Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,357
-Previously onFire Country...
-LUKE: Ten years ago...
2
00:00:09,487 --> 00:00:10,662
What the hell
you doing in my house?
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,142
...a homeowner by the name
of Danny Marks
4
00:00:12,273 --> 00:00:14,144
alleges that you broke
into his house.
5
00:00:14,275 --> 00:00:15,406
If you cop to this, there's
6
00:00:15,537 --> 00:00:16,755
a damn good chance
you'll go back to prison.
7
00:00:16,886 --> 00:00:18,627
-Is that a yes?
-I'll get the surgery.
8
00:00:18,757 --> 00:00:19,889
Good.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,412
Marry me.
10
00:00:21,543 --> 00:00:23,371
I love you.
11
00:00:23,501 --> 00:00:24,937
Yes.
12
00:00:25,068 --> 00:00:27,940
I'm sorry
to ambush you like this.
13
00:00:28,071 --> 00:00:29,594
You're ready for more, huh?
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,597
Yeah, I want a lot more.
[chuckles]
15
00:00:33,946 --> 00:00:35,557
I'm into you.
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,733
I'm into you, too.
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,432
Danny Marks' number.
18
00:00:41,563 --> 00:00:43,434
Danny Marks?
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,046
This is Bode Leone.
20
00:00:47,308 --> 00:00:50,572
♪
21
00:00:50,702 --> 00:00:52,574
All right.
22
00:00:52,704 --> 00:00:56,099
So, my mom's flight's
still delayed,
23
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
but she gave
very detailed instructions
24
00:00:58,884 --> 00:01:00,930
on what to do with these.
25
00:01:02,758 --> 00:01:05,369
"Don't let the hydrangeas
overpower the eucalyptus."
26
00:01:05,500 --> 00:01:06,588
What does that mean?
27
00:01:06,718 --> 00:01:08,242
-Wow.
-JAKE: I have no idea.
28
00:01:08,372 --> 00:01:09,939
Uh, it's really anyone's guess.
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,462
-[laughs]
-VIOLET: Ooh.
30
00:01:11,593 --> 00:01:13,551
Dance with me?
31
00:01:13,682 --> 00:01:15,249
Um, well, shouldn't we save this
for tomorrow?
32
00:01:15,379 --> 00:01:16,728
No. No, no, no. Come on.
33
00:01:16,859 --> 00:01:18,208
-Okay...
-That's a different
kind of dancing.
34
00:01:18,339 --> 00:01:20,863
-[exclaims]
-Mind your business.
35
00:01:20,993 --> 00:01:23,213
-Mind your business.
-You better be saving that.
36
00:01:23,344 --> 00:01:25,824
-Oh, y'all want a little arms?
-Hey!
37
00:01:25,955 --> 00:01:27,087
-A little preview.
-Uh-huh.
38
00:01:27,217 --> 00:01:30,002
-Yep.
-[laughter]
39
00:01:30,133 --> 00:01:31,395
Yeah, look.
40
00:01:31,526 --> 00:01:32,918
Superman's really
getting married, y'all.
41
00:01:33,049 --> 00:01:36,792
-CHLOE: Mm.
-Somehow he pulled it off first.
42
00:01:36,922 --> 00:01:39,098
I don't know how he did that.
43
00:01:39,186 --> 00:01:42,058
♪ The way you sparkle
like a diamond ring...♪
44
00:01:42,145 --> 00:01:44,060
-Uh, hey, Chloe?
-Yes.
45
00:01:44,146 --> 00:01:45,366
Do you know
where Eleanor's sitting?
46
00:01:45,496 --> 00:01:47,497
Yeah. Why?
47
00:01:47,628 --> 00:01:50,152
No reason. I was just...
I was just... I was just asking.
48
00:01:50,283 --> 00:01:52,503
Well, it kind of feels
like there might be a reason.
49
00:01:54,157 --> 00:01:55,723
Oh. It's a juicy reason.
50
00:01:55,854 --> 00:01:57,987
[laughs]
Yeah, we hooked up
51
00:01:58,118 --> 00:01:59,640
after Jake's bachelor party.
52
00:01:59,771 --> 00:02:01,338
And I wanted to see
whether or not I could bring her
53
00:02:01,469 --> 00:02:03,688
-to the wedding tomorrow.
-Oh, that's so sweet.
54
00:02:03,819 --> 00:02:05,299
But she's already coming
to the wedding.
55
00:02:05,429 --> 00:02:07,388
Yeah. No, but, like,
as my plus-one.
56
00:02:07,518 --> 00:02:09,477
Like, as my date.
57
00:02:09,607 --> 00:02:11,218
Jake sent her
her own invitation. I don't...
58
00:02:11,392 --> 00:02:13,220
Yeah, bro, I get it.
Oh, my God. Captain Obvious.
59
00:02:13,350 --> 00:02:15,004
-No, I'm just...
-We had a really good time,
60
00:02:15,135 --> 00:02:16,701
and I really like her,
and I thought maybe
61
00:02:16,832 --> 00:02:18,268
I could make it
a little more official.
62
00:02:18,399 --> 00:02:20,879
But, you know,
you're being super unhelpful.
63
00:02:21,010 --> 00:02:23,230
-Yours is good. Unhelpful.
-Well... Thank you.
64
00:02:23,360 --> 00:02:25,710
EVE: So, I need to get
to Three Rock. Thank you.
65
00:02:25,841 --> 00:02:27,886
-So I'll do that.
-CHLOE [laughing]: No.
66
00:02:28,017 --> 00:02:29,149
-I'm sorry.
-Oh, my God.
67
00:02:29,279 --> 00:02:30,541
Let me get out of here.
68
00:02:30,672 --> 00:02:33,022
I'll work on it. [laughs]
69
00:02:33,153 --> 00:02:36,156
We should probably get going,
too. Danny's expecting me soon.
70
00:02:36,243 --> 00:02:39,898
We don't have time
to join them for just one song?
71
00:02:40,029 --> 00:02:42,814
-Rain check for tomorrow?
-Oh.
72
00:02:42,945 --> 00:02:44,773
Okay.
73
00:02:44,903 --> 00:02:46,557
All right. Okay.
74
00:02:46,688 --> 00:02:50,213
Are you nervous
about making amends to Danny?
75
00:02:50,953 --> 00:02:54,652
Even though Luke'll probably
kill me for going? No, I'm not.
76
00:02:54,783 --> 00:02:58,743
It'd be completely normal if
you were a little bit nervous.
77
00:02:58,874 --> 00:03:00,441
You know? 'Cause I am.
78
00:03:00,571 --> 00:03:02,573
Oh, Chloe, if you'd have heard
Danny on the phone,
79
00:03:02,704 --> 00:03:04,923
like the way that he sounded,
he-he needs this.
80
00:03:05,054 --> 00:03:06,534
He needs me to sit down
with him, face-to-face,
81
00:03:06,664 --> 00:03:08,275
and hear how sorry I am.
82
00:03:08,449 --> 00:03:11,756
I just hope he believes me
and sees I've changed.
83
00:03:12,801 --> 00:03:14,411
Are you kidding me?
84
00:03:14,542 --> 00:03:17,936
If he sees a fraction
of what I see in you, he will.
85
00:03:20,287 --> 00:03:23,203
Distribute the swift-water gear
between the rigs, please.
86
00:03:23,290 --> 00:03:25,466
There's, uh, heavy rain
in the forecast tonight.
87
00:03:25,596 --> 00:03:29,034
Sharon Leone decides
to leave town, and God weeps.
88
00:03:29,165 --> 00:03:30,993
Pack this boat up
with extra canisters.
89
00:03:31,123 --> 00:03:32,734
Don't you start weeping
90
00:03:32,864 --> 00:03:35,302
when I come back from the trip
and want my job back.
91
00:03:35,476 --> 00:03:36,825
You know, you never told me
where you were going
92
00:03:36,954 --> 00:03:39,001
-when you called.
-Chief Leone?
93
00:03:39,131 --> 00:03:40,437
Where do you keep
the throw bags?
94
00:03:40,567 --> 00:03:41,960
I want to attach them
to the dry suits.
95
00:03:42,091 --> 00:03:44,136
Uh, top shelf, this bay.
96
00:03:45,094 --> 00:03:46,530
That's a new face.
97
00:03:46,661 --> 00:03:48,531
Yeah, that's Jake's
little brother Malcolm.
98
00:03:48,663 --> 00:03:50,969
First day at 42.
99
00:03:51,100 --> 00:03:53,189
He's motivated, respectful.
100
00:03:53,276 --> 00:03:55,670
-Seems like a good kid.
-Yeah, who
101
00:03:55,800 --> 00:03:57,324
I hired over Manny's head, but
102
00:03:57,454 --> 00:03:59,108
he says he's willing
to give Malcolm a chance.
103
00:03:59,239 --> 00:04:01,545
Hmm.
104
00:04:01,676 --> 00:04:03,286
Is, uh, Bode off
for Jake's wedding?
105
00:04:03,417 --> 00:04:04,809
I haven't seen him.
106
00:04:05,810 --> 00:04:08,422
He's off to make an amends
107
00:04:08,552 --> 00:04:10,250
to someone that he hurt
in his past.
108
00:04:10,380 --> 00:04:12,426
Guy who commented on his video?
109
00:04:12,556 --> 00:04:14,558
Thought Luke took care of that.
110
00:04:16,517 --> 00:04:18,127
Yeah, but for whatever reason,
111
00:04:18,257 --> 00:04:22,000
my son has a highly calibrated
moral compass.
112
00:04:23,567 --> 00:04:24,960
[alarm blaring]
113
00:04:25,090 --> 00:04:27,179
RICHARDS:
Let's go, 42!
114
00:04:29,791 --> 00:04:31,923
SHARON:
Malcolm, let's move it along.
115
00:04:32,054 --> 00:04:33,273
If I was a betting man, which--
116
00:04:33,403 --> 00:04:35,275
-which I'm not anymore, Cap--
-Sure.
117
00:04:35,405 --> 00:04:37,755
But if I was... [laughs]
118
00:04:37,886 --> 00:04:40,192
I would bet on me getting out
before you. Way before you.
119
00:04:40,323 --> 00:04:42,020
That's a weird way
to say congrats, man.
120
00:04:42,151 --> 00:04:43,239
Congrats, my dude.
121
00:04:43,326 --> 00:04:44,632
See, I made him a card,
122
00:04:44,762 --> 00:04:46,503
and that's why
I'm getting his bunk.
123
00:04:46,634 --> 00:04:50,159
Hey, hey, bunk assignments are
in none of y'all's control.
124
00:04:50,290 --> 00:04:52,030
Congrats, graduating man.
125
00:04:54,076 --> 00:04:55,251
I'm happy for you, man.
126
00:04:55,338 --> 00:04:57,558
How'd you swing it this time?
127
00:04:57,688 --> 00:04:59,690
Those extracurricular credits
128
00:04:59,821 --> 00:05:01,388
Cap encouraged us to sign up for
really paid off.
129
00:05:01,562 --> 00:05:05,653
Plus, my curls looked good
for the parole board.
130
00:05:05,783 --> 00:05:07,481
They not all that great.
131
00:05:07,611 --> 00:05:08,873
But those snacks you got there,
132
00:05:09,004 --> 00:05:10,048
we can use that.
133
00:05:10,179 --> 00:05:11,876
Yeah. You mean this thing?
134
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
[clamoring]
135
00:05:15,532 --> 00:05:16,881
[excited chatter]
136
00:05:21,625 --> 00:05:25,150
Look, man, just keep
cutting that line, okay?
137
00:05:27,152 --> 00:05:28,719
Bring it in.
138
00:05:31,722 --> 00:05:32,897
See you, buddy.
139
00:05:33,028 --> 00:05:35,900
-Captain Edwards.
-Ace.
140
00:05:38,120 --> 00:05:39,469
For you.
141
00:05:40,514 --> 00:05:41,993
For the road, man.
142
00:05:42,124 --> 00:05:44,953
Get out of here, bud.
143
00:05:45,082 --> 00:05:47,651
Hey, make sure to get some
tighter jeans on the outside.
144
00:05:47,782 --> 00:05:50,784
[others jeering]
145
00:05:50,915 --> 00:05:52,264
-EVE: Hey! Hey!
-I'll keep that bunk warm.
146
00:05:52,395 --> 00:05:53,483
I know you're coming back!
147
00:05:54,571 --> 00:05:58,270
115/75.
You're still doing great.
148
00:05:59,183 --> 00:06:02,231
Edgewater's beeping machines
could've told me the same thing.
149
00:06:02,362 --> 00:06:04,059
Yeah, but Pineville's
machines come
150
00:06:04,189 --> 00:06:06,496
with a neurosurgery department.
151
00:06:06,627 --> 00:06:08,411
Edgewater doesn't have that.
152
00:06:08,542 --> 00:06:10,239
What's-what's going on?
Who's on the phone?
153
00:06:10,370 --> 00:06:11,893
There's a fire
at the Pineville Dam,
154
00:06:12,023 --> 00:06:15,200
and local FD's tied up
on a hazmat call across town.
155
00:06:15,331 --> 00:06:16,854
Well, your work commute
just got shorter.
156
00:06:16,985 --> 00:06:18,421
No? That's right up the road.
157
00:06:18,595 --> 00:06:19,770
-Mm.
-MANNY: Yeah.
158
00:06:19,901 --> 00:06:21,206
But I promised you
I'm gonna be here
159
00:06:21,337 --> 00:06:22,860
for every step of your surgery.
160
00:06:22,991 --> 00:06:24,819
Today is just gonna be a bunch
of tests and scans.
161
00:06:24,949 --> 00:06:26,255
And it'll be boring.
162
00:06:26,386 --> 00:06:27,648
So boring.
163
00:06:27,778 --> 00:06:28,997
ROBERTA:
For now, you can leave me
164
00:06:29,127 --> 00:06:30,825
in the good, beautiful hands
165
00:06:30,955 --> 00:06:33,436
of my ex-husband's
new girlfriend.
166
00:06:33,567 --> 00:06:35,699
[laughing]
167
00:06:35,830 --> 00:06:37,962
I'm not asking Camille
to do that.
168
00:06:38,093 --> 00:06:40,530
Why not?
169
00:06:41,226 --> 00:06:44,055
Because it's kind of weird,
for one,
170
00:06:44,186 --> 00:06:46,101
and it's a lot to put on you.
171
00:06:46,231 --> 00:06:48,058
I mean, what if something
went wrong while I was gone?
172
00:06:48,190 --> 00:06:50,018
CAMILLE:
I can step in
173
00:06:50,148 --> 00:06:51,976
and will step in if she's not
getting the care she needs.
174
00:06:52,107 --> 00:06:53,630
I'm offering, Manny.
175
00:06:56,546 --> 00:06:59,244
Hey, I volunteered, okay?
176
00:06:59,375 --> 00:07:01,116
Okay?
177
00:07:01,246 --> 00:07:03,161
[whispering]:
She's got me.
178
00:07:04,424 --> 00:07:05,599
You sure?
179
00:07:05,729 --> 00:07:08,993
-Yeah.
-You promise that you're gonna
180
00:07:09,124 --> 00:07:10,908
text me after every scan?
181
00:07:11,039 --> 00:07:12,823
-Yes.
-Okay.
182
00:07:12,954 --> 00:07:16,436
And you--
you hang in there, okay?
183
00:07:23,878 --> 00:07:26,184
Oh, I have been waiting
for these.
184
00:07:26,315 --> 00:07:29,361
[laughs]
Margot dropped them off.
185
00:07:29,492 --> 00:07:31,755
I can't believe
this is really happening.
186
00:07:31,886 --> 00:07:33,191
I know.
187
00:07:35,150 --> 00:07:37,065
You know what else
is really happening?
188
00:07:37,195 --> 00:07:38,893
What?
189
00:07:39,023 --> 00:07:40,895
Malcolm's first call at 42.
190
00:07:41,025 --> 00:07:42,810
-Oh, wow.
-I know, right?
191
00:07:42,940 --> 00:07:44,332
Oh, he started already.
192
00:07:44,464 --> 00:07:46,117
I know. I know. I...
193
00:07:46,248 --> 00:07:47,858
Baby, I can't even believe
194
00:07:47,989 --> 00:07:49,991
that I get to work
with all of my people.
195
00:07:50,121 --> 00:07:52,646
I mean, you, Malcolm.
196
00:07:52,776 --> 00:07:56,214
Baby, um, about Malcolm.
197
00:07:56,911 --> 00:08:01,393
My firm had raised some concerns
about 42 and hiring him.
198
00:08:01,524 --> 00:08:03,874
Concerns?
199
00:08:04,919 --> 00:08:06,529
Just because of his injury,
200
00:08:06,660 --> 00:08:11,012
and him failing
his Drake County test,
201
00:08:11,142 --> 00:08:14,015
members of my team flagged him
as a liability.
202
00:08:14,145 --> 00:08:15,756
As a liability? Okay.
203
00:08:15,886 --> 00:08:17,453
What does that even mean?
204
00:08:17,584 --> 00:08:20,543
I know you love your brother,
and so do I.
205
00:08:20,717 --> 00:08:23,503
But when it was all
laid out like that,
206
00:08:23,633 --> 00:08:25,766
it-it even made me think
207
00:08:25,896 --> 00:08:30,422
that maybe it's just too much,
or too soon for him.
208
00:08:30,553 --> 00:08:33,381
First of all, Violet,
did you even stand up for him,
209
00:08:33,513 --> 00:08:35,732
-or did you let the firm
just spin a story?
-But...
210
00:08:35,863 --> 00:08:39,519
I don't know. It just feels like
you're taking sides.
211
00:08:40,563 --> 00:08:42,565
There aren't sides here, Jake.
212
00:08:42,739 --> 00:08:45,525
I'm trying to have
a conversation with you.
213
00:08:55,709 --> 00:08:57,667
-[door opens]
-[Violet scoffs]
214
00:08:57,798 --> 00:08:59,887
Greencrest, Battalion 1508.
215
00:09:00,017 --> 00:09:02,890
Establishing I.C.
at Pineville Dam.
216
00:09:03,020 --> 00:09:05,806
I'll start my assessment
before the rest of 42 arrives.
217
00:09:05,936 --> 00:09:07,938
[siren wailing]
218
00:09:21,865 --> 00:09:25,303
MAN: Hey! Get them away
from the generator!
219
00:09:28,611 --> 00:09:30,439
Greencrest, I.C.
220
00:09:30,570 --> 00:09:32,049
We got fire in the brush,
221
00:09:32,180 --> 00:09:34,095
timber, and vehicles
with exposures.
222
00:09:34,225 --> 00:09:35,879
-DISPATCHER: Copy, I.C.
-Over here! Help us!
223
00:09:36,010 --> 00:09:37,533
I'm Chief Manny Perez,
Cal Fire.
224
00:09:37,664 --> 00:09:39,404
You guys don't have a way
out of here?
225
00:09:39,535 --> 00:09:41,015
No, everything caught on fire
when the transformer exploded.
226
00:09:41,145 --> 00:09:42,669
And the fire
is blocking our exit
227
00:09:42,799 --> 00:09:44,584
and ripping through the woods
toward the dam.
228
00:09:44,671 --> 00:09:46,237
All right, I got tools in the
truck. I'll get you guys out.
229
00:09:46,368 --> 00:09:47,848
And then you got to get Jimmy.
230
00:09:47,978 --> 00:09:49,763
He was up there, working
on the transformer when...
231
00:09:49,893 --> 00:09:52,635
-when the shock knocked him out.
-All right, we'll get to Jimmy.
232
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
I'm gonna grab my gear.
I'll be right back.
233
00:09:57,248 --> 00:09:58,859
Help's on the way, guys.
234
00:09:58,989 --> 00:10:00,425
Get over there now.
235
00:10:02,558 --> 00:10:04,516
♪
236
00:10:04,647 --> 00:10:06,606
[birds chirping]
237
00:10:36,374 --> 00:10:37,549
Who is she?
238
00:10:38,507 --> 00:10:40,290
Oh. Hi, Danny. I'm Chloe.
239
00:10:40,422 --> 00:10:42,119
She a lawyer?
240
00:10:42,250 --> 00:10:44,208
-No. No, she's just here for me.
-No.
241
00:10:44,339 --> 00:10:46,471
Must be nice.
242
00:10:49,300 --> 00:10:52,303
Danny, can...
can we come inside?
243
00:10:58,396 --> 00:10:59,963
Okay.
244
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
[door creaking]
245
00:11:08,537 --> 00:11:10,408
What I did to you,
246
00:11:10,539 --> 00:11:13,847
and everything
that's happened to you since--
247
00:11:13,977 --> 00:11:16,763
I can't... I can't change that.
248
00:11:16,937 --> 00:11:20,680
But I came here because I want
to try and do whatever I can
249
00:11:20,810 --> 00:11:22,203
to make things right...
250
00:11:22,333 --> 00:11:24,422
I don't want an apology.
251
00:11:27,251 --> 00:11:30,167
You-you... you wanted
to meet with me.
252
00:11:30,298 --> 00:11:31,691
Mm-hmm.
253
00:11:33,518 --> 00:11:36,608
I wanted you here so I could
watch you when you called them.
254
00:11:41,048 --> 00:11:43,964
It's the Pineville
Police Department.
255
00:11:44,094 --> 00:11:45,922
What?
256
00:11:51,493 --> 00:11:53,843
He wants me to turn myself in.
257
00:11:53,974 --> 00:11:56,193
Bode, hey,
you don't have to do that.
258
00:11:56,324 --> 00:11:57,629
We can just leave, okay?
259
00:11:57,760 --> 00:11:58,979
Hey, you're calling
the damn cops.
260
00:11:59,109 --> 00:12:00,807
You're calling 'em.
261
00:12:00,981 --> 00:12:03,592
Danny, there's got to be
another way to work this out.
262
00:12:03,723 --> 00:12:05,333
There's got to be something
that I can do
263
00:12:05,463 --> 00:12:06,769
to make up
for what I did to you.
264
00:12:06,900 --> 00:12:09,641
Oh, you have no idea
what you did to me.
265
00:12:09,772 --> 00:12:11,295
You're right.
266
00:12:12,688 --> 00:12:14,298
Tell me.
267
00:12:18,868 --> 00:12:20,652
You came into my home.
268
00:12:22,698 --> 00:12:25,135
You left me for dead.
269
00:12:26,528 --> 00:12:28,965
I still wake up thinking
270
00:12:29,096 --> 00:12:31,315
you're in my house,
271
00:12:31,446 --> 00:12:34,492
and you're gonna
come find me again.
272
00:12:34,623 --> 00:12:37,626
CHLOE: But this is...
He's not the same guy anymore.
273
00:12:37,757 --> 00:12:40,542
Danny, can I tell you what
he did for my son? My son.
274
00:12:40,672 --> 00:12:43,501
What he does every day for-for
people, risking his life...
275
00:12:43,632 --> 00:12:46,809
I don't care what he does!
276
00:12:46,983 --> 00:12:49,029
I care what he did!
277
00:12:49,159 --> 00:12:53,337
I care that I haven't felt safe
a single damn day
278
00:12:53,468 --> 00:12:56,123
since that night!
279
00:12:56,993 --> 00:12:59,779
And I'm not gonna feel safe
until you are back behind bars.
280
00:13:00,823 --> 00:13:02,346
So call the number.
281
00:13:12,008 --> 00:13:14,619
What are you doing?
282
00:13:14,750 --> 00:13:16,012
What I have to.
283
00:13:17,666 --> 00:13:19,711
What Danny needs me to do.
284
00:13:22,584 --> 00:13:25,282
Hi. Uh, my name is Bode Leone.
285
00:13:27,241 --> 00:13:28,720
I need to speak with someone
286
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
about a crime
I committed ten years ago.
287
00:13:32,159 --> 00:13:34,204
♪
288
00:13:44,780 --> 00:13:45,825
[siren wailing]
289
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
What's the update, Chief Perez?
290
00:13:49,829 --> 00:13:51,743
MANNY: We're still freeing
victims from the substation,
291
00:13:51,874 --> 00:13:54,616
but the flank of the fire is
spreading toward the powerhouse.
292
00:13:54,746 --> 00:13:56,226
No. We lose the powerhouse,
293
00:13:56,357 --> 00:13:58,794
we could harm
the infrastructure of the dam.
294
00:13:58,881 --> 00:14:01,318
Greencrest,
this is Division 1501.
295
00:14:01,449 --> 00:14:04,278
I need Three Rock
and an engine crew
296
00:14:04,408 --> 00:14:06,802
at the Pineville Dam powerhouse.
297
00:14:06,933 --> 00:14:10,284
DISPATCHER: Copy, Chief.
Dispatching Three Rock.
298
00:14:10,414 --> 00:14:12,329
We got interrupted before.
299
00:14:13,287 --> 00:14:14,854
Your vacation?
300
00:14:14,984 --> 00:14:17,160
-Oh. [laughs]
-Hawaii? Antarctica?
301
00:14:17,291 --> 00:14:19,336
Monument Valley.
302
00:14:19,467 --> 00:14:21,512
And Bryce Canyon.
303
00:14:21,643 --> 00:14:24,254
And we might
even hit the Rockies.
304
00:14:24,385 --> 00:14:26,604
We?
305
00:14:26,735 --> 00:14:28,737
Yeah, me and some friends,
306
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
and Alexei.
307
00:14:33,785 --> 00:14:35,875
-Alexei?
-[chuckles]
308
00:14:37,398 --> 00:14:38,747
-A friend.
-Mm.
309
00:14:38,878 --> 00:14:42,011
You said some friends
andAlexei,
310
00:14:42,142 --> 00:14:44,492
meaning Alexei's not a friend?
311
00:14:44,622 --> 00:14:46,668
I had a "not a friend" once.
312
00:14:46,798 --> 00:14:48,191
Liz.
313
00:14:48,322 --> 00:14:49,540
Who is Liz?
314
00:14:49,671 --> 00:14:52,239
Some woman I met
in line at the bank.
315
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Runs an animal shelter.
316
00:14:54,023 --> 00:14:55,633
All I'm saying is, I had Liz.
317
00:14:55,764 --> 00:14:58,680
You have Alexei.
318
00:14:58,810 --> 00:15:00,900
It's all part of the cycle.
319
00:15:02,118 --> 00:15:03,598
Are we even speaking English?
320
00:15:03,728 --> 00:15:05,382
I-- what does any of that mean?
321
00:15:05,513 --> 00:15:07,384
Look at that,
we are almost there.
322
00:15:07,515 --> 00:15:09,952
You mind if I hang back,
set up ops
323
00:15:10,083 --> 00:15:13,303
and try to get
the dam supervisor on the phone?
324
00:15:15,958 --> 00:15:17,873
Almost done, guys.
All right.
325
00:15:17,960 --> 00:15:19,962
[sirens wailing]
326
00:15:20,136 --> 00:15:21,224
Here you go.
327
00:15:23,792 --> 00:15:27,535
[overlapping chatter]
328
00:15:27,665 --> 00:15:29,450
Greencrest, Division 1501.
329
00:15:29,580 --> 00:15:31,278
Assuming Pineville I.C.
330
00:15:31,408 --> 00:15:33,976
Crawford, I want you
to start on the pump.
331
00:15:34,107 --> 00:15:35,543
I want two inch-and-a-halfs
on that fire.
332
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
We have to get our patient
down from the lift.
333
00:15:37,458 --> 00:15:39,025
-On it, Chief.
-Perez.
334
00:15:39,155 --> 00:15:40,200
MANNY: You guys head
over to those firefighters
335
00:15:40,330 --> 00:15:41,853
right over there.
Watch your step.
336
00:15:41,984 --> 00:15:44,247
There you go. Here you go.
337
00:15:44,378 --> 00:15:46,467
Hey, Chief, this is,
uh, this is Waylon.
338
00:15:46,597 --> 00:15:49,209
His team was working on the
transformer when it exploded.
339
00:15:49,339 --> 00:15:50,471
WAYLON: The turbine
that feeds that substation
340
00:15:50,601 --> 00:15:52,212
has been having issues all day.
341
00:15:52,342 --> 00:15:54,257
-We came to check it out.
-SHARON: Okay,
342
00:15:54,388 --> 00:15:56,781
and you ensured that the power
was off on the substation
343
00:15:56,912 --> 00:15:58,087
before you got started?
344
00:15:58,218 --> 00:16:00,263
We locked out,
followed protocol.
345
00:16:00,394 --> 00:16:03,179
SHARON: Okay. Then this blast
never should've happened.
346
00:16:03,875 --> 00:16:06,400
Richards, get back on the phone
with that supervisor.
347
00:16:06,530 --> 00:16:08,489
I want the power to the dam
shut down until the engineers
348
00:16:08,619 --> 00:16:10,273
can figure out what's going on.
349
00:16:10,404 --> 00:16:12,493
You shut down the dam,
Pineville loses hydropower.
350
00:16:12,623 --> 00:16:14,147
Our grid can't sustain that
for too long.
351
00:16:14,277 --> 00:16:15,496
It's just for a couple of hours.
352
00:16:15,626 --> 00:16:16,758
If we don't take
the precaution now,
353
00:16:16,888 --> 00:16:18,412
things could get
much worse later.
354
00:16:18,542 --> 00:16:19,717
Come on, let's get you
checked out, all right?
355
00:16:19,848 --> 00:16:20,805
I promise you,
I'll make sure my team
356
00:16:20,936 --> 00:16:23,330
gets to Jimmy as fast as we can.
357
00:16:35,255 --> 00:16:38,258
He was gonna press charges
whether I turn myself in or not.
358
00:16:38,388 --> 00:16:39,999
So...
359
00:16:40,956 --> 00:16:42,914
...what happens next?
360
00:16:44,394 --> 00:16:46,309
I'll probably get arrested.
361
00:16:47,006 --> 00:16:50,835
Given my record
and what I did to Danny...
362
00:16:52,794 --> 00:16:54,404
...I might go back to prison.
363
00:16:58,365 --> 00:17:00,193
Chloe, look, if this is all--
if this is too much for you--
364
00:17:00,323 --> 00:17:02,282
I totally-- I get it.
365
00:17:02,412 --> 00:17:03,500
I just...
366
00:17:03,631 --> 00:17:05,762
I just want you to be happy.
367
00:17:10,898 --> 00:17:12,335
[sighs]
368
00:17:13,292 --> 00:17:14,771
I am happy.
369
00:17:15,772 --> 00:17:17,688
I'm happy when I'm with you.
370
00:17:18,340 --> 00:17:20,256
Whether you're behind bars
or not.
371
00:17:20,387 --> 00:17:21,692
I...
372
00:17:22,606 --> 00:17:24,042
I love you.
373
00:17:28,308 --> 00:17:31,180
[phone alarm buzzing]
374
00:17:31,311 --> 00:17:33,443
-Sorry, can you check that?
-Yeah.
375
00:17:34,140 --> 00:17:36,142
CHLOE: It's dispatch.
The Pineville Dam Fire.
376
00:17:36,272 --> 00:17:37,926
They're requesting
all personnel in the area.
377
00:17:38,057 --> 00:17:41,190
I need you to drop me off
and bring the truck back.
378
00:17:42,017 --> 00:17:44,454
Are you sure you-you should be
on a call after all that?
379
00:17:44,585 --> 00:17:47,066
I can put away
what happened at Danny's.
380
00:17:47,718 --> 00:17:51,374
And I'll tell everyone
after we put out this fire.
381
00:17:53,811 --> 00:17:56,205
Guess I'm not getting
that dance tomorrow, huh?
382
00:18:01,819 --> 00:18:03,908
[engine revving]
383
00:18:06,128 --> 00:18:08,130
[tires screech]
384
00:18:08,304 --> 00:18:10,306
[sighs] Line's on.
385
00:18:10,437 --> 00:18:11,829
-FIREFIGHTER: Copy that.
-Nice work.
386
00:18:12,787 --> 00:18:13,875
What are you doing here?
387
00:18:14,005 --> 00:18:16,138
You've got a wedding to prep.
388
00:18:16,312 --> 00:18:18,140
Ah, intake's good.
389
00:18:18,314 --> 00:18:19,924
Wedding prep, not so much.
390
00:18:20,055 --> 00:18:23,014
Violet and I, well,
we got into it, so...
391
00:18:23,145 --> 00:18:25,147
I thought I'd work it out by,
you know,
392
00:18:25,278 --> 00:18:27,758
joining up with you on
your first day at our station.
393
00:18:27,889 --> 00:18:29,151
What'd you do?
394
00:18:29,325 --> 00:18:30,631
Why does it got to be my fault?
395
00:18:30,761 --> 00:18:31,762
Have you met you?
396
00:18:31,893 --> 00:18:33,764
MANNY:
Hey, Malcolm.
397
00:18:33,895 --> 00:18:35,418
Welcome to 42.
398
00:18:35,549 --> 00:18:36,941
Uh, thank you, Chief Perez.
399
00:18:37,072 --> 00:18:39,727
Look, I-I know my dumb brother
got me hired
400
00:18:39,857 --> 00:18:41,816
behind your back, but...
401
00:18:41,946 --> 00:18:44,035
Just prove to me you deserve it.
402
00:18:44,166 --> 00:18:45,428
Both of y'all.
403
00:18:46,603 --> 00:18:47,778
All right. Hey.
404
00:18:47,909 --> 00:18:49,345
-Charge line two.
-Yep.
405
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
[hissing]
406
00:18:53,784 --> 00:18:55,264
-Hey!
-[hissing stops]
407
00:18:55,395 --> 00:18:56,613
Man, what you doing?
408
00:18:58,528 --> 00:19:00,095
That is line three.
409
00:19:00,182 --> 00:19:03,185
Hey. You could've
loaded the bed.
410
00:19:03,925 --> 00:19:05,840
Must be shaking off
old station muscle memory.
411
00:19:05,970 --> 00:19:09,409
Okay, look, just...
just shake it off sooner, okay?
412
00:19:09,539 --> 00:19:11,150
My bad. I'm sorry.
413
00:19:13,935 --> 00:19:16,067
♪
414
00:19:23,205 --> 00:19:25,076
[brakes screech]
415
00:19:32,693 --> 00:19:34,303
All right,
everybody grab your tools
416
00:19:34,434 --> 00:19:36,175
and head to the powerhouse.
417
00:19:37,959 --> 00:19:39,221
ZANE:
Yo, Ace is gonna be jealous
418
00:19:39,395 --> 00:19:40,483
he missed this one.
419
00:19:41,963 --> 00:19:43,312
Hey, Cap, take our pic.
420
00:19:43,443 --> 00:19:44,835
Hey, boys, boys!
421
00:19:44,966 --> 00:19:46,968
We are not
disaster tourists, okay?
422
00:19:47,098 --> 00:19:49,927
-Let's head to the powerhouse.
-[distant alarm sounding]
423
00:19:50,058 --> 00:19:51,799
What's happening?
424
00:19:51,929 --> 00:19:54,149
D.C. Leone, these alarms
supposed to be going off?
425
00:19:54,280 --> 00:19:55,759
SHARON [over radio]:
They're shutting down the dam.
426
00:19:55,890 --> 00:19:58,371
My orders.
Need you in position ASAP.
427
00:19:58,501 --> 00:20:00,416
Copy that.
Hey, y'all heard the chief.
428
00:20:00,547 --> 00:20:03,027
Hey, grab your gloves,
grab your tools,
429
00:20:03,158 --> 00:20:05,334
let's head to the powerhouse.
430
00:20:09,077 --> 00:20:10,600
All right,
we got to keep the fire
431
00:20:10,731 --> 00:20:13,212
that's deep in those woods
from getting there.
432
00:20:14,256 --> 00:20:16,389
So, we're cutting line, again?
433
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
Well, if we lose the powerhouse,
434
00:20:18,391 --> 00:20:22,090
then the dam will be down
for weeks, if not longer.
435
00:20:22,221 --> 00:20:25,485
And then Pineville,
even Edgewater,
436
00:20:25,615 --> 00:20:28,183
could lose power
for I don't know how long.
437
00:20:28,270 --> 00:20:30,011
So, now that we know the goal,
438
00:20:30,141 --> 00:20:32,274
what's the plan, y'all?
439
00:20:32,448 --> 00:20:33,710
-Take it we don't have dozers?
-[scoffs]
440
00:20:33,841 --> 00:20:35,886
When do we ever have dozers?
441
00:20:36,017 --> 00:20:37,845
Eight-foot handline
off the trail,
442
00:20:37,975 --> 00:20:39,281
50 feet from the structure.
443
00:20:39,455 --> 00:20:41,892
75, but you get the gist.
444
00:20:42,023 --> 00:20:43,720
We're tying in, Three Rock.
445
00:20:43,851 --> 00:20:45,853
Eleanor, I didn't think
we were working together today.
446
00:20:45,983 --> 00:20:47,071
Hope you don't mind.
447
00:20:47,202 --> 00:20:49,248
Chief Leone sent us this way.
448
00:20:52,425 --> 00:20:54,862
-[Zane clears throat]
-Uh, all right.
449
00:20:54,992 --> 00:20:57,560
Hey, First Saw, get 'em going.
450
00:20:57,691 --> 00:20:58,692
Move, guys.
451
00:20:58,822 --> 00:21:00,868
[others murmuring]
452
00:21:00,998 --> 00:21:02,173
MAN:
What do we do?
453
00:21:02,304 --> 00:21:04,132
What he means is,
not a single ember
454
00:21:04,263 --> 00:21:05,307
is jumping our line today.
455
00:21:05,481 --> 00:21:06,526
Got it? Let's go.
456
00:21:06,656 --> 00:21:08,397
-One, two...
-ALL: Three Rock!
457
00:21:08,528 --> 00:21:10,965
-One, two...
-Three Rock!
458
00:21:11,922 --> 00:21:14,403
Hey, he's, uh, missing
the seat of the flames there.
459
00:21:14,534 --> 00:21:15,752
You sure he's good?
460
00:21:17,798 --> 00:21:19,669
[sighs]
461
00:21:24,674 --> 00:21:25,545
Malcolm?
462
00:21:25,675 --> 00:21:26,720
What's up?
463
00:21:26,850 --> 00:21:28,199
What, are, uh,
464
00:21:28,330 --> 00:21:30,550
fires different
in Drake County, too?
465
00:21:30,680 --> 00:21:32,421
Aim lower.
466
00:21:33,335 --> 00:21:34,597
I'm on it.
467
00:21:35,555 --> 00:21:36,599
What do we got?
468
00:21:36,730 --> 00:21:38,297
Uh, we got a patient suspended
469
00:21:38,384 --> 00:21:40,037
up on that scissor lift,
they're unresponsive
470
00:21:40,168 --> 00:21:43,127
and there's too much fire below
to reach him.
471
00:21:43,780 --> 00:21:44,999
Didn't expect
to see you so soon.
472
00:21:45,129 --> 00:21:46,609
You already wrapped up
with Danny?
473
00:21:46,740 --> 00:21:48,307
JAKE:
All right, Chief,
474
00:21:48,437 --> 00:21:49,917
fire's out on the lift.
475
00:21:50,047 --> 00:21:51,962
Time to get this guy down.
476
00:21:52,572 --> 00:21:54,574
Damn it,
these controls are melted.
477
00:21:54,704 --> 00:21:57,011
-We got to find
the pressure release valve.
-JAKE: Yeah, I'm on it.
478
00:21:57,141 --> 00:21:59,318
BODE: He's still breathing.
Let's keep it that way.
479
00:22:00,362 --> 00:22:01,798
Got it.
480
00:22:03,583 --> 00:22:06,150
[hydraulics hissing]
481
00:22:10,720 --> 00:22:12,809
[metal creaking]
482
00:22:14,985 --> 00:22:16,465
What the hell happened?
483
00:22:17,379 --> 00:22:19,163
Think I see the problem.
484
00:22:19,294 --> 00:22:20,121
Looks like a piece
of transformer
485
00:22:20,251 --> 00:22:21,470
got wedged into the arm.
486
00:22:24,255 --> 00:22:26,257
Hey, guys,
he's too close to the edge.
487
00:22:26,388 --> 00:22:29,348
We got to get to him, now.
488
00:22:34,918 --> 00:22:36,616
How long would it take
to get an aerial?
489
00:22:36,746 --> 00:22:39,401
Closest one's 30-plus out.
490
00:22:40,097 --> 00:22:42,404
BODE: All right.
I talked it through with Jake.
491
00:22:42,535 --> 00:22:44,014
I can go up,
pull Jimmy from the edge,
492
00:22:44,145 --> 00:22:45,668
stabilize him
until we can get him down.
493
00:22:45,799 --> 00:22:47,148
How'd things go with Danny?
494
00:22:47,278 --> 00:22:48,715
I apologized,
495
00:22:48,845 --> 00:22:50,281
told him I'd do whatever it took
to make amends.
496
00:22:50,412 --> 00:22:51,674
-And that was it?
-Can we move on with my plan?
497
00:22:51,805 --> 00:22:53,502
Sooner that I get started...
498
00:22:53,633 --> 00:22:54,851
Of course. Yep, here you go.
499
00:22:54,982 --> 00:22:56,592
[phone chimes]
500
00:22:57,288 --> 00:22:59,856
You, uh, keeping tabs
on another fire, B.C.?
501
00:22:59,987 --> 00:23:01,728
No, it's just my girlfriend
502
00:23:01,858 --> 00:23:03,991
updating me
on my ex-wife's aneurysm
503
00:23:04,121 --> 00:23:05,819
from her hospital bedside.
504
00:23:05,949 --> 00:23:07,603
Sounds like a Mad Libfrom hell.
505
00:23:07,734 --> 00:23:10,258
You're the one who told me
to build a personal life.
506
00:23:10,389 --> 00:23:12,652
I think my advice
was to get a cat.
507
00:23:12,782 --> 00:23:13,827
[chuckles]:
Oh, right.
508
00:23:13,957 --> 00:23:15,698
Right, a cat.
509
00:23:17,744 --> 00:23:20,311
EVE: All right,
the smoke's coming in.
510
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
-Pick it up, fellas, pick it up!
-[saw revving]
511
00:23:21,835 --> 00:23:23,097
It's not just smoke.
512
00:23:23,227 --> 00:23:25,099
The flank of the fire's
on its way.
513
00:23:25,229 --> 00:23:27,667
Well, you think
we can hold it off?
514
00:23:27,797 --> 00:23:29,408
I'm thinking back-burn,
before any of the fire
515
00:23:29,538 --> 00:23:30,713
gets to the powerhouse.
516
00:23:30,844 --> 00:23:32,541
We're fighting fire with fire?
517
00:23:32,672 --> 00:23:34,891
-Not yet.
-Wait, why not?
518
00:23:35,022 --> 00:23:37,198
Because we don't have
enough resources right now.
519
00:23:37,328 --> 00:23:39,374
ELEANOR:
I.C., requesting permission
for a back-burn
520
00:23:39,461 --> 00:23:41,245
on location,
and another hose team.
521
00:23:41,376 --> 00:23:43,900
SHARON:
Copy. I'll circle back.
522
00:23:44,597 --> 00:23:46,555
Hey, so, what time are you
getting to the wedding tomorrow?
523
00:23:46,686 --> 00:23:47,948
I'm gonna need
someone to talk to
524
00:23:48,078 --> 00:23:49,166
while Malcolm's
getting ready with Jake.
525
00:23:49,297 --> 00:23:50,907
No, I was gonna ask you, uh,
526
00:23:51,038 --> 00:23:52,039
you want me to pick you up?
527
00:23:52,169 --> 00:23:53,736
You want to carpool?
528
00:23:53,867 --> 00:23:56,391
Well, no, I wanted to take you,
as my plus-one.
529
00:23:56,522 --> 00:23:59,220
You know I got
my own invitation, right?
530
00:24:00,090 --> 00:24:01,744
Why does everybody keep
saying that? Yeah, I know that.
531
00:24:01,875 --> 00:24:03,442
I just...
[clears throat]
532
00:24:03,572 --> 00:24:07,271
I wanted to go together.
533
00:24:09,273 --> 00:24:12,276
Eve, I like you, and I had fun.
534
00:24:12,407 --> 00:24:14,191
I just thought,
all that you had going on
535
00:24:14,322 --> 00:24:16,629
with Francine, you just wanted
to have some fun, too, like...
536
00:24:16,759 --> 00:24:19,588
"all bed, no breakfast"
type of thing.
537
00:24:20,241 --> 00:24:23,070
But I can see that
I got that very wrong.
538
00:24:23,200 --> 00:24:24,724
SHARON: Permission granted
for the back-burn,
539
00:24:24,854 --> 00:24:26,421
but nearest engine's
30 minutes out.
540
00:24:26,508 --> 00:24:27,814
Copy, Chief.
541
00:24:27,944 --> 00:24:30,599
Hey, wait,
we got to wait 30 minutes?
542
00:24:30,730 --> 00:24:32,993
Cap, that fire's gonna be
so close by then.
543
00:24:33,123 --> 00:24:35,996
Hey, look, that's how
things are sometimes, okay?
544
00:24:36,126 --> 00:24:38,781
So, dig deep, fellas, all right?
545
00:24:39,478 --> 00:24:42,393
Quit staring at me.
Dig deep, let's go!
546
00:24:44,483 --> 00:24:46,833
Okay. I'll climb up,
start assessing Jimmy.
547
00:24:46,963 --> 00:24:49,357
And once he's stable,
we can rig up the rope system.
548
00:24:49,488 --> 00:24:51,359
All right. Arthur, we're gonna
need some more ropes over here.
549
00:24:51,490 --> 00:24:53,927
What's this?
What's wrong with our radios?
550
00:24:54,057 --> 00:24:55,494
These are voice-activated.
551
00:24:55,581 --> 00:24:57,539
I need both hands free
when I'm up there.
552
00:24:57,713 --> 00:24:59,628
Wow. REMS gets all
the cool toys.
553
00:25:00,890 --> 00:25:02,109
All right, I'm good to go.
554
00:25:02,239 --> 00:25:05,112
All right. Free Solo.
555
00:25:05,242 --> 00:25:10,683
[men shouting]
556
00:25:10,813 --> 00:25:13,512
♪ ♪
557
00:25:23,652 --> 00:25:24,871
JAKE:
Hey, next hot spot.
558
00:25:25,001 --> 00:25:26,350
And tighten that stream.
559
00:25:26,481 --> 00:25:28,439
Malcolm, come on.
560
00:25:28,570 --> 00:25:31,007
-Come on!
-Get off my back, bro.
561
00:25:31,138 --> 00:25:33,314
"Bro"? Okay, let me make this
real clear for you.
562
00:25:33,444 --> 00:25:35,838
Out here, I am not your bro.
I am your captain.
563
00:25:35,969 --> 00:25:37,274
Do you understand me,
Firefighter?
564
00:25:37,405 --> 00:25:38,972
You've been breathing down
my neck all day.
565
00:25:39,102 --> 00:25:40,234
Just let me work.
566
00:25:40,364 --> 00:25:41,844
Then prove to me
you can handle that.
567
00:25:41,975 --> 00:25:43,454
What the hell does that mean?
568
00:25:43,585 --> 00:25:46,022
It means that you have
been off today, Malcolm.
569
00:25:46,153 --> 00:25:47,502
Giving Manny
a reason to doubt you.
570
00:25:47,589 --> 00:25:49,852
Dude, it's my first day.
571
00:25:49,983 --> 00:25:52,289
Like I told you,
new station, new gear.
572
00:25:52,420 --> 00:25:53,682
That's all.
573
00:26:18,098 --> 00:26:19,229
BODE:
Jimmy. Jimmy, can you hear me?
574
00:26:19,360 --> 00:26:20,579
I'm here to help you.
575
00:26:23,451 --> 00:26:25,061
Talk to me, Jimmy.
576
00:26:29,457 --> 00:26:31,154
Hey.
577
00:26:31,285 --> 00:26:33,592
-[groans]
-Patient's responsive,
nonverbal.
578
00:26:33,679 --> 00:26:36,203
I have a pulse.
Breathing is heavy.
579
00:26:36,333 --> 00:26:38,988
-[groans]
-Regular respirations.
580
00:26:39,119 --> 00:26:41,687
Got burns to his torso
and shrapnel injuries.
581
00:26:41,817 --> 00:26:43,036
[over radio]: Make sure we got
plenty of hemostatic gauze
582
00:26:43,166 --> 00:26:44,472
and dressing.
583
00:26:44,603 --> 00:26:46,605
MANNY:
Copy. I'll send it up.
584
00:26:48,911 --> 00:26:50,347
BODE:
I'm-a start packing
these wounds,
585
00:26:50,478 --> 00:26:52,349
hook him up to the AED.
586
00:26:52,480 --> 00:26:54,830
The wounds look like
they're pretty deep.
587
00:26:56,571 --> 00:26:58,573
It's gonna take a couple minutes
to pack the wounds
588
00:26:58,660 --> 00:27:00,096
and stabilize for transport.
589
00:27:00,227 --> 00:27:01,576
MANNY:
Well, work fast.
590
00:27:01,707 --> 00:27:03,099
I want both of you guys
off this platform
591
00:27:03,230 --> 00:27:04,405
as soon as possible, you copy?
592
00:27:04,535 --> 00:27:06,276
BODE:
Yeah. Copy that.
593
00:27:08,061 --> 00:27:10,280
[men shouting]
594
00:27:10,411 --> 00:27:12,848
All right, Three Rock, let's go!
595
00:27:12,979 --> 00:27:14,589
GUNNAR:
Damn it.
596
00:27:14,676 --> 00:27:16,765
Come on.
[grunts]
597
00:27:16,896 --> 00:27:18,506
EVE:
Hey.
598
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
Hey, look, I'm gonna get Hartman
on that with the saw.
599
00:27:21,552 --> 00:27:23,163
Where is he?
600
00:27:23,293 --> 00:27:25,426
Eve. You see that fire?
601
00:27:25,556 --> 00:27:27,428
[indistinct arguing]
602
00:27:27,558 --> 00:27:28,864
EVE:
Zane!
603
00:27:28,995 --> 00:27:30,910
Hey! Extinguish
that torch right now.
604
00:27:31,040 --> 00:27:32,955
ELEANOR:
I'm gonna get my guys
to get a hose!
605
00:27:33,086 --> 00:27:34,391
[indistinct arguing]
606
00:27:36,263 --> 00:27:38,004
How the hell did we get here?
607
00:27:38,134 --> 00:27:39,396
I did it, Cap.
Zane took it from me,
608
00:27:39,527 --> 00:27:40,615
he tried to talk me out of it.
609
00:27:40,702 --> 00:27:42,182
Talk you out of what?
610
00:27:42,312 --> 00:27:44,053
Setting the back-burn.
He-he was trying to help.
611
00:27:44,184 --> 00:27:45,620
You said that we didn't have
the resources, so I thought...
612
00:27:45,751 --> 00:27:47,013
And now the resources we have
are being stretched thin
613
00:27:47,143 --> 00:27:49,015
to cover up your mistake.
614
00:27:49,145 --> 00:27:50,581
With this wind,
that fire could blow
615
00:27:50,712 --> 00:27:52,018
all the way towards the...
616
00:27:52,975 --> 00:27:54,020
...powerhouse.
617
00:27:54,150 --> 00:27:55,935
Hey, Three Rock!
618
00:27:56,065 --> 00:27:58,328
Get these spot fires!
Come on. Come on.
619
00:27:58,459 --> 00:28:00,156
You're benched. Move.
620
00:28:00,287 --> 00:28:02,245
You better hope
that we can clear this up.
621
00:28:07,686 --> 00:28:09,078
ELEANOR: I don't think
this hose will cut it!
622
00:28:09,470 --> 00:28:11,124
EVE: I.C.,
we have multiple spot fires
623
00:28:11,254 --> 00:28:12,560
that are threatening
the powerhouse.
624
00:28:12,691 --> 00:28:14,518
I know you guys
are sending a hose team
625
00:28:14,649 --> 00:28:16,607
to help with
the back-burn, but...
626
00:28:16,738 --> 00:28:18,609
is there anyone that
you can spare at 42 right now?
627
00:28:18,740 --> 00:28:20,220
The winds barely picked up.
628
00:28:20,350 --> 00:28:22,657
How'd the fire spread
through the woods that fast?
629
00:28:22,788 --> 00:28:25,225
Captain Crawford,
what's your status?
630
00:28:25,355 --> 00:28:27,357
JAKE:
Substation fire's mopped up.
631
00:28:27,488 --> 00:28:29,533
SHARON:
We are having some spotting
up by the powerhouse.
632
00:28:29,664 --> 00:28:31,448
Can you spare some support?
633
00:28:31,579 --> 00:28:33,276
JAKE:
Copy. Sending an engine.
634
00:28:33,407 --> 00:28:35,583
Eve, 42's on the way.
635
00:28:35,714 --> 00:28:37,454
You want to explain
how you lost a handle
636
00:28:37,585 --> 00:28:39,239
on this fire all of a sudden?
637
00:28:39,369 --> 00:28:40,544
After we snuff it out,
638
00:28:40,675 --> 00:28:43,199
I promise you'll hear
all about it.
639
00:28:43,330 --> 00:28:44,331
[sighs]
640
00:28:44,461 --> 00:28:45,724
Hmm.
641
00:28:46,942 --> 00:28:49,902
All right, keep moving,
Three Rock!
642
00:28:50,032 --> 00:28:51,730
BODE:
His bleeding's slowed down,
643
00:28:51,817 --> 00:28:53,296
his wounds will be dressed soon,
and then it's spine board.
644
00:28:53,427 --> 00:28:55,298
Copy on the spine board.
[whistles]
645
00:28:55,429 --> 00:28:56,735
I need you guys in position.
646
00:28:59,868 --> 00:29:01,652
[panting]
647
00:29:01,783 --> 00:29:03,089
What happened?
648
00:29:03,219 --> 00:29:05,091
There was an explosion.
649
00:29:05,221 --> 00:29:08,224
Hey, hey, Jimmy, Jimmy,
you got-- you got to stay still.
650
00:29:08,355 --> 00:29:10,270
Listen, I-I'm Bode Leone
with Cal Fire.
651
00:29:10,400 --> 00:29:11,575
-[straining]
-Hey.
652
00:29:11,706 --> 00:29:12,881
I-It's bad, isn't it?
653
00:29:13,012 --> 00:29:14,883
-I can, I can tell.
-Jimmy.
654
00:29:15,014 --> 00:29:17,059
-Jimmy, I'm gonna get you down.
-[groans]
655
00:29:17,190 --> 00:29:18,974
My wife-- my wife Julia.
656
00:29:19,105 --> 00:29:20,584
Tell me about Julia.
657
00:29:20,715 --> 00:29:22,282
I-It's our, uh...
658
00:29:22,935 --> 00:29:24,937
...i-it's our first anniversary
next week.
659
00:29:25,067 --> 00:29:26,416
[moans softly]
660
00:29:26,547 --> 00:29:28,592
[groans]
661
00:29:28,723 --> 00:29:31,595
I-I-I don't want to leave her.
662
00:29:31,726 --> 00:29:33,597
T-Tell me
I'm not gonna leave her.
663
00:29:33,728 --> 00:29:35,599
T-Tell me I'm gonna
make it back to her.
664
00:29:35,730 --> 00:29:38,298
That-that she's not
gonna lose me.
665
00:29:42,476 --> 00:29:43,782
MANNY:
Bode.
666
00:29:44,695 --> 00:29:46,349
[Jimmy panting over radio]
667
00:29:46,480 --> 00:29:48,787
[grunts] Just tell me
I'm not gonna leave her.
668
00:29:50,310 --> 00:29:51,702
Talk to him, Bode.
669
00:29:54,401 --> 00:29:56,882
Listen, Jimmy,
this is Chief Perez, Cal Fire.
670
00:29:57,012 --> 00:29:59,841
We're doing everything we can
to get you back to Julia.
671
00:29:59,972 --> 00:30:02,713
You just hang on to that,
all right?
672
00:30:04,411 --> 00:30:07,153
Come on, Bode, say something.
673
00:30:07,762 --> 00:30:09,808
EVE:
Stomp and shovel, guys!
674
00:30:11,635 --> 00:30:13,420
HARTMAN:
Cap, I can help.
675
00:30:13,550 --> 00:30:15,552
No, you've done enough, Hartman.
676
00:30:15,683 --> 00:30:17,728
Embers are coming in.
677
00:30:17,859 --> 00:30:19,034
There's too many fires, Cap.
678
00:30:19,165 --> 00:30:20,035
-We can't hold them off.
-Hey.
679
00:30:20,166 --> 00:30:22,124
Guys, keep pushing!
680
00:30:22,255 --> 00:30:23,952
Do whatever you can!
681
00:30:24,083 --> 00:30:26,041
It doesn't have
to be pretty, okay?
682
00:30:28,957 --> 00:30:31,612
I.C., hose team
arrived just in time.
683
00:30:31,742 --> 00:30:33,832
We're gonna get this
powerhouse fire under control.
684
00:30:34,789 --> 00:30:36,182
Clear out for the hose.
685
00:30:36,312 --> 00:30:38,749
EVE:
Keep going, guys! Nice!
686
00:30:43,145 --> 00:30:45,887
[men shouting]
687
00:30:46,061 --> 00:30:49,021
♪
688
00:30:53,112 --> 00:30:54,417
Manny.
689
00:30:54,548 --> 00:30:55,854
Give me.
690
00:30:55,984 --> 00:30:57,899
[over radio]:
Bode, how we doing?
691
00:30:58,030 --> 00:30:59,988
BODE: Patient's secured
in the spine board.
692
00:31:00,119 --> 00:31:02,730
Jimmy. Jimmy?
693
00:31:03,905 --> 00:31:05,428
I can't feel a pulse.
694
00:31:05,559 --> 00:31:06,908
Starting the AED.
695
00:31:07,039 --> 00:31:09,258
AUTOMATED VOICE:
Analyzing now.
696
00:31:09,389 --> 00:31:10,869
Preparing shock.
697
00:31:10,999 --> 00:31:13,262
Move away from the patient.
698
00:31:13,393 --> 00:31:14,611
[electricity thuds]
699
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
[distant shouting]
700
00:31:16,526 --> 00:31:18,441
-MANNY: Bode, anything?
-[machine beeping]
701
00:31:18,572 --> 00:31:20,008
He might be hyperkalemic
702
00:31:20,139 --> 00:31:21,444
-from his burns.
-AUTOMATED VOICE: Start CPR.
703
00:31:21,575 --> 00:31:23,229
BODE:
Starting compressions.
704
00:31:24,099 --> 00:31:25,535
[machine beeping]
705
00:31:25,666 --> 00:31:27,320
I can't rig up
the rope like this.
706
00:31:27,450 --> 00:31:29,626
You guys have to find
another way to get us down.
707
00:31:32,891 --> 00:31:34,718
MANNY:
Hey, Crawford.
708
00:31:34,849 --> 00:31:36,633
Firefighter Crawford.
709
00:31:37,852 --> 00:31:39,419
Time to prove yourself.
710
00:31:39,549 --> 00:31:40,768
See this debris stuck up there?
711
00:31:40,899 --> 00:31:42,074
Unstick it?
712
00:31:42,204 --> 00:31:43,336
Whatever it takes.
713
00:31:43,466 --> 00:31:45,294
Yo, Chief, I can do it.
714
00:31:45,425 --> 00:31:46,905
MANNY:
So can he.
715
00:31:47,035 --> 00:31:49,472
I got this. Trust me.
716
00:31:56,349 --> 00:31:57,828
♪
717
00:31:59,439 --> 00:32:02,137
[men shouting]
718
00:32:03,530 --> 00:32:04,966
-[Malcolm gasps]
-JAKE: Malcolm!
719
00:32:05,140 --> 00:32:06,881
[grunting]
720
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
BODE [over radio]:
Chief, what's happening?
721
00:32:09,797 --> 00:32:12,104
SHARON: Uh, we're working on
getting you both down.
722
00:32:12,234 --> 00:32:13,932
[grunting]
723
00:32:23,637 --> 00:32:25,117
[Malcolm grunting]
724
00:32:25,247 --> 00:32:28,468
AUTOMATED VOICE:
Analyzing now. Preparing shock.
725
00:32:28,598 --> 00:32:30,949
-Move away from the patient.
-[electricity thuds]
726
00:32:34,126 --> 00:32:35,692
BODE:
I got a pulse. Hurry.
727
00:32:43,396 --> 00:32:46,181
-It's clear, Jake. Now.
-Great work, Firefighter.
728
00:32:49,402 --> 00:32:51,099
[hydraulics hissing]
729
00:32:55,016 --> 00:32:57,976
♪
730
00:32:59,194 --> 00:33:01,718
He's unconscious
with a thready carotid.
731
00:33:01,849 --> 00:33:04,547
SHARON:
Easy, easy with him, gentlemen.
732
00:33:05,635 --> 00:33:07,942
Great work, Leone.
733
00:33:08,029 --> 00:33:09,988
Slowly.
734
00:33:13,165 --> 00:33:15,471
Hey, what happened
with you and Jimmy up there?
735
00:33:16,168 --> 00:33:18,387
I stabilized him,
I kept him alive.
736
00:33:20,737 --> 00:33:22,522
MANNY:
Come on, Bode.
737
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
Talk to me.
738
00:33:26,308 --> 00:33:28,441
I couldn't say
we'd get him back to his wife.
739
00:33:28,571 --> 00:33:30,747
Not when we didn't know.
740
00:33:31,444 --> 00:33:34,664
Yeah, but you could have
told him something.
741
00:33:35,361 --> 00:33:36,884
I wasn't gonna promise
that things would just work out,
742
00:33:37,015 --> 00:33:39,365
'cause sometimes,
they just, they just don't.
743
00:33:41,932 --> 00:33:43,586
Hey, come here. Talk to me.
744
00:33:47,590 --> 00:33:49,592
What happened at Danny's?
745
00:33:52,378 --> 00:33:53,770
He's gonna press charges.
746
00:33:56,643 --> 00:33:58,688
-We'll figure it out.
-How?
747
00:33:58,819 --> 00:34:00,386
42, REMS.
748
00:34:00,516 --> 00:34:01,778
Anything I could
have with Chloe.
749
00:34:01,909 --> 00:34:03,215
She told me she loved me.
750
00:34:03,345 --> 00:34:05,782
And I don't want
to lose all that.
751
00:34:06,653 --> 00:34:08,219
So be selfish.
752
00:34:09,221 --> 00:34:10,525
I ruined his life.
753
00:34:10,657 --> 00:34:13,268
Doesn't mean
you got to ruin yours, too.
754
00:34:13,399 --> 00:34:15,400
You want a future for yourself,
that's okay, Bode.
755
00:34:15,531 --> 00:34:16,880
It's healthy.
756
00:34:17,011 --> 00:34:18,665
But so is fighting this.
757
00:34:18,795 --> 00:34:22,060
I have to do this for Danny.
I have to turn myself in.
758
00:34:22,147 --> 00:34:23,713
Yeah, but it doesn't mean
you got to roll over.
759
00:34:23,844 --> 00:34:25,106
You know, bring a lawyer.
760
00:34:25,237 --> 00:34:26,934
Fight for probation,
a shorter sentence,
761
00:34:27,065 --> 00:34:28,717
hell, to get the charges
dropped completely.
762
00:34:28,849 --> 00:34:30,024
We know how this works.
763
00:34:30,110 --> 00:34:31,721
I've been through this before.
764
00:34:31,851 --> 00:34:33,418
Bode, it doesn't mean
that it's got to go down
765
00:34:33,549 --> 00:34:35,290
the same way, though.
766
00:34:37,422 --> 00:34:38,902
You got to fight this time.
767
00:34:39,033 --> 00:34:40,904
For Chloe.
768
00:34:41,034 --> 00:34:42,601
For you.
769
00:34:46,127 --> 00:34:48,650
Let's load up and roll, 42.
770
00:34:51,001 --> 00:34:52,655
[sighs]
771
00:34:52,786 --> 00:34:54,744
So, that's a day at 42, huh?
772
00:34:54,875 --> 00:34:56,920
[chuckles]
773
00:34:57,617 --> 00:35:00,098
Look, I got
a little heated earlier.
774
00:35:00,185 --> 00:35:03,013
I shouldn't have snapped
at you like that, Captain.
775
00:35:03,144 --> 00:35:06,582
Yeah, well, I shouldn't have
gotten in your head.
776
00:35:06,713 --> 00:35:09,759
You know, Malcolm,
that climb today, that was dope.
777
00:35:09,890 --> 00:35:11,065
[laughs softly]
778
00:35:11,152 --> 00:35:12,675
I know.
779
00:35:17,724 --> 00:35:19,291
That's my boy.
780
00:35:19,421 --> 00:35:21,641
[grunts]
All right, y'all.
781
00:35:22,555 --> 00:35:23,991
[door closes]
782
00:35:27,560 --> 00:35:29,388
Jake. Hi.
783
00:35:29,518 --> 00:35:33,131
JAKE [over phone]: Hey, babe,
uh, I have good news.
784
00:35:33,783 --> 00:35:36,438
[exhales]
Malcolm did well today.
785
00:35:36,569 --> 00:35:39,049
And Violet, he is good.
786
00:35:40,268 --> 00:35:42,531
I am really happy to hear that.
787
00:35:45,447 --> 00:35:48,798
And I shouldn't have
picked a fight with you.
788
00:35:48,929 --> 00:35:50,496
You're right.
You shouldn't have.
789
00:35:50,626 --> 00:35:51,845
Hey, you know what?
790
00:35:51,975 --> 00:35:54,717
I promise to work on that
in our marriage.
791
00:35:56,545 --> 00:35:58,634
You there?
792
00:35:59,505 --> 00:36:03,813
With my ex-husband,
it was always "him versus me."
793
00:36:03,944 --> 00:36:06,338
-I can't do that again.
-Yeah.
794
00:36:06,468 --> 00:36:09,123
Yeah, no, babe,
I-I-I get that, and...
795
00:36:09,210 --> 00:36:10,385
I'm not like that.
796
00:36:10,516 --> 00:36:12,866
But today, you showed me
that you can be.
797
00:36:12,996 --> 00:36:15,477
I don't know
what that means for us.
798
00:36:15,608 --> 00:36:17,175
We'll talk later, okay?
799
00:36:17,305 --> 00:36:18,393
[line clicks]
800
00:36:28,229 --> 00:36:29,926
I hate riddles, you know that?
801
00:36:30,057 --> 00:36:31,667
Laundry is hardly cryptic.
802
00:36:31,798 --> 00:36:34,888
No, earlier, all that stuff?
803
00:36:35,018 --> 00:36:36,933
Was I supposed to be able
to decode that cycle crap?
804
00:36:37,064 --> 00:36:38,718
I...
[laughs softly]
805
00:36:38,848 --> 00:36:40,807
Whoever Liz is, what does that
have to do with Alexei?
806
00:36:40,937 --> 00:36:42,504
Oh.
807
00:36:42,635 --> 00:36:44,376
Yeah.
808
00:36:44,506 --> 00:36:48,945
Liz was the first woman,
after I lost my wife.
809
00:36:49,076 --> 00:36:50,469
Liz was a great listener.
810
00:36:50,599 --> 00:36:54,168
I thought that made her
a good idea, but...
811
00:36:54,299 --> 00:36:58,825
Well, whatever Liz was,
that's not what Alexei is.
812
00:36:58,955 --> 00:37:01,219
I-I like him.
813
00:37:01,349 --> 00:37:03,699
I liked Liz, too.
814
00:37:04,309 --> 00:37:05,962
And we might have been something
if I had dealt with
815
00:37:06,093 --> 00:37:08,356
my unfinished business.
816
00:37:08,487 --> 00:37:10,619
[chuckles]
That's what you think this is?
817
00:37:10,750 --> 00:37:12,012
Why didn't you just say
you think
818
00:37:12,142 --> 00:37:13,970
I have "unfinished business"?
819
00:37:14,101 --> 00:37:18,192
And why do you think
I have unfinished business?
820
00:37:18,932 --> 00:37:23,110
Still wearing your ring
kind of gives it away.
821
00:37:31,814 --> 00:37:33,947
HARTMAN:
I can't go back to prison, Cap.
822
00:37:34,077 --> 00:37:36,428
Well, then, you shouldn't do
things that get you sent back.
823
00:37:36,558 --> 00:37:38,604
What the hell
were you thinking, man?
824
00:37:38,734 --> 00:37:41,128
When Ace left, he said, "Just
keep cutting that line, man,"
825
00:37:41,259 --> 00:37:44,174
as if that's all my life's gonna
be for the next three years.
826
00:37:45,263 --> 00:37:46,525
And I can't.
827
00:37:46,655 --> 00:37:48,135
-I need more.
-Yeah, cutting line
828
00:37:48,266 --> 00:37:49,484
helps you get more.
829
00:37:49,615 --> 00:37:51,094
That's how you guys
get out of here.
830
00:37:51,225 --> 00:37:53,880
But not Bode.
831
00:37:54,576 --> 00:37:57,231
His Extraordinary Conduct
Credit, that's camp legend.
832
00:37:57,362 --> 00:37:59,451
And it knocked all the time
off his sentence.
833
00:37:59,581 --> 00:38:00,930
So, you thought if you had
your "Bode moment,"
834
00:38:01,061 --> 00:38:02,628
you could do the same?
835
00:38:08,547 --> 00:38:09,939
[sighs]
836
00:38:10,070 --> 00:38:11,550
Look, man,
837
00:38:11,680 --> 00:38:14,509
you can't always move forward
the way you want to.
838
00:38:15,902 --> 00:38:17,860
As much as that sucks.
839
00:38:20,689 --> 00:38:21,864
[alarm sounding]
840
00:38:21,995 --> 00:38:24,432
Hey. Is that dam
starting up again?
841
00:38:25,128 --> 00:38:26,695
The engineers did not
sign off on this,
842
00:38:26,826 --> 00:38:28,044
and my chief has
advised against it.
843
00:38:28,175 --> 00:38:29,481
WAYLON:
We're restarting the dam.
844
00:38:29,611 --> 00:38:32,222
We need to restore hydropower
to the grid.
845
00:38:40,361 --> 00:38:42,407
This is not good.
I'm gonna get ahold of my boss.
846
00:38:42,537 --> 00:38:44,278
That doesn't look like
slow-rolling to me, Cap.
847
00:38:44,365 --> 00:38:46,236
Hey, Manny, do you read me?
848
00:38:47,455 --> 00:38:49,327
Yeah, Eve, I got you. What's up?
849
00:38:49,414 --> 00:38:51,285
WAYLON: What do you mean
you can't stop it?
850
00:38:51,416 --> 00:38:52,852
MAN: The electrical system's
fried, gate two won't respond.
851
00:38:52,982 --> 00:38:55,550
We're having a problem
with both of the gates.
852
00:38:55,681 --> 00:38:56,943
EVE:
Okay, Manny,
853
00:38:57,073 --> 00:38:59,032
they've restarted the dam,
854
00:38:59,162 --> 00:39:00,555
and they've lost control
of the gate
855
00:39:00,686 --> 00:39:02,775
and the other two
aren't far behind.
856
00:39:02,905 --> 00:39:04,167
How bad are we talking, Eve?
857
00:39:04,298 --> 00:39:06,822
We are talking about a flood.
858
00:39:06,953 --> 00:39:08,868
A big one. Neighborhoods
are in the flood path.
859
00:39:08,998 --> 00:39:10,260
People are at significant risk.
860
00:39:10,391 --> 00:39:12,001
-Crawford, call it in.
-Where you going?
861
00:39:12,132 --> 00:39:14,090
Roberta's hospital
backs up to that river.
862
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
That whole place
needs to evacuate.
863
00:39:16,963 --> 00:39:18,791
Greencrest,
Captain Jake Crawford.
864
00:39:18,921 --> 00:39:20,096
Damage to Pineville Dam.
865
00:39:20,227 --> 00:39:22,708
Notify Pineville
emergency services
866
00:39:22,838 --> 00:39:25,711
that they are
in a severe flood risk.
867
00:39:25,841 --> 00:39:28,148
-Danny's house
is in the flood zone.
-[engine starts]
868
00:39:28,278 --> 00:39:31,499
-His car's busted,
he's got no way to evacuate.
-[siren wailing]
869
00:39:31,630 --> 00:39:34,372
Okay, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait.
870
00:39:35,547 --> 00:39:37,200
What are you saying?
871
00:39:37,897 --> 00:39:40,116
I left Danny for dead once.
I'm not gonna do it again.
872
00:39:40,987 --> 00:39:42,292
We got to go.
873
00:39:44,338 --> 00:39:45,600
Say less.
874
00:39:49,212 --> 00:39:50,736
-[alarm sounding]
-42, you call your families.
875
00:39:50,866 --> 00:39:52,215
We're gonna be working late
this evening.
876
00:39:52,346 --> 00:39:53,608
That flood gear
we packed up this morning,
877
00:39:53,739 --> 00:39:54,827
we're gonna need it.
878
00:39:54,957 --> 00:39:56,785
[overlapping chatter]
879
00:40:03,009 --> 00:40:04,793
Excuse me.
880
00:40:04,924 --> 00:40:07,317
[indistinct chatter]
881
00:40:09,058 --> 00:40:10,451
MANNY:
Hey, why are you guys
still here?
882
00:40:10,582 --> 00:40:11,800
They're moving people out.
883
00:40:11,931 --> 00:40:13,585
She's being monitored
for an aneurysm.
884
00:40:13,715 --> 00:40:15,064
-If something should go wrong...
-Something is going wrong.
885
00:40:15,195 --> 00:40:16,936
Camille, this place,
it could flood.
886
00:40:17,066 --> 00:40:20,243
No, Manny, we already talked
with my doctors.
887
00:40:20,374 --> 00:40:23,595
No other hospitals in the area
are equipped to treat me.
888
00:40:23,725 --> 00:40:25,205
So, then, we jump
in my damn truck
889
00:40:25,335 --> 00:40:26,554
and we take you to a place
that can treat you.
890
00:40:26,685 --> 00:40:28,077
CAMILLE:
You know that's not a good idea.
891
00:40:28,208 --> 00:40:30,166
The safest place for Roberta
to be right now
892
00:40:30,297 --> 00:40:32,342
-is right here in this hospital.
-[phone alarm buzzing]
893
00:40:32,473 --> 00:40:34,736
Another gate on the dam
just blew.
894
00:40:34,867 --> 00:40:37,478
All right?
Water's coming, Camille.
895
00:40:37,652 --> 00:40:39,437
This place isn't
gonna be safe for long.
896
00:40:43,266 --> 00:40:44,616
[engine turns off]
897
00:40:45,486 --> 00:40:46,618
Hey. Hurry.
898
00:40:46,748 --> 00:40:49,011
Danny? Danny!
899
00:40:49,925 --> 00:40:51,579
Hey, Danny!
900
00:40:51,710 --> 00:40:53,668
-[knocking on door]
-Danny!
901
00:40:55,627 --> 00:40:57,977
Danny, we got to get out of here
right now. A flood's coming.
902
00:40:58,107 --> 00:40:59,979
I'm not going anywhere with you.
903
00:41:00,109 --> 00:41:01,937
-[water rushing]
-Listen, I-I know you have
no reason to trust me,
904
00:41:02,068 --> 00:41:04,070
but I swear to you,
we're here to help.
905
00:41:04,200 --> 00:41:07,465
B? We're out of time.
Get inside!
906
00:41:29,051 --> 00:41:30,879
Captioning sponsored by
CBS
907
00:41:34,579 --> 00:41:37,625
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.