All language subtitles for Humphrey Bogart - 15 of 85 - 1936 - Two Against the World - One Fatal Hour - Beverly Roberts, Linda Perry - (William C. McGann 1936) - 00.55.38,612 - english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,710 --> 00:01:51,622 You are listening to W.U.B.C., New York. 2 00:01:52,200 --> 00:01:54,755 The orchestra gives us next their own individual arrangement 3 00:01:54,756 --> 00:01:56,927 of one of the season's most refreshing novelties. 4 00:01:57,326 --> 00:01:58,601 May we have it, maestro? 5 00:02:16,824 --> 00:02:18,831 ♪ ... batta-beet'n, batta dooba beet'n ♪ 6 00:02:18,856 --> 00:02:20,096 Its alright, its alright! 7 00:02:20,121 --> 00:02:24,255 ♪ Bop dee-dee, de dee-dee, bop'm doo-bin-na ♪ ♪ bop deely-bop a beely doodle-bop, beat'n bap ♪ 8 00:02:24,280 --> 00:02:25,801 - Mr. Scott isn't in his office at the moment. - ♪ Skeely bob'n bo-bet ♪ 9 00:02:25,825 --> 00:02:27,596 - Will you call again? - ♪... skeedy WHAT'L yoodle, doodle dootle dotlte... ♪ 10 00:02:27,620 --> 00:02:28,941 - Yes, I'll tell him. - ♪... dottle, ditty-doodle dee-dee... ♪ 11 00:02:28,965 --> 00:02:30,771 Well, Mr. Mills, did you find him? 12 00:02:30,890 --> 00:02:31,349 Herman, to you. 13 00:02:31,588 --> 00:02:33,318 Say, I can't find Mr. Scott anywhere. 14 00:02:33,343 --> 00:02:34,216 Well, it's important. 15 00:02:34,241 --> 00:02:36,027 The boss has been looking for him for an hour. 16 00:02:36,051 --> 00:02:38,864 And you'd better find out where he is or there'll be a new boy in your place. 17 00:02:38,888 --> 00:02:39,960 That's okay with me, sugar. 18 00:02:39,984 --> 00:02:41,161 Where do I get my audition? 19 00:02:41,534 --> 00:02:44,128 ♪ Skeetle holy bate'n bop'n deedly-deedly bop'n bow. ♪ 20 00:02:44,153 --> 00:02:44,950 We'll go places. 21 00:02:45,130 --> 00:02:46,127 Listen, squirt. 22 00:02:48,660 --> 00:02:50,906 They're waiting for these in the control room. Get them there right away. 23 00:02:50,930 --> 00:02:51,609 Yes, Miss Ross. 24 00:02:54,204 --> 00:02:54,563 Hello. 25 00:02:54,922 --> 00:02:55,922 Yes, Mr. White. 26 00:02:56,079 --> 00:02:56,597 Oh, no. 27 00:02:56,617 --> 00:02:57,617 He hasn't come in yet. 28 00:02:59,230 --> 00:02:59,589 Hello. 29 00:02:59,649 --> 00:03:01,908 Tell San Francisco that I haven't been able to reach Mr. Scott. 30 00:03:01,932 --> 00:03:03,572 I'll have him call him when he gets back. 31 00:03:03,707 --> 00:03:06,627 Mr. Mulligan wants Mr. Scott's okay on that Pepsin and toothpaste program. 32 00:03:06,958 --> 00:03:09,191 Mr. Reynolds wants me to see Mr. Scott right away 33 00:03:09,192 --> 00:03:11,734 about writing a ten-minute program for girlish figure corsets. 34 00:03:11,834 --> 00:03:14,088 Well, put it on ice both of you till Mr. Scott gets back. 35 00:03:14,501 --> 00:03:17,697 Oh, but Mr. Reynolds said at dinner last night it was very important. 36 00:03:18,595 --> 00:03:19,273 Oh, I see. 37 00:03:19,612 --> 00:03:20,612 I beg your pardon. 38 00:03:21,068 --> 00:03:22,005 Forget it, Miss Latimer. 39 00:03:22,065 --> 00:03:23,065 I didn't hire you. 40 00:03:23,441 --> 00:03:26,121 But if I were you, I'd remember that it's Mr. Scott who runs U.B.C.. 41 00:03:26,522 --> 00:03:27,749 Mr. Reynolds only owns it. 42 00:03:28,267 --> 00:03:29,384 I don't think you like me. 43 00:03:29,604 --> 00:03:30,676 Well, I wouldn't let that worry me. 44 00:03:30,700 --> 00:03:32,700 There are a lot of people around here I don't like. 45 00:03:34,127 --> 00:03:37,195 ♪ Hot deel'in bop'm body doodle dadle ♪ ♪ doo did, doo. Skeedly bot'n bot'n doo ♪ 46 00:03:37,219 --> 00:03:39,233 ♪ Hey - dom dube day... ♪ 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,789 Hey, why did Reynolds fire Bertie Hunter and hire that dame? 48 00:03:41,809 --> 00:03:43,129 I thought Bertie was pretty good. 49 00:03:43,245 --> 00:03:43,703 Oh, I don't know. 50 00:03:43,723 --> 00:03:45,957 I suppose he thought she was a bit bow-legged. 51 00:03:46,655 --> 00:03:47,655 Oh. 52 00:03:47,832 --> 00:03:48,832 You see, Herman. 53 00:03:49,362 --> 00:03:54,614 Miss Latimer's the type of girl who can vamp a sponsor into doing almost any program. 54 00:03:54,887 --> 00:03:55,887 Oh, now I get it. 55 00:03:55,926 --> 00:03:58,246 Then it's not because Sherry likes him that way personally. 56 00:03:58,631 --> 00:04:00,831 I don't think he knows there is such a thing as a woman. 57 00:04:04,478 --> 00:04:04,876 Yes? 58 00:04:04,953 --> 00:04:06,211 Well, what about Mr. Scott? 59 00:04:06,369 --> 00:04:07,929 I haven't been able to reach Mr. Scott. 60 00:04:08,004 --> 00:04:09,924 We're waiting on him for an important conference. 61 00:04:24,405 --> 00:04:25,814 Remember me? I'm your boss. 62 00:04:25,993 --> 00:04:26,993 Hello, Mr. Scott. 63 00:04:27,669 --> 00:04:28,404 That's better. 64 00:04:28,541 --> 00:04:30,975 San Francisco returned your call and Mr. Reynolds wants to see you. 65 00:04:30,999 --> 00:04:32,543 Oh, thanks. I'll talk to Frisco now. 66 00:04:34,410 --> 00:04:35,103 Oh, Reynolds. 67 00:04:35,127 --> 00:04:35,661 Yes? 68 00:04:35,686 --> 00:04:36,968 Yes, yes. I just got back. 69 00:04:37,002 --> 00:04:37,840 Please come into my office. 70 00:04:38,019 --> 00:04:38,378 All right. 71 00:04:38,438 --> 00:04:39,438 I'll be right in. 72 00:04:39,864 --> 00:04:41,310 Get that San Francisco call for Mr. Scott. 73 00:04:41,311 --> 00:04:42,791 I'll have it put in Reynolds' office. 74 00:04:44,433 --> 00:04:47,073 You better get your notebook. I think we're in for a tough session. 75 00:04:47,477 --> 00:04:49,477 Have that call transferred to Mr. Reynolds' office. 76 00:04:49,507 --> 00:04:50,507 Yes, Mr. Reynolds. 77 00:04:50,564 --> 00:04:51,724 Ah, there you are, Mr. Scott. 78 00:04:52,159 --> 00:04:54,558 There are several things I've been waiting to take up with you. 79 00:04:54,582 --> 00:04:55,849 Suppose we call Mr. Banning. 80 00:04:56,198 --> 00:04:57,478 An important matter has come up. 81 00:04:58,197 --> 00:04:58,596 Yes? 82 00:04:58,621 --> 00:05:00,231 Oh, get Mr. Banning, Miss Ross. 83 00:05:00,356 --> 00:05:01,867 I have San Francisco on the line. 84 00:05:01,891 --> 00:05:02,891 Okay. 85 00:05:04,524 --> 00:05:05,524 Yeah? 86 00:05:05,895 --> 00:05:09,147 Now, Driscoll, you've got a news commentator who goes on every evening at 10 o'clock. 87 00:05:09,171 --> 00:05:11,444 Fire him! You heard me. I said fire him. 88 00:05:11,554 --> 00:05:13,274 And if he's your nephew, I'll fire you too. 89 00:05:13,688 --> 00:05:15,608 Get yourself a boy with some punch in his voice. 90 00:05:15,672 --> 00:05:16,672 That's all. 91 00:05:17,019 --> 00:05:19,243 That's the thing I like about you, your drive. 92 00:05:19,557 --> 00:05:22,723 You pleased me very much in the early days of our organization. 93 00:05:22,748 --> 00:05:25,207 Oh, thank you, Mr. Reynolds. I'll frame those words. 94 00:05:25,375 --> 00:05:30,192 But I think you have a tendency to be a trifle sarcastic, which isn't good for the company. 95 00:05:30,321 --> 00:05:31,961 Oh, is that a request for my resignation? 96 00:05:32,006 --> 00:05:34,530 Now, now, my boy. Now, don't let's be hasty. 97 00:05:35,197 --> 00:05:40,282 I was merely asking for your, uh, your understanding and, uh... And increased business, is that it? 98 00:05:40,472 --> 00:05:42,671 Well, uh, the salaries we're able to pay depend on 99 00:05:42,672 --> 00:05:45,110 the number of people who listen in on our programs. 100 00:05:45,717 --> 00:05:48,120 Our broadcasting demands a mixed audience. 101 00:05:48,589 --> 00:05:50,354 We've got to remain the voice of the people. 102 00:05:50,434 --> 00:05:53,884 And let our competitors cater to the intellectual members of the radio audience. 103 00:05:53,885 --> 00:05:57,374 Oh, I see. But we can't afford to. Is that it? 104 00:05:57,643 --> 00:05:58,643 The facts must be faced. 105 00:05:59,145 --> 00:06:00,665 We're definitely losing our following. 106 00:06:00,784 --> 00:06:04,021 Yes, I know. Our who-wrote-what opera contest was a flop. 107 00:06:04,369 --> 00:06:05,090 Now, Tippy wants... 108 00:06:05,114 --> 00:06:06,114 Uh, Tippy? Who's Tippy? 109 00:06:06,179 --> 00:06:08,440 Tippy Mantis, our idea and special effects man. 110 00:06:08,572 --> 00:06:11,287 He's got some kind of a crazy idea about a baby contest. 111 00:06:11,713 --> 00:06:15,200 He wants to give a prize to the mother who gives birth to the heaviest baby. 112 00:06:15,423 --> 00:06:16,423 Extremely interesting. 113 00:06:16,769 --> 00:06:18,321 Now, that has a universal appeal. 114 00:06:18,454 --> 00:06:22,024 Uh, you might give this Tippy person a slight raise in salary. 115 00:06:22,104 --> 00:06:24,704 Now, wait a minute. That means another one of those baby contests. 116 00:06:24,805 --> 00:06:28,144 I fear, Mr. Scott, that we've become slightly conventional. 117 00:06:28,363 --> 00:06:33,153 I'm afraid you have a tendency to get on a pedestal above the radio audience. 118 00:06:33,392 --> 00:06:35,875 I could sit on a toadstool and be above ours. 119 00:06:36,373 --> 00:06:37,373 There you are, my boy. 120 00:06:37,820 --> 00:06:41,467 Now, I believe we can raise our audience figures and at the same time treat sex, 121 00:06:41,492 --> 00:06:43,987 uh, in a dignified manner. 122 00:06:44,061 --> 00:06:45,823 All right, Mr. Reynolds. 123 00:06:45,890 --> 00:06:47,841 You can Mark it down that I'm off my vacation. 124 00:06:47,910 --> 00:06:50,398 U.B.C. goes back to its old ideals. 125 00:06:50,423 --> 00:06:51,720 Splendid, Mr. Scott. 126 00:06:51,767 --> 00:06:53,275 A fairly intelligent decision. 127 00:06:53,300 --> 00:06:54,535 Ah, Mr. Banning. 128 00:06:54,600 --> 00:06:58,588 Mr. Scott and I have just decided that our programs have lately been a bit too formal. 129 00:06:58,650 --> 00:07:02,500 Yeah, we can afford to broadcast programs of more popular appeal. 130 00:07:02,644 --> 00:07:05,580 Not that I'm trying to give you any advice, but I don't think we should try to 131 00:07:05,581 --> 00:07:07,716 broadcast all the grand opera ever written. 132 00:07:08,073 --> 00:07:12,790 Well, how about replacing the Sunday morning religious services with a jazz orchestra? 133 00:07:12,815 --> 00:07:13,677 Gentlemen, please. 134 00:07:13,837 --> 00:07:15,775 You underestimate the spiritual appeal. 135 00:07:15,936 --> 00:07:16,936 We must have tone. 136 00:07:17,008 --> 00:07:19,501 Yeah, I like tone, too, but couldn't we jazz it up a bit? 137 00:07:19,730 --> 00:07:20,890 We'll not discuss it, please. 138 00:07:21,470 --> 00:07:22,692 Oh, yes, that reminds me. 139 00:07:23,415 --> 00:07:27,322 I was just discussing an idea for a series of playlets with Mr. Banning. 140 00:07:27,498 --> 00:07:33,112 Now, this series would tell the inside story of the notorious Gloria Pembroke case. 141 00:07:33,332 --> 00:07:35,053 Do you recall it, Mr. Scott? 142 00:07:35,465 --> 00:07:37,064 Why, yes, I think I do. 143 00:07:37,101 --> 00:07:39,334 I was a kid in short pants when it happened. 144 00:07:39,400 --> 00:07:41,416 She shot some rich guy's son, didn't she? 145 00:07:41,551 --> 00:07:41,930 That's right. 146 00:07:42,176 --> 00:07:45,063 It might be a good idea to have Mr. Scott write the series himself. 147 00:07:45,088 --> 00:07:48,095 Yes, and maybe play the studio organ between broadcasts. 148 00:07:48,120 --> 00:07:51,177 This drama will certainly interest a new generation who never heard of the case. 149 00:07:51,201 --> 00:07:53,166 You should get a good writer to work it up. 150 00:07:53,191 --> 00:07:56,082 Didn't this Gloria Pembroke have a child after she was acquitted? 151 00:07:56,442 --> 00:07:57,658 That's where the moral lies. 152 00:07:58,021 --> 00:08:00,006 I think we might even get a minister to write it. 153 00:08:00,215 --> 00:08:01,705 To sort of give it tone. 154 00:08:02,020 --> 00:08:03,220 To give it what, Mr. Reynolds? 155 00:08:03,257 --> 00:08:04,257 To give it tone. 156 00:08:04,327 --> 00:08:05,909 Yes, dignity. 157 00:08:06,308 --> 00:08:07,794 Hello, this is Scott. 158 00:08:08,342 --> 00:08:10,951 Ask Dr. Leavenworth to step into this office immediately, will you? 159 00:08:10,975 --> 00:08:12,106 You're getting a minister? 160 00:08:12,131 --> 00:08:13,403 No, no, he's not a minister. 161 00:08:13,428 --> 00:08:15,420 He broadcasts a program for us. 162 00:08:15,482 --> 00:08:17,508 Oh, he's got the proper background for this job. 163 00:08:17,616 --> 00:08:19,332 Excellent, Mr. Scott, excellent. 164 00:08:19,511 --> 00:08:22,181 Perhaps uh... perhaps we could work a quotation 165 00:08:22,206 --> 00:08:23,774 from the good book into the continuity. 166 00:08:23,798 --> 00:08:25,355 Ah... let me see... ah 167 00:08:25,593 --> 00:08:29,098 Something about the sins of the mother. 168 00:08:29,123 --> 00:08:29,816 Sins of the who? 169 00:08:29,841 --> 00:08:30,592 The mother. 170 00:08:30,858 --> 00:08:32,274 A mature man can look it up. 171 00:08:32,823 --> 00:08:34,608 Yes, I think he'd better look it up. 172 00:08:40,964 --> 00:08:42,181 How do you do, Miss Simmons? 173 00:08:42,206 --> 00:08:44,299 Would you please announce me to Mr. Scott? 174 00:08:44,370 --> 00:08:45,943 He requested my presence. 175 00:08:47,397 --> 00:08:48,917 Dr. Leavenworth's outside. 176 00:08:49,205 --> 00:08:50,205 Okay. 177 00:08:50,423 --> 00:08:52,405 Mr. Scott's at Mr. Reynolds' office. 178 00:08:52,631 --> 00:08:53,509 Thank you, my dear. 179 00:08:53,534 --> 00:08:54,534 Thank you. 180 00:08:55,447 --> 00:08:57,615 How do you do, Miss Burke? 181 00:08:58,739 --> 00:09:00,215 You're looking most divine. 182 00:09:04,579 --> 00:09:06,484 You, uh, sent for me, Mr. Scott? 183 00:09:06,517 --> 00:09:07,454 Oh, yes, Dr. Leavenworth. 184 00:09:07,514 --> 00:09:08,514 Come in. 185 00:09:09,593 --> 00:09:11,279 This is Mr. Reynolds and over there is Mr. Banning. 186 00:09:11,303 --> 00:09:12,036 How do you do? 187 00:09:12,061 --> 00:09:14,051 Now, doctor, I've got a little job for you. 188 00:09:14,075 --> 00:09:17,361 Do you remember the Gloria Pembroke shooting case about 15 years ago? 189 00:09:17,386 --> 00:09:20,857 Oh, yes. Yes. A very dreadful murder. 190 00:09:21,106 --> 00:09:23,264 She shot a fine, upright young man. 191 00:09:23,289 --> 00:09:25,040 Well, the jury didn't seem to agree with you. 192 00:09:25,064 --> 00:09:26,704 It was self-defense, I believe, wasn't it? 193 00:09:26,740 --> 00:09:27,632 Oh, yes, of course. 194 00:09:27,657 --> 00:09:29,927 Uh, just as you say, yes. 195 00:09:29,952 --> 00:09:32,696 But it's the moral of the situation that we're interested in. 196 00:09:32,802 --> 00:09:34,005 She committed a murder. 197 00:09:34,104 --> 00:09:39,770 But notwithstanding the fact that it was justified, she was regarded as a, uh, a, uh... 198 00:09:39,794 --> 00:09:41,865 As what, Dr. Leavenworth? 199 00:09:41,921 --> 00:09:43,248 A woman of sin. 200 00:09:43,273 --> 00:09:44,399 Exactly. 201 00:09:44,424 --> 00:09:45,742 Now, doctor, here's what I want you to do. 202 00:09:45,765 --> 00:09:49,277 I want you to write a play in 15 episodes based on that case. 203 00:09:49,729 --> 00:09:51,051 Now, how long do you think that'll take you? 204 00:09:51,075 --> 00:09:54,462 Well, uh, just long enough to refresh my memory. 205 00:09:54,487 --> 00:09:55,199 And what'll we call it? 206 00:09:55,506 --> 00:09:56,506 That's important. 207 00:09:56,595 --> 00:09:58,367 I have just the title for it. 208 00:09:58,553 --> 00:09:59,923 Sin Don't Pay. 209 00:10:00,673 --> 00:10:03,012 Well, I think we'd better call it Sin Doesn't Pay. 210 00:10:03,036 --> 00:10:04,951 At least our grammar can be in good taste. 211 00:10:05,150 --> 00:10:05,489 Yes. 212 00:10:05,729 --> 00:10:08,936 Now, that'll be all, Miss Rawson. Have Cora Latimer step into my office, will you? 213 00:10:08,960 --> 00:10:10,611 And, doctor, will you come along in here with me now? 214 00:10:10,635 --> 00:10:10,879 Yes. 215 00:10:10,904 --> 00:10:11,649 Oh, Mr. Scott. 216 00:10:11,725 --> 00:10:12,064 Yes? 217 00:10:12,111 --> 00:10:13,552 I like this idea very much. 218 00:10:13,577 --> 00:10:14,838 I expect a lot from it. 219 00:10:14,863 --> 00:10:17,790 Now, don't you worry. I'll give you the hottest play you ever heard. 220 00:10:17,814 --> 00:10:19,346 That's the way I like to hear you talk. 221 00:10:19,370 --> 00:10:22,182 Now, Miss Rawson, put through a $5 raise for Tippy. 222 00:10:22,183 --> 00:10:24,831 He's thought of a new way to annoy the devil out of a million people. 223 00:10:24,855 --> 00:10:25,405 Yes, sir. 224 00:10:25,430 --> 00:10:28,670 Leavenworth, you're going to work with Miss Latimer. She's a new continuity writer. 225 00:10:28,694 --> 00:10:30,248 A present for Mr. Reynolds. 226 00:10:31,206 --> 00:10:35,095 O'Reilly, get the Princeton Rhythm Boys to follow Mother Andrew's cooking class. 227 00:10:35,120 --> 00:10:35,679 It's getting flat. 228 00:10:35,704 --> 00:10:36,043 Yes, sir. 229 00:10:36,154 --> 00:10:39,185 Now, Miss Latimer, you and Dr. Leavenworth are going to work together. 230 00:10:39,214 --> 00:10:40,046 And here's what I want you to do. 231 00:10:40,071 --> 00:10:42,013 I want you to hop over to the nearest newspaper office 232 00:10:42,014 --> 00:10:44,996 and dig back into the files of 15 or 20 years ago. 233 00:10:45,021 --> 00:10:47,127 You can get all the dope you want in the Pembroke case. 234 00:10:47,151 --> 00:10:47,725 You got it? 235 00:10:47,749 --> 00:10:48,802 Uh, quite so, sir. 236 00:10:48,826 --> 00:10:49,185 Quite so. 237 00:10:49,834 --> 00:10:52,292 Did Hampton teach you to write in New Orleans? 238 00:10:52,317 --> 00:10:53,791 Oh, yes, sir, Mr. Scott. 239 00:10:53,962 --> 00:10:55,402 See, I used to be a newspaper woman. 240 00:10:55,527 --> 00:10:56,006 Oh, you did? 241 00:10:56,418 --> 00:10:58,286 Well, we'll soon find out whether you can write or not. 242 00:10:58,310 --> 00:10:59,741 Now, you're going to work with a doctor. 243 00:10:59,765 --> 00:11:02,868 I'm not introducing you because I don't want to be responsible. 244 00:11:02,892 --> 00:11:03,892 Responsible? 245 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 What do you mean? 246 00:11:06,104 --> 00:11:07,321 Well, you'll soon find out. 247 00:11:07,823 --> 00:11:11,743 Now, you're going to write a chapter play on this case, and I want you to handle the woman's angle. 248 00:11:11,889 --> 00:11:12,889 You got it? 249 00:11:12,918 --> 00:11:14,242 Oh, yes, sir, Mr. Scott. 250 00:11:15,038 --> 00:11:16,038 Yes, I hope so. 251 00:11:16,699 --> 00:11:17,699 That's all. 252 00:11:19,978 --> 00:11:22,300 Oh, and don't ride in taxicabs with him. 253 00:11:22,341 --> 00:11:23,701 See what dope you can get on this. 254 00:11:24,625 --> 00:11:26,182 What do you think of this Reynolds idea? 255 00:11:26,206 --> 00:11:27,379 I'm not paid for opinions. 256 00:11:27,404 --> 00:11:28,635 I've been your secretary for four years, and there 257 00:11:28,636 --> 00:11:30,703 have been a lot of things around here I haven't liked. 258 00:11:30,727 --> 00:11:32,727 You think it's a pretty rotten business, don't you? 259 00:11:33,220 --> 00:11:36,380 I think that you can always get people interested in the crucifixion of a woman. 260 00:11:48,742 --> 00:11:50,757 Well, Edith, that's 18 cents you owe me. 261 00:11:50,930 --> 00:11:52,919 And come on, Malcolm, cough-up 11 cents. 262 00:11:52,944 --> 00:11:55,173 Oh, by the way, Malcolm, how are your father and mother? 263 00:11:55,198 --> 00:11:56,730 Oh, they're fine, thanks, Miss Carstairs. 264 00:11:56,754 --> 00:11:59,262 Oh, honey, did you tell your mother about the wedding announcements? 265 00:11:59,286 --> 00:12:00,822 Oh, mother, they're wonderful. 266 00:12:00,872 --> 00:12:02,827 You know, I've always wanted to have my name in the papers. 267 00:12:02,851 --> 00:12:05,244 Debutante, wed, steel man, son. 268 00:12:05,269 --> 00:12:07,757 I'm going to break into the society page at the time. 269 00:12:07,782 --> 00:12:09,713 Listen, you kids, I've taken enough of your money. 270 00:12:09,737 --> 00:12:11,558 How would you like to take a walk around the block? 271 00:12:11,581 --> 00:12:15,077 Your mother and I have a little plot that requires your complete absence for about five minutes. 272 00:12:15,101 --> 00:12:17,445 Say, what do you suppose he's trying to frame on us, Malc? 273 00:12:18,093 --> 00:12:19,374 Will you answer, Jim? 274 00:12:19,582 --> 00:12:20,047 Sure. 275 00:12:20,492 --> 00:12:21,492 I wonder who it is. 276 00:12:23,817 --> 00:12:24,817 Hello? 277 00:12:25,103 --> 00:12:26,555 Yes, this is Mr. Carstairs. 278 00:12:26,709 --> 00:12:27,709 Who? 279 00:12:29,281 --> 00:12:30,521 Oh, uh, Dr. Martin Leavenworth. 280 00:12:31,335 --> 00:12:32,455 Well, just a moment, please. 281 00:12:32,891 --> 00:12:35,005 Uh, Dr. Leavenworth asking if he may call. 282 00:12:35,030 --> 00:12:36,757 Is he the clergyman who's going to marry you, Edith? 283 00:12:36,781 --> 00:12:37,508 I suppose so. 284 00:12:37,538 --> 00:12:38,220 Is he, Malc? 285 00:12:38,254 --> 00:12:40,535 He's probably one of Dr. McGuire's assistants. 286 00:12:40,838 --> 00:12:45,654 Oh, I suppose you want to get information for those polite remarks they always make at weddings. 287 00:12:45,753 --> 00:12:46,487 Hello, doctor. 288 00:12:46,512 --> 00:12:47,752 Sorry to have kept you waiting. 289 00:12:48,038 --> 00:12:49,438 We'd be delighted to have you call. 290 00:12:50,062 --> 00:12:51,062 All right, goodbye. 291 00:12:51,530 --> 00:12:52,690 He'll be up in about an hour. 292 00:12:52,874 --> 00:12:54,034 What did he say his name was? 293 00:12:54,310 --> 00:12:54,669 Leavenworth. 294 00:12:54,779 --> 00:12:56,260 Not of the Kansas Leavenworths. 295 00:12:56,285 --> 00:12:57,401 Get out of here. 296 00:13:07,093 --> 00:13:08,810 Sir! 297 00:13:09,483 --> 00:13:10,483 Say, we've got to hurry. 298 00:13:10,933 --> 00:13:12,155 Push that other radio out of the way. 299 00:13:12,179 --> 00:13:13,219 Yes, they'll soon be back. 300 00:13:15,231 --> 00:13:16,862 Hurry up, Jim. Get it out here. 301 00:13:16,956 --> 00:13:17,858 Isn't this a beauty? 302 00:13:17,883 --> 00:13:18,883 Oh, my goodness. 303 00:13:18,920 --> 00:13:20,357 Won't they be surprised? 304 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Here, I'll plug it in. 305 00:13:21,842 --> 00:13:24,907 You know, Jim, I'll bet we could get China on this. 306 00:13:25,043 --> 00:13:26,838 I'll bet I could get tight on this. 307 00:13:26,898 --> 00:13:27,898 Oh. 308 00:13:28,294 --> 00:13:29,889 Listen, you know what they're playing? 309 00:13:30,228 --> 00:13:30,627 No. 310 00:13:31,086 --> 00:13:32,086 Oh, silly. 311 00:13:32,123 --> 00:13:34,123 That's what they played the night of our honeymoon. 312 00:13:35,488 --> 00:13:37,782 Was I lucky when I married you? 313 00:13:37,807 --> 00:13:38,807 Ha, ha. 314 00:13:46,831 --> 00:13:49,591 You've been listening to another broadcast by the voice of the people. 315 00:13:50,119 --> 00:13:54,097 The tone of the chime indicates exactly 6:45. 316 00:13:58,870 --> 00:14:00,009 How's about coming in now? 317 00:14:00,034 --> 00:14:01,450 Wait a minute now. Wait a minute. 318 00:14:01,451 --> 00:14:02,721 Oh, this better be good. 319 00:14:02,746 --> 00:14:03,746 Shh. 320 00:14:03,937 --> 00:14:04,750 All right. 321 00:14:04,775 --> 00:14:05,633 All right. 322 00:14:05,671 --> 00:14:07,989 Well, what's all the air of mystery, anyway? 323 00:14:08,031 --> 00:14:11,317 What gives out in here, any? Oh, I get it. Come along, darling. 324 00:14:11,411 --> 00:14:13,026 Stand aside, my future in-laws. 325 00:14:13,096 --> 00:14:13,660 Ha, ha. 326 00:14:13,715 --> 00:14:14,114 Ha, ha. 327 00:14:14,115 --> 00:14:15,115 Ha, ha. 328 00:14:15,524 --> 00:14:18,820 Oh, mother. Boy, it's a honey. Thank you. 329 00:14:19,187 --> 00:14:21,433 Oh, Dad, you shouldn't have done this. 330 00:14:21,434 --> 00:14:22,066 Oh, nothing. 331 00:14:22,091 --> 00:14:24,220 Look, Mal, it really matches our new furniture. 332 00:14:24,245 --> 00:14:25,538 All wave, too. 333 00:14:25,563 --> 00:14:27,540 Boy, am I going to have fun fishing with this. 334 00:14:29,158 --> 00:14:31,306 If Jim doesn't break it first trying to get China. 335 00:14:31,732 --> 00:14:32,981 I was only trying to get my laundry. 336 00:14:33,005 --> 00:14:34,256 Oh, Dad. 337 00:14:35,461 --> 00:14:37,682 Would the future Mrs. Simms care to dance? 338 00:14:37,720 --> 00:14:38,786 May I, M'Lord? 339 00:14:38,963 --> 00:14:40,115 How's about it, M'Lady? 340 00:14:40,140 --> 00:14:41,631 Would she care to truck a bit with me? 341 00:14:41,655 --> 00:14:42,448 Certainly, M'Lord. 342 00:14:42,473 --> 00:14:43,978 Then swing it, Duchess. 343 00:14:45,111 --> 00:14:47,000 Why, Princess, you dance divinely. 344 00:14:47,025 --> 00:14:49,602 You're not so bad yourself, father of mine. 345 00:14:49,801 --> 00:14:52,320 Mrs. Simms, may I call on you some afternoon? 346 00:14:52,345 --> 00:14:54,871 Oh, any time between 2 and 4. 347 00:14:56,453 --> 00:14:59,919 Malcolm! I'm not up to those silly steps. 348 00:14:59,943 --> 00:15:00,263 Nonsense. 349 00:15:00,264 --> 00:15:01,275 Your light is a feather. 350 00:15:01,300 --> 00:15:04,181 Some night we'll get on a real dance floor and go to town. 351 00:15:10,294 --> 00:15:11,544 Say, it's a beauty, isn't it? 352 00:15:11,569 --> 00:15:12,889 Look at all the glasses, darling. 353 00:15:13,854 --> 00:15:16,206 Mothers and fathers, are your children safe? 354 00:15:16,526 --> 00:15:21,143 You will never know until you have heard Sin Doesn't Pay, a new drama which will be 355 00:15:21,144 --> 00:15:24,371 broadcast by this station every night at 7.30. 356 00:15:24,833 --> 00:15:29,941 Learn for the first time the inside story of the notorious Gloria Pembroke murder case. 357 00:15:30,173 --> 00:15:31,804 A voice of the people broadcast. 358 00:15:32,225 --> 00:15:34,319 You will next hear our studio dance orchestra. 359 00:15:35,652 --> 00:15:38,022 - Jim! - Steady sweetheart. 360 00:15:40,057 --> 00:15:41,057 Listen, you kids. 361 00:15:41,117 --> 00:15:43,317 If you're going to the theater, hadn't you better hurry? 362 00:15:44,469 --> 00:15:45,750 Oh, gee, that's right. 363 00:15:46,008 --> 00:15:47,124 Get my fur, will you, Mal? 364 00:15:47,149 --> 00:15:47,229 Yeah. 365 00:15:47,263 --> 00:15:48,263 Goodbye, darling. 366 00:15:48,939 --> 00:15:49,498 Bye, Dad. 367 00:15:49,523 --> 00:15:51,189 - Bye, sweetie. - Have a good time, children. 368 00:15:51,213 --> 00:15:52,450 Good night. I'll bring her home early. 369 00:15:52,474 --> 00:15:53,604 Oh, that's what he thinks. 370 00:15:54,864 --> 00:15:55,864 - Goodbye - Bye. 371 00:15:58,724 --> 00:16:01,661 Oh Jim, we've got to stop that broadcast. 372 00:16:01,686 --> 00:16:03,373 Now, don't worry, darling. We'll do something. 373 00:16:03,397 --> 00:16:08,943 We'll... We'll, ah, take a vacation, go somewhere, stay out of town until it's all over. 374 00:16:08,967 --> 00:16:11,081 Until it's all over? Where? 375 00:16:11,106 --> 00:16:14,189 How can you hide from the radio while they're broadcasted all over the country? 376 00:16:14,213 --> 00:16:16,682 Now, listen, dear. We... Let's not get excited. 377 00:16:17,408 --> 00:16:18,745 We've faced this thing before. 378 00:16:18,770 --> 00:16:19,770 We'll find a way out. 379 00:16:20,608 --> 00:16:25,520 Jim, what do you think it might do to Edith and to Malcolm if they found out 380 00:16:25,521 --> 00:16:28,269 that I was Gloria Pembroke before I married you? 381 00:16:28,313 --> 00:16:30,492 Isn't there something we can do, Jim? 382 00:16:30,765 --> 00:16:34,003 Well, we might threaten them with a suit. That ought to stop them. 383 00:16:34,156 --> 00:16:37,646 Oh, no. You can't intimidate a big broadcasting system. Why... 384 00:16:38,384 --> 00:16:39,692 Why, they've got millions. 385 00:16:40,312 --> 00:16:42,014 Yes. Yes, that's true. 386 00:16:43,243 --> 00:16:47,451 Maybe they could be appealed to if they found out how much it meant to us. 387 00:16:48,059 --> 00:16:50,100 Martha, I've got an idea. 388 00:16:50,744 --> 00:16:54,772 If this Dr. Leavenworth looks like an understanding man, perhaps he can help us. 389 00:16:54,797 --> 00:16:57,514 Oh, no. Oh, no, Jim. I'm afraid... 390 00:16:57,539 --> 00:16:58,202 Nonsense, darling. 391 00:16:58,248 --> 00:17:02,291 If his church were to go to the owners of the broadcasting company, they couldn't refuse. 392 00:17:02,870 --> 00:17:04,342 Oh, dear, I hope you're right. 393 00:17:05,966 --> 00:17:06,966 I'll get it. 394 00:17:11,209 --> 00:17:12,686 - Mr. Carstairs? - Dr. Leavenworth? 395 00:17:12,765 --> 00:17:13,178 Yes. 396 00:17:13,398 --> 00:17:14,616 I hope I'm not intruding. 397 00:17:14,641 --> 00:17:17,532 Not at all. Not at all. This is Mrs. Carstairs. 398 00:17:17,626 --> 00:17:18,924 How do you do, Mrs. Carstairs? 399 00:17:18,949 --> 00:17:20,182 How do you do, Dr. Leavenworth? 400 00:17:20,206 --> 00:17:21,133 Won't you sit down? 401 00:17:21,157 --> 00:17:22,157 Thank you. 402 00:17:22,469 --> 00:17:24,782 My, what a pleasant little nook you have here. 403 00:17:24,833 --> 00:17:26,727 Well, it's just a plain little home, doctor. 404 00:17:27,041 --> 00:17:30,311 Hey, you bankers are so conservative and practical. 405 00:17:30,798 --> 00:17:32,268 You are a banker, aren't you? 406 00:17:32,293 --> 00:17:34,931 I only work in a bank, doctor. The Metropolitan. 407 00:17:35,003 --> 00:17:36,140 Oh, yes, I see. 408 00:17:36,813 --> 00:17:41,495 And you, Mrs. Carstairs, do you find it easy to occupy your time? 409 00:17:41,645 --> 00:17:44,272 Yes, doctor, of course, being a housewife. 410 00:17:44,297 --> 00:17:46,323 Now, now, Mrs. Carstairs. 411 00:17:46,696 --> 00:17:48,828 Judging from what I've heard... What have you heard? 412 00:17:49,207 --> 00:17:50,264 What have you heard? 413 00:17:50,909 --> 00:17:52,467 Your very wonderful mother. 414 00:17:53,217 --> 00:17:56,807 Does your daughter resemble you or her father? 415 00:17:56,842 --> 00:17:58,575 Why... Her mother, doctor. 416 00:17:58,600 --> 00:18:01,124 Oh, that's very nice. This is very nice indeed. 417 00:18:01,398 --> 00:18:03,848 I'm told that she is very sweet and beautiful. 418 00:18:04,140 --> 00:18:07,406 She'll be particularly beautiful tomorrow as a bride, won't she, darling? 419 00:18:07,431 --> 00:18:11,513 Oh, yes. This will be a very quiet wedding, as Dr. McGuire probably told you. 420 00:18:11,738 --> 00:18:14,344 Dr. McGuire? Oh, yes, to be sure. 421 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 A very quiet wedding. 422 00:18:17,367 --> 00:18:20,035 Doctor, may I ask you a great favor? 423 00:18:20,449 --> 00:18:24,642 Well, I'm not a practical man, but if there's anything I can do, anything. 424 00:18:25,769 --> 00:18:28,485 Many people come to you or to Dr. McGuire or 425 00:18:28,510 --> 00:18:31,082 someone in your church with their troubles, don't they? 426 00:18:31,111 --> 00:18:32,111 Yes, indeed. 427 00:18:32,630 --> 00:18:36,090 If someone were to ask your advice, you would keep that secret. 428 00:18:36,489 --> 00:18:41,649 My dear Mrs. Carstairs, it is the code, the ethics you understand. 429 00:18:43,960 --> 00:18:47,624 Dr. Leavenworth, I'm in desperate trouble. 430 00:18:47,752 --> 00:18:49,726 Not for myself, but for my daughter. 431 00:18:49,751 --> 00:18:51,180 Her happiness. 432 00:18:51,346 --> 00:18:52,775 Yes, Mrs. Carstairs. 433 00:18:53,570 --> 00:18:54,891 Do you listen to the radio? 434 00:18:54,916 --> 00:18:58,444 Well, I haven't much time for amusement. 435 00:18:58,501 --> 00:19:00,755 But you've heard of the United Broadcasting Company. 436 00:19:00,780 --> 00:19:02,690 Yes, in a way. 437 00:19:04,695 --> 00:19:07,666 They're going to broadcast the life of Gloria Pembroke. 438 00:19:09,018 --> 00:19:10,723 I don't think I understand. 439 00:19:11,743 --> 00:19:15,526 Gloria Pembroke killed a man 20 years ago. 440 00:19:16,185 --> 00:19:18,567 Oh, yes. Now I recall the case. 441 00:19:18,978 --> 00:19:21,182 The poor girl was thoroughly justified, though. 442 00:19:21,670 --> 00:19:25,069 Well, I am Gloria Pembroke. 443 00:19:26,227 --> 00:19:29,329 Really, Mrs. Carstairs? Really? 444 00:19:29,577 --> 00:19:32,480 Oh, my daughter doesn't know it. She never even heard of the murder. 445 00:19:33,547 --> 00:19:37,358 Will you, Dr. Leavenworth, representing St. Michael's, 446 00:19:37,383 --> 00:19:40,405 will you go to the head of the broadcasting company 447 00:19:40,429 --> 00:19:43,498 and ask him not to broadcast this terrible thing? 448 00:19:44,426 --> 00:19:45,804 I shall go immediately. 449 00:19:46,968 --> 00:19:47,968 I... 450 00:19:48,345 --> 00:19:52,493 I shall do everything in my power to prevent this terrible injustice. 451 00:19:52,951 --> 00:19:55,579 Dr. Leavenworth, how will I ever be able to repay you? 452 00:19:55,604 --> 00:19:58,592 Oh, Mrs. Carstairs, it has just occurred to me that 453 00:19:58,593 --> 00:20:01,538 the bridegroom's father might have some influence. 454 00:20:01,566 --> 00:20:03,612 His name, his position, I mean. 455 00:20:03,731 --> 00:20:05,283 Oh, yes, of course. 456 00:20:05,308 --> 00:20:06,308 Malcolm Simms Senior. 457 00:20:06,333 --> 00:20:06,658 Yes. 458 00:20:06,683 --> 00:20:08,103 Being a big steel man, he might. 459 00:20:08,128 --> 00:20:09,128 Yes. 460 00:20:09,265 --> 00:20:10,282 There is no time to lose. 461 00:20:10,452 --> 00:20:11,452 I shall go at once. 462 00:20:11,858 --> 00:20:13,508 Goodbye, Mr. Carstairs. 463 00:20:13,533 --> 00:20:14,281 Goodbye, Doctor. 464 00:20:14,306 --> 00:20:16,819 And, Mrs. Carstairs, you can count on me. 465 00:20:16,844 --> 00:20:17,656 Thank you. 466 00:20:17,681 --> 00:20:18,681 Goodbye. 467 00:20:18,838 --> 00:20:19,536 Goodbye, Doctor. 468 00:20:19,656 --> 00:20:20,966 Thank you again. 469 00:20:24,023 --> 00:20:29,483 Jim. Jim, I feel better already. I do hope you'll be able to help us. 470 00:20:29,508 --> 00:20:31,120 Oh, I'm sure he will. 471 00:20:31,202 --> 00:20:33,455 I told you there wasn't anything to worry about, darling. 472 00:20:34,672 --> 00:20:36,343 Has a woman the right to kill. 473 00:20:36,368 --> 00:20:38,457 Listen to Sin Doesn't Pay. 474 00:20:38,482 --> 00:20:40,777 Written by Dr. Martin Leavenworth. 475 00:20:42,142 --> 00:20:45,268 The inside story of the notorious Gloria Pembroke. 476 00:20:48,087 --> 00:20:52,322 Oh, Oh Jim! 477 00:20:53,808 --> 00:20:55,203 Then call Adam Rupp to me. 478 00:20:55,228 --> 00:20:57,178 - Say, Mr. Scott, I'd like to... - Where's Leavenworth? 479 00:20:57,202 --> 00:20:57,955 I don't know, Mr. Scott. 480 00:20:57,987 --> 00:20:59,963 Well, get out and find him. And don't come back till you do. 481 00:20:59,987 --> 00:21:01,181 Yes, but how about that audition? 482 00:21:01,205 --> 00:21:04,356 Now, listen. You'll get an audition you don't like if you don't get out of here and find Leavenworth. 483 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Yes, sir. 484 00:21:06,236 --> 00:21:09,022 Well, what have you been doing besides powdering your nose? 485 00:21:09,046 --> 00:21:11,397 I've been working on the first chapter of Sin Doesn't Pay. 486 00:21:11,422 --> 00:21:12,324 You seen Leavenworth? 487 00:21:12,349 --> 00:21:13,458 Not lately. 488 00:21:13,522 --> 00:21:18,351 Say, Mr. Scott, I've never shirked on a job in my life before, but I can't work with that guy. 489 00:21:18,449 --> 00:21:20,064 Darn near kicked him in the face. 490 00:21:20,089 --> 00:21:22,618 Well, I'd have given you a raise and salary if you hadn't. 491 00:21:25,356 --> 00:21:27,533 Now, here's the way I want you to handle it. I want you to handle the Pembroke case. 492 00:21:27,557 --> 00:21:31,104 She's a sweet little kid, and she works in the chorus, and that Griffith guy is a rotter. 493 00:21:31,170 --> 00:21:35,264 Now, she hasn't any father or mother, though I want you to play up the sympathy angle strong. 494 00:21:35,289 --> 00:21:37,960 Remember, pack it full of human interest. Get me? 495 00:21:37,985 --> 00:21:38,912 I understand, sir. 496 00:21:38,937 --> 00:21:40,228 All right. Now, hop to it. 497 00:21:40,282 --> 00:21:42,396 And remember, make her sweet. 498 00:21:42,421 --> 00:21:43,421 Yes, sir. 499 00:21:52,236 --> 00:21:56,286 Mulligan, choke down that soprano before she busts every tube from here to the coast. 500 00:21:56,311 --> 00:21:58,311 I want to see you in monitor room three right away. 501 00:22:04,103 --> 00:22:05,999 I thought the boss sent you home. 502 00:22:06,024 --> 00:22:09,156 Well, I stopped over at the cocktail lounge to get a little courage. 503 00:22:09,181 --> 00:22:11,196 I'm going to get a load off my chest tonight. 504 00:22:11,289 --> 00:22:13,698 So, you're finally going to tell Sherry you're in love with him? 505 00:22:13,722 --> 00:22:14,719 Don't be silly. 506 00:22:14,744 --> 00:22:17,351 Here's one more girl who isn't making a sap of herself over that guy. 507 00:22:17,352 --> 00:22:19,570 Dr. Leavenworth's on the phone. He wants Mr. Scott. 508 00:22:19,595 --> 00:22:21,258 Oh, he is, is he? 509 00:22:25,215 --> 00:22:25,793 Hello? 510 00:22:25,817 --> 00:22:28,684 Uh, this is Dr. Leavenworth speaking. 511 00:22:28,718 --> 00:22:30,461 Hello, Dr. Lillipuss. 512 00:22:30,486 --> 00:22:32,418 Tell him the boss wants to see him right away. 513 00:22:32,465 --> 00:22:33,281 No. 514 00:22:33,306 --> 00:22:34,994 Oh, no, you can't take me home. 515 00:22:35,156 --> 00:22:36,930 I live way up in the Bronx. 516 00:22:37,285 --> 00:22:39,006 Yes, with my father and mother. 517 00:22:39,319 --> 00:22:41,023 My father's name is Bill... 518 00:22:41,579 --> 00:22:42,586 Buffalo Bill. 519 00:22:42,650 --> 00:22:46,269 Tell him your father sits in the front window with a shotgun, waiting for taxi cabs. 520 00:22:46,708 --> 00:22:47,948 Oh, what about Gloria Pembroke? 521 00:22:48,294 --> 00:22:50,917 I have found a most incredible story. 522 00:22:51,012 --> 00:22:52,099 You won't believe it. 523 00:22:52,232 --> 00:22:54,166 Say, I believe anything of you. 524 00:22:54,878 --> 00:22:55,878 Huh? 525 00:22:56,675 --> 00:22:57,672 Get this. 526 00:22:57,697 --> 00:23:01,287 A murderess is trying to marry her daughter off to an innocent boy. 527 00:23:01,312 --> 00:23:02,309 Can you tie it? 528 00:23:02,334 --> 00:23:04,747 Alma, tell him to hurry over here right away. 529 00:23:04,772 --> 00:23:08,744 Listen, Paskuniak, Mr. Scott wants you over here darn quick. 530 00:23:08,770 --> 00:23:13,111 And as far as I'm concerned, you're a yellow-livered, slimy, no-good... 531 00:23:13,136 --> 00:23:16,035 Oh dear, dear dear. What a woman! 532 00:23:20,864 --> 00:23:23,058 He hung up before I even started. 533 00:23:24,182 --> 00:23:25,199 What time is it? 534 00:23:26,448 --> 00:23:27,448 10:35. 535 00:23:27,974 --> 00:23:30,040 What a place. Nobody ever wants to go home. 536 00:23:30,065 --> 00:23:31,138 What do you want to go home for? 537 00:23:31,162 --> 00:23:33,720 Why, uh... just a habit, I suppose. 538 00:23:34,727 --> 00:23:36,223 Oh, hello, Tippy. Did you find Leavenworth? 539 00:23:36,247 --> 00:23:37,106 He's on his way over here now. 540 00:23:37,131 --> 00:23:38,131 Fine. 541 00:23:38,551 --> 00:23:40,253 Well, what are you doing back here? 542 00:23:41,308 --> 00:23:42,491 Uh-huh. You've been drinking. 543 00:23:42,516 --> 00:23:43,516 So have you. 544 00:23:43,871 --> 00:23:45,769 Well, I handle it better than you do. 545 00:23:47,366 --> 00:23:48,970 Well, I know what I think? 546 00:23:49,697 --> 00:23:50,873 I haven't asked you, have I? 547 00:23:50,898 --> 00:23:51,898 You did before. 548 00:23:52,205 --> 00:23:55,758 I think if we lost our jobs, we'd feel like a couple of disinfected heels. 549 00:23:56,008 --> 00:23:57,641 Well, maybe you're right about that. 550 00:23:57,697 --> 00:23:59,936 Mr. Scott, what are you letting them do to you? 551 00:24:00,180 --> 00:24:02,782 You really want to present fine, intelligent programs. 552 00:24:02,807 --> 00:24:06,099 And you're not doing it because you've let this racket seduce you with a lot of money. 553 00:24:06,123 --> 00:24:08,092 Now, listen, kid, I want to tell you something. 554 00:24:08,117 --> 00:24:11,177 I've been around long enough to know that you can't eat ideal. 555 00:24:11,677 --> 00:24:14,772 You think this sin drama's a pretty filthy mess, don't you? 556 00:24:14,797 --> 00:24:15,935 I think it's contemptible. 557 00:24:15,960 --> 00:24:19,291 That woman's been punished enough. She was perfectly justified in doing what she did. 558 00:24:19,315 --> 00:24:21,803 And you've got to dig up the whole rotten stew, 559 00:24:21,804 --> 00:24:24,964 sneaking around with morals and warnings to young girls. 560 00:24:24,999 --> 00:24:27,060 Can't you see what this might do to a family? 561 00:24:27,103 --> 00:24:28,589 Well, you ought to be ashamed of yourself. 562 00:24:28,613 --> 00:24:31,657 I've worked for Reynolds too long to be ashamed of myself. 563 00:24:32,109 --> 00:24:34,949 There's only one thing I'm interested in, and I don't care how I get it. 564 00:24:34,987 --> 00:24:37,307 All I want out of this business is enough money 565 00:24:37,359 --> 00:24:41,208 so that I don't have to worry about old age pensions and things like that. 566 00:24:41,293 --> 00:24:42,758 Now, you won't have to worry. 567 00:24:43,636 --> 00:24:47,915 Now, listen, kid, I've been taking care of myself for a long, long time. 568 00:24:48,103 --> 00:24:49,586 So I don't need any help from you. 569 00:24:49,819 --> 00:24:52,161 Now, you just run along home and sleep it off. 570 00:24:53,388 --> 00:24:57,413 The next time I want any spiritual advice, I'll take it from this gentleman here. 571 00:24:57,553 --> 00:24:59,725 You, ah, want to see me, Mr. Scott? 572 00:24:59,750 --> 00:25:01,256 Yes, I want to see you. 573 00:25:01,281 --> 00:25:02,319 I want to wring your neck. 574 00:25:02,343 --> 00:25:04,212 Next time I send you out to write continuity, I want you 575 00:25:04,213 --> 00:25:06,726 to write it and not go horsing around in strange places. 576 00:25:06,751 --> 00:25:09,624 Now, if you'll just listen to me a minute, Mr. Scott, I... 577 00:25:09,649 --> 00:25:12,968 I think I've found something very interesting. 578 00:25:13,362 --> 00:25:15,294 Well, what's your alibi this time? 579 00:25:15,757 --> 00:25:18,618 Righteousness has led me to a situation... 580 00:25:18,668 --> 00:25:22,263 which, in the name of humanity, must be corrected. 581 00:25:22,291 --> 00:25:26,257 Ha ha! That's a hot one, you talking about righteousness and humanity. 582 00:25:26,304 --> 00:25:28,923 I have met Gloria Pembroke personally. 583 00:25:28,947 --> 00:25:30,154 Well, so what? 584 00:25:30,179 --> 00:25:33,352 Gloria Pembroke's daughter is being married today. 585 00:25:33,445 --> 00:25:34,605 Well, where does that fit in? 586 00:25:35,419 --> 00:25:39,415 Don't you see, sir, this woman of sin, this murderess 587 00:25:39,440 --> 00:25:42,841 is marrying her daughter to an unsuspecting boy. 588 00:25:43,267 --> 00:25:46,217 This is something that will revolt the entire world. 589 00:25:46,378 --> 00:25:48,617 I was shocked, Mr. Scott, shocked. 590 00:25:48,923 --> 00:25:49,923 Achoo! 591 00:25:50,103 --> 00:25:51,959 Oh... ah... just a cold. 592 00:25:52,919 --> 00:25:54,315 But, sir... 593 00:25:54,996 --> 00:25:57,009 This girl is as bad as her mother. 594 00:25:57,148 --> 00:25:58,719 We are the voice of the people. 595 00:25:58,744 --> 00:26:01,090 It is our responsibility... Who's the man she's marrying? 596 00:26:01,766 --> 00:26:02,981 Malcolm Sims. 597 00:26:03,445 --> 00:26:05,002 His father is a big steel man. 598 00:26:05,742 --> 00:26:09,912 Sims, eh? That's interesting. Sounds like history repeating itself. 599 00:26:09,936 --> 00:26:11,890 Hey, but wait a minute. What about this Sims family? 600 00:26:11,914 --> 00:26:13,754 We're liable to get plastered with a lawsuit. 601 00:26:13,838 --> 00:26:18,147 I might also add, Mr. Scott, we are doing Mr. Sims a great favor. 602 00:26:18,465 --> 00:26:19,241 Oh, we are, eh? 603 00:26:19,260 --> 00:26:22,524 Will you do yourself a great favor and get out of here before you miss that broadcast? 604 00:26:22,548 --> 00:26:23,242 Quite right. 605 00:26:23,273 --> 00:26:25,506 I mustn't disappoint my public. 606 00:26:25,568 --> 00:26:27,903 Yeah, give them your personal benediction, you big fat... 607 00:26:27,927 --> 00:26:28,610 Shut up. 608 00:26:28,931 --> 00:26:31,138 And will you do me a great favor and go home? 609 00:26:31,209 --> 00:26:32,209 It's a pleasure. 610 00:26:38,875 --> 00:26:41,035 How about that murder in the paper. 611 00:26:42,993 --> 00:26:45,776 Martha, aren't you tired? We've been walking a long while. 612 00:26:45,801 --> 00:26:49,194 Jim, I just feel I've got to keep going. 613 00:27:02,245 --> 00:27:05,021 Mothers, fathers, are your children safe? 614 00:27:05,051 --> 00:27:08,590 You will never know until you hear, Sin Doesn't Pay. 615 00:27:08,624 --> 00:27:10,010 A U.B.C. program. 616 00:27:10,293 --> 00:27:11,293 Martha. 617 00:27:11,835 --> 00:27:12,641 Martha. 618 00:27:12,666 --> 00:27:15,230 Jim. Jim, I can't stand this any longer. 619 00:27:15,264 --> 00:27:17,211 We've got to do something. 620 00:27:17,236 --> 00:27:19,932 I'm going downtown right now to see Mr. Greenwood, our branch manager. 621 00:27:19,956 --> 00:27:21,521 Yes, but what can he do? 622 00:27:21,546 --> 00:27:23,688 I'll have him speak to the president of our bank. 623 00:27:23,974 --> 00:27:27,048 Yes, the president. He might be able to do something. 624 00:27:27,073 --> 00:27:29,952 I'm sure he can, dear. Now, don't worry. Take this and go back to the apartment. 625 00:27:29,976 --> 00:27:31,484 I'll get home as soon as I can. 626 00:27:31,508 --> 00:27:32,993 Jim, dear, please don't be long. 627 00:27:33,017 --> 00:27:34,017 I won't. 628 00:27:39,558 --> 00:27:42,915 Extra! Extra! All about the murder! 629 00:27:43,135 --> 00:27:46,448 Extra! Extra! Extra! All about the murder! 630 00:27:46,910 --> 00:27:49,899 Extra! Extra! All about the murder... 631 00:27:56,346 --> 00:27:58,716 - Oh mother darling. - Hello Mrs. Carstairs. 632 00:27:58,741 --> 00:27:59,941 What are you doing up so late? 633 00:28:00,014 --> 00:28:01,606 I... I was waiting for you. 634 00:28:01,631 --> 00:28:02,625 Where's Dad? 635 00:28:02,649 --> 00:28:04,324 He had to go downtown on business. 636 00:28:04,706 --> 00:28:05,826 Tell me, how did you like the play? 637 00:28:05,850 --> 00:28:07,893 Well, I don't know. We missed the first act, and... 638 00:28:07,918 --> 00:28:10,144 the rest of the play, I couldn't take my eyes off Edith. 639 00:28:10,911 --> 00:28:12,751 By the way, Mother, what did the minister want? 640 00:28:12,789 --> 00:28:14,945 Oh... just the usual things. 641 00:28:15,036 --> 00:28:16,996 And if you wanted the word 'obey' in the ceremony. 642 00:28:17,122 --> 00:28:17,608 I do. 643 00:28:17,632 --> 00:28:18,350 I don't. 644 00:28:18,375 --> 00:28:19,926 So, I'm going to have trouble with you? 645 00:28:19,950 --> 00:28:22,008 - Starting something eh? - Oh, no. I'm going home. 646 00:28:22,033 --> 00:28:25,321 Listen I'll call for you the first thing in the morning and we'll run down and get the license. 647 00:28:25,345 --> 00:28:26,345 All right. 648 00:28:27,735 --> 00:28:28,572 Good night, Mother. 649 00:28:28,597 --> 00:28:29,597 Good night, Mal. 650 00:28:39,968 --> 00:28:41,845 Oh, Mother, it's grand. 651 00:28:41,870 --> 00:28:43,576 Honey, honey, I wouldn't turn that on. 652 00:28:44,021 --> 00:28:45,267 It's getting so late. 653 00:28:45,452 --> 00:28:47,058 It might disturb the neighbors. 654 00:28:47,083 --> 00:28:48,417 I'm so excited. 655 00:28:48,713 --> 00:28:50,344 Isn't Mal a darling? 656 00:28:50,422 --> 00:28:52,629 Yes, he's a fine boy. 657 00:28:54,269 --> 00:28:56,589 I wonder what's keeping Jim. 658 00:28:57,082 --> 00:28:59,351 You look a little upset, Mother. Is anything wrong? 659 00:28:59,667 --> 00:29:01,395 Oh, I'm just a little nervous. 660 00:29:03,946 --> 00:29:05,258 Jim is so late. 661 00:29:05,283 --> 00:29:06,924 Did something go wrong at the bank? 662 00:29:07,848 --> 00:29:09,080 Why, no, dear. 663 00:29:09,344 --> 00:29:10,344 No, of course not. 664 00:29:11,168 --> 00:29:13,386 Well, I'm going to sit up with you anyway. 665 00:29:14,110 --> 00:29:16,417 Mother, you're keeping something from me. 666 00:29:17,062 --> 00:29:18,725 Is anything the matter? 667 00:29:20,266 --> 00:29:22,473 Of course there's something the matter. 668 00:29:23,270 --> 00:29:24,748 I'm going to lose you. 669 00:29:24,830 --> 00:29:27,034 Oh. You're not going to lose me. 670 00:29:27,291 --> 00:29:29,571 We're getting an apartment right around the corner. 671 00:29:32,845 --> 00:29:36,065 Mommy, you're crying. 672 00:29:36,764 --> 00:29:39,177 Does my getting married make you so unhappy? 673 00:29:40,120 --> 00:29:42,088 No, honey, of course not. 674 00:29:42,942 --> 00:29:44,616 I'm just so happy for you. 675 00:29:45,183 --> 00:29:48,809 So glad and proud you're marrying a boy like Malcolm. 676 00:29:56,312 --> 00:29:57,306 Hello, Martha. 677 00:29:57,331 --> 00:29:58,200 Hello, Edith. 678 00:29:58,243 --> 00:29:59,064 Hello dad. 679 00:29:59,089 --> 00:30:00,997 Both of you waiting up for me? 680 00:30:01,069 --> 00:30:02,401 I'm sorry I'm so late. 681 00:30:02,426 --> 00:30:04,434 Jim, is everything all right at the bank? 682 00:30:04,459 --> 00:30:05,462 Yes, everything's all right. 683 00:30:05,486 --> 00:30:08,395 What in the world did Mr. Green would want to talk to you about in the dead of night? 684 00:30:08,419 --> 00:30:11,219 Well, we had to straighten out our accounts for the examiners tomorrow. 685 00:30:11,460 --> 00:30:14,026 You see, young lady, I'm getting a whole day off just to celebrate your wedding. 686 00:30:14,050 --> 00:30:15,953 Ahh... Oh, I'm good for you, ain't I? 687 00:30:15,978 --> 00:30:17,332 Mm, ain't you? 688 00:30:18,001 --> 00:30:21,044 Edith, don't you think you'd better get some sleep? There'll be so much to do tomorrow. 689 00:30:21,068 --> 00:30:22,325 Yeah, I suppose so. 690 00:30:22,350 --> 00:30:25,833 I only hope I'll be half as happy with Mal as you and Dad are. 691 00:30:25,858 --> 00:30:27,908 I'm sure you will be, dear. Good night. 692 00:30:27,942 --> 00:30:29,328 Good night, Mommy. 693 00:30:29,353 --> 00:30:29,969 Night, Dad. 694 00:30:29,994 --> 00:30:30,994 Good night, sweet. 695 00:30:33,230 --> 00:30:34,912 Better get some sleep yourself. 696 00:30:36,734 --> 00:30:38,706 Edith looks beautiful tonight, Martha. 697 00:30:39,603 --> 00:30:40,603 Where's my pipe? 698 00:30:45,196 --> 00:30:47,800 Jim. Jim, did you see Mr. Greenwood? 699 00:30:48,334 --> 00:30:50,149 Yes, dear, I saw him in his home. 700 00:30:50,273 --> 00:30:51,742 Well, can the bank do anything? 701 00:30:51,853 --> 00:30:53,267 Please, tell me what happened. 702 00:30:53,354 --> 00:30:55,972 Martha, I'm so tired. I'll tell you tomorrow. 703 00:30:57,448 --> 00:30:58,920 What did you and the kids talk about? 704 00:30:58,944 --> 00:31:01,788 Oh, we talked about the play and, that... that clergyman. 705 00:31:01,813 --> 00:31:03,533 I let them think he was from St. Michael's. 706 00:31:04,571 --> 00:31:08,226 Dear, I know you're trying to spare me, but... 707 00:31:08,251 --> 00:31:11,248 did Mr. Greenwood get in touch with the bank president? 708 00:31:11,525 --> 00:31:13,125 Yes, he got in touch with him, all right. 709 00:31:14,060 --> 00:31:15,894 But you know how conservative they are. 710 00:31:15,944 --> 00:31:17,113 Conservative? 711 00:31:17,562 --> 00:31:20,044 Jim, what did he say? 712 00:31:20,692 --> 00:31:22,407 Well, I told them everything. 713 00:31:22,986 --> 00:31:26,254 They said that, of course, the bank would have to take steps to protect themselves 714 00:31:26,287 --> 00:31:29,704 against any scandal involving its employees. 715 00:31:29,855 --> 00:31:31,450 My dear, he didn't... 716 00:31:31,614 --> 00:31:35,395 There wasn't anything I could do. They asked for my resignation. 717 00:31:36,167 --> 00:31:38,918 But don't you worry, dear. There are other jobs. 718 00:31:41,207 --> 00:31:44,098 Jim, your family was right. 719 00:31:45,113 --> 00:31:49,225 I certainly brought you a beautiful dowry of trouble. 720 00:31:51,594 --> 00:31:56,291 You brought me 20 years of supreme happiness, Martha. Nothing else matters. 721 00:31:57,568 --> 00:32:02,360 You know, darling, I've been trying all night to think of someone who might be able to help us. 722 00:32:03,085 --> 00:32:05,910 Yes, we haven't many friends left, have we? 723 00:32:06,922 --> 00:32:08,179 Where's my address book? 724 00:32:09,062 --> 00:32:12,395 There must be someone I know who has some influence with that unscrupulous... 725 00:32:12,426 --> 00:32:14,984 outlaw broadcasting company. 726 00:32:17,200 --> 00:32:20,397 You know, darling, on my way downtown, I stopped at Father's. 727 00:32:21,504 --> 00:32:23,927 He's been abroad for two years, and I didn't know it. 728 00:32:25,461 --> 00:32:26,746 Lester... 729 00:32:27,940 --> 00:32:29,080 Lee... 730 00:32:31,962 --> 00:32:32,962 May... 731 00:32:34,715 --> 00:32:38,798 I wish I hadn't cut myself off so completely when we were married. 732 00:32:46,520 --> 00:32:49,077 Just a cup of coffee, Williams. I haven't time for anything else. 733 00:32:49,101 --> 00:32:50,470 But, Junior, you must eat something. 734 00:32:50,490 --> 00:32:51,854 Marion, leave him alone. 735 00:32:51,879 --> 00:32:53,308 I haven't even time for the coffee. 736 00:32:53,333 --> 00:32:55,357 I have to go down, pick Edith up, and get the marriage license. 737 00:32:55,381 --> 00:32:56,170 Goodbye. 738 00:32:56,195 --> 00:32:58,004 But, Junior... Leave him alone, Marion. 739 00:32:58,494 --> 00:33:00,147 The boy hasn't eaten a thing. 740 00:33:00,172 --> 00:33:03,005 Well, he's excited. It isn't every day he gets married. 741 00:33:03,199 --> 00:33:06,697 And now, W.U.B.C. presents Dr. Martin Leavenworth 742 00:33:06,721 --> 00:33:10,600 in another ten-minute discourse on the philosophy of mankind. 743 00:33:10,624 --> 00:33:11,618 Turn the radio up higher. 744 00:33:11,643 --> 00:33:12,593 Yes, ma'am. 745 00:33:12,617 --> 00:33:15,603 How can you listen to that stuff, especially at breakfast? 746 00:33:15,628 --> 00:33:16,946 It's a bad way to start the day. 747 00:33:16,971 --> 00:33:19,208 Shh, please. I want to listen. 748 00:33:19,248 --> 00:33:22,551 Many of you in radio-land remember Gloria Pembroke, 749 00:33:22,575 --> 00:33:25,879 who 20 years ago murdered her husband. 750 00:33:25,908 --> 00:33:32,039 That same Gloria Pembroke now lives under the name of Mrs. James Carstairs. 751 00:33:32,528 --> 00:33:35,919 Her daughter, a beautiful girl named Edith. 752 00:33:37,021 --> 00:33:39,654 Well, Martha, it'll soon be over. 753 00:33:40,232 --> 00:33:42,779 You know, Jim, I feel kind of nervous. 754 00:33:42,816 --> 00:33:43,816 Yes, so do I. 755 00:33:46,116 --> 00:33:47,429 Oh, I'll answer it. 756 00:33:56,096 --> 00:33:59,181 Oh, good morning, Mrs. Simms. Mr. Simms. 757 00:33:59,206 --> 00:34:00,197 Mrs. Carstairs. 758 00:34:00,221 --> 00:34:01,254 Good morning. 759 00:34:01,279 --> 00:34:02,245 Mrs. Carstairs. 760 00:34:02,270 --> 00:34:03,745 Good morning. Would you sit down? 761 00:34:03,770 --> 00:34:04,770 No, thank you. 762 00:34:04,991 --> 00:34:07,115 Isn't Junior here? We expected to find him. 763 00:34:07,140 --> 00:34:09,169 Why we expect him back any moment with Edith? 764 00:34:09,193 --> 00:34:10,713 They've gone for the license. 765 00:34:10,738 --> 00:34:12,389 We came as quickly as we could. 766 00:34:12,846 --> 00:34:15,733 I presume you know why we're here, Mrs. Carstairs. 767 00:34:16,633 --> 00:34:18,141 Yes, I think we do. 768 00:34:19,068 --> 00:34:23,970 Mr. Carstairs, we would appreciate it if you'd make matters as easy as possible for us. 769 00:34:24,278 --> 00:34:27,388 Malcolm, why avoid the issue? Why not face the facts? 770 00:34:27,587 --> 00:34:30,312 I should like to spare your feelings, Mrs. Carstairs, 771 00:34:30,336 --> 00:34:32,379 but this marriage must not take place. 772 00:34:32,636 --> 00:34:34,479 Oh dear, they must... 773 00:34:34,694 --> 00:34:38,687 Mrs. Carstairs, in our position, you must see it's the only thing to do. 774 00:34:38,712 --> 00:34:40,492 Have you discussed this with Malcolm? 775 00:34:40,516 --> 00:34:41,384 No, we haven't. 776 00:34:41,385 --> 00:34:43,631 We only heard this morning over the radio... 777 00:34:43,632 --> 00:34:46,272 Well, the proper procedure is for the parents of the girl 778 00:34:46,273 --> 00:34:48,662 to break off the marriage in a circumstance like this. 779 00:34:48,720 --> 00:34:50,922 Surely you understand our position. 780 00:34:50,947 --> 00:34:53,089 Yes, I can understand your position. 781 00:34:53,273 --> 00:34:55,146 But I can't yet understand Malcolm's. 782 00:34:55,170 --> 00:34:57,082 Malcolm will do as we tell him. 783 00:34:57,264 --> 00:35:00,144 He'll understand that marriage with your daughter is out of the question. 784 00:35:00,798 --> 00:35:03,352 Oh, please, Mrs. Simms. 785 00:35:04,068 --> 00:35:06,687 Marion, won't you let me handle this in my own way? 786 00:35:06,712 --> 00:35:09,635 Very well, Malcolm, but let's not waste any more time about it. 787 00:35:09,659 --> 00:35:11,615 Need we speak more plainly? 788 00:35:11,641 --> 00:35:14,739 I still fail to see why my daughter is unequal to her marriage with your son. 789 00:35:14,764 --> 00:35:18,068 Well, I do. My son is not going to marry the daughter of a mur... 790 00:35:21,185 --> 00:35:22,977 There is nothing more to be said. 791 00:35:42,139 --> 00:35:43,139 Darling... 792 00:35:46,185 --> 00:35:49,994 Well, Jim, we've got to tell Edith and Malcolm. 793 00:35:50,608 --> 00:35:51,969 Yes, dear. 794 00:35:55,464 --> 00:35:58,992 Dear, suppose I go to the owner of the broadcasting company 795 00:35:59,016 --> 00:36:00,735 and tell him what this means to us. 796 00:36:00,762 --> 00:36:02,621 He can't realize what he's doing. 797 00:36:02,646 --> 00:36:04,963 No use, darling. They wouldn't listen to you. 798 00:36:05,236 --> 00:36:08,502 They're only interested in Gloria Penbrook. Can't you see? 799 00:36:10,121 --> 00:36:11,319 Yes, I suppose so. 800 00:36:12,407 --> 00:36:15,031 It seems everything I touch falls apart. 801 00:36:15,874 --> 00:36:17,909 And now it's Edith. 802 00:36:18,703 --> 00:36:21,312 Martha, I'm going to St. Michael's. 803 00:36:21,652 --> 00:36:23,382 I'm sure Dr. McGuire will help us. 804 00:36:24,709 --> 00:36:26,194 Then please hurry, dear. 805 00:36:28,421 --> 00:36:31,819 I can't stand being alone today. 806 00:36:32,974 --> 00:36:38,704 I feel as though everything inside of me is breaking up. 807 00:37:12,825 --> 00:37:15,973 Madison, 5-7000. 808 00:37:17,685 --> 00:37:19,857 Good morning, U.B.C.. 809 00:37:19,882 --> 00:37:22,129 I want to speak to Mr. Reynolds and Mr. Scott. 810 00:37:22,397 --> 00:37:25,365 Mr. Reynolds and Mr. Scott are both very busy. 811 00:37:25,508 --> 00:37:27,695 Tell him it's Gloria Penbrook speaking. 812 00:37:28,804 --> 00:37:29,798 He'll know. 813 00:37:29,822 --> 00:37:33,690 Oh, well, just a moment. I'll see if I can connect you. 814 00:37:34,970 --> 00:37:40,092 Hello? Who? Oh, just a moment, please. 815 00:37:40,667 --> 00:37:43,309 Miss Penbrook on the phone for you, Mr. Reynolds? 816 00:37:43,350 --> 00:37:45,866 Tell her I'm not in. Find out what she wants. 817 00:37:45,891 --> 00:37:49,405 You know what she wants. She probably wants you to stop this idea. 818 00:37:49,454 --> 00:37:52,144 But, my dear boy, that's the biggest audience builder we've ever had. 819 00:37:52,168 --> 00:37:54,050 It's the first thing we've had here for years that I could sell. 820 00:37:54,074 --> 00:37:55,156 We can't drop it. 821 00:37:55,279 --> 00:37:58,294 Well, now, why don't you tell that to Miss Penbrook? 822 00:38:00,112 --> 00:38:01,112 Uh, yes? 823 00:38:02,516 --> 00:38:03,873 Is this Mr. Reynolds? 824 00:38:03,898 --> 00:38:06,116 Uh, yes. What can I do for you? 825 00:38:06,144 --> 00:38:10,248 Mr. Reynolds, I want you to stop that story. 826 00:38:10,965 --> 00:38:12,125 You don't know what it means. 827 00:38:12,614 --> 00:38:15,622 I'm not asking it for myself. Please believe that. 828 00:38:15,647 --> 00:38:17,965 I, uh, I don't understand. 829 00:38:17,995 --> 00:38:21,132 My daughter is getting married today. 830 00:38:21,800 --> 00:38:23,713 She knows nothing of this. 831 00:38:24,335 --> 00:38:27,717 If you continue and broadcast this story, 832 00:38:27,740 --> 00:38:30,002 it will ruin her life. 833 00:38:30,789 --> 00:38:33,121 Won't you please do something? 834 00:38:33,146 --> 00:38:35,668 My dear lady, you must appreciate that this radio station 835 00:38:35,669 --> 00:38:39,012 is a great impersonal machine dedicated to the public good. 836 00:38:39,037 --> 00:38:42,546 But there's so many other things to broadcast. 837 00:38:44,056 --> 00:38:49,424 Well, Mr. Reynolds, I'm not asking for myself. 838 00:38:49,792 --> 00:38:52,144 It's only for my daughter. 839 00:38:52,406 --> 00:38:53,406 Believe me. 840 00:38:53,927 --> 00:38:57,312 Miss Penbrook, I am very sorry, but there's nothing I can do for you. 841 00:39:00,378 --> 00:39:01,378 Operator! 842 00:39:03,059 --> 00:39:04,868 Operator they cut me off! 843 00:40:38,091 --> 00:40:43,109 And of all the deliberately vicious things for one man to do to another, 844 00:40:43,201 --> 00:40:46,990 I tell you gentlemen, there has never been anything to parallel it. 845 00:40:47,038 --> 00:40:51,765 This man, Reynolds, has not the slightest sense of common decency. 846 00:40:52,102 --> 00:40:56,862 He's using his broadcasting station purely for personal gain. 847 00:40:56,887 --> 00:40:59,702 Denying to Mr. Carstairs and his wife 848 00:40:59,726 --> 00:41:02,743 their inalienable right to live in peace and happiness. 849 00:41:03,449 --> 00:41:07,658 Mrs. Carstairs paid her debt to society long ago 850 00:41:07,688 --> 00:41:10,356 for the murder of the man who had been her husband 851 00:41:10,399 --> 00:41:11,972 when a jury exonerated her. 852 00:41:12,226 --> 00:41:17,260 Reynolds and U.B.C. must not be allowed to further persecute her. 853 00:41:17,371 --> 00:41:20,593 It's... it's positively inhuman. 854 00:41:21,362 --> 00:41:25,057 That, gentlemen, is my own personal appeal to you, 855 00:41:25,081 --> 00:41:28,376 who represent all the big broadcasting companies. 856 00:41:29,823 --> 00:41:32,967 Dr. McGuire, we have been watching Reynolds for some time. 857 00:41:33,030 --> 00:41:36,684 He and his kind constitute a real menace to honest broadcasting. 858 00:41:36,708 --> 00:41:40,834 They are known as bootleg broadcasters inside the law. 859 00:41:40,984 --> 00:41:45,014 We now have sufficient evidence to lay the case before the Federal Communications Commission. 860 00:41:45,039 --> 00:41:47,380 There can be no doubt as to the outcome. 861 00:41:47,415 --> 00:41:50,334 Reynolds' license will be revoked and he will be driven out of the business. 862 00:41:50,357 --> 00:41:55,513 As chairman of this board, I want you to know you have done us an invaluable service. 863 00:41:56,192 --> 00:41:59,009 You have nothing more to fear from U.B.C., Mr. Carstairs. 864 00:41:59,035 --> 00:42:01,465 We'll bring pressure to bear right away. 865 00:42:01,523 --> 00:42:02,523 Thank you. 866 00:42:02,703 --> 00:42:04,555 You'll never know how grateful we are. 867 00:42:04,811 --> 00:42:08,654 And you, Dr. McGuire, you've given us our only ray of hope. 868 00:42:09,310 --> 00:42:10,565 Thank you, gentlemen. 869 00:42:11,019 --> 00:42:12,019 Excuse me, please. 870 00:42:29,105 --> 00:42:30,678 Martha! 871 00:42:31,987 --> 00:42:33,861 Martha! 872 00:42:41,989 --> 00:42:42,989 What? 873 00:42:44,571 --> 00:42:45,856 Martha? 874 00:42:54,751 --> 00:42:55,924 You can wait for us. 875 00:42:55,963 --> 00:42:58,698 I'll let you be extravagant just for the day. 876 00:43:08,080 --> 00:43:09,979 We don't have much time. We'll have to hurry. 877 00:43:13,678 --> 00:43:14,646 Hello, darling. 878 00:43:14,671 --> 00:43:15,050 Hello, sweetie. 879 00:43:15,074 --> 00:43:17,313 Well the state has agreed to let us get married. 880 00:43:17,338 --> 00:43:17,810 Oh, that's fine. 881 00:43:17,835 --> 00:43:19,656 It cost me two bucks. 882 00:43:19,688 --> 00:43:20,688 Where's mother? 883 00:43:20,981 --> 00:43:24,609 Oh she... oh she... she went out, she... 884 00:43:24,634 --> 00:43:26,246 needed something at the last moment. 885 00:43:26,271 --> 00:43:27,986 You know how these women are, Malcolm. 886 00:43:28,011 --> 00:43:29,691 You're going to be a bad influence on Mal. 887 00:43:30,168 --> 00:43:32,022 You wouldn't let him change your mind, would you, darling? 888 00:43:32,046 --> 00:43:34,564 Even if I did, I couldn't get my two bucks back. 889 00:43:37,638 --> 00:43:41,179 Well, it's getting late. Hadn't you kids better hustle along? 890 00:43:41,217 --> 00:43:42,723 Aren't you going to escort us? 891 00:43:42,748 --> 00:43:43,748 Why no darling. 892 00:43:44,164 --> 00:43:45,600 I'll have to wait for mother. 893 00:43:45,625 --> 00:43:47,886 But we'll follow you along presently. 894 00:43:47,911 --> 00:43:48,547 All right. 895 00:43:48,572 --> 00:43:49,812 We'll be waiting in the vestry. 896 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 The vestry. 897 00:43:52,689 --> 00:43:53,689 Yes. 898 00:43:55,678 --> 00:43:56,678 Yes. 899 00:43:58,256 --> 00:43:59,256 Well, Malcolm. 900 00:44:00,486 --> 00:44:01,955 I'm going to call you my son. 901 00:44:02,682 --> 00:44:03,299 For the first time. 902 00:44:03,498 --> 00:44:05,298 Oh, that's great, Dad. 903 00:44:05,970 --> 00:44:06,970 Now, young lady. 904 00:44:07,076 --> 00:44:08,076 How about another kiss? 905 00:44:09,263 --> 00:44:12,543 You know, Malcolm won't want you kissing other men after you're married. 906 00:44:12,568 --> 00:44:13,568 Oh, silly. 907 00:44:18,978 --> 00:44:22,175 Darling, what's the matter? You're trembling. 908 00:44:22,200 --> 00:44:26,368 Oh, it's nothing. It's just that weddings make me nervous, that's all. 909 00:44:26,393 --> 00:44:29,059 Well, rush along, will you, dear? And hurry mother up, too. 910 00:44:29,084 --> 00:44:31,103 Come on, honey. We've got to hurry. 911 00:45:04,471 --> 00:45:07,071 Send this airmail. It goes to Rosemont in Memphis. 912 00:45:07,096 --> 00:45:08,715 Police today found James and Martha Carstairs 913 00:45:08,739 --> 00:45:10,622 dead in their West 93rd Street apartment. 914 00:45:10,655 --> 00:45:13,811 The bodies were in the bedroom and the police theory is that it was a suicide pact. 915 00:45:13,835 --> 00:45:15,841 The voice of the people informed you earlier in the day that 916 00:45:15,865 --> 00:45:18,194 Mrs. Carstairs' real name was Gloria Pembroke. 917 00:45:18,219 --> 00:45:22,389 The same Gloria Pembroke who was involved in that sensational murder case of 20 years ago. 918 00:45:22,414 --> 00:45:23,631 Now back to our foreign news. 919 00:45:23,656 --> 00:45:24,456 London. 920 00:45:24,481 --> 00:45:28,025 A new naval pact was being formed as preliminary discussions got underway today. 921 00:45:28,050 --> 00:45:29,581 By the oddest coincidence, 922 00:45:29,605 --> 00:45:32,185 as most of you no doubt already have heard, the voice of 923 00:45:32,186 --> 00:45:35,187 the people has prepared a dramatization of Gloria Pembroke's life, which will be 924 00:45:35,188 --> 00:45:39,064 broadcast over this station and all affiliated stations beginning tomorrow night. 925 00:45:39,096 --> 00:45:40,562 Tune in at 7:30 P.M. 926 00:45:40,592 --> 00:45:42,002 and hear the amazing story of the woman of sin. 927 00:45:42,026 --> 00:45:43,026 Tommy. 928 00:45:43,154 --> 00:45:44,475 Oh, same, Mr. Scott? 929 00:45:45,351 --> 00:45:46,393 Yes, the same. 930 00:45:54,234 --> 00:45:56,314 What's the matter, Mr. Scott? You look a little pale. 931 00:45:57,035 --> 00:45:58,035 I'm all right. 932 00:46:05,077 --> 00:46:06,191 Shut that thing off. 933 00:46:06,760 --> 00:46:07,814 Sure, Mr. Scott. 934 00:46:11,737 --> 00:46:12,737 Anything else you want? 935 00:46:13,858 --> 00:46:14,858 Tommy. 936 00:46:15,052 --> 00:46:16,052 Did you ever kill a man? 937 00:46:16,866 --> 00:46:17,906 You're kidding, ain't you? 938 00:46:18,732 --> 00:46:20,212 Well, then did you ever kill a woman? 939 00:46:20,644 --> 00:46:22,220 Now I know you're joking. 940 00:46:22,642 --> 00:46:24,602 You know, I never heard you talk like this before. 941 00:46:25,355 --> 00:46:26,355 You ain't sick, are you? 942 00:46:28,377 --> 00:46:29,377 Yes, I'm sick. 943 00:46:29,928 --> 00:46:33,005 I've got a pain that'll last a long, long time. 944 00:46:33,693 --> 00:46:35,445 Bring me a Martini, will you, Tommy? 945 00:46:35,470 --> 00:46:36,525 Yes, ma'am. 946 00:46:38,815 --> 00:46:40,094 Well, what are you doing here? 947 00:46:40,119 --> 00:46:42,559 Looking for you. I think you ought to come back to the office. 948 00:46:42,950 --> 00:46:44,222 No, I'm not going to get drunk. 949 00:46:44,792 --> 00:46:45,792 I didn't mean that. 950 00:46:46,240 --> 00:46:47,320 No, I didn't think you did. 951 00:46:48,844 --> 00:46:51,035 You know, you're the only human being I know. 952 00:46:52,433 --> 00:46:53,433 Talk to me, will you? 953 00:46:54,013 --> 00:46:56,521 Well, what shall I talk to you about? My social life? 954 00:46:56,958 --> 00:46:57,998 Oh, I don't know anything. 955 00:46:59,123 --> 00:47:00,923 It seems so funny to be sitting here with you. 956 00:47:01,948 --> 00:47:04,983 Yeah, that's right. We've never met outside the office, have we? 957 00:47:07,277 --> 00:47:08,568 I wonder why. 958 00:47:17,241 --> 00:47:20,347 Mr. Randall seemed pretty upset. I think he wants to talk to you rather badly. 959 00:47:23,535 --> 00:47:25,015 All right, tell him I'll be right up. 960 00:47:28,035 --> 00:47:29,035 Pay for that, will you? 961 00:47:31,965 --> 00:47:34,942 Tell me, are you and Junior planning another ceremony? 962 00:47:34,967 --> 00:47:36,771 I've told you before. 963 00:47:36,796 --> 00:47:40,201 I know how you feel, but there can be no marriage. 964 00:47:40,226 --> 00:47:44,088 You must realize, my dear child, that we have a certain position to maintain. 965 00:47:44,112 --> 00:47:47,480 If you marry him against our will, you'll do him a great wrong. 966 00:47:47,527 --> 00:47:49,435 We're only urging what's best for both of you. 967 00:47:49,460 --> 00:47:51,766 I want to hear that from Malcolm, not from you. 968 00:47:51,791 --> 00:47:53,078 He'll do as we say. 969 00:47:53,103 --> 00:47:55,181 Aren't you acting selfishly toward him? 970 00:47:55,212 --> 00:47:57,646 If he loves me, he'll marry me in spite of anything. 971 00:47:57,671 --> 00:48:00,158 My dear child, will you listen to something I have to suggest? 972 00:48:00,183 --> 00:48:01,961 Oh, Mr. Simms, will you and your wife please leave? 973 00:48:01,985 --> 00:48:02,985 Edith! 974 00:48:04,142 --> 00:48:05,470 What have you two been saying to her? 975 00:48:05,494 --> 00:48:07,858 We've just told Edith that the marriage cannot take place. 976 00:48:07,883 --> 00:48:08,494 We? 977 00:48:08,536 --> 00:48:09,675 Don't you think that's my affair? 978 00:48:09,699 --> 00:48:11,731 Well, it's certainly as much ours as yours. 979 00:48:11,766 --> 00:48:12,947 The sooner you realize that, the better. 980 00:48:12,971 --> 00:48:15,013 I don't like your coming here, and I don't like your interfering. 981 00:48:15,037 --> 00:48:16,474 Edith has been through enough without that. 982 00:48:16,498 --> 00:48:17,687 We've just explained to Edith. 983 00:48:17,711 --> 00:48:20,056 You can't possibly want to marry her after what's happened. 984 00:48:20,081 --> 00:48:20,727 Can't I? 985 00:48:20,752 --> 00:48:22,561 Well, I'll decide on that myself. 986 00:48:22,586 --> 00:48:25,091 Well, decide yourself, and you'll be on your own. 987 00:48:26,657 --> 00:48:28,972 I think we understand each other perfectly. 988 00:48:46,756 --> 00:48:48,694 Do you want to talk to Mr. Reynolds now? 989 00:49:00,337 --> 00:49:00,933 Uh, yes. 990 00:49:00,958 --> 00:49:02,277 Mr. Scott's in his office. 991 00:49:02,816 --> 00:49:03,816 Ah, very well. 992 00:49:09,808 --> 00:49:13,149 Mr. Scott, I think it was your duty to be in your office. Today of all days. 993 00:49:13,173 --> 00:49:14,173 Never mind about that. 994 00:49:14,532 --> 00:49:15,532 What's on your mind? 995 00:49:15,784 --> 00:49:16,784 Oh, wait a minute. 996 00:49:17,063 --> 00:49:18,739 Get Banning and Leavenworth in here. 997 00:49:18,764 --> 00:49:20,556 Well, uh, I've been thinking this thing over, 998 00:49:20,580 --> 00:49:24,346 and I've decided that perhaps we'd better cancel this, uh, Sin-Doesn't-Pay series. 999 00:49:24,380 --> 00:49:27,219 Oh, and I suppose you made that decision all of your own free will, eh? 1000 00:49:27,243 --> 00:49:28,243 Precisely. 1001 00:49:28,456 --> 00:49:31,984 Besides, I've been thinking I might take a little trip to England, uh, with my wife. 1002 00:49:32,382 --> 00:49:34,637 Yeah, a sea voyage would do you a lot of good. 1003 00:49:34,743 --> 00:49:37,819 I suppose the fact that the Federal Communications Commission might decide to 1004 00:49:37,820 --> 00:49:40,780 investigate your muckraking wouldn't have anything to do with it, would it? 1005 00:49:40,821 --> 00:49:43,141 Oh, my boy, you're inclined to be a little bit too graphic. 1006 00:49:43,269 --> 00:49:44,886 Ah, quit stalling, Reynolds. 1007 00:49:45,127 --> 00:49:48,930 If you think you're going to duck the responsibility by running out now, you're crazy. 1008 00:49:48,954 --> 00:49:51,370 In all my experience, a thing like this has never occurred. 1009 00:49:51,433 --> 00:49:54,018 Wait till the commission gets the coroner's report on the suicide. 1010 00:49:54,042 --> 00:49:55,409 We'll not discuss it any further. 1011 00:49:55,473 --> 00:49:57,908 You have my permission to cancel this Pembroke drama. 1012 00:49:57,998 --> 00:49:58,811 It's too late. 1013 00:49:58,909 --> 00:50:00,511 The horse has been stolen, Reynolds. 1014 00:50:00,536 --> 00:50:01,958 Stolen by the undertaker. 1015 00:50:02,749 --> 00:50:03,749 Ah, gentlemen. 1016 00:50:03,852 --> 00:50:06,701 Mr. Scott and I have decided to cancel Sin Doesn't Pay. 1017 00:50:06,726 --> 00:50:07,402 You're insane. 1018 00:50:07,426 --> 00:50:10,559 The biggest thing we've ever had in radio, and we've got it right in our hands. 1019 00:50:10,583 --> 00:50:12,347 Yes, and you just try and let go of it. 1020 00:50:12,372 --> 00:50:15,632 Might I offer a solution to this unfortunate situation? 1021 00:50:17,901 --> 00:50:18,895 Why, certainly, Doctor. 1022 00:50:18,919 --> 00:50:19,285 What is it? 1023 00:50:19,314 --> 00:50:20,489 It's very simple. 1024 00:50:20,747 --> 00:50:23,605 This poor little Carstairs girl has left destitute. 1025 00:50:23,684 --> 00:50:28,450 I suggest giving her, let us say, $1,000 to authorize the series. 1026 00:50:28,475 --> 00:50:30,186 That's a very generous thought. 1027 00:50:30,961 --> 00:50:32,819 Suppose we make it $2,000. 1028 00:50:33,027 --> 00:50:35,180 Now I'm not an uplifter. And I'm not a crusader. 1029 00:50:35,205 --> 00:50:38,252 But that's about the stinkiest proposition I ever heard, and I won't have anything to do with it. 1030 00:50:38,276 --> 00:50:38,635 Why not? 1031 00:50:38,660 --> 00:50:40,340 Well, the whole country would be outraged. 1032 00:50:40,533 --> 00:50:44,111 Even you ought to realize that there are some things that transcend dollar grabbing. 1033 00:50:44,141 --> 00:50:46,109 I think Leavenworth has a very good idea. 1034 00:50:46,308 --> 00:50:49,015 Yes, and you think it would be a good idea to broadcast your own mother's funeral. 1035 00:50:49,039 --> 00:50:49,588 Why, you... 1036 00:50:49,760 --> 00:50:52,937 Gentlemen, gentlemen, please. Miss Carstairs is waiting to talk to Mr. Reynolds or Mr. Scott. 1037 00:50:52,961 --> 00:50:54,801 I think we ought to see her at some other time. 1038 00:50:55,191 --> 00:50:57,099 Now, just a moment. He said he had a proposition to make to her. 1039 00:50:57,123 --> 00:50:58,560 Well, I'm going to give him a chance to make it. 1040 00:50:58,584 --> 00:51:00,018 You send Miss Carstairs in here. 1041 00:51:00,602 --> 00:51:02,219 Mr. Scott, we're making a great mistake. 1042 00:51:02,244 --> 00:51:03,244 A mistake? 1043 00:51:03,470 --> 00:51:05,165 The whole thing is a mistake. 1044 00:51:05,264 --> 00:51:06,685 Come, Miss Carstairs. 1045 00:51:14,091 --> 00:51:16,402 I want to see Mr. Reynolds or Mr. Scott. 1046 00:51:16,427 --> 00:51:17,427 I'm Mr. Reynolds. 1047 00:51:17,479 --> 00:51:18,947 I suppose you know who I am. 1048 00:51:18,972 --> 00:51:19,972 You're Miss Carstairs. 1049 00:51:20,165 --> 00:51:21,313 May I offer you a chair? 1050 00:51:21,337 --> 00:51:22,605 I prefer to stand. 1051 00:51:22,630 --> 00:51:24,359 Mr. Scott, I believe that under the circumstances... 1052 00:51:24,360 --> 00:51:26,982 You said you had a proposition to make to this girl, didn't you? 1053 00:51:27,006 --> 00:51:28,086 Well, go ahead and make it. 1054 00:51:28,514 --> 00:51:29,860 A proposition? 1055 00:51:30,363 --> 00:51:31,363 For me? 1056 00:51:31,701 --> 00:51:35,658 Miss Carstairs, I want to say how terribly sorry we all are... over your great misfortune. 1057 00:51:36,019 --> 00:51:40,303 But you know, the U.B.C. broadcasting system... merely serves as a great mirror... 1058 00:51:40,341 --> 00:51:41,947 which reflects the world as it passes. 1059 00:51:42,106 --> 00:51:44,772 Mr. Reynolds, why did you kill my mother? 1060 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 Why I? 1061 00:51:46,577 --> 00:51:48,112 Oh, I'm sure Dr. Leavenworth will be... 1062 00:51:48,136 --> 00:51:49,643 If I might humbly put into words... 1063 00:51:49,674 --> 00:51:51,062 So you're Dr. Leavenworth. 1064 00:51:51,200 --> 00:51:54,511 I couldn't believe that any man could do the contemptible things you did. 1065 00:51:54,935 --> 00:51:55,471 Tell me. 1066 00:51:55,687 --> 00:51:57,184 Why did you kill my mother? 1067 00:51:57,524 --> 00:51:58,226 My dear young lady, I... 1068 00:51:58,251 --> 00:52:00,530 And you, you own this broadcasting system. 1069 00:52:00,555 --> 00:52:01,549 Will you answer me? 1070 00:52:01,574 --> 00:52:03,293 Why did you kill my mother? 1071 00:52:03,544 --> 00:52:05,522 I want an answer from all of you. 1072 00:52:06,420 --> 00:52:07,694 I'll tell you, Miss Carstairs. 1073 00:52:07,719 --> 00:52:09,491 Scott, I don't know why you choose a time like this. 1074 00:52:09,515 --> 00:52:11,845 There's a lot of things you don't know, Mr. Reynolds. 1075 00:52:12,024 --> 00:52:14,944 Miss Carstairs, we killed your father and mother... for financial reasons. 1076 00:52:15,592 --> 00:52:16,912 I killed them and he killed them. 1077 00:52:17,412 --> 00:52:20,239 And all the small fry that worked for U.B.C... 1078 00:52:20,264 --> 00:52:22,808 aided and abetted the murderers... to sell time on the air. 1079 00:52:23,616 --> 00:52:24,860 That's the answer. 1080 00:52:24,928 --> 00:52:26,685 That's the only answer there is. 1081 00:52:26,710 --> 00:52:27,710 Answer? 1082 00:52:28,454 --> 00:52:29,454 Answer? 1083 00:52:29,717 --> 00:52:32,885 Do you realize that yesterday... my mother and father were alive? 1084 00:52:32,947 --> 00:52:34,326 We had a future. 1085 00:52:34,392 --> 00:52:35,392 All of us. 1086 00:52:35,799 --> 00:52:38,841 Then you send this man sneaking around... posing like a minister. 1087 00:52:39,216 --> 00:52:40,560 What's he doing here? 1088 00:52:40,652 --> 00:52:42,194 Miss Carstairs, will you believe that I... 1089 00:52:42,218 --> 00:52:44,076 What? That you're sorry? 1090 00:52:44,389 --> 00:52:46,132 Do you think I care what you feel? 1091 00:52:46,347 --> 00:52:48,050 You've killed my mother and father. 1092 00:52:48,176 --> 00:52:50,762 You've taken away the only happiness we ever had. 1093 00:52:50,849 --> 00:52:52,869 And now you say you're sorry. 1094 00:52:52,894 --> 00:52:54,134 If there's anything I can do... 1095 00:52:54,158 --> 00:52:55,518 You can do everything, can't you? 1096 00:52:55,557 --> 00:52:57,774 You're supposed to be an influence on the life of the country. 1097 00:52:57,798 --> 00:53:01,007 Well, then, raise my mother and father from the dead. 1098 00:53:01,032 --> 00:53:02,585 I want you to be condemned people to death. 1099 00:53:02,609 --> 00:53:03,603 You die, die! 1100 00:53:08,514 --> 00:53:09,514 Mal... 1101 00:53:10,879 --> 00:53:12,892 They killed mother. 1102 00:53:14,040 --> 00:53:15,321 These men... 1103 00:53:17,271 --> 00:53:19,419 Mother was so beautiful. 1104 00:53:20,909 --> 00:53:22,092 Now her face is... 1105 00:53:22,788 --> 00:53:24,359 all burnt. 1106 00:53:24,384 --> 00:53:25,566 Hush, darling. 1107 00:53:25,591 --> 00:53:27,680 Can't do any good to tell them what they've done. 1108 00:53:27,876 --> 00:53:29,860 They'll go on with their filthy broadcast. 1109 00:53:29,891 --> 00:53:32,016 Sacrificing little people who can't fight back. 1110 00:53:32,062 --> 00:53:33,787 They'll go fat and rich that way. 1111 00:53:34,020 --> 00:53:35,220 But let me tell you something. 1112 00:53:35,452 --> 00:53:39,322 If you ever mention my name or my wife's name again... on any of your radio stations... 1113 00:53:39,438 --> 00:53:40,438 I'll kill you. 1114 00:53:45,935 --> 00:53:46,935 Come on, darling. 1115 00:53:53,315 --> 00:53:55,652 If you gentlemen will excuse me... I think I'd better... 1116 00:53:56,263 --> 00:53:57,045 be going. 1117 00:53:57,268 --> 00:53:59,189 And don't come back. You're fired! 1118 00:53:59,214 --> 00:54:00,289 Fired!? 1119 00:54:01,883 --> 00:54:03,783 But, my dear Sherry... Shut up. 1120 00:54:03,921 --> 00:54:05,606 What that girl said goes for me, too. 1121 00:54:05,631 --> 00:54:06,719 Mr. Scott, you go too far. 1122 00:54:06,744 --> 00:54:07,882 Too far, eh? 1123 00:54:07,907 --> 00:54:10,084 Now, you listen to me, Reynolds, and it'll be for the last time... 1124 00:54:10,085 --> 00:54:12,448 because I'm getting out of this dirty outfit of yours. 1125 00:54:12,499 --> 00:54:15,319 Oh, I'm not ducking any of the responsibility for this thing. 1126 00:54:15,422 --> 00:54:17,966 You thought up these murders, and I committed them. 1127 00:54:18,076 --> 00:54:19,196 Mr. Scott, you're mad. 1128 00:54:19,221 --> 00:54:21,858 Mad? Of course I'm mad. And all my life I'll be mad. 1129 00:54:21,883 --> 00:54:26,272 Because all my life I'll see that girl standing there... asking me why I killed her mother. 1130 00:54:26,530 --> 00:54:28,642 And I want you to enjoy the picture with me. 1131 00:54:28,667 --> 00:54:32,666 I want you to wake up in the night... and see your own squashy, putrid little soul. 1132 00:54:32,782 --> 00:54:35,327 I want you to know that everybody... that works for you knows... 1133 00:54:35,352 --> 00:54:38,132 what a diseased, hypocritical person you are. 1134 00:54:38,394 --> 00:54:40,215 We take your money and we do your work... 1135 00:54:40,249 --> 00:54:41,989 because we're afraid to starve. 1136 00:54:42,162 --> 00:54:43,292 Well, I'm not. 1137 00:54:43,317 --> 00:54:45,262 I'm handing in my resignation right now. 1138 00:54:45,372 --> 00:54:48,375 - Oh, but Mr. Scott, I want to discuss this... - Get out! 1139 00:54:59,030 --> 00:55:01,110 Have Herman get my stuff and send it up to the house. 1140 00:55:03,622 --> 00:55:06,113 Say listen, you once said something... about getting disinfected. 1141 00:55:06,137 --> 00:55:08,001 Well, we're getting out of here, you and I. 1142 00:55:08,026 --> 00:55:09,463 Get your hat and coat on. 1143 00:55:09,728 --> 00:55:11,916 You're fired. It's my last official act. 1144 00:55:13,980 --> 00:55:14,980 Yes? 1145 00:55:16,072 --> 00:55:18,066 It's the Federal Communications Commission. 1146 00:55:18,851 --> 00:55:20,455 Scott speaking. 1147 00:55:20,794 --> 00:55:21,794 What? 1148 00:55:22,204 --> 00:55:23,553 Next Wednesday? 1149 00:55:23,794 --> 00:55:25,733 You bet your life I'll be there. 1150 00:55:25,855 --> 00:55:28,813 And say listen, put me on as the first witness. 1151 00:55:29,510 --> 00:55:31,408 And now... I present Mr. Reynolds 1152 00:55:31,432 --> 00:55:33,283 President of the United Broadcasting System. 1153 00:55:33,308 --> 00:55:35,799 My friends, U.B.C. prides itself... 1154 00:55:35,823 --> 00:55:37,157 - The voice of the people. - on being 1155 00:55:37,181 --> 00:55:38,612 the voice of the people. 1156 00:55:44,348 --> 00:55:52,348 Subtitles prepared by: ClassicLover @ Subtitles.org 90644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.