Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,600 --> 00:00:59,200
HEMOS VISTO TODO...
2
00:03:23,480 --> 00:03:27,200
�Hola, "Pastas Ferroni"?
El Sr. Henri Mercier, por favor.
3
00:03:35,000 --> 00:03:38,280
- Lo llaman por tel�fono Sr. Mercier.
- Ya voy. Hasta luego.
4
00:03:38,320 --> 00:03:39,680
- �Lo ha pasado a la cabina?
- S�.
5
00:03:39,681 --> 00:03:40,681
Gracias.
6
00:03:43,279 --> 00:03:47,512
�Henri? Soy Fran�ois.
Te llamo por lo de nuestro gui�n.
7
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
Tenemos que aceptar
la proposici�n de Morlock.
8
00:03:51,360 --> 00:03:54,720
- Lo pens� bien, hay que aceptar.
- �No!
9
00:03:55,200 --> 00:03:58,671
Escucha Henri, te lo ruego.
�Esc�chame!
10
00:03:58,840 --> 00:04:02,560
No, t� me vas a escuchar.
Nuestra historia es una buena historia.
11
00:04:03,600 --> 00:04:08,360
Y te lo repito por �ltima vez: no la escrib� para que
la adapte un comerciante de mierda.
12
00:04:09,200 --> 00:04:12,120
- Bien...
- Lo siento mucho, pero...
13
00:04:12,160 --> 00:04:16,800
Nunca presiono a nadie.
Hay 50 como Ud. que esperan en la puerta.
14
00:04:16,840 --> 00:04:19,920
- Lo s�.
- Su historia tal vez sea buena, pero...
15
00:04:20,600 --> 00:04:22,920
...fue rechazada por todos
los productores de Par�s.
16
00:04:24,319 --> 00:04:27,720
Y d�gale a su amigo que
para alejar a la gente de la tele...
17
00:04:27,760 --> 00:04:31,800
...no alcanza con las lindas historias.
Hay que agregarle escenas...
18
00:04:31,840 --> 00:04:33,720
...que har�an vomitar
a los monos del Jard�n de las Plantas.
19
00:04:33,721 --> 00:04:35,240
Y si quiere que le diga m�s...
20
00:04:35,280 --> 00:04:39,600
Me sorprender�a que con sus
escr�pulos, hagan una primera pel�cula.
21
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
Que pase Ploumenech.
�l iba a retocar su gui�n.
22
00:04:45,100 --> 00:04:46,800
�Uno de los autores
m�s reconocidos de Par�s!
23
00:04:46,801 --> 00:04:49,400
�Hubiera retocado su gui�n!
24
00:04:51,999 --> 00:04:53,600
En fin, lo siento.
25
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
Seguir� haciendo publicidad...
26
00:04:59,319 --> 00:05:02,311
�Qu�? �Es divertida la publicidad!
27
00:05:02,480 --> 00:05:03,200
�No?
28
00:05:05,959 --> 00:05:07,720
Aqu� est� el Ploumenech, Sr. Perrin...
29
00:05:07,721 --> 00:05:10,400
Vino a buscar su gui�n porque
est� en contra del erotismo.
30
00:05:10,440 --> 00:05:14,197
- No, no soy yo. Es que...
- S�, su co-autor se hace rogar.
31
00:05:15,200 --> 00:05:19,680
Finalmente, no es tan grave.
Vaya. Buena suerte, mi amigo.
32
00:05:23,400 --> 00:05:26,400
Estoy obligado.
Lo escribimos juntos el gui�n...
33
00:05:26,440 --> 00:05:29,480
�Sabe lo que hace el co-autor?
34
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
Trabaja en una f�brica
de tallarines.
35
00:05:34,400 --> 00:05:35,720
En la provincia.
36
00:05:35,879 --> 00:05:39,269
Est� totalmente fuera de foco,
el pobre tipo...
37
00:05:42,079 --> 00:05:46,472
Ahora, �sabe lo que har�a
Ploumenech en su lugar?
38
00:05:48,800 --> 00:05:53,200
�No? Bien, se lo dir�.
Llamar�a al tipo all�...
39
00:05:54,039 --> 00:05:57,315
...le dir�a que filmamos
con el gui�n como est�...
40
00:05:57,839 --> 00:06:01,549
...sin modificaciones.
El tipo nos firma un consentimiento...
41
00:06:02,759 --> 00:06:04,440
�Y luego hacemos lo que queremos!
42
00:06:05,400 --> 00:06:07,040
Pero eso ser�a deshonesto.
43
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
No, pero... le estoy diciendo...
44
00:06:09,040 --> 00:06:12,800
...lo que har�a Ploumenech,
que es un verdadero profesional.
45
00:06:14,400 --> 00:06:16,600
- Lo voy a pensar...
- �Ah no, no, no!
46
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
El vals de la duda, se acab�.
47
00:06:20,760 --> 00:06:23,276
Ya hace casi un mes que vamos
y venimos. Se acab� el tiempo.
48
00:06:23,639 --> 00:06:26,400
�No! O llama a su amigo ahora,
o no se hable m�s.
49
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
�Y qu� va a decir
cuando vea la pel�cula?
50
00:06:29,601 --> 00:06:31,000
Retirar� su nombre.
51
00:06:34,000 --> 00:06:38,512
Si la pel�cula no le gusta,
que no firme. Y cobra su cheque.
52
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
�Eh, Ploumenech?
53
00:06:45,999 --> 00:06:50,440
Es una l�stima.
Su trabajo me interesaba.
54
00:06:50,600 --> 00:06:55,400
Ud. me resulta simp�tico y yo estaba
dispuesto a darle su primer oportunidad.
55
00:06:56,400 --> 00:06:59,720
Ya puede agradecerle
a su compa�ero...
56
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
�Llame a la f�brica Ferroni,
en Toulon!
57
00:07:14,720 --> 00:07:17,480
Sabe lo que hace, �no?
Yo no lo estoy forzando.
58
00:07:17,520 --> 00:07:18,720
No, no.
59
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
Comun�queme con la f�brica Ferroni,
en Toulon.
60
00:07:25,200 --> 00:07:27,877
D�gale que no cambiamos
ni una coma del gui�n...
61
00:07:27,920 --> 00:07:29,680
...pero que necesito un
consentimiento por escrito.
62
00:07:33,599 --> 00:07:36,591
Le comunico con la f�brica
enseguida, se�or...
63
00:07:36,759 --> 00:07:41,800
El abajo firmando,
Mercier Henri Robert...
64
00:07:42,880 --> 00:07:47,280
auntorizo a Producciones Bob Morlock...
65
00:07:49,719 --> 00:07:51,400
...a producir el film...
66
00:07:52,719 --> 00:07:56,000
...del cual soy autor junto
con Fran�ois Perrin.
67
00:07:59,319 --> 00:08:03,000
- �Qu� pasa, padre?
- Has firmado tu crimen, Maurice.
68
00:08:03,599 --> 00:08:06,520
- �Ah, este anillo!
- Tu silencio es una confesi�n.
69
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
�Ser�s ejecutado!
70
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
�El texto! �El texto ahora!
71
00:08:16,759 --> 00:08:20,149
No puede ser �l,
tiene el mismo anillo.
72
00:08:20,299 --> 00:08:22,777
�Disc�lpanos Maurice, oh!
73
00:08:28,480 --> 00:08:30,277
�Fran�ois!
74
00:08:31,120 --> 00:08:33,800
- �No te gusta, o qu�?
- �Eh?
75
00:08:33,840 --> 00:08:36,000
�Hace 45 minutos que repetimos lo mismo,
y mira la cara que tienes!
76
00:08:36,001 --> 00:08:39,080
No, no... est� bien.
Es muy divertido.
77
00:08:39,120 --> 00:08:41,440
- Muy, muy divertido.
- �Muy divertido?
78
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
No lo parece...
79
00:08:48,840 --> 00:08:50,800
�Adi�s, Christine!
80
00:09:04,000 --> 00:09:06,800
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
81
00:09:07,199 --> 00:09:10,400
No hay nada para comer en casa.
�Vamos a un restaurant?
82
00:09:10,440 --> 00:09:14,712
�A divertirnos?
�Quieres comida china?
83
00:09:15,120 --> 00:09:18,672
Yo tengo hambre.
�No tienes hambre?
84
00:09:21,220 --> 00:09:24,398
Firm� contrato con Morlock.
85
00:09:30,480 --> 00:09:34,200
S� muy bien lo que piensas...
as� que, no digas nada. No vale la pena.
86
00:09:43,240 --> 00:09:45,200
Es mi �nica oportunidad de hacer
una primer pel�cula...
87
00:09:45,201 --> 00:09:47,000
No podr� comenzar nunca
de otra manera.
88
00:09:47,600 --> 00:09:50,672
Mira a tu alrededor...
Ya ves como todos siguen.
89
00:09:54,240 --> 00:09:58,153
Despu�s de esta har� otra
y ver�s que ser� buena
90
00:09:58,760 --> 00:10:02,036
Oh, s�... cuando pienso en la
segunda... ser� sin concesiones.
91
00:10:02,600 --> 00:10:06,513
Para eso, tenemos que pasar por Morlock.
El cine es as�.
92
00:10:06,760 --> 00:10:11,677
Mientras no hayas hecho una primer
pel�cula, no existes. Es as� de simple.
93
00:10:15,200 --> 00:10:20,037
�Esto es lo �nico que funciona!
Finalmente, es el p�blico quien decide.
94
00:10:20,319 --> 00:10:23,709
�Es el p�blico y punto!
Ellos hacen lo que quieren.
95
00:10:23,800 --> 00:10:27,400
Es lo que los divierte, los excita,
los distiende. No s�...
96
00:10:28,880 --> 00:10:31,200
�Christine!
97
00:10:34,000 --> 00:10:37,710
- �Qu� haces?
- Bueno, me distiendo, cari�o...
98
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
Me divierto, me excito...
99
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
"Sexo Turbio".
100
00:10:48,680 --> 00:10:50,480
Ven, vamos a cenar.
101
00:10:51,400 --> 00:10:53,600
�No te interesa esta pel�cula?
102
00:10:55,319 --> 00:10:58,595
- No empieces...
- Oh no, realmente eres extra�o.
103
00:10:59,360 --> 00:11:03,200
Escucha, eres realmente extra�o.
�Es una porno lo que vas a hacer!
104
00:11:03,400 --> 00:11:06,790
- �No te interesa, "Sexo Turbio"?
- �Basta! �C�llate!
105
00:11:07,319 --> 00:11:11,040
As� que: "penetraciones no simuladas,
eyaculaciones aut�nticas."
106
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
- �No te interesan?
- �Basta! �V�monos!
107
00:11:13,040 --> 00:11:15,600
�Ah no! �Quiero ver las penetraciones
no simuladas!
108
00:11:15,601 --> 00:11:18,200
�Si contin�as con esto, me largo!
109
00:11:25,680 --> 00:11:27,600
Basta, v�monos ya.
110
00:11:28,000 --> 00:11:31,200
- �Habr� en tu pel�cula
eyaculaciones aut�nticas? - �Oh, mierda!
111
00:11:31,800 --> 00:11:37,392
�Fran�ois, ven! �No tengo dinero!
�Fran�ois!
112
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
�Nos vamos a perder
la primer penetraci�n!
113
00:11:43,200 --> 00:11:46,078
�Perdida!
114
00:11:46,600 --> 00:11:51,000
�Fran�ois! �Fran�ois!
115
00:11:51,760 --> 00:11:55,112
�Por qu� te escondes?
�Te da verg�enza?
116
00:11:57,320 --> 00:12:00,392
- �Pero ven!
- Es mi mujer...
117
00:12:01,160 --> 00:12:04,152
- �Enhorabuena!
- �Fran�ois, mierda!
118
00:12:06,240 --> 00:12:08,200
Buenas noches, agente...
119
00:12:08,240 --> 00:12:12,000
�Prefiere a los polis antes
que ver culos!
120
00:12:15,560 --> 00:12:20,000
�En qu� mundo vivimos!
�Es incre�ble!
121
00:12:20,600 --> 00:12:21,840
�Pasa algo?
122
00:12:21,880 --> 00:12:27,000
Es mi novio y va a hacer una porno.
�Me gustar�a que se documente!
123
00:12:27,040 --> 00:12:31,640
Pero es verdad, Fran�ois,
�Vas a hacer una porno! �Por-no!
124
00:12:33,400 --> 00:12:36,558
Fran�ois, �esp�rame!
125
00:12:43,119 --> 00:12:45,200
Hice unos huevos.
No hay nada m�s.
126
00:12:49,080 --> 00:12:52,800
Fran�ois, no puedes quedarte as�.
�Di algo!
127
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
�No tienes hambre?
128
00:12:57,200 --> 00:13:00,800
�No quieres un huevo?
No cenaste.
129
00:13:01,120 --> 00:13:05,400
Bueno, est� bien. No tendr�a que
haberlo hecho, pero fue sin mala intenci�n.
130
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
T� no eres alguien para
hacer porno.
131
00:13:07,721 --> 00:13:10,840
Lo que te quise decir frente a
ese cine de mierda, a esa pel�cula de mierda...
132
00:13:10,880 --> 00:13:16,000
...con esa gente de mierda, es que eso
no es para ti. T� no eres eso.
133
00:13:16,440 --> 00:13:19,674
�Perd�n!
134
00:13:21,600 --> 00:13:23,397
�Mierda!
135
00:13:24,920 --> 00:13:27,912
- Est� caliente.
- S�, no te muevas.
136
00:13:28,600 --> 00:13:31,592
- �No te muevas!
- �Est� muy caliente!
137
00:13:32,600 --> 00:13:35,592
Te digo que no te muevas.
Espera...
138
00:13:36,000 --> 00:13:38,878
- �Quema?
- �No, pincha!
139
00:13:43,240 --> 00:13:46,516
�Toma!
�Quemaduras de 2� grado!
140
00:13:47,000 --> 00:13:49,878
�2� grado!
D�jame ver...
141
00:13:50,320 --> 00:13:53,312
�No, basta!
�No me toques!
142
00:13:53,760 --> 00:13:57,478
�Voy a hacer esa pel�cula!
�Digas lo que digas, no va a cambiar nada!
143
00:14:21,720 --> 00:14:25,192
�Qu� haces, est�s llorando?
144
00:14:37,880 --> 00:14:40,872
Me gustar�a, pero no lo consigo.
145
00:15:06,520 --> 00:15:10,593
De acuerdo, vas a hacer una porno,
pero no conmigo.
146
00:15:13,600 --> 00:15:17,272
�Qu� tal!
Mercier se lanzar� al cine.
147
00:15:18,000 --> 00:15:20,880
- �Nos deja, Mercier?
- No, escrib� una pel�cula...
148
00:15:20,920 --> 00:15:25,240
...pero no dejo la f�brica.
- Querr�a tomar parte de sus vacaciones.
149
00:15:26,040 --> 00:15:29,600
S�, s�lo una semana para ayudar
al director.
150
00:15:29,640 --> 00:15:33,200
- S�, claro. Tome una semana
menos en verano. - Gracias, Sra. Ferroni.
151
00:15:33,400 --> 00:15:35,200
Una pel�cula...
152
00:15:36,600 --> 00:15:39,120
�Pero qu� apasionante!
153
00:15:39,121 --> 00:15:42,920
Trabajamos mucho Fran�ois y yo.
Elegimos un tema dif�cil y lo tratamos...
154
00:15:42,960 --> 00:15:45,600
...honestamente y sin concesiones.
155
00:15:46,040 --> 00:15:50,670
Creo que ser� una gran pel�cula.
Se llama "El espejo del alma"
156
00:15:50,720 --> 00:15:53,840
Cambi� el t�tulo, porque
"El espejo del alma", era imposible.
157
00:15:59,000 --> 00:16:00,200
LA VAGINAL
158
00:16:04,480 --> 00:16:07,870
- Ese pega mejor, �no?
- S�, s�... no est� mal.
159
00:16:08,480 --> 00:16:11,870
No est� nada mal...
Bob Morlock presenta...
160
00:16:12,880 --> 00:16:16,200
"La Vaginal",
un film de Fran�ois Perrin.
161
00:16:16,640 --> 00:16:19,680
- Invita a verla. Seguro que s�.
- Y no es vulgar.
162
00:16:19,720 --> 00:16:22,480
No, est� muy bien. �Bravo, Ploumenech!
163
00:16:22,481 --> 00:16:24,560
�Pero ya no tiene nada
que ver con la historia!
164
00:16:24,600 --> 00:16:28,120
- Pero tampoco ya es la misma historia.
- �Y qu� es ahora?
165
00:16:28,160 --> 00:16:29,400
Bueno, es...
166
00:16:29,440 --> 00:16:31,400
- Venga, amigo...
- No, no, pero...
167
00:16:31,401 --> 00:16:33,320
�Qu�? �Venga!
168
00:16:34,400 --> 00:16:36,760
Pase todo esto a fotocopiar enseguida.
169
00:16:37,600 --> 00:16:40,600
Pero a�n no termin�
de abrochar "Las Chupetonas", se�or...
170
00:16:40,601 --> 00:16:42,800
D�jelo. Esto es m�s urgente.
171
00:16:45,600 --> 00:16:49,991
Vamos a almorzar. Y nos contar�
la nueva versi�n en la mesa.
172
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
Mercier, �nos cuenta su pel�cula?
173
00:16:53,560 --> 00:16:56,400
S�, en dos palabras; se trata
de la historia de un comando terrorista...
174
00:16:56,440 --> 00:17:01,400
...perseguido por la policia que se refugia
en la propiedad de grandes burgueses.
175
00:17:01,600 --> 00:17:04,040
Y ah� se produce el flechazo...
176
00:17:04,041 --> 00:17:08,240
...entre el Jefe del Comando
y la chica de la casa.
177
00:17:08,720 --> 00:17:13,240
- �Ah, es una historia de amor!
- S�, pero fuera de lo com�n.
178
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Muy pura, muy plat�nica...
179
00:17:15,601 --> 00:17:18,880
Una especie de
Romeo y Julieta pol�tica, si lo prefiere...
180
00:17:19,281 --> 00:17:21,040
�Una idea muy original!
181
00:17:21,080 --> 00:17:23,200
S�, creo que es un buen tema.
182
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
Y me gusta mucho el personaje
de la joven...
183
00:17:25,801 --> 00:17:27,120
�Ah, s�? �Y c�mo es?
184
00:17:27,160 --> 00:17:28,720
Ninf�mana.
185
00:17:30,039 --> 00:17:34,400
Es un peque�o cambio en el gui�n.
Mantenemos lo del Comando terrorista...
186
00:17:34,440 --> 00:17:37,200
...pero la chica es ninf�mana.
187
00:17:37,280 --> 00:17:41,000
�Y no imagina el movimiento
que eso le da a toda la historia, Fran�ois!
188
00:17:41,001 --> 00:17:43,600
Una ninf�mana en un comando...
�Es genial!
189
00:17:43,800 --> 00:17:48,920
- �Pero eso tira por tierra mi historia!
- �No! �El contenido pol�tico est� presente!
190
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
S�lo que se mueve en otro sentido.
Eso es todo.
191
00:17:50,480 --> 00:17:55,000
Cortamos esas discusiones...
Eran interminables.
192
00:17:55,001 --> 00:17:57,120
�Y qu� hacen entonces?
193
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
�Una org�a!
194
00:17:59,280 --> 00:18:02,480
Toda la noche, apasionadamente.
Y al final, la joven...
195
00:18:02,520 --> 00:18:06,800
es convencida por la dial�ctica
del comando y se une a la causa.
196
00:18:07,200 --> 00:18:11,800
Hermoso. Muy hermoso.
�No te parece hermoso, Claude?
197
00:18:11,840 --> 00:18:12,800
S�.
198
00:18:13,600 --> 00:18:16,960
S� amable, querida y tr�eme
los cigarros de pap� de la sala.
199
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
Ah, pero yo... yo...
200
00:18:32,239 --> 00:18:35,117
�Ya hablaste con Mercier?
201
00:18:35,599 --> 00:18:39,031
S�, bien...
Debo confesarle Mercier,
202
00:18:39,399 --> 00:18:43,029
que este almuerzo
no es desinteresado...
203
00:18:44,239 --> 00:18:47,231
- �Oh! �Philippine! �Philippine?
- Gracias.
204
00:18:48,519 --> 00:18:52,956
Seguramente ha notado que
nuestra peque�a Claude es t�mida.
205
00:18:53,159 --> 00:18:56,600
...extremadamente t�mida, dir�a.
�S�, ah s�, s�!
206
00:18:57,119 --> 00:18:59,320
Me he atormentado mucho
con respecto a eso...
207
00:18:59,321 --> 00:19:03,120
Consult� a m�dicos, psic�logos...
208
00:19:08,999 --> 00:19:12,275
- No hay cigarros en la sala.
- �C�mo?
209
00:19:12,599 --> 00:19:16,400
- No hay cigarros en la sala.
- S�, mi amor, sobre la mesa del velador.
210
00:19:23,159 --> 00:19:25,680
S�, consult� con m�dicos,
psic�logos...
211
00:19:25,681 --> 00:19:28,800
�Y sabe lo que me aconsejaron
para curarle la timidez?
212
00:19:28,840 --> 00:19:29,800
No.
213
00:19:29,839 --> 00:19:31,280
La representaci�n teatral.
214
00:19:31,281 --> 00:19:32,400
�De veras?
215
00:19:32,440 --> 00:19:35,040
Al parecer, no hay mejor terapia.
216
00:19:39,559 --> 00:19:43,600
- No hay cigarros en la mesa.
- No importa, mi amor. Si�ntate.
217
00:19:43,640 --> 00:19:47,200
Justamente habl�bamos de ti.
Est� haciendo cursos...
218
00:19:47,240 --> 00:19:49,480
Su profesor considera que tiene
condiciones...
219
00:19:49,481 --> 00:19:52,000
Y quiere presentarla
en el Conservatorio de Toulon.
220
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
- �Muy bien!
- �Ya adivina, no?
221
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
S�.
222
00:19:58,800 --> 00:20:02,600
Un papel peque�o, nada importante.
223
00:20:03,001 --> 00:20:04,720
Yo creo que no habr� problema.
224
00:20:04,799 --> 00:20:08,000
Hablar� con Fran�ois.
Seguramente habr� algo.
225
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
�Oh! �Has o�do? �Est�s contenta?
226
00:20:12,600 --> 00:20:14,520
- �Vamos, d� gracias!
- Gracias.
227
00:20:14,600 --> 00:20:16,400
El papel de Clarita, tal vez.
228
00:20:16,440 --> 00:20:18,200
Tiene m�s o menos la misma edad.
229
00:20:18,201 --> 00:20:19,920
�Clarita? �Formidable!
230
00:20:20,359 --> 00:20:23,000
�Y qu� hace Clarita en la pel�cula?
231
00:20:23,040 --> 00:20:24,600
�Hacerlo por detr�s!
232
00:20:49,519 --> 00:20:52,513
- �Todo bien?
- S�.
233
00:21:14,139 --> 00:21:16,631
- �Necesitas algo?
- No.
234
00:21:16,679 --> 00:21:21,116
- �Y qu� esperas?
- �Nada! Es mi habitaci�n, �no?
235
00:21:22,999 --> 00:21:28,073
S�, pero como le�as all�, me dije:
Voy a trabajar aqu�.
236
00:21:28,399 --> 00:21:31,391
- �Te molesto?
- En absoluto. No...
237
00:21:31,759 --> 00:21:35,149
Bueno, si... prefiero trabajar
con calma, yo...
238
00:21:37,999 --> 00:21:41,680
- Bueno, ir� all� si lo prefieres.
- �Es la nueva versi�n?
239
00:21:41,720 --> 00:21:44,873
- �Eh?
- �Eso!
240
00:21:45,279 --> 00:21:48,711
- S�.
- �Y? �Est�s contento?
241
00:21:48,759 --> 00:21:52,000
- Todav�a no la le�.
- Pero habr�is hablado por lo menos.
242
00:21:52,400 --> 00:21:54,600
Bueno... s�... Hablamos.
243
00:21:57,200 --> 00:22:00,117
- S�, hablamos.
- �Y?
244
00:22:01,239 --> 00:22:05,232
Bueno, �qu� quieres que te diga?
Es una versi�n m�s eficaz.
245
00:22:05,279 --> 00:22:08,200
Con la que eventualmente podr�
hacer una pel�cula mejor. �Eso!
246
00:22:10,219 --> 00:22:12,431
- Er�tica, por supuesto.
- Por supuesto.
247
00:22:13,159 --> 00:22:18,233
Erotica, y debo esforzarme porque
sea un erotismo ligero... delicado.
248
00:22:18,599 --> 00:22:21,193
- �Delicado?
- Eso...
249
00:22:21,639 --> 00:22:24,233
Bueno... voy a...
250
00:22:25,059 --> 00:22:30,194
�Sabes? Hay algo que me gustaba
mucho en nuestra relaci�n...
251
00:22:30,599 --> 00:22:33,477
- �Eh?
- La complicidad.
252
00:22:33,780 --> 00:22:37,993
- �Tambi�n arruin� eso Morlock?
- �Pero qu� est�s diciendo?
253
00:22:44,999 --> 00:22:48,277
�Has entendido muy bien!
254
00:22:51,759 --> 00:22:53,151
Le paso.
�Es para ti!
255
00:22:57,839 --> 00:22:59,736
Ya voy.
256
00:23:09,599 --> 00:23:12,591
- �S�?
- �Hola? Soy Ploumenech.
257
00:23:12,639 --> 00:23:15,676
- �Ah!
- Correg� un error en la p�gina 48.
258
00:23:15,719 --> 00:23:20,000
En vez de "Vallauris", ser� "clitoris".
259
00:23:20,040 --> 00:23:23,353
Clito... Bueno...
260
00:23:23,759 --> 00:23:27,672
- Le agradezco que me haya llamado.
- Prefer� avisarle.
261
00:23:27,759 --> 00:23:32,400
- No me gusta lo de Vallauris.
- Adi�s.
262
00:23:37,039 --> 00:23:40,029
- �Un erotismo delicado?
- �Qui�n te dio permiso para leer eso?
263
00:23:40,119 --> 00:23:43,951
- �Est� prohibido? �Tengo m�s de 18 a�os!
- �D�melo!
264
00:23:45,399 --> 00:23:48,875
�No puede ser! Le� las primeras l�neas.
�Es imposible!
265
00:23:49,039 --> 00:23:52,830
"La casa, d�a. Clara entra a la sala,
est� sola en la gran casa..."
266
00:23:52,879 --> 00:23:55,880
�No te ped� que me leas nada!
�D�jame trabajar en paz!
267
00:23:55,881 --> 00:23:57,480
�Dame eso o me voy!
268
00:23:58,160 --> 00:24:00,990
Si te niegas, no tendremos
mucho m�s para decirnos.
269
00:24:09,360 --> 00:24:10,800
"La casa, d�a...
270
00:24:12,800 --> 00:24:16,000
Clara entra a la sala,
est� sola en la gran casa..."
271
00:24:16,040 --> 00:24:17,600
...y pone un poco de orden
en la habitaci�n".
272
00:24:17,601 --> 00:24:21,360
S�, ordena un poco.
�Y qu�? No tiene nada de escandaloso.
273
00:24:21,839 --> 00:24:25,680
"Tiene calor, y se quita la blusa,
que era lo �nico que llevaba puesto.
274
00:24:25,800 --> 00:24:31,600
Completamente desnuda, sigue barriendo".
La pel�cula empez� hace 15 segundos...
275
00:24:31,640 --> 00:24:34,429
- �Y ya est� desnuda!
- �Pero es normal!
276
00:24:34,480 --> 00:24:36,800
�Todas la actrices se desnudan!
277
00:24:37,600 --> 00:24:39,680
"Se tumba y...
278
00:24:39,720 --> 00:24:41,800
...comienza a acariciarse
antes de dormirse".
279
00:24:41,701 --> 00:24:44,600
�No me vas a decir que todas
las actrices se acarician antes de dormir!
280
00:24:44,640 --> 00:24:46,080
�Es una cuesti�n de procedimiento!
281
00:24:46,120 --> 00:24:48,600
- La escena puede ser encantadora si...
- "Presa de un impulso repentino...
282
00:24:48,640 --> 00:24:52,400
...toma la escoba y se la mete..."
- �Es suficiente!
283
00:24:54,279 --> 00:24:57,875
�No podr�s hacerlo!
�Lo entiendes?
284
00:24:58,160 --> 00:25:01,600
�Te quiero porque esperaste 15 d�as
antes de besarme, cuando nos conocimos!
285
00:25:01,640 --> 00:25:05,680
No podr�s ver a una chica desnuda
y pedirle que se acaricie frente al proyector.
286
00:25:05,720 --> 00:25:08,640
�Lloraste la primera vez
que hicimos el amor!
287
00:25:09,440 --> 00:25:12,600
�No podr�s filmar culos
y escobas!
288
00:25:12,640 --> 00:25:15,628
Te quiero porque no hablas de las mujeres,
como si fueran un trozo de carne.
289
00:25:15,679 --> 00:25:19,200
- �No podr�s hacer eso!
- �Podr�!
290
00:25:20,000 --> 00:25:22,791
�Podr� porque quiero salir adelante!
�Estoy harto de dar vueltas!
291
00:25:22,792 --> 00:25:25,000
�Quiero tener �xito
y har� todo por conseguirlo!
292
00:25:30,239 --> 00:25:32,157
�Qu� haces?
293
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
�Qu� haces!
294
00:25:58,960 --> 00:26:04,280
- �Christine!
- �Me esperas? Ya vengo.
295
00:26:14,319 --> 00:26:16,880
Perd�name por lo de hace un rato.
Estaba nervioso.
296
00:26:17,300 --> 00:26:21,391
No te enfades.
�D�nde est�n tus cosas?
297
00:26:21,600 --> 00:26:24,000
- �Por qu�?
- Para volver a casa.
298
00:26:26,000 --> 00:26:29,400
- �Lo tiraste a la basura?
- �Qu�?
299
00:26:31,439 --> 00:26:33,800
Ah no, no conseguir�s nada
con el chantaje.
300
00:26:33,801 --> 00:26:38,320
El lado emotivo, no funciona.
301
00:26:39,600 --> 00:26:43,600
�Me pone nervioso!
�A m� nadie me fuerza!
302
00:26:45,920 --> 00:26:47,080
�Ya basta!
303
00:26:47,120 --> 00:26:50,440
�T� no est�s filmado una porno?
Bueno, te estoy dando una idea.
304
00:26:50,520 --> 00:26:52,000
�Bravo! �Ya lo sabe todo el mundo!
305
00:26:52,201 --> 00:26:55,320
D�me, espero que no te pongas
nervioso durante la filmaci�n...
306
00:26:55,360 --> 00:26:57,640
...con todas esas chicas ense�ando
el culo.
307
00:26:57,680 --> 00:27:00,800
Escucha, si necesit�s una picha,
te puedo ayudar.
308
00:27:03,400 --> 00:27:04,800
�Christine!
309
00:27:05,600 --> 00:27:07,200
Ir� a vivir con Marianne.
310
00:27:07,239 --> 00:27:10,311
Si cambias de idea, ll�mame.
Adi�s.
311
00:27:12,439 --> 00:27:17,116
�No seas tonta! Escucha, te lo ruego.
Te necesito... vuelve.
312
00:27:17,719 --> 00:27:20,711
�Espero que te diviertas
en el rodaje!
313
00:27:21,519 --> 00:27:25,680
�S�, me divertir�!
�Ya lo ver�s, no voy a llorar!
314
00:27:29,000 --> 00:27:31,557
�Lo pasar� bien, s�...!
315
00:28:40,799 --> 00:28:42,680
Henri...
316
00:28:43,600 --> 00:28:47,680
�Est�s bien? No pareces contento
de verme.
317
00:28:47,720 --> 00:28:52,600
No, disc�lpame, pero acabo
de tener una discusi�n con Christine.
318
00:28:52,640 --> 00:28:56,840
- �En serio? Espero que no sea grave.
- No. No s�. Se fue.
319
00:28:56,880 --> 00:29:00,789
- Pero, �por qu�?
- Oh, ser�a muy largo de explicar.
320
00:29:00,840 --> 00:29:07,200
�Oh! Pobre viejo... Bueno, dime...
�c�mo va la pel�cula?
321
00:29:07,600 --> 00:29:11,800
- Precisamente, quiero hablarte de eso...
- �Espera! �Primero las buenas noticias!
322
00:29:11,840 --> 00:29:17,040
La Sra. Ferroni nos presta su villa
de Saint-Tropez. �Incre�ble! �No?
323
00:29:17,320 --> 00:29:19,600
- �C�mo?
- Para el rodaje.
324
00:29:19,640 --> 00:29:20,480
Le cont� el argumento.
325
00:29:20,481 --> 00:29:23,800
Tienen una propiedad
magn�fica en Saint Tropez.
326
00:29:23,880 --> 00:29:25,640
�Y la ponen a disposici�n
de Morlock!
327
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
�No mezclemos a Morlock con Ferroni!
�Por favor!
328
00:29:28,601 --> 00:29:30,080
�Pero ya est� hecho, viejo!
329
00:29:30,120 --> 00:29:34,840
Le escribi� una carta a Morlock. La villa nos
pertenece durante el rodaje.
330
00:29:35,600 --> 00:29:37,760
Soy eficaz cuando me lo propongo, �no?
331
00:29:40,800 --> 00:29:44,600
S�lo hay una formalidad.
Le promet� un papel a la chica Ferroni.
332
00:29:45,280 --> 00:29:48,400
- Oh no.
- �S�, es adorable!
333
00:29:48,440 --> 00:29:53,760
Un poco t�mida, pero amorosa.
Arregla que tenga su papel, Fran�ois.
334
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
�Esto es tan importante para m�!
335
00:29:55,401 --> 00:29:59,600
Gracias a esta pel�cula, me har�
de una posici�n en la f�brica.
336
00:30:01,000 --> 00:30:02,400
Toma, te traje pastas.
337
00:30:02,920 --> 00:30:06,000
Soy el centro de atenci�n
de la Sra. Ferroni en este momento.
338
00:30:06,001 --> 00:30:08,400
Y es ella quien decide todo
en la empresa.
339
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
Tal vez me convierta
en Director General...
340
00:30:11,840 --> 00:30:14,920
...gracias a Clarita.
- �Clarita?
341
00:30:14,921 --> 00:30:17,800
S�, es el personaje que pens�
para la hija de Ferroni...
342
00:30:17,839 --> 00:30:20,800
Ya sabes, la jovencita que barre
al comienzo de la pel�cula.
343
00:30:21,840 --> 00:30:25,389
- Ah, s�... la de la escoba.
- Bien, cu�ntame. �Toda marcha bien?
344
00:30:25,640 --> 00:30:28,720
Bien. Bueno... es decir... bien...
345
00:30:28,760 --> 00:30:31,600
Primero me ba�o y luego
me cuentas, �s�?
346
00:30:38,600 --> 00:30:40,280
�Y cu�ndo empiezas a filmar?
347
00:30:42,600 --> 00:30:44,480
- D�me, Henri...
- �S�?
348
00:30:44,600 --> 00:30:50,000
Me pregunto si no es un error
no incluir algo de erotismo en la pel�cula.
349
00:30:50,240 --> 00:30:51,320
�Por qu�?
350
00:30:52,000 --> 00:30:54,680
Porque vamos a hacer algo muy serio
y nos arriesgamos mucho.
351
00:30:54,681 --> 00:30:55,759
�Pero no!
352
00:30:55,760 --> 00:31:00,200
�No? �S�! Con tu pudor y tu moral,
no habr� un alma en la sala.
353
00:31:00,240 --> 00:31:02,520
Y ser� mi primera y �ltima pel�cula.
354
00:31:02,521 --> 00:31:05,400
No se trata de pudor o de moral,
sino de est�tica.
355
00:31:05,599 --> 00:31:10,000
Ah, el porno, lo encuentro horrible.
Los primeros planos de desnudos... espantoso.
356
00:31:10,040 --> 00:31:14,800
- Es una cuesti�n de como se maneje.
- Podemos hacer algo bueno sin eso.
357
00:31:14,919 --> 00:31:18,309
- Y s� que piensas como yo.
- Si es algo suave...
358
00:31:21,080 --> 00:31:23,600
�Me toma por tonto este idiota!
359
00:31:23,879 --> 00:31:27,600
- �Y yo caigo!
- Y si... �cae!
360
00:31:34,320 --> 00:31:36,680
- �Todo bien?
- Bien, �Y Ud?
361
00:31:36,720 --> 00:31:40,400
- Bien. �Hace mucho que espera?
- No, 2 minutos. �Un caf�?
362
00:31:40,440 --> 00:31:44,400
- S�, por favor.
- Otro caf�, por favor.
363
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
Prefer�a verlo
antes de subir a ver a Morlock.
364
00:31:48,001 --> 00:31:50,400
Es mejor que hablemos antes.
365
00:31:50,600 --> 00:31:52,200
Escucho.
366
00:31:53,120 --> 00:31:58,240
Le� atentamente el script,
y le confieso que estoy perplejo.
367
00:31:58,280 --> 00:32:01,000
- �Ah, s�?
- S�, hay ciertas escenas er�ticas...
368
00:32:01,040 --> 00:32:05,800
...que son un poco, como decir...
un poco exageradas.
369
00:32:06,039 --> 00:32:09,952
E incluso hay algunas que no entend�
por completo.
370
00:32:10,559 --> 00:32:14,189
- �C�mo?
- Es muy complicado por momentos.
371
00:32:14,240 --> 00:32:16,880
- �En qu� partes?
- Las anot�.
372
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
Es... Ah, aqu�.
P�gina 8.
373
00:32:26,640 --> 00:32:28,440
�Qu� hacen en los gladiolos?
374
00:32:28,599 --> 00:32:31,671
- D�jeme ver...
- �De qu� gusto quieres, mi amor?
375
00:32:31,720 --> 00:32:34,600
- De chocolate.
- Y un Cinzano.
376
00:32:34,640 --> 00:32:36,400
S�, bien... �est� claro esto!
377
00:32:43,200 --> 00:32:46,469
Est� el cantero de gladiolos...
La chica se...
378
00:32:47,080 --> 00:32:49,680
El jardinero llega y la...
379
00:32:50,159 --> 00:32:51,000
�Ah, s�?
380
00:32:53,000 --> 00:32:57,280
- �No es ella la que...?
- No. Ella se... y �l...
381
00:32:58,000 --> 00:33:01,029
- �Entiende lo que quiero decir?
- �Pero qui�n est� encima?
382
00:33:01,080 --> 00:33:04,240
- Pues �l.
- �Y ella est� debajo?
383
00:33:04,280 --> 00:33:06,000
No, ella est� delante.
384
00:33:07,280 --> 00:33:09,080
Pero... �qui�n est� debajo entonces?
385
00:33:12,839 --> 00:33:17,080
�No hay nada encima!
�No tiene cerezas encima!
386
00:33:17,319 --> 00:33:19,680
- En el helado de chocolate, no.
- Espere, d�jeme ver.
387
00:33:19,720 --> 00:33:21,400
Si no veo, me pierdo.
Estaba bien claro al principio.
388
00:33:21,401 --> 00:33:23,520
- Aqu� est�.
- S�...
389
00:33:24,000 --> 00:33:28,200
S�, ella est� encima, �l adelante
y el jardinero que los...
390
00:33:30,800 --> 00:33:34,600
- �No es un poco... el jardinero...?
- �Oh, s�, precisamente!
391
00:33:34,720 --> 00:33:36,240
�Ah bueno!
392
00:33:38,000 --> 00:33:41,960
- �Y le parece claro esto?
- S�, s�... dud� un poco al principio...
393
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
...porque estoy escribiendo otro
en este momento.
394
00:33:44,240 --> 00:33:47,000
Pero no hay problema porque
las im�genes ser�n muy claras.
395
00:33:48,400 --> 00:33:49,600
�Nada m�s?
396
00:33:49,639 --> 00:33:55,680
S�, espere. Anot� en la p�gina 12
una palabra que no entiendo.
397
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
Bueno, eso es el...
398
00:34:02,319 --> 00:34:04,640
- �Ah s�?
- S�, pero en argot.
399
00:34:04,680 --> 00:34:07,440
- �Y llega a doblarlo?
- S�, tomando impulso.
400
00:34:10,800 --> 00:34:12,080
�Eso es todo?
401
00:34:14,200 --> 00:34:18,520
- �Puedo serle franco Ploumenech?
- Por supuesto.
402
00:34:19,319 --> 00:34:22,709
Bien... son todas las escenas
las que me molestan.
403
00:34:23,359 --> 00:34:27,040
- Eso es un problema...
- �A Ud. le gusta el porno?
404
00:34:27,119 --> 00:34:30,789
No, para nada.
S�lo cobro mi cheque. Nada m�s.
405
00:34:31,040 --> 00:34:35,000
�No le parecer�a bueno
un d�a realizar un gui�n aceptable?
406
00:34:35,679 --> 00:34:39,920
- S�, por supuesto. Pero est� Morlock.
- �Estoy en un aprieto espantoso!
407
00:34:39,959 --> 00:34:43,789
- Mi co-autor lleg�, y yo...
- �El tipo de las pastas?
408
00:34:43,840 --> 00:34:47,440
S�, el tipo de las pastas.
�No quiere que le preguntemos a Morlock...
409
00:34:47,480 --> 00:34:52,600
...si podemos hacer esto de forma
m�s fina, un poco menos salaz?
410
00:34:53,439 --> 00:34:56,200
- S�...
- Si nos unimos los dos...
411
00:34:56,240 --> 00:35:01,080
...tal vez lleguemos a convencerlo.
�No quiere que lo intentemos?
412
00:35:01,959 --> 00:35:04,951
�Oh! Est� bien...
413
00:35:09,120 --> 00:35:11,400
- �S�?
- Haga entrar a Ploumenech y Perrin.
414
00:35:11,401 --> 00:35:14,560
Muy bien Se�or.
Pasen, los espera.
415
00:35:20,399 --> 00:35:23,720
- Le� el gui�n anoche, Bob...
- Le falta sexo, �no?
416
00:35:23,759 --> 00:35:26,000
- �Perd�n?
- Pero, �qu� es esto, Ploumenech?
417
00:35:26,040 --> 00:35:31,480
�No, no Nanette? �El General Dourakine?
�Su�ltese un poco m�s, amigo!
418
00:35:31,520 --> 00:35:34,680
- Fran�ois dec�a por el contrario...
- �46 minutos de sexo!
419
00:35:35,200 --> 00:35:39,200
Lo verifiqu�. �46 minutos de sexo
en una pel�cula de 1 hora y media!
420
00:35:39,201 --> 00:35:40,400
�Ya me parece demasiado!
421
00:35:40,440 --> 00:35:45,914
�Ah, s�? En la �ltima producci�n
americana hay 1 hora y 28 min. de sexo.
422
00:35:45,960 --> 00:35:49,400
- En una pel�cula de 1 hora y media.
- �Y los dos minutos restantes?
423
00:35:49,440 --> 00:35:51,680
- Psicolog�a.
- Igual quer�amos decirle...
424
00:35:51,720 --> 00:35:55,800
Ploumenech y yo, quer�amos decirle...
425
00:35:59,200 --> 00:36:00,480
�Qu�?
426
00:36:02,000 --> 00:36:04,640
No... nada.
427
00:36:06,480 --> 00:36:09,040
S�lo quer�amos sugerirle
uno que otro corte...
428
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
...pero como Ud. no quiere...
429
00:36:12,800 --> 00:36:16,000
S�lo uno... chiquito.
430
00:36:16,080 --> 00:36:17,200
�En qu� parte?
431
00:36:17,240 --> 00:36:20,160
La escena en la que el jardinero
pone a Clarita sobre la mesa...
432
00:36:20,480 --> 00:36:24,040
...y que luego le vuelca la pastas
sobre el vientre...
433
00:36:25,040 --> 00:36:26,920
�No podr�an ser otra cosa
en vez de pastas?
434
00:36:26,960 --> 00:36:31,800
- S�, si Ud. quiere, s�.
- Espinacas o legumbres, me da lo mismo...
435
00:36:31,840 --> 00:36:34,400
...pero las pastas es lo que
me molesta un poco.
436
00:36:34,440 --> 00:36:36,320
Por supuesto, es s�lo un detalle.
437
00:36:36,321 --> 00:36:40,400
�Bien! ya que estamos de acuerdo
con respecto al gui�n... �A trabajar!
438
00:36:54,320 --> 00:36:58,600
Es una de mis primeras producciones.
La pel�cula no es buena...
439
00:36:58,640 --> 00:37:03,800
...pero la chica es interesante.
Y adem�s, se siente libre. Mire...
440
00:37:06,599 --> 00:37:09,000
- �Qu� es eso?
- Es ella.
441
00:37:09,640 --> 00:37:12,400
Mona Duroc,
�una de las stars francesas del porno!
442
00:37:14,800 --> 00:37:19,240
- �Por qu� est� tan lejos?
- Es un ardid de producci�n.
443
00:37:19,280 --> 00:37:22,400
Se pone a una chica desnuda
en una playa, lo m�s lejos posible...
444
00:37:22,440 --> 00:37:24,160
...y la hace venir hacia la c�mara.
445
00:37:24,161 --> 00:37:26,000
Y mientras viene...
446
00:37:27,280 --> 00:37:32,000
Son planos baratos. �Hay que hacer
econom�a en el porno, amigo!
447
00:37:38,759 --> 00:37:43,676
- Todav�a le queda mucho por recorrer.
- No, pero ya ver�.
448
00:37:43,879 --> 00:37:46,000
�Tiene un par de pechos incre�bles!
449
00:37:46,800 --> 00:37:50,680
�Y un culo! Dios m�o...
450
00:37:58,000 --> 00:38:02,600
- �Y cu�ndo llegar� aproximadamente?
- Tiene raz�n. Lo vamos a acelerar un poco.
451
00:38:02,799 --> 00:38:07,400
- �Acelera un poco, Coco, por favor!
- No tengo prisa...
452
00:38:10,399 --> 00:38:13,800
- �Ah� est�!
- �Oh! Ya pas�. �Stop!
453
00:38:14,000 --> 00:38:16,400
- �D�nde est�?
- �La dej� pasar, este bruto!
454
00:38:16,440 --> 00:38:20,200
�No tan r�pido, mierda! No es una carrera
en Le Mans. �Vuelve para atr�s!
455
00:38:21,600 --> 00:38:25,800
�Stop! Ahora s� la tenemos...
456
00:38:27,359 --> 00:38:29,000
�Y?
457
00:38:30,239 --> 00:38:32,400
Est� fuera de foco, �no?
458
00:38:34,000 --> 00:38:35,800
�C�mo fuera de foco?
459
00:38:35,801 --> 00:38:37,200
�No est� fuera de foco!
460
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
- �Le parece que est� fuera de foco?
- En absoluto.
461
00:38:41,200 --> 00:38:43,800
Es Ud. el que ve mal, amigo...
462
00:38:44,000 --> 00:38:46,440
Lo puede ver.
463
00:38:49,040 --> 00:38:52,000
- Es muy joven, �no?
- Bien, veo que no le gusta.
464
00:38:52,040 --> 00:38:55,800
Saque esta y ponga la 3� parte
de "Las Chupetonas", amigo.
465
00:38:56,400 --> 00:38:59,800
Le mostrar� otras, pero
se equivoca siendo tan exigente...
466
00:38:59,840 --> 00:39:03,200
Una chica como Mona Duroc
es de una calidad enorme...
467
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
...y hace todo lo que se le pide.
468
00:39:07,500 --> 00:39:10,000
E incluso fuera de escena.
469
00:39:31,000 --> 00:39:34,640
Mire... aqu� tiene una secuencia
interesante...
470
00:39:34,880 --> 00:39:37,800
- �Qu� es?
- Una org�a.
471
00:39:41,000 --> 00:39:43,760
- �Ah, s�?
- �Y qu� le parece? �Un safari?
472
00:39:44,279 --> 00:39:47,800
�Ah! Disculpe... creer� que
lo hago a prop�sito...
473
00:39:47,801 --> 00:39:50,120
...pero, otra vez no veo nada.
474
00:39:50,400 --> 00:39:54,280
- Est� mal iluminado, �no?
- Mire, en el contexto en el que se filma...
475
00:39:54,320 --> 00:40:00,320
...la iluminaci�n es lo de menos. �Stop!
3 semanas de rodaje para una porno,
476
00:40:00,360 --> 00:40:04,200
si no, no es rentable. As� que, si algunas
secuencias est�n un poco oscuras...
477
00:40:04,240 --> 00:40:09,154
...no nos preocupa.
�Bien! Es la morenita de all�.
478
00:40:11,879 --> 00:40:13,200
�D�nde?
479
00:40:13,201 --> 00:40:16,800
Bajo el tipo pelado,
a la derecha de la pantalla.
480
00:40:18,400 --> 00:40:20,480
�Ud. ve un tipo pelado?
481
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
Ah no... perd�n,
es un par de...
482
00:40:23,601 --> 00:40:25,000
Bueno...
483
00:40:25,800 --> 00:40:28,600
Mire el pie, all�, a la derecha.
484
00:40:29,920 --> 00:40:33,231
- El pie, s�.
- Siga la pierna... all�.
485
00:40:34,800 --> 00:40:37,080
- �La sigue?
- S�, s�.
486
00:40:37,279 --> 00:40:43,000
Salte a las 2 lesbianas,
y llega a un culo.
487
00:40:44,240 --> 00:40:46,720
All�, justo debajo del negro.
488
00:40:48,240 --> 00:40:50,311
- Ah, s� s�...
- �Lo ve?
489
00:40:51,239 --> 00:40:54,471
- No.
- Bueno, ya es suficiente. �Enciende la luz!
490
00:40:56,919 --> 00:41:00,195
Ud. le dar� una mano, Ploumenech.
491
00:41:00,879 --> 00:41:05,320
Ploumenech le servir� como asistente.
As� empez� en este negocio.
492
00:41:05,439 --> 00:41:08,640
Tome el equipo habitual
y oc�pese de los peque�os papeles.
493
00:41:09,319 --> 00:41:12,600
Para los roles principales,
har� venir a las chicas a la oficina.
494
00:41:13,079 --> 00:41:16,749
Espero que all� vea mejor.
�Pero hay que darse prisa!
495
00:41:18,039 --> 00:41:22,396
Quiero que est�n en Saint-Tropez
con todo el equipo lo antes posible.
496
00:41:22,999 --> 00:41:26,389
�Exactamente! �S�, de acuerdo!
No, pero eso es seguro. S�.
497
00:41:27,039 --> 00:41:32,800
Ah, qu� amable...
S�, se lo agradezco mucho.
498
00:41:34,440 --> 00:41:35,840
Adi�s, se�ora.
499
00:41:36,079 --> 00:41:39,240
La se�ora Ferroni.
Ha hecho abrir la villa de Saint-Tropez...
500
00:41:39,280 --> 00:41:42,400
...y pidi� que nos aclimaten la piscina.
�Qu� bien! �No?
501
00:41:42,480 --> 00:41:46,400
�Sabes? Cuanto m�s leo el gui�n,
mejor lo encuentro.
502
00:41:46,800 --> 00:41:51,960
- �No llam� Christine?
- No. No me mov� de aqu�. No llam�.
503
00:41:56,319 --> 00:42:00,000
�Fran�ois! �Por qu� no la llamas?
504
00:42:04,040 --> 00:42:05,920
�Acci�n!
505
00:42:07,159 --> 00:42:09,920
Recepci�n de peque�os papeles
para "La Vaginal".
506
00:42:31,320 --> 00:42:33,600
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Buenos d�as.
507
00:42:34,800 --> 00:42:36,600
- Qu� est�s haciendo aqu�?
- Espero.
508
00:42:36,601 --> 00:42:39,720
- �Qu� esperas?
- Espero para pasar la audici�n.
509
00:42:39,800 --> 00:42:41,120
�Ven!
510
00:42:49,400 --> 00:42:52,200
- �Qu� quiere decir esto?
- Quiero actuar en "La Vaginal".
511
00:42:59,000 --> 00:43:02,800
Bueno, ya nos hemos re�do bastante,
�no te parece?
512
00:43:03,319 --> 00:43:06,709
Deja todo este circo asqueroso
y nos vamos.
513
00:43:07,239 --> 00:43:08,800
Imposible.
514
00:43:12,639 --> 00:43:14,800
Me voy a reunir
con mis nuevas compa�eras.
515
00:43:16,519 --> 00:43:18,600
�Qu� est�s buscando exactamente?
516
00:43:18,601 --> 00:43:22,080
Quiero salir adelante, estoy cansada
de dar vueltas yo tambi�n...
517
00:43:22,119 --> 00:43:25,880
Quiero tener �xito y har�
cualquier cosa por conseguirlo.
518
00:43:26,159 --> 00:43:30,000
- �Vas a conseguir salir inmediatamente!
- Vi a tu productor ayer...
519
00:43:32,000 --> 00:43:35,800
No le dije que te conoc�a.
Fue realmente encantador.
520
00:43:36,879 --> 00:43:42,000
Me invit� a cenar y prometi�
ver mi audici�n primero. Voy.
521
00:43:45,599 --> 00:43:48,989
Le dir� que haces esto
s�lo para molestarme...
522
00:43:49,040 --> 00:43:51,120
...y te pondr� inmediatamente
en la calle.
523
00:43:51,300 --> 00:43:52,800
�T� crees?
524
00:43:53,519 --> 00:43:56,989
Vamos, esp�rame en casa.
No tienes nada que hacer aqu�.
525
00:43:57,879 --> 00:44:02,800
�Y "Las Masturbadoras"?
Es otra producci�n de Bob.
526
00:44:02,880 --> 00:44:06,600
Me prometi� que si actuaba
en esta pel�cula me daba un papel en la otra.
527
00:44:10,400 --> 00:44:12,000
No har�s nada en ning�n lado.
528
00:44:12,080 --> 00:44:16,400
Porque Bob es mi productor,
es muy astuto...
529
00:44:16,440 --> 00:44:20,000
...para ser enga�ado.
�Se lo dir� inmediatamente!
530
00:44:20,040 --> 00:44:21,320
�Fran�ois!
531
00:44:26,600 --> 00:44:31,000
Entonces,
si le cuentas este asunto a Morlock,
532
00:44:31,040 --> 00:44:35,640
...ir� a otra productora y
aceptar� cualquier porno.
533
00:44:35,680 --> 00:44:38,200
La m�s asquerosa, por supuesto.
534
00:44:39,880 --> 00:44:44,400
- �No ser�as capaz!
- Entonces trabajar� en "La Vaginal".
535
00:44:49,959 --> 00:44:51,756
�Christine!
536
00:45:00,679 --> 00:45:04,400
- An�ncieme con Morlock, por favor.
- Un momento, est� hablando por tel�fono.
537
00:45:13,599 --> 00:45:16,193
- �Todo bien?
- S�, todo bien.
538
00:45:18,039 --> 00:45:20,840
Estuve leyendo su obra anoche...
539
00:45:24,080 --> 00:45:28,056
- �La Vaginale!
- �Puede anunciarme ahora?
540
00:45:28,559 --> 00:45:31,073
�Oh, qu� tipo!
541
00:45:31,319 --> 00:45:34,440
Bien, lo dejo porque tengo a Perrin
en mi oficina.
542
00:45:34,480 --> 00:45:39,000
- Buenos d�as, Bob.
- Buenos d�as. Era Ploumenech.
543
00:45:39,040 --> 00:45:44,033
Ya distribuy� todos los papeles
y puede viajar ma�ana a Saint-Tropez.
544
00:45:44,919 --> 00:45:49,996
Tengo una sorpresa para usted.
Que venga la Srta. Lefevre, por favor.
545
00:45:50,119 --> 00:45:54,592
Es una jovencita que hace caf�-teatro.
�Muy linda! Joven, fresca...
546
00:45:54,639 --> 00:45:58,280
Y ayer vino a verme y me dijo...
547
00:45:58,320 --> 00:45:59,800
...que le interesa hacer porno.
548
00:45:59,840 --> 00:46:01,400
�Pase!
549
00:46:02,760 --> 00:46:05,880
Pase, pase, peque�a.
550
00:46:07,599 --> 00:46:12,800
Christine Lefevre, Fran�ois Perrin,
el realizador de "La Vaginal".
551
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
Es formidable.
552
00:46:17,599 --> 00:46:22,673
�Que nadie nos moleste por media hora!
Todo saldr� muy bien. �Lista?
553
00:46:22,799 --> 00:46:24,596
- S�.
- �Bob!
554
00:46:26,599 --> 00:46:30,512
Ser�a necesario advertir a la
se�orita que dado el tipo de pel�cula...
555
00:46:30,639 --> 00:46:34,552
...que estamos haciendo, la audici�n
puede ser un tanto particular.
556
00:46:35,920 --> 00:46:40,080
La pel�cula se llama "La Vaginal",
ya se habr� dado cuenta...
557
00:46:40,120 --> 00:46:44,080
de que no le vamos a pedir
un n�mero de baile.
558
00:46:44,999 --> 00:46:48,912
- No se preocupe, peque�a.
- No, no, no me preocupo.
559
00:46:49,079 --> 00:46:52,469
- Bien, empecemos entonces.
- �Vas a lamentar esto que haces!
560
00:46:52,519 --> 00:46:55,797
- �C�mo?
- No, no, nada.
561
00:46:56,400 --> 00:46:59,711
- Empecemos.
- Eso, empecemos.
562
00:47:00,079 --> 00:47:04,000
El principio de la audici�n
es bien simple. Aqu� tiene un libro...
563
00:47:04,040 --> 00:47:08,440
"Escuela de Mujeres" de Moli�re.
As� que, le voy a pedir...
564
00:47:08,480 --> 00:47:12,029
...que lea una escena.
- �Una escena de "Escuela de Mujeres"?
565
00:47:12,080 --> 00:47:16,360
Eso mismo, s�.
Por favor... esta, aqu�.
566
00:47:16,400 --> 00:47:17,800
�Eso es todo?
567
00:47:19,600 --> 00:47:24,240
- Es como una audici�n normal...
- No. Ella har� una primer lectura...
568
00:47:24,280 --> 00:47:28,640
...y luego lee la misma escena desnuda.
Una chica puede ser...
569
00:47:28,680 --> 00:47:33,400
...una muy buena actriz vestida
y puede perder su gracia desnuda.
570
00:47:33,800 --> 00:47:38,600
As� que, con este m�todo
no hay sorpresas.
571
00:47:39,519 --> 00:47:42,640
- �Pero no va a leer esto desnuda!
- �Por qu� no?
572
00:47:43,359 --> 00:47:46,749
- Bueno... �Moli�re!
- Ya habr� visto otros...
573
00:47:46,800 --> 00:47:50,040
- �Est� lista?
- S�.
574
00:47:50,880 --> 00:47:53,360
�Acepta la audici�n?
575
00:47:55,959 --> 00:47:57,240
S�.
576
00:47:59,400 --> 00:48:02,720
"Me parece Agn�s,
si mi memoria no me falla...
577
00:48:02,760 --> 00:48:05,000
...que le hab�a prohibido
que vea a nadie.
578
00:48:05,200 --> 00:48:07,320
"S�, pero cuando lo vi...
579
00:48:07,360 --> 00:48:10,560
...Ud. ignora por qu�. Y seguramente
Ud. habr�a hecho lo mismo que yo."
580
00:48:10,600 --> 00:48:15,520
"Tal vez, pero por fin, cu�nteme
esta historia."
581
00:48:15,600 --> 00:48:18,000
"Es realmente sorprendente
y dif�cil de creer...
582
00:48:18,800 --> 00:48:21,000
"Yo estaba en el balc�n trabajando
al fresco...
583
00:48:21,040 --> 00:48:26,233
"...cuando vi pasar bajo los �rboles
cercanos, un joven apuesto...
584
00:48:26,279 --> 00:48:31,960
"...quien al encontrar mi mirada
con una humilde reverencia me salud�:
585
00:48:32,800 --> 00:48:35,200
"Yo, en un acto de cortes�a...
586
00:48:35,240 --> 00:48:38,800
"...hice tambi�n una reverencia."
- Muy bien. Perfecto.
587
00:48:39,919 --> 00:48:42,911
Veamos... a continuaci�n.
588
00:48:49,200 --> 00:48:52,880
�Pero si acaba de empezar!
�D�jela leer un poco m�s!
589
00:48:52,920 --> 00:48:56,440
Est� bien as�. Habla bien, tiene
una buena dicci�n. Es suficiente.
590
00:48:56,480 --> 00:48:58,520
Puede dejarse los zapatos puestos,
si lo desea...
591
00:49:00,080 --> 00:49:02,280
�Podr�a leerme algunas p�ginas m�s?
592
00:49:02,399 --> 00:49:06,200
- Pero no, no.
- No puedo juzgar s�lo con 3 l�neas.
593
00:49:06,240 --> 00:49:10,600
- Me preocupa su dicci�n.
- �No importa su dicci�n!
594
00:49:10,800 --> 00:49:15,800
�Es perfecta! �Para qu� jode
con eso, amigo?
595
00:49:15,839 --> 00:49:18,800
El se�or Morlock seguramente
quiere decir que en esta obra...
596
00:49:18,840 --> 00:49:22,000
que van a realizar, lo que
m�s importa son los culos.
597
00:49:28,040 --> 00:49:31,200
- �Salga! �Vamos!
- Pero, �qu� le pasa?
598
00:49:31,240 --> 00:49:33,440
�No hacen falta 50 para ver esto!
�Soy yo el que trabaja!
599
00:49:33,480 --> 00:49:37,400
- �Este tambi�n es mi trabajo!
- �En escena las cosas son diferentes!
600
00:49:37,401 --> 00:49:39,200
�Quiero un equipo m�nimo!
601
00:49:39,240 --> 00:49:43,880
�Debemos filmar sus porquer�as porno,
pero se debe respetar el pudor!
602
00:49:43,881 --> 00:49:45,320
- �Salga!
- �Basta!
603
00:49:45,360 --> 00:49:48,800
�Siempre asist� a todas las audiciones
y nunca nadie me habl� en ese tono!
604
00:49:48,840 --> 00:49:50,640
�Pero yo le hablo en este tono!
605
00:49:57,400 --> 00:50:00,115
"�l juraba que me amaba
con un amor sin reservas...
606
00:50:00,839 --> 00:50:04,115
"...y me dec�a las palabras
m�s hermosas del mundo...
607
00:50:05,879 --> 00:50:08,951
"... cosas que jam�s nadie
podr� igualar...
608
00:50:10,199 --> 00:50:13,475
"Y todas las veces que las escucho...
609
00:50:14,239 --> 00:50:17,311
"...su dulzura me cosquillea por dentro
y se remueve...
610
00:50:18,399 --> 00:50:21,955
"...algo, no s� qu�...
que me conmueve...
611
00:50:29,799 --> 00:50:32,393
"Me tomaba...
612
00:50:33,959 --> 00:50:36,553
"...las manos...
613
00:50:39,299 --> 00:50:42,591
"...y los brazos; de besarlos...
614
00:50:43,019 --> 00:50:46,197
"...nunca se cansaba."
615
00:50:57,879 --> 00:50:59,880
�Es suficiente?
616
00:51:01,600 --> 00:51:04,800
S�, s�... perfecto.
617
00:51:07,559 --> 00:51:10,949
- �Puedo vestirme?
- S�, s�... por favor.
618
00:51:12,319 --> 00:51:14,200
Estuvo muy bien.
619
00:51:14,240 --> 00:51:18,840
- �Les molestar�a dejarme sola?
- En absoluto.
620
00:51:20,400 --> 00:51:23,400
V�stase tranquila, peque�a.
Venga, Fran�ois.
621
00:51:26,259 --> 00:51:27,680
Hasta luego.
622
00:51:34,359 --> 00:51:38,400
�Me insulta, me echa fuera!
�Qu� quiere decir todo eso?
623
00:51:38,440 --> 00:51:42,400
Un poco de nervios, disc�lpeme.
Demasiado trabajo, sin duda.
624
00:51:43,439 --> 00:51:48,594
Pero tenga cuidado, amigo.
�Algo anda mal?
625
00:51:48,639 --> 00:51:51,680
�Se�or Morlock!
�Podr�a venir un segundo, por favor?
626
00:51:55,200 --> 00:51:58,200
�Ah, Mona!
Espero que volvamos a vernos.
627
00:51:58,240 --> 00:52:00,200
Ah, yo tambi�n, Bob.
�C�mo est�s?
628
00:52:00,201 --> 00:52:02,800
Bueno, ya cont� a Mona,
por supuesto y a otras dos chicas...
629
00:52:02,840 --> 00:52:07,000
...pero querr�a tener su aprobaci�n...
- Por m� est� todo bien. �Y para Ud?
630
00:52:07,399 --> 00:52:09,000
Est� bien, s�, s�...
631
00:52:09,040 --> 00:52:12,800
Bueno, amigos, les presento
a Fran�ois Perrin, su director.
632
00:52:12,840 --> 00:52:15,000
Buenos d�as Sr. Perrin, querr�a hablar
con Ud un momento...
633
00:52:15,040 --> 00:52:17,920
Tenemos que encontrarle un compa�ero
a la jovencita. Le mostrar� fotos.
634
00:52:17,921 --> 00:52:19,600
�Gracias, Ploumenech!
635
00:52:20,400 --> 00:52:22,440
�D�nde est�n las fotos de los hombres?
636
00:52:25,599 --> 00:52:28,591
�Otra vez las cogi� Ud?
637
00:52:29,159 --> 00:52:31,440
�Ah, Marie-France!
638
00:52:32,600 --> 00:52:35,040
Son los mejores de Par�s.
639
00:52:37,839 --> 00:52:39,080
�Qu� es esto?
640
00:52:40,080 --> 00:52:42,200
Algunos actores s�lo
env�an la parte de abajo.
641
00:52:42,240 --> 00:52:44,800
Pero ya ver� como los reconocemos
de todas formas.
642
00:52:44,801 --> 00:52:45,801
S�.
643
00:52:45,840 --> 00:52:48,640
Este es Slimane. Trabaja mucho.
�Qu� le parece?
644
00:52:50,199 --> 00:52:54,200
- Me gustar�a verlo completo.
- No s� si tenemos su cara en la serie.
645
00:52:57,000 --> 00:53:00,600
Mire, este no estar�a mal
como jefe de los terroristas.
646
00:53:00,740 --> 00:53:03,600
�No le parece que har�a
buena pareja con la jovencita?
647
00:53:03,601 --> 00:53:05,400
- �No!
- �Por qu�?
648
00:53:05,440 --> 00:53:08,320
No, es asqueroso, horrible.
�Lleno de pelos y granos!
649
00:53:08,359 --> 00:53:12,996
Ah s�, pero espere. Lo tengo en acci�n
en alguna parte y ya ver�.
650
00:53:13,040 --> 00:53:15,120
Ya ver� qu� cosa...
651
00:53:17,000 --> 00:53:18,960
Mire esto.
652
00:53:19,919 --> 00:53:23,080
- Y es bizco tambi�n.
- �C�mo que es bizco?
653
00:53:24,440 --> 00:53:28,640
Ah, s�. Es cierto. Nunca nadie
se hab�a dado cuenta de este detalle.
654
00:53:29,119 --> 00:53:30,600
�Puedo?
655
00:53:30,601 --> 00:53:34,200
Le estamos buscando un compa�ero,
�quiere echar un vistazo?
656
00:53:34,240 --> 00:53:36,200
No, gracias. Tengo una cita.
Tengo prisa.
657
00:53:36,240 --> 00:53:40,000
Bien, pase a verme ma�ana, peque�a.
Le voy a redactar un contrato.
658
00:53:40,919 --> 00:53:43,960
- Adi�s.
659
00:53:46,799 --> 00:53:48,596
�Y bravo!
660
00:53:49,839 --> 00:53:52,911
�Podr�a haber sido m�s amable!
661
00:53:53,159 --> 00:53:56,390
Tiene raz�n, le voy a decir
alguna cosa amable.
662
00:54:03,079 --> 00:54:06,071
�Baja?
663
00:54:06,519 --> 00:54:09,591
- �Christine! �Est�s contenta?
- �Y t�?
664
00:54:11,880 --> 00:54:13,240
S�, bajo.
665
00:54:15,960 --> 00:54:17,600
�Est� bien?
666
00:54:24,599 --> 00:54:27,591
Ah, Sr. Perrin, querr�a hablarle...
667
00:54:27,639 --> 00:54:29,917
Quiero decirle...
668
00:54:30,879 --> 00:54:33,600
- Es linda, �eh?
- No busquemos m�s. Es el 2�.
669
00:54:33,640 --> 00:54:36,911
- �Cu�l? �Lopez?
- Es bizco.
670
00:54:36,959 --> 00:54:40,920
- No s�. El grandote con pelos y granos.
- S�, Lopez. Es horrible.
671
00:54:41,719 --> 00:54:46,554
- S�, tal vez sea un poco monstruoso.
- �Es perfecto! �Es el que yo quiero!
672
00:54:46,599 --> 00:54:49,000
Bien, ya que tenemos a todos
los actores, ya se pueden ir.
673
00:54:49,001 --> 00:54:51,400
Oc�pese de su pasaje de avi�n.
Marie-France.
674
00:54:56,119 --> 00:54:58,400
�Podr�a reunirlos a los dos
en mi estudio ma�ana?
675
00:54:58,401 --> 00:55:01,000
Lopez y... Christine.
676
00:55:01,040 --> 00:55:03,000
- �Para qu�?
- Fotos de prueba.
677
00:55:03,040 --> 00:55:06,960
H�game un juego para
mis clientes bien sugestivas y er�ticas.
678
00:55:06,961 --> 00:55:08,200
�Es una buena idea!
679
00:55:21,039 --> 00:55:23,633
�Est� abierto!
680
00:55:28,319 --> 00:55:33,036
- Hola. Vengo a traerle su pasaje.
- Gracias. D�jelo sobre la c�moda.
681
00:55:33,319 --> 00:55:36,311
Disculpe... pero no estoy vestido.
682
00:56:47,179 --> 00:56:49,600
- Van a llegar.
- �Qui�nes?
683
00:56:49,740 --> 00:56:55,320
- �No te lo dijeron en la oficina?
- No, s�lo me dijeron que viniera aqu�.
684
00:56:58,439 --> 00:57:00,400
Ven a ver. �Ven!
685
00:57:09,919 --> 00:57:12,677
Tengo que sacarte fotos.
686
00:57:13,599 --> 00:57:17,797
Fue idea de Morlock. Necesita fotos
er�ticas para sus compradores.
687
00:57:17,839 --> 00:57:19,431
�Qu�?
688
00:57:20,799 --> 00:57:22,480
�Yo no estaba de acuerdo!
689
00:57:25,200 --> 00:57:29,600
Lopez... el tipo se llama Lopez.
690
00:57:29,640 --> 00:57:32,840
Lo vi ayer en diapositivas.
No pude dormir en toda la noche.
691
00:57:34,279 --> 00:57:38,200
Es un monstruo. Espantoso.
Te juro que no bromeo.
692
00:57:41,599 --> 00:57:44,591
- �Sabes qu� vamos a hacer?
- No.
693
00:57:44,639 --> 00:57:48,029
- Le dir� a Morlock que no viniste.
- De acuerdo.
694
00:57:48,599 --> 00:57:51,092
- Vamos, esc�ndete que van a llegar.
- Bien. �No escondemos juntos?
695
00:57:51,839 --> 00:57:56,600
- Nos escondemos y los dejamos llamar.
- �Ah, no! Debo recibirlos.
696
00:57:56,699 --> 00:57:59,600
- �Por qu�?
- Bueno, para explicarles.
697
00:57:59,640 --> 00:58:01,800
Y aparte tendr� que
arreglar algo m�s.
698
00:58:14,599 --> 00:58:17,671
- �Qu� haces?
- Espero a Morlock.
699
00:58:17,839 --> 00:58:20,680
- Pero, Christine...
- Para hacer sus fotos er�ticas.
700
00:58:20,720 --> 00:58:24,311
�Est�s loca!
�Te digo que es monstruoso!
701
00:58:25,559 --> 00:58:28,437
�Es un mono tatuado!
702
00:58:28,999 --> 00:58:31,920
�Bizco!
�Deja de hacerte la tonta, Christine!
703
00:58:31,921 --> 00:58:33,800
�Ve ya mismo a la habita...!
704
00:58:42,119 --> 00:58:44,240
Yo ped� esta sesi�n de fotos ayer.
705
00:58:48,480 --> 00:58:50,830
Es un juego absurdo.
No llegaremos a nada as�.
706
00:58:51,479 --> 00:58:55,240
- �T� las pediste?
- S�, estaba furioso por lo de ayer.
707
00:58:57,200 --> 00:58:59,840
Ya te dije todo.
Ahora ve a la habitaci�n.
708
00:59:00,759 --> 00:59:04,800
�Y ma�ana har�s las fotos
con otra chica?
709
00:59:05,079 --> 00:59:07,957
�Oh, qu� insoportable!
710
00:59:10,639 --> 00:59:14,640
- �Es �l!
- �Quer�as hacerme retroceder?
711
00:59:16,599 --> 00:59:20,720
- Como t� ayer en lo de Morlock.
- �Entren, est� abierto!
712
00:59:23,439 --> 00:59:26,751
�Es asqueroso, sucio, vulgar!
�Est�s loca!
713
00:59:29,599 --> 00:59:32,477
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
714
00:59:33,479 --> 00:59:38,428
�Ah! mis amigos, Lopez no pudo venir.
Cogi� fr�o en uno de sus rodajes.
715
00:59:38,479 --> 00:59:41,869
- As� que traigo a Aldo para reemplazarlo.
- Hola...
716
00:59:43,200 --> 00:59:44,640
- Ya ves qu� linda es...
- �C�mo est�s?
717
00:59:44,680 --> 00:59:48,315
- Muy, muy bien.
- �Esperen, esperen...!
718
00:59:49,519 --> 00:59:53,432
- �Yo hab�a elegido a Lopez!
- Aldo lo reemplazar� muy bien.
719
00:59:53,559 --> 00:59:57,472
Ya trabaj� en 2 � 3 pel�culas.
Es un excelente profesional.
720
00:59:57,920 --> 01:00:01,080
- Segur�simo.
- Bien, tengo un d�a muy complicado...
721
01:00:01,839 --> 01:00:04,400
- �Empezamos enseguida?
- �Empezar a qu�?
722
01:00:04,440 --> 01:00:06,880
�Con las fotos!
�No vamos a hacer crepes!
723
01:00:06,920 --> 01:00:08,800
- �Vienes?
- �S�!
724
01:00:13,679 --> 01:00:17,592
�No van bien juntos?
�No forman una bonita pareja?
725
01:00:18,439 --> 01:00:21,829
- Bueno, creo que tiene una...
- D�me, nunca te hab�a visto antes...
726
01:00:21,960 --> 01:00:25,989
- �Hace mucho que haces esto?
- No, hoy es mi primera vez.
727
01:00:26,039 --> 01:00:29,429
�En serio?
Ya ver�s, no es complicado.
728
01:00:30,079 --> 01:00:33,151
Incluso puede ser muy agradable.
729
01:00:33,600 --> 01:00:34,880
�Ah!, �s�?
730
01:00:35,200 --> 01:00:39,520
H�game una decena
en posiciones graciosas...
731
01:00:39,560 --> 01:00:42,800
...y las enviar� con un folleto
a mis clientes con un res�men de la pel�cula.
732
01:00:42,801 --> 01:00:44,640
Quedar� perfecto.
733
01:00:45,380 --> 01:00:49,032
- �Tienes fr�o? Tienes las manos heladas.
- No.
734
01:00:51,239 --> 01:00:54,515
- Mira, para que todo salga bien...
- S�.
735
01:00:54,639 --> 01:00:59,674
Vamos a hacer una cosa.
Vas a pensar que ya hicimos el amor...
736
01:00:59,759 --> 01:01:02,831
...y que todo fue muy bien
y que te gust�...
737
01:01:03,759 --> 01:01:07,035
...y que tienes ganas
de hacerlo otra vez. �De acuerdo?
738
01:01:07,799 --> 01:01:11,189
- De acuerdo. S�.
- Bien, repite. Me gust�...
739
01:01:11,839 --> 01:01:15,115
...y quiero hacerlo otra vez.
- Me gust�...
740
01:01:15,159 --> 01:01:18,600
...y quiero hacerlo otra vez.
�Bien, desv�stanse, chicos...
741
01:01:18,601 --> 01:01:21,000
�Creo que hemos empezado muy bien!
742
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
�A trabajar, amigo!
743
01:01:25,159 --> 01:01:27,680
- �Ah!
- �Lo siento!
744
01:01:27,720 --> 01:01:31,800
- �Cuidado!
- �Oh, joder, mi pie!
745
01:01:40,599 --> 01:01:43,075
�Oh, perd�n! Lo si...
746
01:01:50,559 --> 01:01:53,631
Bueno, ya est�.
Ya pas� lo de la mano.
747
01:01:54,599 --> 01:01:57,591
�Y yo encima le piso la mano!
748
01:01:57,592 --> 01:01:58,800
Ya no le duele...
749
01:02:02,119 --> 01:02:04,000
Ya est�, �s�?
750
01:02:09,120 --> 01:02:10,840
Estiramos bien los deditos...
751
01:02:16,319 --> 01:02:19,800
- �Y ahora qu� pasa?
- �Ha hecho un corto circuito, este idiota!
752
01:02:29,200 --> 01:02:30,400
No se mueva.
753
01:02:30,440 --> 01:02:32,000
El disyuntor est� en la cocina.
754
01:02:45,480 --> 01:02:47,000
�Fran�ois!
755
01:02:48,999 --> 01:02:52,071
�Qu� le has hecho a ese pobre t�o?
756
01:03:16,319 --> 01:03:19,709
No hac�a falta...
No hubiera ido muy lejos.
757
01:03:21,319 --> 01:03:24,197
No, no... no hubiera seguido
hasta el final.
758
01:03:25,759 --> 01:03:28,600
Tienes raz�n, es un juego de tontos.
759
01:03:28,899 --> 01:03:33,400
Ya no te molestar� m�s.
Te lo prometo. Haz tu pel�cula.
760
01:03:34,020 --> 01:03:37,710
Si no... terminaremos por odiarnos.
761
01:03:39,399 --> 01:03:42,391
Y no quiero eso... no, no, no...
762
01:03:42,439 --> 01:03:44,440
- No, no quiero.
- Yo tampoco.
763
01:03:50,720 --> 01:03:52,477
�Enciendes la luz?
764
01:03:52,919 --> 01:03:55,911
Le voy a explicar a Morlock.
765
01:03:56,239 --> 01:03:59,515
- �Fran�ois! �Qu� est� haciendo, amigo?
- �Voy!
766
01:04:08,679 --> 01:04:12,640
- �Fran�ois! �El disyuntor!
- Ah, s�.
767
01:04:18,279 --> 01:04:20,873
- �Y?
- �Qu�?
768
01:04:21,319 --> 01:04:25,640
- El disyuntor.
- Ya no hay disyuntor.
769
01:04:26,079 --> 01:04:30,000
Es decir, quiero decir... no es que
no haya, pero es que no es el disyuntor.
770
01:04:30,080 --> 01:04:34,355
Son los tapones del palier.
Y cuando yo los...
771
01:04:40,079 --> 01:04:44,512
- �Qu� est�s inventando?
- Digo que, los tapones del palier...
772
01:04:47,839 --> 01:04:51,752
�Christine! D�jame explicarte.
Es la secretaria del palier,
773
01:04:52,359 --> 01:04:55,351
...de, de Morlock. Vino a traerme
el pasaje de avi�n y...
774
01:04:55,399 --> 01:04:59,400
...y est� en el armario.
- S�, est� en el armario.
775
01:04:59,839 --> 01:05:03,960
- �Y qu� hace en el armario?
- No s�, no s� qu� hace.
776
01:05:07,359 --> 01:05:09,693
Buenos d�as, se�ora.
777
01:05:14,159 --> 01:05:19,480
�Christine! �Por favor, es absurdo!
�No hay nada entre esa mujer y yo!
778
01:05:20,359 --> 01:05:22,156
�Chris!
779
01:05:23,599 --> 01:05:26,193
- �Me llevas?
- S�, si nos podemos ir.
780
01:05:26,639 --> 01:05:30,200
Tendremos que posponer la sesi�n.
Saltaron los tapones del palier.
781
01:05:30,400 --> 01:05:33,200
�Ah, s�? �Y Fran�ois?
�Fran�ois!
782
01:05:37,079 --> 01:05:40,400
- �Christine! Esc�chame...
- Cre� que era una porno...
783
01:05:40,440 --> 01:05:42,720
...no un vodevil.
784
01:05:47,559 --> 01:05:51,320
- �Pero qu� pasa?
- Se lo voy a explicar todo.
785
01:05:51,679 --> 01:05:54,200
�Sr. Perrin!
�Ah, Sr. Perrin...!
786
01:05:56,199 --> 01:06:00,800
- Sapristi, �qu� es esto?
- �Arruin� todo esta loca!
787
01:06:01,159 --> 01:06:03,880
Tambi�n es su culpa.
Hace 2 a�os que escribo sus porquer�as...
788
01:06:03,920 --> 01:06:07,920
Hace 2 a�os yo no era as�.
Y luego escrib� "Las Chupetonas",
789
01:06:07,960 --> 01:06:13,040
"Las Masturbadoras" y todo eso.
Y empec� a so�ar de noche...
790
01:06:13,080 --> 01:06:17,320
Hace 2 a�os so�aba con cifras,
�Y sabe con qu� sue�o ahora?
791
01:06:17,321 --> 01:06:18,520
�Y sabe con qu� sue�o?
792
01:06:18,560 --> 01:06:19,600
- C�lmese, Marie...
- �No, pero...!
793
01:06:19,601 --> 01:06:21,200
�C�lmese!
794
01:06:21,321 --> 01:06:23,720
Le pido disculpas, se�or...
795
01:06:25,239 --> 01:06:29,720
Pero Marie-France...
�Ad�nde va?
796
01:06:32,759 --> 01:06:34,556
Buenos d�as...
797
01:06:37,679 --> 01:06:40,671
Nos vemos ma�ana
por la ma�ana en Orly.
798
01:06:47,200 --> 01:06:48,960
�Qu� pasa, Fran�ois?
799
01:07:05,600 --> 01:07:08,160
- �Resp�ndeme! �Qu� pasa?
- �Ven!
800
01:07:08,400 --> 01:07:10,000
- �Ad�nde vamos?
- �Vamos!
801
01:07:14,800 --> 01:07:18,480
- No, expl�came. �Ad�nde vamos?
- �Con Morlock!
802
01:07:18,999 --> 01:07:21,991
- �Para qu�?
- �A detener la pel�cula!
803
01:07:22,759 --> 01:07:25,353
�Y esto! �Mire!
804
01:07:31,040 --> 01:07:32,320
�Detener la pel�cula?
805
01:07:32,321 --> 01:07:35,400
Te voy a explicar, pero antes
que nada te recuerdo...
806
01:07:35,440 --> 01:07:38,000
...que es muy peligroso golpear
a un hombre que est� al volante.
807
01:07:38,001 --> 01:07:39,120
No entiendo nada.
808
01:07:39,160 --> 01:07:43,400
Ya entender�s, pero no olvides
que voy conduciendo.
809
01:07:44,279 --> 01:07:46,000
El portafolios, detr�s.
810
01:07:54,159 --> 01:07:56,000
- �Qu� es esto?
- Tu gui�n.
811
01:07:56,040 --> 01:08:00,191
- Voy a 40 km/h, Henri. Ten cuidado.
- �Mi gui�n?
812
01:08:00,240 --> 01:08:05,280
S�. Tu contrato es una estafa.
Transformamos tu pel�cula en una porno.
813
01:08:05,320 --> 01:08:08,440
Mira, voy a 45km/h,
nada de movimientos bruscos.
814
01:08:10,079 --> 01:08:12,600
- �Es una broma?
- No, soy un cabr�n.
815
01:08:12,640 --> 01:08:15,880
Le ofrec�ste un papel en "La Vaginal"
a la hija de tu Directora...
816
01:08:15,881 --> 01:08:17,800
...tendr�as que agradecermelo.
817
01:08:17,840 --> 01:08:21,400
- �Qu�?
- �55! �Cuidado!
818
01:08:24,680 --> 01:08:26,200
�Qu� hace?
819
01:08:26,800 --> 01:08:29,040
�Cabr�n! �Basura!
820
01:08:30,599 --> 01:08:33,040
- �Vas a ver!
- �Escucha Henri!
821
01:08:33,080 --> 01:08:35,640
- �No, nada!
- �No, Henri!
822
01:08:37,079 --> 01:08:38,800
�Eres un asqueroso!
823
01:08:49,999 --> 01:08:52,991
- �Ploumenech ya se ha ido!
- �Eh?
824
01:08:53,319 --> 01:08:55,628
- �Ploumenech ya se ha ido!
- �Qu�?
825
01:08:55,679 --> 01:08:57,200
A la Villa de Ferroni.
�Est�n todos all�!
826
01:08:57,201 --> 01:08:59,280
�Los asistentes, los decoradores,
los actores!
827
01:08:59,319 --> 01:09:01,200
- �No puede ser!
- �Pero si se lo est� diciendo!
828
01:09:01,240 --> 01:09:05,240
- �S�! �Perdemos tiempo, por Dios!
- �A casa de Morlock! �R�pido!
829
01:09:26,100 --> 01:09:27,992
Hay d�as as�...
830
01:09:28,399 --> 01:09:30,600
Estar� el Oficial de Justicia
el primer d�a de filmaci�n en Saint-Tropez.
831
01:09:30,601 --> 01:09:32,400
- Pero...
- Ning�n "pero".
832
01:09:32,440 --> 01:09:36,000
Me firm� un consentimiento y
yo tom� un autor para retocar el gui�n...
833
01:09:36,040 --> 01:09:38,400
...contrat� actores, t�cnicos,
pongo mi pel�cula en marcha...
834
01:09:38,440 --> 01:09:41,200
�Y ahora vienen a anunciarme
que hay que dar marcha atr�s?
835
01:09:41,201 --> 01:09:43,200
- �No puede ser!
- �No puede obligarnos a filmar!
836
01:09:43,240 --> 01:09:44,680
�Pero puedo obligarlos a pagar
una multa!
837
01:09:44,681 --> 01:09:47,200
�2 millones, el valor de la pel�cula!
�200 millones de antes!
838
01:09:47,201 --> 01:09:49,240
�1 mill�n cada uno!
�Los tienen?
839
01:09:50,079 --> 01:09:54,072
�Ya la vend� la pel�cula!
A Holanda, Suiza, B�lgica...
840
01:09:54,073 --> 01:09:55,800
�Dios m�o!
841
01:09:55,840 --> 01:09:57,800
�Y voy a perderlo todo porque
el Director...
842
01:09:57,801 --> 01:10:00,000
...tiene problemas sentimentales
con la int�rprete!
843
01:10:02,599 --> 01:10:05,193
�No lo puedo creer!
844
01:10:10,880 --> 01:10:12,720
Si yo estuviera en su lugar,
�sabe lo que har�a?
845
01:10:13,021 --> 01:10:15,920
Pondr�a a Mona Duroc
en el lugar de Christine.
846
01:10:15,960 --> 01:10:17,800
Y luego har�a mi pel�cula
tranquilo...
847
01:10:17,801 --> 01:10:20,200
�Pero no en casa de los Ferroni!
�Donde quiera, pero no all�!
848
01:10:20,240 --> 01:10:21,280
De acuerdo.
849
01:10:23,400 --> 01:10:30,200
Pero me encuentran en 24 horas
una Villa del mismo tipo.
850
01:10:32,880 --> 01:10:36,400
Pero ojo...
Uds. corren con el gasto.
851
01:10:37,200 --> 01:10:39,280
�Y saben cu�nto cuesta por d�a?
852
01:10:39,320 --> 01:10:42,400
�Y qu� les digo a los Ferroni?
�Se da cuenta?
853
01:10:43,919 --> 01:10:48,640
S�, s�... solucionemos los problemas
en orden, por favor...
854
01:10:50,200 --> 01:10:53,360
Entonces, Fran�ois,
�har� la pel�cula o no?
855
01:10:53,400 --> 01:10:55,440
Antes quiero hablar con Christine.
856
01:10:57,399 --> 01:10:59,280
- Se fue.
- �C�mo?
857
01:10:59,400 --> 01:11:02,400
"La Srta. Christine llam� para decir
que no utilizar� su pasaje de avi�n...
858
01:11:02,440 --> 01:11:06,000
...y que se ir�a a Saint-Tropez
en coche con Aldo."
859
01:11:10,960 --> 01:11:12,757
�Y?
860
01:11:12,800 --> 01:11:17,680
Ruedo con Mona Duroc, sin Aldo.
Tambi�n hay que encontrarle un reemplazo.
861
01:11:20,319 --> 01:11:23,000
�Mi problema no est� resuelto!
862
01:11:24,320 --> 01:11:29,440
�Y la chica Ferroni que va...?
Una chica tan... �Pobrecita!
863
01:11:30,599 --> 01:11:34,200
La le� la escena.
�V�ste lo que le haces hacer a la pobrecita?
864
01:11:34,240 --> 01:11:38,720
�Basta! �Me hablas de los Ferroni
cuando ellos ahora est�n cenando!
865
01:11:42,400 --> 01:11:45,871
Los veo... la hoster�a,
la chimenea...
866
01:11:46,000 --> 01:11:48,600
La cena a la luz de las velas
y la habitaci�n en el primer piso.
867
01:11:49,400 --> 01:11:54,710
Y hablan, y ella se lo come
con los ojos, y �l est� contento, sonr�e...
868
01:11:54,759 --> 01:11:57,320
- �Con sus dientes falsos!
- �Tiene dientes falsos?
869
01:11:57,360 --> 01:12:03,315
�Seguro! Y despu�s de cenar, suben
a la habitaci�n y...
870
01:12:04,000 --> 01:12:07,200
�As� que d�jame en paz
con tu querida Ferroni!
871
01:12:07,599 --> 01:12:10,000
�C�mo se nota que no est�s
en mi lugar!
872
01:12:30,400 --> 01:12:32,800
�Hacemos subir una botella
de champagne a la habitaci�n?
873
01:12:33,319 --> 01:12:37,312
- Ah no, ya beb� bastante.
- Buenas noches se�ora, se�or...
874
01:12:41,039 --> 01:12:43,200
Fue una buena idea esto, �no?
875
01:12:43,201 --> 01:12:44,201
S�.
876
01:12:48,480 --> 01:12:51,552
- �No es genial esta hoster�a?
- Si.
877
01:13:33,079 --> 01:13:35,720
�Lo bueno es no tener que follar!
878
01:13:41,320 --> 01:13:44,600
Estoy muy contento de que
est�s enamorada de tu hombre.
879
01:13:46,200 --> 01:13:48,080
No puedes entenderlo.
880
01:13:49,599 --> 01:13:54,880
Pero algunas noches, cuando
empec� 10 veces la misma escena...
881
01:13:54,920 --> 01:13:58,600
...y estuve 9 horas bajo
los proyectores...
882
01:14:02,400 --> 01:14:06,920
...cuando llego a casa
me hago compresas y me voy a la cama.
883
01:14:07,000 --> 01:14:11,440
Y sue�o con una noche
como �sta.
884
01:14:12,000 --> 01:14:16,560
Con una chica, con su cuerpo,
tendido a mi lado...
885
01:14:17,079 --> 01:14:21,600
Fr�a, indiferente, maravillosa.
886
01:14:23,560 --> 01:14:26,632
Y yo, con un sexo como
el de cualquiera...
887
01:14:26,633 --> 01:14:31,440
...queriendo a medianoche
hacer pis como cualquiera...
888
01:14:34,680 --> 01:14:38,800
La chica se inclina sobre m�
y me besa la frente.
889
01:14:39,959 --> 01:14:46,200
Apaga la luz y me dice
con voz seca: "Buenas noches".
890
01:14:51,599 --> 01:14:53,200
Buenas noches.
891
01:14:58,040 --> 01:14:59,600
�Qu� bueno!
892
01:15:04,839 --> 01:15:07,313
�Pare, por favor!
893
01:15:10,319 --> 01:15:13,040
�Los Ferroni me van a echar!
894
01:15:16,000 --> 01:15:18,320
�Me van a echar!
895
01:15:18,321 --> 01:15:20,400
�No se enfade, amigo!
896
01:15:20,519 --> 01:15:22,000
�Vamos!
897
01:15:23,919 --> 01:15:28,600
�Ah, es genial!
�Se imaginan las org�as en este parque?
898
01:15:29,920 --> 01:15:33,840
No te pongas nervioso.
Le dir� a los Ferroni que es mi culpa.
899
01:15:34,319 --> 01:15:36,240
�Es culpa de este comerciante
de culos!
900
01:15:37,200 --> 01:15:40,400
D�gale a su amigo que deje
de insultarme. Da l�stima.
901
01:15:44,959 --> 01:15:49,396
- �Han tenido buen viaje?
- S�, bueno. �C�mo anda todo aqu�?
902
01:15:49,440 --> 01:15:54,000
Muy bien. La Sra. Ferroni vendr�
por la tarde y su hija ma�ana.
903
01:15:54,319 --> 01:15:58,640
- �Qu� hacemos con los espejos?
- �En la entrada del cobertizo!
904
01:16:00,000 --> 01:16:01,200
�Qu� es eso?
905
01:16:01,240 --> 01:16:06,116
- Es para los techos del cobertizo.
- �Pero los Ferroni van a dormir ah�!
906
01:16:06,159 --> 01:16:07,400
No es asunto m�o...
907
01:16:07,800 --> 01:16:11,520
�No toquen nada de la casa,
hasta que Fran�ois no les haya hablado!
908
01:16:11,560 --> 01:16:13,280
�Est� bien, est� bien!
909
01:16:14,399 --> 01:16:15,800
�Espere!
910
01:16:21,600 --> 01:16:26,000
- D�game, �Christine ha llegado?
- No, est�n todos menos ella y Aldo.
911
01:16:26,040 --> 01:16:28,640
- Escuche, Fran�ois.
- �Me hace una ficha?
912
01:16:30,200 --> 01:16:33,360
Recuerde lo que me prometi�.
�Nada de l�os!
913
01:16:33,800 --> 01:16:35,600
Ni si quiera le hablar�.
914
01:16:35,640 --> 01:16:38,000
Cuando llegue le puede decir
que no la necesito...
915
01:16:38,001 --> 01:16:40,080
...que vuelva a Par�s ella tambi�n.
- Muy bien.
916
01:16:40,119 --> 01:16:44,027
Esta pel�cula la har� seriamente.
Es todo lo que me queda.
917
01:16:46,999 --> 01:16:51,480
- Creo que Ploumenech ya les explic� todo.
- �No!
918
01:16:52,840 --> 01:16:55,200
Los t�cnicos llegan en 3 d�as.
919
01:16:55,240 --> 01:16:56,720
Mientras vamos a ensayar.
920
01:16:56,721 --> 01:17:00,200
Quiero que todos sepan sus papeles
cuando empecemos a filmar.
921
01:17:00,240 --> 01:17:03,560
- �Qu� papeles?
- �Hay un cambio con Slimane!
922
01:17:03,600 --> 01:17:06,480
- �Presente!
- Ud. ser� el Jefe del Comando.
923
01:17:06,520 --> 01:17:11,600
- �Gracias, Sr. Perrin! �Gracias!
- Bien, bueno... ya est�, amigo. �Mona!
924
01:17:12,480 --> 01:17:14,880
- T� ser�s la ni�a de la casa.
- �Y yo?
925
01:17:14,920 --> 01:17:18,120
Ya veremos.
Vamos. �Cu�ndo van a ensayar?
926
01:17:18,160 --> 01:17:22,000
Enseguida. Me instalo y
me doy un ba�o. �Ploumenech?
927
01:17:22,001 --> 01:17:23,200
Le acompa�o.
928
01:17:24,560 --> 01:17:26,400
�Esto es muy bonito!
929
01:17:26,440 --> 01:17:28,200
Prepare la primer escena.
Vuelvo en 10 minutos.
930
01:17:28,201 --> 01:17:29,800
La que Clarita barre el sal�n.
931
01:17:29,840 --> 01:17:33,320
S�. La chica Ferroni quiere el papel,
pero busque otra. No me importa.
932
01:17:33,321 --> 01:17:35,520
�Clarita? �Fant�stico!
933
01:17:36,599 --> 01:17:38,000
�Vamos! �Guarde todo eso!
934
01:17:38,001 --> 01:17:40,280
�Y qu� hace Clarita en la pel�cula?
935
01:17:40,319 --> 01:17:43,640
�Ped� una escoba!
�No es tan dif�cil de encontrar!
936
01:17:44,839 --> 01:17:47,520
- �Basta con ese ruido!
- La escoba...
937
01:17:50,759 --> 01:17:54,149
Bien... �Pierrette! Vamos
a ensayar la primer escena con Slimane.
938
01:17:54,680 --> 01:17:55,800
�Basta!
939
01:17:58,719 --> 01:18:01,797
- �C�llate! �Slimane!
- �Presente!
940
01:18:02,959 --> 01:18:06,280
Bien, t� vas a la terraza
y cuando te llamamos, entras.
941
01:18:06,760 --> 01:18:09,992
- Y entras por aqu�.
- De acuerdo.
942
01:18:10,679 --> 01:18:14,229
Conoces la escena. T� eres Clara.
Est�s barriendo y Slimane...
943
01:18:14,280 --> 01:18:17,831
...llega por detr�s.
Muy bien.
944
01:18:18,880 --> 01:18:23,200
- Todo listo para la penetraci�n anal.
- Perfecto. Est� muy bien el lugar.
945
01:18:39,599 --> 01:18:42,193
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
946
01:18:55,599 --> 01:18:57,200
Bien... �Slimane?
947
01:18:59,839 --> 01:19:03,600
- �Perfecto!
- Bien, vamos. �A trabajar!
948
01:19:10,839 --> 01:19:15,200
- �Est�n ensayando?
- No, ya vamos a empezar.
949
01:19:15,319 --> 01:19:19,800
Ah bien... tengo miedo.
�Qu� escena?
950
01:19:20,039 --> 01:19:22,400
La de la escoba.
La primera.
951
01:19:23,279 --> 01:19:26,800
�Pero si es mi escena!
El Sr. Mercier me dijo que yo la iba a hacer.
952
01:19:26,840 --> 01:19:32,120
�Entonces hazlo!
Yo... sabes cu�ntas hice...
953
01:19:32,999 --> 01:19:36,275
- �Todo el mundo listo?
- Casi. �Slimane! �Listo?
954
01:19:36,479 --> 01:19:39,073
�Un segundo!
955
01:19:39,999 --> 01:19:41,800
- �Ud. es el Sr. Perrin?
- �C�mo?
956
01:19:42,659 --> 01:19:46,037
- �Ud. es el Sr. Perrin?
- �Hola?
957
01:19:50,599 --> 01:19:53,477
�De parte de qui�n?
958
01:19:53,840 --> 01:19:56,832
No, est� ocupado.
959
01:19:57,559 --> 01:19:59,600
�D�gale que es Christine!
960
01:19:59,920 --> 01:20:03,000
�Es urgente! �Tengo que hablarle!
961
01:20:04,000 --> 01:20:06,240
Estamos demorados con un problema.
962
01:20:06,280 --> 01:20:09,880
No importa porque decidimos reemplazarlos.
Pueden volver a Par�s...
963
01:20:09,920 --> 01:20:15,190
...le pagar� los gastos del viaje.
�El Sr. Perrin no puede hablarle!
964
01:20:27,319 --> 01:20:31,600
�Bien! Por hacernos los vivos,
perdimos la pel�cula.
965
01:20:31,839 --> 01:20:35,229
- �Ll�vame!
- Te dijeron que volvi�ramos a Par�s.
966
01:20:35,280 --> 01:20:38,869
�No me importa! Quiero hablarle.
"El Sr. Perrin est� ocupado."
967
01:20:39,559 --> 01:20:43,720
�Oh, qu� cabr�n!
�Tengo que verlo! Ll�vame.
968
01:20:43,721 --> 01:20:45,711
Est� bien.
969
01:20:55,760 --> 01:20:59,200
- �Ud. es el Sr. Perrin?
- �S�, soy el Sr. Perrin!
970
01:20:59,359 --> 01:21:02,000
�Esto as� no va!
�Quiero silencio!
971
01:21:03,039 --> 01:21:06,429
�Tambi�n es para Ud, Morlock!
�As� no va!
972
01:21:06,960 --> 01:21:10,152
�Ahora a trabajar!
�Silencio, mierda!
973
01:21:10,679 --> 01:21:11,800
�Conoce la escena?
974
01:21:12,400 --> 01:21:16,000
Barro y despu�s recibo
la visita del Comandante.
975
01:21:16,040 --> 01:21:16,800
�Muy bien!
976
01:21:16,840 --> 01:21:20,960
- �Y entonces? �D�nde est�? �Slimane!
- �Un segundo!
977
01:21:21,000 --> 01:21:25,600
- Yo soy la hija de...
- �Ese idiota! �Y Ud? �Barra!
978
01:21:25,640 --> 01:21:27,800
�No vamos a estar una hora
con esto! �Vamos!
979
01:21:34,599 --> 01:21:37,477
- �Y?
- Un segundo...
980
01:21:37,520 --> 01:21:40,400
- Hay que ponerse en condiciones.
- Si no hubiera hablado...
981
01:21:40,440 --> 01:21:43,320
...con esos tontos de los espejos,
los hubieran colocado.
982
01:21:48,319 --> 01:21:51,951
Todo ha terminado.
Va a volver a Par�s.
983
01:21:53,880 --> 01:21:56,758
Ni siquiera pude hablarle.
984
01:21:59,039 --> 01:22:00,633
Es idiota la vida...
985
01:22:01,039 --> 01:22:04,429
- �Puedo dejarme las medias, Sr. Perrin?
- S�, s�...
986
01:22:06,320 --> 01:22:09,710
Y yo quer�a casarme con la chica Ferroni.
�Oh, no por arribismo!
987
01:22:10,759 --> 01:22:14,760
Es una buena chica.
Est� tan lejos de todo esto...
988
01:22:14,799 --> 01:22:18,640
- Hace fr�o, �no?
- Todo se va a solucionar.
989
01:22:18,840 --> 01:22:23,000
- �T� crees?
- �Perrin! Hace 10 minutos que barre...
990
01:22:23,040 --> 01:22:25,280
...esta chica.
Podr�amos avanzar, �no?
991
01:22:26,559 --> 01:22:29,000
- �Qu� hace Slimane?
- �Ya va!
992
01:22:30,480 --> 01:22:33,995
Todo se va a arreglar para ti,
en cambio yo... estoy arruinado.
993
01:22:40,359 --> 01:22:43,357
�Cl... Cl... Cl... Claude!
994
01:22:49,239 --> 01:22:53,800
Buenos d�as, Sr. Mercier.
Por suerte llegu� �sta ma�ana...
995
01:22:53,840 --> 01:22:56,552
...cuando estaban por ensayar
sin m�.
996
01:22:57,679 --> 01:23:00,273
Es la Srta. Ferroni.
997
01:23:00,719 --> 01:23:03,313
�Slimane, no!
998
01:23:04,920 --> 01:23:07,514
�De rodillas, puta!
999
01:23:08,399 --> 01:23:10,993
�Ya estoy aqu�, perra!
1000
01:23:15,440 --> 01:23:17,680
Pero... �qu� es esto?
1001
01:23:19,320 --> 01:23:22,840
No s�...
�Qu� es esto?
1002
01:23:24,800 --> 01:23:26,429
Yo no s� nada.
�Qu� es esto?
1003
01:23:27,119 --> 01:23:29,800
No tengo idea.
�Qu� quiere Ud?
1004
01:23:29,801 --> 01:23:33,080
- �Pero qu� le pasa, amigo!
- �Pero qu� forma de entrar!
1005
01:23:33,120 --> 01:23:35,840
�C�mo entra en este sal�n
desnudo diciendo barbaridades?
1006
01:23:35,880 --> 01:23:38,160
- �Vaya a vestirse!
- Pero si era lo que estaba escrito...
1007
01:23:38,200 --> 01:23:40,400
�Escuche lo que le estamos diciendo!
�Vaya a vestirse!
1008
01:23:41,200 --> 01:23:43,000
�Qu� tipo indecente!
1009
01:23:48,280 --> 01:23:51,240
Vaya a ponerse algo... Slimane.
1010
01:23:53,600 --> 01:23:56,800
�Est� bien?
Deje eso, es un asco.
1011
01:23:57,079 --> 01:23:59,000
Debe disculparlo porque
no es muy normal...
1012
01:23:59,001 --> 01:24:01,800
Tiene crisis cada tanto,
pero se le pasan r�pido.
1013
01:24:02,319 --> 01:24:05,795
- No es malo...
- Lo que pasa es que un d�a...
1014
01:24:05,840 --> 01:24:09,600
...tuvo una ca�da.
- S�, una ca�da de un caballo.
1015
01:24:09,800 --> 01:24:12,200
Y qued� medio... Y entonces le damos
trabajo porque nos da l�stima.
1016
01:24:12,201 --> 01:24:14,400
Para que no muera de hambre.
�Entiende?
1017
01:24:15,399 --> 01:24:18,789
- Tendr�a que descansar un poco...
- S�, venga Claude.
1018
01:24:21,919 --> 01:24:24,720
No sab�a qui�n era.
1019
01:24:24,760 --> 01:24:27,720
- �De todas formas esto
no puede continuar! �Henri! - �S�?
1020
01:24:28,560 --> 01:24:30,240
Dile la verdad.
1021
01:24:34,919 --> 01:24:38,000
- �Qu� verdad?
- Entre, le voy a explicar.
1022
01:24:49,559 --> 01:24:53,189
Antes que nada, Claude,
quiero que sepa que...
1023
01:24:55,839 --> 01:24:57,600
�Que yo la amo!
1024
01:25:01,799 --> 01:25:05,200
Transformaron mi gui�n
en una pel�cula pornogr�fica.
1025
01:25:07,320 --> 01:25:10,198
- Ah, �no puede ser!
- S�.
1026
01:25:10,679 --> 01:25:13,671
- Una pel�cula inmoral, aberrante.
- �Ah no!
1027
01:25:16,279 --> 01:25:19,000
�No sabe en lo que se ha convertido!
1028
01:25:19,140 --> 01:25:23,200
�Una historia tan hermosa,
tan pura!
1029
01:25:31,159 --> 01:25:34,600
- �Y por qu� acept�?
- �Yo no acept�!
1030
01:25:35,600 --> 01:25:38,800
�No me gusta la pornograf�a!
S�lo me gusta lo puro...
1031
01:25:39,540 --> 01:25:43,200
- �Ay�dame, mierda!
- �Era mostruoso ese hombre!
1032
01:25:43,240 --> 01:25:46,000
- �Slimane? Ah, repugnante.
- �Ah, s�!
1033
01:25:46,719 --> 01:25:51,400
Pero yo te mantendr� al margen de todo eso,
mi amor. �Eres tan bella, tan encantadora!
1034
01:25:53,400 --> 01:25:55,834
�Tan maravillosa!
1035
01:25:57,159 --> 01:25:59,753
Qu�tatelas.
1036
01:26:05,200 --> 01:26:07,240
Triste �poca para el cine...
1037
01:26:07,999 --> 01:26:10,440
- Nos van a echar, ya ver�.
- �Pero no!
1038
01:26:18,200 --> 01:26:19,480
�Todo va bien?
1039
01:26:19,520 --> 01:26:24,600
- �Qu� es esto?
- �Y qu� le parece? La Sra. Ferroni.
1040
01:26:25,999 --> 01:26:26,880
Buenos d�as, se�ora.
1041
01:26:26,881 --> 01:26:30,600
Buenos d�as. No se moleste.
Ya s� que est�n trabajando.
1042
01:26:30,680 --> 01:26:32,400
- �Hablar� con ella?
- Es necesario...
1043
01:26:32,401 --> 01:26:34,680
- �Y qu� le va a decir?
- No s�, no s�.
1044
01:26:34,719 --> 01:26:38,800
Voy con Ud. No puedo salir ahora
a buscar otra casa. �Vaya!
1045
01:26:40,079 --> 01:26:42,000
�D�nde est� el Sr. Mercier?
1046
01:26:44,239 --> 01:26:51,000
- Soy Fran�ois Perrin, el director.
- Y yo Bob Morlock, el productor.
1047
01:26:51,040 --> 01:26:53,391
- Encantada.
- Mis respetos, se�ora.
1048
01:26:54,599 --> 01:26:59,673
- Aqu� tiene una muy bella propiedad.
- Y Ud. tiene una profesi�n apasionante.
1049
01:26:59,999 --> 01:27:03,720
- Ah, pero no siempre f�cil.
- Pero extremadamente rentable en este momento.
1050
01:27:03,760 --> 01:27:07,400
- Ah, �s�?
- Se�ora Ferroni, hay algo que...
1051
01:27:07,440 --> 01:27:11,920
- �Y Ud? �Las pastas?
- Me va muy bien.
1052
01:27:11,960 --> 01:27:15,520
- Ah, hay muchos gastos.
- Bien, yo tengo el 1000%.
1053
01:27:15,521 --> 01:27:17,913
- �Ah, s�?
- �Beneficios?
1054
01:27:18,320 --> 01:27:23,000
- Con mi �ltima pel�cula gan� el 1000%.
- �En serio? �Qu� pel�cula?
1055
01:27:23,040 --> 01:27:25,997
- "Las Chupetonas".
- �Perd�n?
1056
01:27:26,159 --> 01:27:29,000
- �Qu�? S�, "Las Chupetonas".
- Se�ora Ferroni...
1057
01:27:29,040 --> 01:27:34,080
Debo decirle que Mercier no tiene
nada que ver en este asunto.
1058
01:27:34,120 --> 01:27:37,952
Fue Morlock quien desvi� nuestra
pel�cula hacia el erotismo. Mercier no lo sab�a.
1059
01:27:37,999 --> 01:27:39,680
No tiene la culpa.
1060
01:27:40,600 --> 01:27:43,400
- �1000%?
- S�, 1000%.
1061
01:27:47,839 --> 01:27:50,000
La se�ora Ferroni quiere verte.
1062
01:27:51,599 --> 01:27:53,600
Ya vuelvo.
1063
01:27:54,720 --> 01:27:57,712
- �Todo bien?
- �Bien, muy bien!
1064
01:27:58,279 --> 01:28:00,880
�Estoy despedido?
1065
01:28:01,600 --> 01:28:03,600
Ya no entiendo nada.
1066
01:28:13,559 --> 01:28:16,200
Se lo devolver� con algunos
ceros de m�s.
1067
01:28:17,160 --> 01:28:18,440
Tome, se�or Morlock.
1068
01:28:19,480 --> 01:28:20,600
�Pase!
1069
01:28:26,079 --> 01:28:28,480
Amigos, tengo una buena
noticia para darles.
1070
01:28:28,481 --> 01:28:31,800
Para agradecer a la Sra. Ferroni
el habernos prestado su hermosa casa...
1071
01:28:31,840 --> 01:28:37,600
...la he hecho participar en la producci�n.
Va a co-producir su pel�cula, Fran�ois.
1072
01:28:38,400 --> 01:28:40,800
Dud� un poco al principio, pero...
1073
01:28:40,840 --> 01:28:44,600
...cuando el Sr. Morlock me dijo que
retocaron el gui�n, no lo dud� m�s.
1074
01:28:44,640 --> 01:28:49,200
Con "La Vaginal", puede ir
con los ojos cerrados. Se lo aseguro.
1075
01:28:49,560 --> 01:28:54,200
Esta operaci�n queda
entre nosotros, por supuesto.
1076
01:28:54,240 --> 01:28:57,000
Las inversiones de dinero
son cosas confidenciales.
1077
01:28:58,200 --> 01:29:01,600
H�ganos una pel�cula
bien escabrosa, Sr. Perrin...
1078
01:29:01,601 --> 01:29:02,520
Se�ora Ferroni...
1079
01:29:02,560 --> 01:29:06,549
- Hardcore, es la palabra, �no?
- S�, as� es.
1080
01:29:06,800 --> 01:29:10,152
- Sra. Ferroni, su hija participa.
- �C�mo?
1081
01:29:10,639 --> 01:29:14,640
- �Su hija act�a en la pel�cula!
- S�, lo hab�a olvidado completamente.
1082
01:29:17,080 --> 01:29:21,320
Mercier, expl�quele con cuidado...
1083
01:29:21,360 --> 01:29:25,600
...que no podr� participar en la pel�cula.
- Ya est� hecho, se�ora.
1084
01:29:26,399 --> 01:29:28,880
Bravo, Mercier.
Siempre tan eficaz.
1085
01:29:33,359 --> 01:29:37,280
Moreau, nuestro Director General
se est� haciendo viejo...
1086
01:29:37,320 --> 01:29:40,000
Tendremos que pensar
en reemplazarlo.
1087
01:29:44,039 --> 01:29:47,076
No dir� nada m�s.
1088
01:29:56,800 --> 01:30:00,120
- Diga, �de rodillas, puta!
- �De rodillas, puta!
1089
01:30:01,400 --> 01:30:04,800
- �Puta!
- �De rodillas, puta!
1090
01:30:05,000 --> 01:30:08,200
�Puta!, no "Escupa".
1091
01:30:09,839 --> 01:30:12,640
- �De rodillas, escupa!
- �No!
1092
01:30:14,119 --> 01:30:17,400
- Est�n en pleno trabajo.
- Bien, di: Perra.
1093
01:30:18,320 --> 01:30:21,312
- Digo: Perra.
- S�, s�: �Perra!
1094
01:30:21,313 --> 01:30:22,520
De rodillas.
1095
01:30:23,319 --> 01:30:25,800
No, dices:
"perra, de rodillas", pero de pie.
1096
01:30:26,000 --> 01:30:29,200
- De pie dices, "de rodillas".
- Digo "de pie", "de rodillas, perra"...
1097
01:30:29,600 --> 01:30:31,200
�De pie de rodillas, perra!
1098
01:30:31,201 --> 01:30:34,000
- No digas "de pie", s�lo "de rodillas".
- �De rodillas, perra!
1099
01:30:34,879 --> 01:30:37,951
No, no, por favor... no se preocupe.
Los dejo trabajar.
1100
01:30:38,039 --> 01:30:42,600
- Gracias. Vamos... de rodillas.
- �De rodillas, perra!
1101
01:30:42,640 --> 01:30:46,189
- Tiene dos "R", perra.
- �Perr...ra!
1102
01:30:46,800 --> 01:30:51,040
Muy buena idea el plato
de pastas que le vierte entre las piernas.
1103
01:30:52,039 --> 01:30:55,000
S�, lo volveremos a ver se�ora Ferroni,
y veremos la marca.
1104
01:30:55,001 --> 01:30:57,200
- Se lo prometo.
- Gracias.
1105
01:31:21,199 --> 01:31:24,120
- �Qu� est� haciendo aqu�?
- �Quiero hablar con Fran�ois!
1106
01:31:24,799 --> 01:31:28,712
No hay nada que decir. D�jelo en paz.
Ya lo molest� bastante.
1107
01:31:28,840 --> 01:31:32,000
Est� haciendo su pel�cula.
No le ponga palos en la rueda. Vaya.
1108
01:31:32,040 --> 01:31:34,200
�D�nde est�?
�Quiero hablarle!
1109
01:31:35,200 --> 01:31:37,040
Venga conmigo.
1110
01:31:54,880 --> 01:31:56,880
M�relo.
1111
01:31:57,879 --> 01:32:02,400
�No lo ve bien?
�No lo ve feliz?
1112
01:32:03,559 --> 01:32:06,240
Encontr� su camino, es evidente.
1113
01:32:10,879 --> 01:32:14,792
Se transformar� en un verdadero
director. �Y Ud. va a arruinar eso?
1114
01:32:20,559 --> 01:32:25,394
Vamos, venga. Si la ve caer� otra vez
en un drama. �Le parece �til?
1115
01:32:26,839 --> 01:32:31,800
Y aparte no tiene ganas de verla.
Vaya a esperarlo a Par�s.
1116
01:32:36,759 --> 01:32:40,960
- Ll�vala a la estaci�n.
- Aldo, �me haces un favor?
1117
01:32:41,000 --> 01:32:45,200
- Oh, no... escucha...
- �S�! Cuando Fran�ois salga...
1118
01:32:45,240 --> 01:32:48,600
...le dar�s las llaves del coche
y les dir�s que lo espero en la estaci�n.
1119
01:32:48,640 --> 01:32:52,400
- �Qu�?
- �Lo espero en la estaci�n!
1120
01:33:00,079 --> 01:33:01,400
�Qu� est� haciendo?
1121
01:33:03,999 --> 01:33:05,640
Pero, �qu� pasa...?
1122
01:33:07,200 --> 01:33:08,800
�Escuche, Fran�ois!
1123
01:33:08,879 --> 01:33:11,600
- �No, escuche!
- �D�nde est�?
1124
01:33:11,640 --> 01:33:16,794
- Est� en la estaci�n. Lo espera all�.
- �Es una trampa, Fran�ois!
1125
01:33:18,400 --> 01:33:20,400
- �Y mi pel�cula?
- �No me importa, Morlock!
1126
01:33:21,079 --> 01:33:25,000
- Me debe 100 millones.
- No hay problema.
1127
01:33:25,040 --> 01:33:28,240
Mil francos, ser�an problema,
pero 100 millones...
1128
01:33:28,400 --> 01:33:32,799
- �Le ordeno que se quede!
- �No! Ella ten�a raz�n. No estoy hecho...
1129
01:33:32,839 --> 01:33:36,600
...para su cine. Sus primeros planos
de penetraciones, se los regalo Morlock.
1130
01:33:39,200 --> 01:33:42,400
Le tomar� la mano sobre
el and�n del tren, y la mirar� a los ojos...
1131
01:33:42,440 --> 01:33:44,600
...y eso ser� todo.
�Ese es mi cine!
1132
01:34:00,800 --> 01:34:02,400
�Mi amor!
1133
01:34:23,200 --> 01:34:25,271
- �D�nde est�n?
- �All�!
1134
01:35:11,999 --> 01:35:14,877
- �Y?
- �Se est�n besando!
1135
01:35:14,919 --> 01:35:17,153
Se est�n besando.
1136
01:35:17,540 --> 01:35:21,913
Los dos est�n vestidos
y se besan. Nada m�s. �Vengan a ver!
1137
01:35:56,000 --> 01:36:01,200
Subtitulado por Valeria Arce Tosunian
www.valeria-arce.com.ar
97666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.