All language subtitles for My Adventures with Superman - Season 2 Watch for Free in HD on Movies123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 [crowd cheering] 2 00:00:19,227 --> 00:00:20,562 [whooshing] 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,148 Ma? 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,566 Pa? 5 00:00:24,649 --> 00:00:25,483 [leaves rustling] 6 00:00:37,245 --> 00:00:39,039 [portal whirring] 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 Am I not your son? 8 00:00:50,633 --> 00:00:52,135 Am I not human? 9 00:00:52,802 --> 00:00:53,803 [Lois] No. 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,847 You're not their son. 11 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 And you'll never be human. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,353 [wind whooshing] 13 00:01:02,729 --> 00:01:03,688 [Jor-El] Kal-El! 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 [speaking Kryptonian] 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,485 There is another like you. 16 00:01:08,526 --> 00:01:11,071 -But we are running out of time. -[rumbling] 17 00:01:14,157 --> 00:01:15,450 [portal whirring] 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,412 [screaming] 19 00:01:19,496 --> 00:01:20,413 [panting] 20 00:01:23,124 --> 00:01:25,335 [opening music playing] 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,066 [gasps] 22 00:01:48,149 --> 00:01:49,859 [snorts] Yes? What? Hmm? 23 00:01:49,901 --> 00:01:50,777 [sighs] Oh. 24 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 [sighs softly] 25 00:01:57,075 --> 00:01:58,618 Got the coffee. 26 00:01:58,702 --> 00:02:00,078 -Love you, Clark. -[cell phone chimes] 27 00:02:00,161 --> 00:02:01,246 [chuckles softly] 28 00:02:07,085 --> 00:02:08,919 [signal fails] 29 00:02:09,003 --> 00:02:10,422 [automated voice] The number you have dialed has been disconnected. 30 00:02:11,423 --> 00:02:13,925 [sighing] Dad, where are you? 31 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Oh, the morning pitch meeting. 32 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 I'm late! 33 00:02:21,016 --> 00:02:23,476 Happy Valentine's Day, everyone. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,978 And you get a card, and you get a card. 35 00:02:26,062 --> 00:02:30,775 And you better believe I've got a card for my best friend. 36 00:02:32,694 --> 00:02:33,403 [card hissing] 37 00:02:33,445 --> 00:02:34,946 [meows echoing] 38 00:02:34,988 --> 00:02:38,241 Uh, Jimmy. How much did you spend on these? 39 00:02:38,283 --> 00:02:41,911 Clark, as I am now one of the bosses at the Daily Planet, 40 00:02:41,953 --> 00:02:44,164 head of the Flamebird video division, 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 I have to set an example. 42 00:02:45,915 --> 00:02:47,625 Money is no object. 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,085 [counter dings] 44 00:02:49,127 --> 00:02:51,588 Anyhoo, what are you and Lois doing for Valentine's Day? 45 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 I've got it all figured out. 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 First, I'm going to pick up Lois' favorite ramen, 47 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 extra spicy for her, mild for me. 48 00:02:57,677 --> 00:03:01,681 Then we'll sit on the roof of the Daily Planet and watch the sunset. 49 00:03:03,266 --> 00:03:05,894 Soup? On the roof? 50 00:03:05,977 --> 00:03:07,187 That's it? 51 00:03:07,270 --> 00:03:10,315 I, Cat Grant, cannot let this stand. 52 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 Oh, everyone, quickly. 53 00:03:13,777 --> 00:03:16,654 Darling, if you want a second Valentine's Day, 54 00:03:16,738 --> 00:03:19,824 you must go all out for the first. 55 00:03:19,866 --> 00:03:24,537 A grand romantic gesture is the only way to go. 56 00:03:24,621 --> 00:03:25,954 I... I can call my card guy for you. 57 00:03:25,997 --> 00:03:27,207 He does emergencies. 58 00:03:27,290 --> 00:03:28,583 I don't think my plan is that bad. 59 00:03:28,667 --> 00:03:30,710 I... I even wrote her a poem. 60 00:03:30,794 --> 00:03:32,128 [clearing throat] 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,380 "Can you read my mind?" 62 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -[Grant] Absolutely not! -[all grumbling] 63 00:03:36,007 --> 00:03:37,801 It was sweet while it lasted, honey. 64 00:03:37,841 --> 00:03:41,054 No, it... I... It will be fine, right? 65 00:03:41,137 --> 00:03:42,389 Sure it will. 66 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 Because no one's going anywhere. 67 00:03:45,433 --> 00:03:47,185 Valentine's Day is canceled. 68 00:03:47,268 --> 00:03:49,020 -What? -[all groaning] 69 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 [Jimmy whining] Why? 70 00:03:50,522 --> 00:03:52,065 [Perry] Vicki Vale of the Gotham Gazette 71 00:03:52,148 --> 00:03:54,359 has scooped us on every major news story for months. 72 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 And I'm sick of it. 73 00:03:55,985 --> 00:03:57,862 I need pitches, people. 74 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 "Death from above'! 75 00:04:00,532 --> 00:04:03,493 My old college classmate, Hank, is the PR guy for S.T.A.R. Labs, 76 00:04:03,535 --> 00:04:05,245 the space research group. 77 00:04:05,328 --> 00:04:07,372 According to him, they've been tracking an unusual meteoroid 78 00:04:07,455 --> 00:04:08,707 for the last 12 hours. 79 00:04:08,790 --> 00:04:11,918 A meteoroid that, if its orbit decays, 80 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 will crash into the Earth! 81 00:04:13,420 --> 00:04:16,464 Yes. This is what I'm talking about, people. 82 00:04:16,548 --> 00:04:18,466 Lane, Kent, you're on this. 83 00:04:18,550 --> 00:04:19,843 And Jimmy will go too. 84 00:04:19,884 --> 00:04:23,054 Olsen, I'm still waiting on your last video. 85 00:04:23,138 --> 00:04:25,515 You wanna maybe assign a team to help you out? 86 00:04:25,557 --> 00:04:28,435 Aw, Perry. Pear-Pear. 87 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 Don't call me that. 88 00:04:29,936 --> 00:04:31,813 As one boss to another, I get your concern. 89 00:04:31,896 --> 00:04:34,691 But Flamebird is a one-man show. 90 00:04:34,733 --> 00:04:35,984 -This man. -[meows echoing] 91 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 Just make sure you post by 5:00 p.m. 92 00:04:37,944 --> 00:04:41,406 Well, back to work. We've got a paper to run. 93 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 [laughs boisterously] Look! 94 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 It's the prototype of the Amazo Tech jump drive ship. 95 00:04:54,961 --> 00:04:57,464 S.T.A.R. Labs bought it when Amazo Tech went under. 96 00:04:58,131 --> 00:04:59,424 Hey, you okay? 97 00:04:59,466 --> 00:05:00,759 No! What should I do about tonight? 98 00:05:00,800 --> 00:05:02,761 Everyone thought my plans were, uh... 99 00:05:02,844 --> 00:05:04,763 Bad? Boring? 100 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 A great way to end your relationship? 101 00:05:08,099 --> 00:05:10,268 He's ready for us. Come on. 102 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 [snickering] I built that spaceship. 103 00:05:12,771 --> 00:05:14,689 You should be begging me to work here. 104 00:05:14,773 --> 00:05:16,566 Maybe you should have thought of that 105 00:05:16,608 --> 00:05:19,361 before you helped Ivo build that suit and destroy Metropolis. 106 00:05:19,444 --> 00:05:20,779 [grumbling] 107 00:05:24,783 --> 00:05:28,745 [Jimmy] Hey, man. It'll be okay. 108 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 You! You're that reporter who yelled at me about Superman. 109 00:05:31,456 --> 00:05:35,460 [chuckles softly] Okay, so we didn't get off on the right foot 110 00:05:35,502 --> 00:05:37,170 the first time we met. 111 00:05:37,253 --> 00:05:38,546 You've got great ideas. 112 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 But nobody wants to take a chance on them, right? 113 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 Don't wait for someone to give you a chance, 114 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 make one. 115 00:05:44,427 --> 00:05:46,680 Carve your own path and find the people 116 00:05:46,763 --> 00:05:49,516 who will help you make those dreams a reality. 117 00:05:49,599 --> 00:05:52,060 And eventually, it works out. 118 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 Take it from me, 119 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 a humble leader at the Daily Planet. 120 00:05:55,563 --> 00:05:56,731 You're right. 121 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 [chuckles softly] Thanks, um... 122 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 Jimmy Olsen. 123 00:06:00,568 --> 00:06:02,529 -Alex-- -[Lois] Jimmy, Come on. 124 00:06:02,612 --> 00:06:03,863 Gotta go! Good luck! 125 00:06:06,574 --> 00:06:07,784 Hey, Lois. 126 00:06:07,826 --> 00:06:10,161 Hey. Congrats on becoming a reporter. 127 00:06:10,203 --> 00:06:12,580 I wish we could catch up, but I'm leaving soon. 128 00:06:12,664 --> 00:06:14,874 Flying the wife to Paris. [chuckles softly] 129 00:06:14,958 --> 00:06:18,837 Grand romantic gestures are the only way to go. Right, pal? 130 00:06:18,878 --> 00:06:20,547 Uh... 131 00:06:20,630 --> 00:06:22,757 You said this meteoroid isn't like anything you've ever seen. How so? 132 00:06:22,841 --> 00:06:26,344 Well, for starters, it's vanished. 133 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 See, most meteoroids burn up in the atmosphere, right? 134 00:06:30,098 --> 00:06:32,976 But this thing disappeared after it broke through. 135 00:06:33,018 --> 00:06:36,688 Even before that, its orbit was, uh... erratic. 136 00:06:36,730 --> 00:06:39,524 It kept appearing and disappearing from sensors. 137 00:06:39,566 --> 00:06:40,859 We did manage to get a picture of it 138 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 before it blipped out over Antarctica. 139 00:06:42,986 --> 00:06:44,362 Uh, here. 140 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 [screen whirs] 141 00:06:46,239 --> 00:06:47,532 My ship. 142 00:06:51,036 --> 00:06:53,163 [imitating gasps] Uh, sorry. Gotta go. 143 00:06:53,204 --> 00:06:56,124 [chuckles nervously] Uh, forgot about that other story we're covering. 144 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 The one about Superman. 145 00:06:57,876 --> 00:06:59,085 Right! 146 00:06:59,169 --> 00:07:00,128 Thanks again, Hank. 147 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 [Clark] It's not a meteoroid. 148 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 It's my spaceship. 149 00:07:04,424 --> 00:07:05,508 [screaming] What? [softly] What? 150 00:07:05,550 --> 00:07:06,885 [softly] How do you know? 151 00:07:06,926 --> 00:07:09,679 I saw a... a vision of it this morning. 152 00:07:09,721 --> 00:07:11,222 And then again two seconds ago. 153 00:07:11,306 --> 00:07:12,515 I... I thought it was a dream. 154 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 But now, uh, 155 00:07:14,309 --> 00:07:18,021 I have to find it and make sure it doesn't open another portal. 156 00:07:18,063 --> 00:07:22,776 And... in the vision, I saw the man I think is my father. 157 00:07:23,568 --> 00:07:25,737 The alien hologram? 158 00:07:25,779 --> 00:07:27,906 Clark, are you sure this is a good idea? 159 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 I don't know. 160 00:07:29,032 --> 00:07:32,077 But... I have to find out what's going on. 161 00:07:32,159 --> 00:07:33,411 Then I'm coming too. 162 00:07:33,453 --> 00:07:35,330 There's Kryptonite in there, remember? 163 00:07:35,413 --> 00:07:36,748 Someone needs to keep you safe. 164 00:07:36,831 --> 00:07:39,042 -And I'll rent us a plane. -[counter dings] 165 00:07:39,084 --> 00:07:39,959 Let's go! 166 00:07:40,585 --> 00:07:41,920 [wind howling] 167 00:07:46,216 --> 00:07:49,260 This is where S.T.A.R. Labs said the ship disappeared. 168 00:07:49,344 --> 00:07:53,932 [sighs] It looks like my vision, but it... It doesn't feel quite right. 169 00:07:55,100 --> 00:07:57,560 Plus, no spaceship. Just saying. 170 00:07:58,895 --> 00:07:59,771 [sighs] 171 00:08:00,647 --> 00:08:01,981 Was it just a dream? 172 00:08:03,775 --> 00:08:05,193 [eerie noises] 173 00:08:06,945 --> 00:08:08,822 [wind whooshing] 174 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 Jimmy? 175 00:08:21,126 --> 00:08:22,168 Kal-El. 176 00:08:22,252 --> 00:08:23,128 You? 177 00:08:23,169 --> 00:08:24,045 But how? 178 00:08:25,630 --> 00:08:27,132 Huh? Wait. 179 00:08:38,476 --> 00:08:40,562 [rhythmic humming] 180 00:08:43,231 --> 00:08:44,733 [electricity crackling] 181 00:08:44,816 --> 00:08:46,317 How did I get in here? 182 00:08:46,401 --> 00:08:47,610 [door closes] 183 00:08:48,194 --> 00:08:49,070 You! 184 00:08:49,988 --> 00:08:50,655 But how? 185 00:08:50,739 --> 00:08:52,198 [static humming] 186 00:08:53,575 --> 00:08:55,910 Tell me what's going on right now. 187 00:08:55,994 --> 00:08:57,454 -[shudders] -[whooshes] 188 00:08:57,495 --> 00:08:58,705 [gasps] 189 00:09:02,125 --> 00:09:04,169 -[wind howling] -[engine roaring] 190 00:09:07,964 --> 00:09:09,132 Clark? 191 00:09:09,174 --> 00:09:11,009 Clark, where are you? 192 00:09:11,051 --> 00:09:13,595 Are you sure he went this way? 193 00:09:15,263 --> 00:09:17,140 I am now. Look. 194 00:09:29,903 --> 00:09:30,862 Hmm. 195 00:09:31,946 --> 00:09:32,822 Wow. 196 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 [gasps] Uh... Lois. 197 00:09:37,327 --> 00:09:39,245 Did Clark do that? 198 00:09:46,211 --> 00:09:48,088 [both grunting] 199 00:09:51,174 --> 00:09:52,133 [screaming] 200 00:09:52,217 --> 00:09:53,301 -Lois! -[muffled thudding] 201 00:09:54,386 --> 00:09:55,220 [Lois groans softly] 202 00:10:00,225 --> 00:10:02,394 Clark? Clark? 203 00:10:02,435 --> 00:10:04,396 [Jimmy sighs] Poor guy. 204 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 He was already stressed out about Valentine's Day, and now this happens. 205 00:10:07,565 --> 00:10:10,402 Wait, it's Valentine's Day? 206 00:10:10,485 --> 00:10:11,611 You forgot? 207 00:10:11,695 --> 00:10:13,321 [door slams] 208 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 Weird question, 209 00:10:14,906 --> 00:10:16,741 but... wasn't there a hallway here a second ago? 210 00:10:18,410 --> 00:10:20,036 [whirring] 211 00:10:23,039 --> 00:10:24,207 -Run! -[Jimmy exclaims] 212 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 [Clark] Why did you lure me in here? 213 00:10:30,380 --> 00:10:31,464 What even is this? 214 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 Why did you try to invade Earth? 215 00:10:33,383 --> 00:10:36,970 Why did you save me after I stopped you from invading Earth? 216 00:10:37,053 --> 00:10:39,848 And why did you send me here in the first place? 217 00:10:41,349 --> 00:10:43,435 Why did you leave me here alone? 218 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 Kal-El. 219 00:10:49,441 --> 00:10:51,776 Filo. 220 00:10:51,818 --> 00:10:55,363 Which question would you like me to answer first? 221 00:10:55,447 --> 00:10:57,157 You can speak English now? 222 00:10:57,240 --> 00:11:00,243 The translation program needed time to learn your language. 223 00:11:00,285 --> 00:11:00,952 [sighs softly] 224 00:11:01,036 --> 00:11:03,788 In life, I was Jor-El, 225 00:11:03,830 --> 00:11:05,957 a scion of the Kryptonian Empire, 226 00:11:07,459 --> 00:11:08,793 your father. 227 00:11:10,045 --> 00:11:10,754 In life? 228 00:11:10,795 --> 00:11:13,882 I... am a ghost, 229 00:11:13,965 --> 00:11:17,802 a program containing a scan of your father's mind. 230 00:11:17,844 --> 00:11:19,637 It's what I tried to explain to you 231 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 when you first unlocked the ship. 232 00:11:21,639 --> 00:11:25,852 And then, you buried me and refused to speak to me for over a decade. 233 00:11:25,935 --> 00:11:27,145 [chuckles nervously] 234 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 [static humming] 235 00:11:28,438 --> 00:11:31,232 The Kryptonite is still eating through the ship. 236 00:11:31,274 --> 00:11:32,400 We don't have much time. 237 00:11:35,362 --> 00:11:36,237 Please. 238 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 Krypton was about to be destroyed. 239 00:11:43,370 --> 00:11:47,999 The Kryptonian Empire had conquered and spread across the stars like a disease 240 00:11:48,083 --> 00:11:52,045 until we found an enemy we could not defeat. 241 00:11:52,128 --> 00:11:56,007 Our empire was falling into a war of its own making. 242 00:11:56,091 --> 00:11:59,511 And it was clear no one would survive. 243 00:11:59,552 --> 00:12:00,428 [pod door whooshing] 244 00:12:04,974 --> 00:12:08,812 Your mother and I sent you away to save your life. 245 00:12:08,853 --> 00:12:11,898 But we never intended for you to be alone. 246 00:12:11,981 --> 00:12:13,942 No, no, no. That doesn't make sense. 247 00:12:14,025 --> 00:12:15,610 When... When the portal opened, 248 00:12:15,694 --> 00:12:18,613 I saw that Kryptonian ship coming through to invade Earth. 249 00:12:18,655 --> 00:12:20,532 The ship you saw was a dead remnant. 250 00:12:20,615 --> 00:12:23,868 An unmanned ghost ship running on autopilot. 251 00:12:23,952 --> 00:12:25,829 The Kryptonians aren't coming back? 252 00:12:25,870 --> 00:12:28,540 The Kryptonians are dead. 253 00:12:28,623 --> 00:12:30,875 You are the last of us, Kal-El. 254 00:12:30,959 --> 00:12:33,712 You and your cousin. 255 00:12:33,795 --> 00:12:34,879 Cousin? 256 00:12:37,007 --> 00:12:39,926 Zor-El, my brother, 257 00:12:40,010 --> 00:12:41,886 and your cousin Kara. 258 00:12:51,813 --> 00:12:52,897 I... 259 00:12:54,858 --> 00:12:56,026 I'm not alone? 260 00:12:56,067 --> 00:12:57,819 You and Kara were both sent away 261 00:12:57,902 --> 00:13:00,697 in the last moments before Krypton fell. 262 00:13:00,739 --> 00:13:04,576 You are the only two Kryptonians in existence. 263 00:13:04,659 --> 00:13:05,535 [baby cooing] 264 00:13:06,953 --> 00:13:08,038 [baby giggling] 265 00:13:16,921 --> 00:13:17,839 Jor-El? 266 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 We're running out of time. 267 00:13:19,966 --> 00:13:22,886 The ship's Brainiac system is trying to isolate the Kryptonite in one spot, 268 00:13:22,927 --> 00:13:24,888 cycling in and out of dimensional space. 269 00:13:24,929 --> 00:13:28,016 Dimensional space? Is that why the walls are moving around? 270 00:13:28,058 --> 00:13:31,478 Yes, but the ship can't maintain power much longer. 271 00:13:31,561 --> 00:13:34,898 And the Brainiac system is using too much energy to expel the invaders. 272 00:13:34,939 --> 00:13:37,025 Lois and Jimmy. They aren't invaders. They're with me. 273 00:13:37,108 --> 00:13:40,236 You brought them? Then what about the others? 274 00:13:40,278 --> 00:13:41,446 What others? 275 00:13:41,529 --> 00:13:42,864 [Lois grunting] 276 00:13:42,947 --> 00:13:44,324 [both panting] 277 00:13:49,454 --> 00:13:50,580 [groans softly] 278 00:13:50,622 --> 00:13:52,123 [panting] 279 00:13:57,420 --> 00:13:58,338 [whirring] 280 00:13:58,963 --> 00:14:00,298 [both gasp] 281 00:14:01,591 --> 00:14:03,176 The coast is clear, General. 282 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 Dad? 283 00:14:06,346 --> 00:14:08,098 [Waller] Excellent work, Damage. 284 00:14:08,139 --> 00:14:09,808 Collect as much of the tech as you can. 285 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 Get it done before the next shift. 286 00:14:13,937 --> 00:14:16,106 With these many toys to play with, 287 00:14:16,147 --> 00:14:18,525 we can finally take out Superman. 288 00:14:18,608 --> 00:14:20,276 Superman. 289 00:14:20,318 --> 00:14:22,987 If Sam had done his duty and exterminated the alien, 290 00:14:23,071 --> 00:14:25,198 we wouldn't have to be in Antarctica. 291 00:14:25,281 --> 00:14:28,493 Don't worry, General. We'll finish the job. 292 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 [Waller] It's not enough. 293 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 We're not ready for full-scale invasion, 294 00:14:31,830 --> 00:14:34,457 not with the level of tech we have. 295 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 I know Sam squirreled away more. 296 00:14:37,794 --> 00:14:39,129 Just need him to spill where. 297 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 When we're back at HQ, 298 00:14:40,922 --> 00:14:43,883 I'll get him to tell us everything. [laughs maliciously] 299 00:14:43,967 --> 00:14:45,010 [sighs softly] 300 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 No. 301 00:14:47,887 --> 00:14:48,847 They have my dad. 302 00:14:48,888 --> 00:14:50,015 [rumbling] 303 00:14:50,056 --> 00:14:51,141 Not again. 304 00:14:52,934 --> 00:14:54,644 -[both screaming] -[crashes] 305 00:14:57,981 --> 00:14:59,024 [exhales] 306 00:15:03,194 --> 00:15:05,530 [grunting] Hey! 307 00:15:05,613 --> 00:15:06,614 [both scream] 308 00:15:06,698 --> 00:15:07,782 [Jor-El] Explain this again. 309 00:15:07,866 --> 00:15:10,744 You brought your mate here. 310 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 Your fragile, human mate 311 00:15:13,288 --> 00:15:16,082 who does not have any of our powers. 312 00:15:16,833 --> 00:15:18,293 And then you lost her? 313 00:15:18,376 --> 00:15:19,127 Dad! 314 00:15:19,210 --> 00:15:20,712 I was chasing you. 315 00:15:20,795 --> 00:15:23,548 [sighs] Filo, I don't know how they do things here, 316 00:15:23,631 --> 00:15:25,508 but if I had done this to your mother, 317 00:15:25,550 --> 00:15:27,427 I would have to perform some sort of 318 00:15:27,510 --> 00:15:30,180 very grand romantic gesture to make up for it. 319 00:15:30,221 --> 00:15:32,474 You too? Ugh! This is taking too long. 320 00:15:35,977 --> 00:15:37,604 [Jor-El straining] 321 00:15:37,687 --> 00:15:40,398 I can hold off the next shift, but you'll only have a moment. 322 00:15:40,440 --> 00:15:42,317 Go! Now! 323 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 Who the heck are you? 324 00:15:49,783 --> 00:15:50,658 [both grunting] 325 00:15:52,202 --> 00:15:54,537 Stay away from my friends. 326 00:15:54,579 --> 00:15:55,789 [scoffs] 327 00:15:55,872 --> 00:15:57,582 Superman. 328 00:15:57,665 --> 00:15:59,250 Thank you. 329 00:15:59,334 --> 00:16:03,171 [straining] Without your people's weapons, 330 00:16:03,213 --> 00:16:07,592 we would not have been able to build the technology 331 00:16:08,218 --> 00:16:11,388 to take you down! 332 00:16:12,764 --> 00:16:13,598 [grunting] 333 00:16:14,683 --> 00:16:16,267 [chuckling] 334 00:16:19,688 --> 00:16:20,730 [groans] 335 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 [grunts] 336 00:16:24,442 --> 00:16:25,443 [grunting] 337 00:16:30,990 --> 00:16:32,325 [both grunting] 338 00:16:33,743 --> 00:16:34,619 [Superman groans] 339 00:16:35,328 --> 00:16:37,038 Is that all you got? 340 00:16:37,122 --> 00:16:38,081 [crackling] 341 00:16:38,123 --> 00:16:39,582 [groaning] 342 00:16:41,668 --> 00:16:42,627 [grunting] 343 00:16:45,505 --> 00:16:48,341 [groaning] What's happening? 344 00:16:49,134 --> 00:16:50,301 What is that? 345 00:16:54,597 --> 00:16:56,683 [groans] 346 00:16:56,766 --> 00:16:59,561 Something that just took down Superman. Get it! 347 00:17:03,940 --> 00:17:06,108 [grunting] 348 00:17:09,988 --> 00:17:11,364 [groaning weakly] 349 00:17:14,826 --> 00:17:15,702 Hmm. 350 00:17:17,871 --> 00:17:18,747 [grunting] 351 00:17:20,874 --> 00:17:22,041 [groans] 352 00:17:23,752 --> 00:17:24,627 [Lois grunts] 353 00:17:30,342 --> 00:17:32,677 -[groaning] -[crackling] 354 00:17:32,719 --> 00:17:34,179 [groans softly] 355 00:17:36,264 --> 00:17:37,682 [sighs in relief] 356 00:17:37,724 --> 00:17:40,310 This is my ship. 357 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 And you're trespassing. 358 00:17:41,895 --> 00:17:43,772 And you're outnumbered. 359 00:17:44,481 --> 00:17:45,523 [grunts] 360 00:17:45,565 --> 00:17:46,691 [grunts] 361 00:17:46,775 --> 00:17:48,943 -[electrical buzzing] -[screaming] 362 00:17:49,027 --> 00:17:50,362 Not anymore. 363 00:18:01,122 --> 00:18:02,832 [high-pitched whistling] 364 00:18:05,752 --> 00:18:06,628 [all groaning] 365 00:18:11,049 --> 00:18:12,092 [gasps] 366 00:18:16,680 --> 00:18:17,847 [wind howling] 367 00:18:22,185 --> 00:18:24,270 [portal whooshing] 368 00:18:48,962 --> 00:18:50,171 [sighs] 369 00:18:51,256 --> 00:18:53,425 No, no, no! 370 00:18:53,466 --> 00:18:55,176 I forgot to post on Flamebird. 371 00:18:55,260 --> 00:18:56,219 [groans softly] 372 00:18:56,261 --> 00:18:58,096 Pear-Pear is gonna kill me. 373 00:18:58,138 --> 00:18:59,180 Take the plane. 374 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 I'll wait with Clark. 375 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 [portal humming] 376 00:19:05,311 --> 00:19:09,441 Jor-El... Father, what's happening? 377 00:19:09,482 --> 00:19:13,486 The Kryptonite is destroying what little of me remains. 378 00:19:14,612 --> 00:19:16,573 This is goodbye, filo. 379 00:19:17,574 --> 00:19:18,491 No! 380 00:19:19,284 --> 00:19:20,744 No. There's... 381 00:19:20,785 --> 00:19:23,496 There's so much more I want to ask... To... 382 00:19:24,080 --> 00:19:25,040 To tell you. 383 00:19:25,123 --> 00:19:26,458 I know. 384 00:19:26,499 --> 00:19:29,169 We have never had enough time. 385 00:19:29,252 --> 00:19:30,795 For that, I am sorry. 386 00:19:30,837 --> 00:19:33,965 You said my cousin is out there. Kara. 387 00:19:34,049 --> 00:19:34,924 Where? 388 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 I... don't know. 389 00:19:37,677 --> 00:19:40,430 This ship's communication beacon was destroyed. 390 00:19:40,472 --> 00:19:45,393 But there is another in the dimensional gateway sent here 22 years ago. 391 00:19:45,477 --> 00:19:48,355 Find it and use it to find Kara. 392 00:19:50,607 --> 00:19:51,858 Kal-El... 393 00:19:52,734 --> 00:19:53,610 Clark. 394 00:19:54,944 --> 00:19:56,821 My boy. 395 00:19:56,863 --> 00:20:01,785 You have turned your power into a shield for the helpless. 396 00:20:01,826 --> 00:20:04,829 You have filled your life with love. 397 00:20:04,913 --> 00:20:07,832 You are more than I could have ever hoped for. 398 00:20:09,417 --> 00:20:11,086 [static humming] 399 00:20:11,169 --> 00:20:16,591 And maybe, one day you'll forgive me for leaving you again. 400 00:20:34,734 --> 00:20:35,944 Lois, 401 00:20:36,027 --> 00:20:39,406 does it ever bother you that I'm not... human? 402 00:20:39,489 --> 00:20:41,408 Does it ever bother you that I am? 403 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 [chuckles softly] 404 00:20:44,160 --> 00:20:46,955 You are perfect the way you are. 405 00:20:48,039 --> 00:20:48,873 Hold on. 406 00:20:51,042 --> 00:20:51,876 [whooshing] 407 00:21:03,013 --> 00:21:04,305 Clark, 408 00:21:04,389 --> 00:21:06,891 I... I have something I need to ask you. 409 00:21:06,975 --> 00:21:10,353 I've got something I need to talk to you about too. 410 00:21:10,395 --> 00:21:12,230 Something Jor-El showed me. 411 00:21:12,272 --> 00:21:13,565 Sorry. You should go first. 412 00:21:13,606 --> 00:21:15,150 Please help me save my dad. 413 00:21:15,233 --> 00:21:17,068 Uh, your dad. The General? 414 00:21:17,110 --> 00:21:20,321 I heard Waller talking. They're holding my dad prisoner. 415 00:21:20,405 --> 00:21:22,407 All because he listened to me. 416 00:21:22,490 --> 00:21:24,242 And... I know it's a lot to ask-- 417 00:21:24,284 --> 00:21:27,662 I'd do anything for you, Lois. 418 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 Thank you. 419 00:21:29,205 --> 00:21:30,665 You had something too? 420 00:21:31,458 --> 00:21:33,335 Uh, it can wait. 421 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 This is more important. 422 00:21:34,627 --> 00:21:36,588 You're more important. 423 00:21:39,132 --> 00:21:42,093 Because there's nothing we can't handle together. 424 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 [energy crackling softly] 425 00:21:45,930 --> 00:21:48,433 [Superman] And we've got all the time in the world. 426 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 [screams echoing] 427 00:22:04,199 --> 00:22:06,409 [closing music playing] 28766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.