514 00:32:59,073 --> 00:33:00,775 新创公司的股票 515 00:33:00,775 --> 00:33:02,677 连日持续跌停 516 00:33:02,677 --> 00:33:05,012 最终收盘320日元 517 00:33:05,012 --> 00:33:08,783 市价总额跌至二百四十亿日元 518 00:33:09,050 --> 00:33:13,354 专家们认为股东大会的混乱也是造成暴跌的原因之一 519 00:33:18,292 --> 00:33:20,127 这就跌到底了 520 00:33:20,862 --> 00:33:22,763 能买多少就买多少 521 00:33:36,611 --> 00:33:40,715 辛苦了 522 00:33:52,660 --> 00:33:57,231 那个 擦一下吧 523 00:33:58,666 --> 00:34:00,534 三千亿 524 00:34:04,505 --> 00:34:06,607 来得快 525 00:34:09,610 --> 00:34:11,779 去得也快啊 526 00:34:21,722 --> 00:34:23,524 泽木千寻 527 00:34:29,897 --> 00:34:32,065 我只是想知道 528 00:34:35,803 --> 00:34:40,440 我的母亲还活着吗 并不是想见她 529 00:34:48,081 --> 00:34:50,885 不过是借着母亲这个契机罢了 530 00:34:54,288 --> 00:34:55,422 也许 531 00:34:58,392 --> 00:35:00,661 是我太过执着了 532 00:35:05,432 --> 00:35:10,404 或许就像朝比奈说的那样 真是小鬼的想法 533 00:35:19,013 --> 00:35:20,314 怎么了 534 00:35:23,717 --> 00:35:25,452 不说点什么吗 535 00:35:28,122 --> 00:35:31,091 用你喜欢的那种人情话 536 00:35:33,060 --> 00:35:35,062 不 那个 537 00:35:37,364 --> 00:35:39,166 是我的方法 538 00:35:42,102 --> 00:35:44,204 错了吧 539 00:35:46,206 --> 00:35:47,408 那个 540 00:35:49,877 --> 00:35:51,946 总务省传话来 541 00:35:51,946 --> 00:35:54,315 藤川次官想了解一下情况 542 00:35:56,183 --> 00:36:00,888 你和朝比奈去吧 543 00:36:01,755 --> 00:36:05,025 我去只会引起不必要的摩擦 544 00:36:08,829 --> 00:36:09,963 那个 545 00:36:12,032 --> 00:36:13,600 我马上过去 546 00:36:14,101 --> 00:36:15,302 是 547 00:36:25,913 --> 00:36:27,381 不好意思 548 00:36:37,891 --> 00:36:38,892 走吧 549 00:36:38,892 --> 00:36:40,127 是 550 00:36:59,112 --> 00:37:01,882 在总务省出台正式的行政执导前 551 00:37:01,882 --> 00:37:05,853 明天应该会有调查取证 我们先把报告书做出来 552 00:37:06,186 --> 00:37:08,856 那我去联系一下监察人员 553 00:37:11,625 --> 00:37:13,260 已经回去了吗 554 00:37:14,761 --> 00:37:16,263 他没事吧 555 00:37:19,366 --> 00:37:21,335 我打电话问问 556 00:37:22,102 --> 00:37:24,771 他应该在反省吧 557 00:37:26,273 --> 00:37:27,808 随他吧 558 00:37:31,511 --> 00:37:32,946 也是 559 00:37:35,549 --> 00:37:37,150 干活吧 560 00:37:47,928 --> 00:37:50,330 过去的雇用名单要附上去吗 561 00:37:50,330 --> 00:37:53,500 嗯 总务省一旦下达文件责令整改 562 00:37:53,500 --> 00:37:55,635 我们就要迅速给予回应 563 00:37:55,635 --> 00:37:57,037 我知道了 564 00:38:05,912 --> 00:38:08,382 今后会怎样呢 565 00:38:12,185 --> 00:38:16,957 不知道啊 只有放手一搏了 566 00:38:18,225 --> 00:38:22,129 至今为止都是这样 我和日向两个人 567 00:38:27,601 --> 00:38:28,869 怎么了 568 00:38:29,903 --> 00:38:31,638 太好了 569 00:38:33,373 --> 00:38:38,945 我还以为您要跟社长分道扬镳了呢 570 00:38:38,945 --> 00:38:41,081 我单方面这样想过 571 00:38:41,882 --> 00:38:46,620 我确实从没那么重地说过他 572 00:38:48,722 --> 00:38:51,391 但我也只能支持他了 573 00:38:55,028 --> 00:38:57,063 真羡慕朝比奈先生 574 00:38:57,063 --> 00:38:59,599 为什么 575 00:39:01,568 --> 00:39:03,670 朝比奈先生 576 00:39:05,005 --> 00:39:07,207 一直都能帮助社长 577 00:39:27,294 --> 00:39:29,029 我去取资料 578 00:39:34,067 --> 00:39:37,671 这样下去 二周过后 579 00:39:37,671 --> 00:39:39,939 也不得不说再见了呢 580 00:39:45,879 --> 00:39:47,580 真坚强呢 581 00:40:12,172 --> 00:40:13,807 那如果失落了 582 00:40:14,107 --> 00:40:15,842 想笑了 怎么样都可以 583 00:40:15,842 --> 00:40:17,277 这种时候 随时都可以召唤我 584 00:40:17,277 --> 00:40:20,447 我会全力的表演必杀招 585 00:41:13,466 --> 00:41:15,268 之前那件事 586 00:41:17,136 --> 00:41:20,139 我太唐突了 不好意思 587 00:41:24,077 --> 00:41:26,646 您又消遣我 真是的 588 00:41:26,646 --> 00:41:30,750 别胡闹了 您辛苦了 589 00:41:35,421 --> 00:41:37,824 我没有胡闹 590 00:41:52,438 --> 00:41:56,709 每每看到你眼里只有日向 591 00:41:59,045 --> 00:42:00,913 我就非常来气 592 00:42:18,431 --> 00:42:20,633 你就不能也看看我吗 593 00:42:30,042 --> 00:42:32,612 现在为您接通留言电话 594 00:42:32,645 --> 00:42:36,516 请在听到声音后留言 595 00:42:39,418 --> 00:42:41,220 说谎的女人 596 00:43:01,474 --> 00:43:03,242 可以去你家吗 597 00:43:07,500 --> 00:43:09,000 都找上门了 598 00:43:09,548 --> 00:43:11,651 像你这种人 若事事都征求许可 599 00:43:11,651 --> 00:43:13,886 估计永远都不成呢 600 00:43:15,454 --> 00:43:19,225 发现个好东西 在店里推出之前要不要先试试 601 00:43:22,450 --> 00:43:23,525 请进 602 00:43:25,998 --> 00:43:29,869 然后呢 我哥那时真的是一等奖 603 00:43:29,869 --> 00:43:32,705 但是一等奖的礼品啊 604 00:43:33,005 --> 00:43:36,108 却是超人套装 605 00:43:37,643 --> 00:43:40,346 我哥那时都是个大学生了 606 00:43:41,346 --> 00:43:42,100 他穿了吗 607 00:43:42,148 --> 00:43:44,016 穿了穿了 608 00:43:45,151 --> 00:43:47,153 还挺喜欢 边说耀子你看你看 609 00:43:47,153 --> 00:43:49,255 他就在我面前飞了起来 610 00:43:50,423 --> 00:43:51,924 那个朝比奈吗 611 00:43:51,924 --> 00:43:53,159 是啊 612 00:44:04,537 --> 00:44:08,240 你能来看我 真好 613 00:44:09,542 --> 00:44:13,579 是吗 太好了 614 00:44:16,282 --> 00:44:19,852 我做点吃的吧 做点什么好呢 615 00:44:20,019 --> 00:44:22,054 你家什么都没有吧 616 00:44:33,299 --> 00:44:36,168 这次又什么事 617 00:44:39,038 --> 00:44:42,741 该不是爆出假账什么的吧 618 00:44:47,246 --> 00:44:49,181 现在不要再想了 619 00:44:54,520 --> 00:44:56,589 来之前我一直很犹豫 620 00:44:57,723 --> 00:45:01,694 跑去失意男人的家里 太差劲了 621 00:45:03,629 --> 00:45:04,863 但是 622 00:45:09,601 --> 00:45:11,437 我喜欢你 所以来了 623 00:45:50,476 --> 00:45:52,111 我应该一决胜负 624 00:45:52,111 --> 00:45:54,513 对付他 方法多得是 625 00:45:54,513 --> 00:45:56,048 你把我当什么了 626 00:45:56,048 --> 00:45:59,918 能和日向社长一起工作 很幸福 627 00:46:15,267 --> 00:46:18,937 我日向彻将把新创公司 41282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.