All language subtitles for No te puedes esconder [You Cannot Hide] - 01x01 - La fuga.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb+MZABI+VXT.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:09,551 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 What a shitty rotation. 3 00:01:26,294 --> 00:01:27,796 Dr. Silva hates me. 4 00:01:28,588 --> 00:01:30,048 You always say that. 5 00:01:30,173 --> 00:01:31,800 Easy for you to say. 6 00:01:32,091 --> 00:01:35,094 He adores you and your cute little Mexican accent. 7 00:01:35,178 --> 00:01:36,178 You're crazy. 8 00:01:37,055 --> 00:01:39,098 Hey, Alex. Yeah, I'm on my break. 9 00:01:41,142 --> 00:01:42,769 Sure, I've got a few minutes. What's up? 10 00:01:43,186 --> 00:01:44,437 Are you in your scrubs? 11 00:01:45,188 --> 00:01:46,272 Yes. 12 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 And nothing else? 13 00:01:48,483 --> 00:01:49,484 Nothing else. 14 00:01:49,984 --> 00:01:52,445 You must be driving your coworkers crazy. 15 00:01:53,446 --> 00:01:54,446 Jealous? 16 00:01:55,198 --> 00:01:56,198 I'm turned on. 17 00:01:57,951 --> 00:01:59,327 I wish you were here. 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,288 I need you here. 19 00:02:06,126 --> 00:02:07,126 For what? 20 00:02:07,627 --> 00:02:08,627 Guess. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,129 I don't know. 22 00:02:10,338 --> 00:02:11,338 You tell me. 23 00:02:11,798 --> 00:02:13,550 To take your scrubs off. 24 00:02:16,219 --> 00:02:17,219 And what else? 25 00:02:19,472 --> 00:02:22,350 ...the missing wife of candidate Alberto Torres. 26 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Let's go to Tatiana Rodriguez, who's at the scene. 27 00:02:28,731 --> 00:02:29,731 Alex? 28 00:02:30,233 --> 00:02:31,233 Sorry. 29 00:02:31,484 --> 00:02:33,153 I don't want to be responsible 30 00:02:33,236 --> 00:02:35,697 for distracting a nurse when there are lives at stake. 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,239 Besides... 32 00:02:38,992 --> 00:02:40,243 I'd hate to ruin the surprise. 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,662 You're so bad! 34 00:02:43,246 --> 00:02:44,664 ...a serial killer... 35 00:02:44,747 --> 00:02:46,124 See you home at 7:00? 36 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 Make it 6:30. 37 00:02:52,755 --> 00:02:55,008 ...meticulously working to determine what happened. 38 00:02:55,174 --> 00:02:57,427 Though police have yet to confirm, 39 00:02:57,510 --> 00:03:02,140 speculation is that the body found inside this cabin 40 00:03:02,223 --> 00:03:04,434 could be that of Beatriz Prats, 41 00:03:04,684 --> 00:03:06,728 the wife of Social Democrat politician 42 00:03:06,853 --> 00:03:09,898 and candidate for mayor of Madrid, Alberto Torres. 43 00:03:10,189 --> 00:03:11,691 She's been missing for two months now 44 00:03:11,774 --> 00:03:13,974 after disappearing one afternoon after leaving her home. 45 00:03:16,362 --> 00:03:19,616 DO NOT CROSS POLICE LINE 46 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 Talk about putting someone up against the ropes. 47 00:03:34,547 --> 00:03:36,007 Who found her? 48 00:03:36,883 --> 00:03:38,259 The landlord found her. 49 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 It took so long 50 00:03:40,553 --> 00:03:42,393 because the highway was closed due to flooding. 51 00:03:44,432 --> 00:03:45,475 Fucking unbelievable. 52 00:03:46,226 --> 00:03:48,394 Two months looking everywhere for her 53 00:03:48,728 --> 00:03:50,528 and she turns up 20 kilometers from her house. 54 00:03:50,813 --> 00:03:51,813 Incredible. 55 00:03:52,232 --> 00:03:53,107 That's exactly how long Forensics believes 56 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 she's been dead, two months. 57 00:03:54,567 --> 00:03:56,247 The same amount of time she's been missing. 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,030 Cause of death? -You see her, Ramirez. 59 00:03:59,739 --> 00:04:01,579 We won't know anything until after the autopsy. 60 00:04:01,783 --> 00:04:05,245 I hate cases involving important or famous people. 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,665 You're getting old, Velasco. 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,209 Don't bust my balls. -I'll take that. 63 00:04:33,773 --> 00:04:35,358 Hi. -Hi. 64 00:04:36,276 --> 00:04:37,860 Honey, it smells awful in here. 65 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 When are you going to quit smoking? 66 00:04:39,696 --> 00:04:41,614 About five seconds ago? 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 How was your day? 68 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 Fine. 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,538 Come tell me all about it. 70 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 I have to shower. 71 00:04:54,502 --> 00:04:56,546 You're going out? -Yes. 72 00:04:57,130 --> 00:04:59,632 I'm going to see Alex. I'll be home a little late. 73 00:05:01,884 --> 00:05:03,011 Goddamn it. 74 00:05:03,511 --> 00:05:06,014 I hate that you say Goddamn it all the time. 75 00:05:06,347 --> 00:05:10,059 Let me see. -Goddamn it, Goddamn it, Goddamn it. 76 00:05:11,561 --> 00:05:13,980 You're so cute and sweet when you get mad. 77 00:05:15,481 --> 00:05:18,401 Hey, are you two going out for dinner? 78 00:05:18,818 --> 00:05:20,320 I don't know. Why do you ask? 79 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 No reason. 80 00:05:25,908 --> 00:05:26,908 What's wrong? 81 00:05:28,536 --> 00:05:29,536 Nothing. 82 00:05:29,996 --> 00:05:31,516 Well, I wanted to spend time with you, 83 00:05:31,581 --> 00:05:33,041 but it doesn't matter. 84 00:05:36,669 --> 00:05:38,338 Want me to cancel and stay home with you? 85 00:05:39,005 --> 00:05:40,506 No, it's OK. 86 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 You sure? 87 00:05:42,592 --> 00:05:43,592 Go have fun. 88 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 Look, I'll have coffee with Alex 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,490 and I'll be back by 10:00 for dinner. 90 00:05:48,514 --> 00:05:49,954 We'll talk and all that. Sound good? 91 00:05:50,349 --> 00:05:51,349 All right. 92 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 I love you very much. 93 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 I'm going to shower. -Um-hum. 94 00:07:37,498 --> 00:07:38,958 What's up, jerk? 95 00:07:39,542 --> 00:07:40,542 Jerk? 96 00:07:41,169 --> 00:07:44,255 But you love me. And you love my phone calls even more. 97 00:07:44,338 --> 00:07:45,882 OK, OK. What's up? 98 00:07:46,674 --> 00:07:47,717 Haven't you heard? 99 00:07:47,967 --> 00:07:49,051 No. Heard what? 100 00:07:49,469 --> 00:07:52,638 Heard what? What planet are you living on? 101 00:07:52,847 --> 00:07:53,723 Don't you watch the news? 102 00:07:53,806 --> 00:07:56,476 I've been a little busy. What happened? 103 00:07:56,976 --> 00:08:00,146 If I have to tell you, I'd rather see your face when I do. 104 00:08:00,313 --> 00:08:02,033 Humberto, just tell me. -All right, fine. 105 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Let's meet at the bar we went to for your birthday. 106 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 OK, OK. Hey, Eli won't be there, right? 107 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 Humberto? 108 00:08:26,672 --> 00:08:27,672 Alberto. 109 00:08:28,174 --> 00:08:29,342 I'm so sorry. 110 00:08:44,690 --> 00:08:46,067 I never could've imagined this. 111 00:08:46,859 --> 00:08:47,899 What do you want me to do? 112 00:08:53,199 --> 00:08:54,951 We should prepare something for the press. 113 00:08:55,034 --> 00:08:56,702 Jesus, Gabriel, wait a minute. 114 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 I know, but... 115 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 What about them? 116 00:09:05,878 --> 00:09:07,255 They can wait. 117 00:09:08,381 --> 00:09:09,799 But they never do. 118 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 The first thing they do is speculate. 119 00:09:13,052 --> 00:09:14,732 And if we don't give them something quick, 120 00:09:14,762 --> 00:09:17,056 they'll come up with their own answers, 121 00:09:17,723 --> 00:09:19,843 which will be whatever twisted version sells the most. 122 00:09:29,902 --> 00:09:32,071 I'm asking you to be very careful with all this. 123 00:09:32,405 --> 00:09:34,115 Having both the press and politicians 124 00:09:34,240 --> 00:09:36,409 breathing down your neck is the worst scenario 125 00:09:36,576 --> 00:09:38,176 under which to conduct an investigation. 126 00:09:38,286 --> 00:09:40,121 One other thing. I don't want any leaks. 127 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 If anything gets out, I'll cut your balls off. 128 00:09:42,832 --> 00:09:43,958 I don't have balls. 129 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 We need to be clear on how information gets out 130 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 and on who's responsible. 131 00:09:50,923 --> 00:09:51,966 Don't talk to anybody, 132 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 don't share anything with anyone, 133 00:09:53,593 --> 00:09:56,053 and don't make any speculations outside of my office, 134 00:09:56,137 --> 00:09:57,138 is that clear? -Um-hum. 135 00:09:57,263 --> 00:09:58,097 Good. 136 00:09:58,180 --> 00:10:00,182 The interrogation will be the first hurdle. 137 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 What are you trying to say? -Come on, Captain. 138 00:10:03,185 --> 00:10:06,314 OK, but as discreetly as possible. -And what does that mean? 139 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 I don't want 30 reporters outside the police station 140 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 every time Torres shows up. 141 00:10:10,318 --> 00:10:11,193 Do your jobs 142 00:10:11,277 --> 00:10:14,697 and question him at as discreet a location as possible. 143 00:10:14,947 --> 00:10:17,742 He's a suspect. I'd say it must be right now. 144 00:10:17,825 --> 00:10:20,703 And if we're following protocol, he's the prime suspect. 145 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 No shit, Urrutia! 146 00:10:22,496 --> 00:10:24,999 I know he's the prime suspect, but I'm certain 147 00:10:25,124 --> 00:10:28,294 that you're very clear on what I just said, right? 148 00:10:34,634 --> 00:10:35,968 What's so funny? 149 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Are we done? 150 00:10:49,357 --> 00:10:50,357 What do we know? 151 00:10:50,650 --> 00:10:51,692 Are there any leads? 152 00:10:52,234 --> 00:10:54,153 No. It's too early to know anything. 153 00:10:54,862 --> 00:10:56,906 Inspector Urrutia will be the lead investigator. 154 00:10:56,989 --> 00:10:58,240 She's an outstanding cop, 155 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 a psychologist in addition to being a criminologist. 156 00:11:00,660 --> 00:11:02,620 I can assure you that she's the best. 157 00:11:03,162 --> 00:11:05,623 Thank you. -We should address the press. 158 00:11:07,917 --> 00:11:10,044 Is there anything I shouldn't say? 159 00:11:10,878 --> 00:11:13,255 No, give whatever statement you think is best. 160 00:11:13,881 --> 00:11:15,508 One important detail, though. 161 00:11:16,175 --> 00:11:17,510 You'll have to be questioned. 162 00:11:18,010 --> 00:11:19,010 Of course. 163 00:11:19,762 --> 00:11:22,098 Do you have anywhere discreet you'd like to do that 164 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 so as to avoid the press? 165 00:11:25,017 --> 00:11:26,852 I'm at your disposal, Captain. 166 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 You're the professionals. 167 00:11:28,687 --> 00:11:30,523 Just tell me when and where and I'll be there. 168 00:11:32,108 --> 00:11:34,527 It's my duty to give you any information I can. 169 00:11:35,778 --> 00:11:38,906 I have nothing to hide, Captain. -I wasn't implying that. 170 00:11:39,031 --> 00:11:41,242 It's just a matter of discretion. 171 00:11:41,367 --> 00:11:44,203 Like I said, you're in charge. 172 00:11:52,545 --> 00:11:54,797 I understand that Torres is the prime suspect. 173 00:11:55,714 --> 00:11:56,714 He's the husband. 174 00:11:57,883 --> 00:11:58,883 Right. 175 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 Mr. Torres, can you answer a few questions? 176 00:12:08,394 --> 00:12:10,229 Mr. Torres, are you considered a suspect? 177 00:12:10,312 --> 00:12:12,565 Will the police be questioning you? 178 00:12:33,252 --> 00:12:35,629 I've got everything ready for the exhibition. 179 00:12:45,556 --> 00:12:46,556 His name was Ali. 180 00:12:46,932 --> 00:12:48,100 He was 18. 181 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 I was really moved by the dignity with which he died. 182 00:12:53,105 --> 00:12:56,150 Not everybody knows how to die like that. 183 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 Why so much death? 184 00:13:01,113 --> 00:13:03,407 I believe there are only two instances in life 185 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 when we're truly authentic: 186 00:13:06,285 --> 00:13:08,162 when we're sleeping and when we die. 187 00:13:10,289 --> 00:13:12,833 You die, you get cold, you get a death certificate, 188 00:13:12,958 --> 00:13:13,958 and that's that. 189 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 Look at these. 190 00:13:26,013 --> 00:13:27,681 These aren't much your style, are they? 191 00:13:32,311 --> 00:13:33,311 Is that Eli? 192 00:13:34,605 --> 00:13:37,775 Combative even as a child. 193 00:13:39,151 --> 00:13:40,653 That was the first time I saw her. 194 00:13:42,154 --> 00:13:43,656 Her mother had just died. 195 00:13:46,492 --> 00:13:48,252 She must be very grateful that you found her. 196 00:13:49,870 --> 00:13:52,498 If you were trying to impress me, you did. 197 00:13:52,998 --> 00:13:54,875 I'm so glad because that was my intention. 198 00:13:57,836 --> 00:13:58,921 How's her internship going? 199 00:14:00,214 --> 00:14:01,214 Can you believe it? 200 00:14:01,840 --> 00:14:04,093 I risk my life trying to save her from misery 201 00:14:04,176 --> 00:14:06,220 and she turns out to be interested in politics. 202 00:14:06,845 --> 00:14:07,845 Kids. 203 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 Is that me? 204 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 I wanted to surprise you... 205 00:14:22,945 --> 00:14:24,905 and get your permission to show it. 206 00:14:28,284 --> 00:14:29,284 Yeah? 207 00:14:30,536 --> 00:14:31,536 OK. 208 00:14:34,373 --> 00:14:35,708 Do you really have to go? 209 00:14:35,916 --> 00:14:38,085 Yeah, I'm having dinner with Natalia. 210 00:14:38,210 --> 00:14:39,930 I feel like I've been neglecting her lately. 211 00:14:41,213 --> 00:14:42,213 I'm leaving. 212 00:14:42,381 --> 00:14:43,381 I'm going to change. 213 00:14:43,424 --> 00:14:45,217 OK. See you tomorrow. 214 00:14:45,926 --> 00:14:48,137 I'm going to be late. You know I'd love to stay. 215 00:14:48,220 --> 00:14:50,890 No, don't worry about it. I want you to stay too. 216 00:14:51,557 --> 00:14:54,143 Go ahead and leave. -I'm leaving. 217 00:14:54,727 --> 00:14:56,770 Then go. -Stop. 218 00:14:57,730 --> 00:14:59,773 Come on. -I'm not going to make it. 219 00:15:00,065 --> 00:15:01,150 I have to change. 220 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 Just a little longer. -Stop it. 221 00:15:03,402 --> 00:15:04,862 OK, five minutes. 222 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Whiskey. 223 00:16:19,645 --> 00:16:20,645 I'll take another. 224 00:16:40,582 --> 00:16:41,583 Hey. 225 00:16:43,377 --> 00:16:44,378 Look who's here. 226 00:16:49,049 --> 00:16:50,849 What's the matter? Why are you being this way? 227 00:17:04,356 --> 00:17:05,858 This is really awkward. 228 00:17:06,442 --> 00:17:07,442 It's kind of... 229 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 pathetic. 230 00:17:09,903 --> 00:17:11,864 I'm the pathetic one? -All right, all right. 231 00:17:12,072 --> 00:17:13,365 That's enough. 232 00:17:13,866 --> 00:17:16,786 I don't know what the fuck is going on or if you're ever going to tell me, 233 00:17:17,286 --> 00:17:20,039 but this is more important than any issues you two have. 234 00:17:21,373 --> 00:17:23,493 It's all they're talking about at the party's offices. 235 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 I just saw it on my phone. 236 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 I've had all day to absorb it. 237 00:17:32,217 --> 00:17:33,635 I can't believe she's dead. 238 00:17:34,720 --> 00:17:36,160 Is that why you didn't come to work? 239 00:17:36,221 --> 00:17:38,307 No, I happened to be off today. 240 00:17:39,558 --> 00:17:40,558 Have you seen Torres? 241 00:17:41,560 --> 00:17:42,644 His wife was murdered. 242 00:17:42,895 --> 00:17:44,695 I think he's entitled to a couple of days off. 243 00:17:45,314 --> 00:17:46,634 Who would do something like that? 244 00:19:41,180 --> 00:19:43,340 Did you take pictures of me while I was sleeping again? 245 00:19:50,189 --> 00:19:51,565 It's my daughter. Eli. 246 00:20:12,377 --> 00:20:13,377 Yes, honey? 247 00:20:13,420 --> 00:20:14,630 How are you, Dad? 248 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 You heard about Beatriz Prats, right? 249 00:20:16,632 --> 00:20:18,091 Yeah, I heard. 250 00:20:18,425 --> 00:20:21,053 How are you? How are things over there? 251 00:20:21,220 --> 00:20:22,660 Have you gone to party headquarters? 252 00:20:22,721 --> 00:20:24,806 No, I didn't want to. I heard it's crazy over there. 253 00:20:25,432 --> 00:20:27,893 I'm at a caf� with Humberto. I'll be home later. 254 00:20:28,393 --> 00:20:30,771 OK, great. Bye. 255 00:20:30,896 --> 00:20:31,896 Bye, Dad. 256 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 Are you OK? 257 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 Yeah, don't worry about it. 258 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 I have to go. I'm having dinner with my mom. 259 00:21:58,317 --> 00:22:00,402 Damn, and here I wanted a girls' night out. 260 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 I'm leaving soon too. 261 00:22:07,826 --> 00:22:09,328 Is it always going to be like this? 262 00:22:10,329 --> 00:22:11,747 I don't think so. It's up to you. 263 00:22:12,164 --> 00:22:13,164 It's up to me? 264 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Well, then we'll talk tomorrow. 265 00:22:24,426 --> 00:22:25,761 She seemed a bit nervous, huh? 266 00:22:26,178 --> 00:22:28,513 Yeah, obviously because something's going on here. 267 00:22:29,014 --> 00:22:31,014 Will you finally tell me what's up between you two? 268 00:22:32,184 --> 00:22:34,144 Let it go. And I have to go. 269 00:22:35,729 --> 00:22:36,729 Bye. 270 00:24:27,132 --> 00:24:28,132 Allah is the greatest! 271 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Allah is the greatest! 272 00:24:36,349 --> 00:24:37,349 Freeze! 273 00:24:37,684 --> 00:24:39,144 Freeze, freeze! 274 00:24:40,145 --> 00:24:42,189 Drop the detonator. Come on! 275 00:24:43,565 --> 00:24:44,565 Drop the detonator! 276 00:25:09,591 --> 00:25:10,675 Dad, what was that? 277 00:25:15,096 --> 00:25:17,015 Shit! Don't go anywhere. 278 00:25:32,197 --> 00:25:33,531 Hello. -Are you OK? 279 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 Yeah, why? 280 00:25:35,492 --> 00:25:37,012 Haven't you heard about the explosion? 281 00:25:38,787 --> 00:25:39,787 What explosion? 282 00:25:40,205 --> 00:25:41,539 There was an explosion in Callao. 283 00:25:41,748 --> 00:25:42,868 Have you heard from Natalia? 284 00:25:43,375 --> 00:25:45,710 No, not at all. I'll call her right now. 285 00:25:45,794 --> 00:25:47,045 Are you home? -Yeah. 286 00:25:47,128 --> 00:25:48,588 Don't worry about me. I'm fine. 287 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 OK, we'll talk later. Bye. 288 00:26:43,018 --> 00:26:44,018 My God! 289 00:26:47,772 --> 00:26:48,772 Stay with me. 290 00:26:58,158 --> 00:26:59,451 Wake up. 291 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Wake up! 292 00:27:04,456 --> 00:27:06,624 Can you hear me? 293 00:27:58,676 --> 00:28:03,056 MEXICO 3 YEARS EARLIER 294 00:28:05,058 --> 00:28:08,561 The information you gave us has all been verified. 295 00:28:09,062 --> 00:28:13,233 You two leave the country tomorrow safe and sound, but, until then, 296 00:28:14,067 --> 00:28:15,652 everything has to be just like before. 297 00:28:15,777 --> 00:28:16,861 Just another normal day. 298 00:28:17,070 --> 00:28:18,696 Don't change any of your routines 299 00:28:18,780 --> 00:28:20,490 and don't tell anyone anything. 300 00:28:22,033 --> 00:28:23,993 And don't tell anyone you're going away, 301 00:28:24,077 --> 00:28:26,579 not even your daughter, you understand? 302 00:28:30,083 --> 00:28:31,543 We'll make sure you're not followed. 303 00:28:33,086 --> 00:28:34,295 Can we leave today? 304 00:28:36,589 --> 00:28:39,551 We have to capture Sanchez first. 305 00:28:40,135 --> 00:28:43,430 We can't trust anyone yet or get you out of the country. 306 00:28:43,555 --> 00:28:47,267 We're going to have discreet surveillance on your house, OK? 307 00:28:49,978 --> 00:28:52,564 All right, it's time to go back. 308 00:28:53,398 --> 00:28:55,275 In your car you'll find shopping bags 309 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 filled with items. 310 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 Thank you. 311 00:29:10,415 --> 00:29:11,415 Joe. 312 00:29:44,657 --> 00:29:45,657 Amalia? 313 00:29:47,660 --> 00:29:48,661 Amalia? 314 00:29:51,581 --> 00:29:52,581 Amalia... 315 00:29:53,833 --> 00:29:54,833 Amalia? 316 00:29:56,044 --> 00:29:57,462 Amalia, honey? 317 00:29:58,338 --> 00:30:00,632 Your dad's coming for you, and you're not ready? 318 00:30:03,968 --> 00:30:05,136 Are you listening to me? 319 00:30:05,303 --> 00:30:07,305 What, Mom? What do you want? 320 00:30:07,388 --> 00:30:08,988 Your father will be here in ten minutes. 321 00:30:09,057 --> 00:30:10,642 You know how he gets when you're late. 322 00:30:10,767 --> 00:30:12,352 Let him get however he wants. 323 00:30:15,355 --> 00:30:17,857 Amalia, please. 324 00:30:18,483 --> 00:30:19,901 I told you I'm not going. 325 00:30:19,984 --> 00:30:21,694 It's not an option. You have to go. 326 00:30:22,362 --> 00:30:23,602 Don't make it more complicated. 327 00:30:24,364 --> 00:30:26,866 You're the one who got together with him, not me. 328 00:30:27,408 --> 00:30:30,036 If you love him so much, why don't you go with him? 329 00:30:33,331 --> 00:30:35,875 Amalia, listen to me. 330 00:30:36,251 --> 00:30:38,002 Your father wants to take custody from me. 331 00:30:38,253 --> 00:30:41,172 If you don't go, he'll say it's because I'm not letting you. 332 00:30:41,339 --> 00:30:43,508 No, please. 333 00:30:48,012 --> 00:30:49,180 Is this for real? 334 00:31:00,191 --> 00:31:01,025 We're here, miss. 335 00:31:01,192 --> 00:31:03,027 OK, Charlie. I'll be right there. 336 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 Let me just change. 337 00:31:05,196 --> 00:31:07,198 Thanks. -I'll see you in the car. 338 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Hi, sweetie. 339 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Hi. 340 00:31:39,397 --> 00:31:40,398 Hi, honey. 341 00:31:47,238 --> 00:31:48,281 My daughter. 342 00:31:49,616 --> 00:31:50,616 Where were we? 343 00:32:21,272 --> 00:32:22,315 What do you want? 344 00:32:22,815 --> 00:32:27,445 Nothing, I just called to say hi and see how you're doing. 345 00:32:28,196 --> 00:32:29,989 Yeah, sure. What the hell do you want? 346 00:32:30,365 --> 00:32:33,868 You know I like to make sure my two gals are doing fine. 347 00:32:33,952 --> 00:32:35,495 We're not your property. 348 00:32:35,787 --> 00:32:38,039 Take it easy. Don't get mad. 349 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 It's just a figure of speech. 350 00:32:41,125 --> 00:32:43,169 But what I hope is more than clear 351 00:32:43,795 --> 00:32:45,505 is that I'm still quite fond of you. 352 00:32:46,172 --> 00:32:48,007 I'd hate to find out you were risking it all 353 00:32:48,132 --> 00:32:49,172 by doing something stupid. 354 00:32:49,926 --> 00:32:54,013 I know you want to see our beautiful daughter grow up. 355 00:32:54,347 --> 00:32:56,182 I'm certain you'd want that. 356 00:32:56,849 --> 00:32:58,226 That's why I'm so concerned 357 00:32:58,309 --> 00:33:00,353 about the new friends you've been making. 358 00:33:01,980 --> 00:33:06,150 That gringo you met with today is a bad influence on you. 359 00:33:07,318 --> 00:33:08,945 Meet with him again and I promise you 360 00:33:09,028 --> 00:33:10,238 things will end badly for you. 361 00:33:10,989 --> 00:33:13,616 Worse yet, you'll never see what you love most again. 362 00:33:13,700 --> 00:33:16,661 Why can't you leave us alone? Son of a bitch! 363 00:33:29,007 --> 00:33:30,007 Want some? 364 00:33:30,049 --> 00:33:31,049 No. 365 00:33:32,093 --> 00:33:33,970 The two women are inside the house. 366 00:33:34,178 --> 00:33:35,823 Await further instructions until we escort them 367 00:33:35,847 --> 00:33:36,847 to the airport. 368 00:33:46,524 --> 00:33:47,524 Did you hear that? 369 00:33:48,735 --> 00:33:50,111 No. What? 370 00:33:53,906 --> 00:33:55,116 What's wrong with you, Mom? 371 00:33:55,366 --> 00:33:59,454 Just relax. Take a pill or drink tea or something. 372 00:34:07,170 --> 00:34:08,796 PETE 373 00:34:10,923 --> 00:34:11,923 Yes? 374 00:34:26,439 --> 00:34:27,439 Amalia! 375 00:34:27,940 --> 00:34:28,941 Hey, what are you doing? 376 00:34:29,067 --> 00:34:30,067 Please listen carefully. 377 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 Don't be scared, 378 00:34:31,611 --> 00:34:33,851 but it's very important that you do everything I ask you. 379 00:34:34,155 --> 00:34:35,155 You're scaring me. 380 00:34:35,448 --> 00:34:36,448 We have to go. 381 00:34:36,616 --> 00:34:37,617 What? Why? 382 00:34:38,034 --> 00:34:40,114 I can't explain right now. Put your shoes on quickly. 383 00:34:41,162 --> 00:34:42,802 Here's your bag. I packed the essentials. 384 00:34:43,915 --> 00:34:45,666 What happened? What'd you do? -Nothing. 385 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 Then why are we leaving like this? 386 00:34:47,418 --> 00:34:48,628 Who are we running from? 387 00:34:49,170 --> 00:34:50,046 Your father. 388 00:34:50,171 --> 00:34:51,171 My father? 389 00:34:51,297 --> 00:34:52,297 But why? What did... 390 00:34:54,801 --> 00:34:56,511 Let's go, Goddamn it! I can't explain now. 391 00:34:56,594 --> 00:34:57,970 Leave that here! Let's go! 392 00:35:13,111 --> 00:35:14,946 What do we do, Mom? 393 00:35:16,280 --> 00:35:17,782 Josefa's! Let's go! 394 00:35:27,208 --> 00:35:28,626 Josefa, open the door! 395 00:35:28,709 --> 00:35:30,670 Open, please! 396 00:35:30,795 --> 00:35:32,355 What's going on? -I'll explain later! 397 00:35:33,131 --> 00:35:33,965 Thank you. 398 00:35:34,132 --> 00:35:37,218 Why are they after us, Mom? Who are they? 399 00:35:42,974 --> 00:35:44,892 What's going on? -They're after us. 400 00:35:44,976 --> 00:35:46,144 Who? And why? 401 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 I can't explain, but we need to hide. 402 00:35:51,107 --> 00:35:53,151 Please help us. -Go on, I'll handle it. 403 00:35:53,234 --> 00:35:54,234 Thank you. 404 00:36:03,327 --> 00:36:04,327 What are you doing? 405 00:36:10,835 --> 00:36:11,835 We're working on it. 406 00:36:13,129 --> 00:36:14,213 Don't worry, boss. 407 00:36:15,173 --> 00:36:16,453 Nothing will happen to the girl. 408 00:36:28,144 --> 00:36:29,144 Mom! 409 00:36:30,730 --> 00:36:31,730 Mom! 410 00:36:32,190 --> 00:36:35,234 Get in! Watch out! Get in! 411 00:36:40,031 --> 00:36:41,175 Mom, he's coming! Do something! 412 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Put your seatbelt on! 413 00:36:49,624 --> 00:36:50,624 Are you OK? 414 00:36:51,209 --> 00:36:52,209 Mom! 415 00:37:02,220 --> 00:37:03,596 It's OK, it's OK! 416 00:37:05,056 --> 00:37:07,475 Mom, what's going on? 417 00:37:07,558 --> 00:37:08,809 Sweetie, listen to me... 418 00:37:08,893 --> 00:37:10,728 Amalia! Listen to me! 419 00:37:10,811 --> 00:37:12,730 Mom! -Calm down. 420 00:37:13,564 --> 00:37:14,607 I'm sorry, honey. 421 00:37:14,732 --> 00:37:16,901 I'm scared, Mom. 422 00:37:21,739 --> 00:37:23,616 Calm down, calm down. 423 00:37:30,915 --> 00:37:34,335 In other news, businessman Alejandro Sanchez 424 00:37:34,418 --> 00:37:37,922 died just a few hours ago in a car accident 425 00:37:38,214 --> 00:37:41,050 while fleeing government and DEA agents. 426 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 The businessman was about to be arrested 427 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 for his ties to organized crime in this country. 428 00:37:46,973 --> 00:37:49,517 The incident has shocked the business community. 429 00:37:49,767 --> 00:37:51,769 Alejandro Sanchez reportedly died instantly... 430 00:37:51,936 --> 00:37:52,812 Is this real? 431 00:37:52,937 --> 00:37:54,522 ...when the vehicle he was in... 432 00:37:54,605 --> 00:37:55,439 Yeah. 433 00:37:55,606 --> 00:37:59,652 ...crashed into a retaining wall as it fled authorities. 434 00:37:59,819 --> 00:38:00,921 This is the report on his death. 435 00:38:00,945 --> 00:38:04,282 ....the vehicle immediately caught fire. 436 00:38:15,835 --> 00:38:17,628 So then we don't have to leave anymore. 437 00:38:20,965 --> 00:38:24,802 Just because he's dead doesn't mean you're safe here. 438 00:38:26,262 --> 00:38:30,641 And like you said, your husband has contacts everywhere. 439 00:38:37,481 --> 00:38:38,691 Let's go, Mom. 440 00:38:41,319 --> 00:38:42,486 From now on, 441 00:38:45,281 --> 00:38:47,116 your daughter's name is Natalia, 442 00:38:48,284 --> 00:38:49,660 and you'll be Monica. 443 00:38:50,911 --> 00:38:52,496 It's very important 444 00:38:53,414 --> 00:38:57,001 that you call each other that all the time. 445 00:38:57,335 --> 00:38:58,336 Even in private. 446 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 Your flight's in a few hours. 447 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Your tickets. 448 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 Your signature. 449 00:39:58,771 --> 00:40:02,066 Honey, don't worry, everything will be all right. I swear. 450 00:40:42,648 --> 00:40:45,776 "DOZENS WOUNDED IN TERRORIST ATTACK IN MADRID" 451 00:40:56,287 --> 00:40:57,496 No fucking way. 452 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 Someone call a doctor! 453 00:41:10,134 --> 00:41:11,802 Natalia? -Mom, are you OK? 454 00:41:12,136 --> 00:41:13,512 Yes, I'm fine. 455 00:41:14,138 --> 00:41:15,890 I just saw what happened in Callao. 456 00:41:16,307 --> 00:41:17,808 And since Alex lives right there... 457 00:41:19,518 --> 00:41:21,061 Are you sure you're OK? 458 00:41:22,313 --> 00:41:26,317 I'm right where it happened, but I'm fine. 459 00:41:27,485 --> 00:41:29,245 You're kidding me. I can't believe this, Mom. 460 00:41:29,487 --> 00:41:33,073 Natalia, listen to me. Go home, OK? 461 00:41:33,824 --> 00:41:34,825 Stay there. 462 00:41:35,075 --> 00:41:36,452 I have to go to the hospital. 463 00:41:37,203 --> 00:41:38,704 They need me there. 464 00:41:38,871 --> 00:41:40,664 Yeah, don't worry. 465 00:41:40,998 --> 00:41:41,998 Mom... 466 00:41:42,583 --> 00:41:43,583 I love you very much. 467 00:41:45,544 --> 00:41:47,087 I love you too, honey. 468 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 Bye, sweetie. 469 00:41:49,381 --> 00:41:50,381 Bye. 470 00:41:59,308 --> 00:42:00,726 Natalia, are you OK? -Yes. 471 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 You heard, right? -Yes. 472 00:42:04,480 --> 00:42:06,357 I just spoke to my mom. 473 00:42:07,024 --> 00:42:08,526 This is really fucked up. 474 00:42:09,527 --> 00:42:11,070 Have you heard from Eli? 475 00:42:11,195 --> 00:42:12,738 Yeah, don't worry. She's home. 476 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 Where are you? 477 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 I can't get this crap open. I'll call you back. 478 00:42:29,046 --> 00:42:30,548 SETTINGS 479 00:42:30,631 --> 00:42:32,633 LOCATION 480 00:42:48,774 --> 00:42:51,777 Natalia, sweetie, I'm home. Call me back, please. 481 00:42:51,902 --> 00:42:53,779 You're not answering and I'm worried. 482 00:42:53,904 --> 00:42:54,905 Kisses. 483 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 ON THE NEXT EPISODE 484 00:42:57,408 --> 00:42:58,617 Hi, Monica. How are you? 485 00:42:58,784 --> 00:43:00,554 I don't know where Natalia is. I can't find her. 486 00:43:00,578 --> 00:43:02,121 Have you seen her? 487 00:43:02,246 --> 00:43:03,747 Not since yesterday afternoon. 488 00:43:03,914 --> 00:43:07,001 Did she seem strange? -It's probably nothing, 489 00:43:07,084 --> 00:43:08,669 but she fought with Eli the other day. 490 00:43:08,752 --> 00:43:10,629 Natalia, why'd you leave? 491 00:43:10,838 --> 00:43:12,548 You can have him if you want him. 492 00:43:12,631 --> 00:43:13,924 Just come home, damn it. 493 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 If this gets out, his career is over. 494 00:43:16,427 --> 00:43:17,553 Are you Alex Molina? 495 00:43:17,845 --> 00:43:18,721 Have we met? 496 00:43:18,804 --> 00:43:20,073 You're the photographer of death. 497 00:43:20,097 --> 00:43:22,725 Do you know any reason why Beatriz would be at that cabin? 498 00:43:22,808 --> 00:43:26,437 In time, relationships begin to cool off. 499 00:43:26,604 --> 00:43:29,440 And during this time, which you describe so well, 500 00:43:29,565 --> 00:43:32,109 was there any physical or psychological abuse? 501 00:43:32,610 --> 00:43:33,610 Was it you? 502 00:43:34,111 --> 00:43:35,487 Were you the one who saved me? 503 00:43:36,322 --> 00:43:38,157 I was there. I was luckier. 504 00:43:38,407 --> 00:43:39,700 There was a bombing, remember? 505 00:43:41,702 --> 00:43:42,702 What's your name? 506 00:43:43,287 --> 00:43:44,287 Monica. 507 00:43:47,287 --> 00:43:51,287 Preuzeto sa www.titlovi.com 35332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.