Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,800 --> 00:00:47,100
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
2
00:00:49,700 --> 00:00:52,300
Dup� 10 ani de r�zboi cu Troia,
3
00:00:52,500 --> 00:00:56,600
Agamemnon se �ntoarce victorios
�n regatul s�u, Argos.
4
00:00:56,900 --> 00:01:02,900
Poporul �i regina lui
�l primesc cu mari onoruri.
5
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
Love�te-l!
6
00:06:56,000 --> 00:06:58,900
ELECTRA
7
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
Nefericit Argos!
8
00:07:34,800 --> 00:07:38,400
Sub comanda lui Agamemnon,
o�tirile noastre au cucerit lumea.
9
00:07:39,400 --> 00:07:40,900
Dar ce s-a �nt�mplat de-atunci?
10
00:07:41,100 --> 00:07:42,200
��i aminte�ti?
11
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
C�nd s-a �ntors victorios,
oamenii l-au numit �favoritul zeilor".
12
00:07:47,000 --> 00:07:48,600
Favoritul zeilor!
13
00:07:48,800 --> 00:07:51,700
Iar acum e �ngropat pe c�mp,
asemenea unui c�ine!
14
00:07:52,600 --> 00:07:54,500
Asasinii!
15
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
Egist o m�rit� cu un ��ran s�rac.
16
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
O s� fie mai pu�in �nsp�im�ntat
dec�t ea.
17
00:08:19,300 --> 00:08:20,700
Biata Electra.
18
00:08:21,300 --> 00:08:24,000
Cei mai nobili pe�itori
i-au cerut m�na.
19
00:08:24,800 --> 00:08:27,900
- Dar el i-a refuzat pe to�i.
- Ar trebui s� se team� de r�zbunare.
20
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
E de mirare c� n-a ucis-o pe Electra.
21
00:08:34,600 --> 00:08:37,500
To�i anii ace�tia
a �inut-o prizonier� �n palat.
22
00:08:37,800 --> 00:08:40,100
Mama ei a salvat-o.
23
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
Vicleana de maic�-sa!
24
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Se teme de m�nia poporului!
25
00:08:45,500 --> 00:08:48,600
O m�rit� cu el.
κi �ngroap� fiica de vie...
26
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
Ca s�-i �nchid� gura!
27
00:13:30,100 --> 00:13:37,200
Soarele a privit �n jos
din caru-i aurit
28
00:13:37,800 --> 00:13:44,800
C�tre tulburata lume a oamenilor.
29
00:13:45,500 --> 00:13:54,100
�i v�z�nd faptele lor rele,
30
00:13:54,400 --> 00:14:03,400
Brusc, �i-a schimbat drumul...
31
00:14:04,100 --> 00:14:10,700
�i �ntunericul s-a pogor�t
dinspre r�s�rit
32
00:14:11,200 --> 00:14:17,800
�i focuri au izbucnit c�tre apus
33
00:14:18,400 --> 00:14:26,900
Nori negri s-au rostogolit
dinspre miaz�-noapte
34
00:14:27,100 --> 00:14:34,200
�i �ntreaga fire au ucis.
35
00:14:34,400 --> 00:14:37,200
Dar va veni ziua...
36
00:14:37,400 --> 00:14:40,400
Ziua cea bun�...
37
00:14:40,600 --> 00:14:46,900
�i p�m�ntul va �nvia din nou.
Mun�ii vor fi iar�i �nverzi�i
38
00:14:47,100 --> 00:14:53,400
�i p�m�ntul �i va stinge setea,
Iar tu vei conduce dansul.
39
00:14:53,700 --> 00:14:57,700
Asemeni unui faun lipsit de griji,
Cu bra�ele pline de flori...
40
00:17:48,300 --> 00:17:50,500
Eu sunt Electra,
41
00:17:51,000 --> 00:17:55,400
fiica lui Agamemnon
�i a Clitemnestrei.
42
00:17:56,000 --> 00:17:58,100
Trist� �i jalnic� soart�!
43
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Via�a mea e amar�.
44
00:18:00,900 --> 00:18:03,900
Fata mea... Nu suspina!
45
00:18:04,300 --> 00:18:07,900
Roag�-te zeilor.
Ei te vor asculta.
46
00:18:08,100 --> 00:18:10,400
Niciun zeu nu-mi ascult� ruga.
47
00:18:10,700 --> 00:18:13,300
Niciun om nu m� aude.
48
00:18:14,900 --> 00:18:17,300
Pl�ng moartea regelui...
49
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
�i-i pl�ng pe cei care se ascund.
50
00:18:21,700 --> 00:18:23,500
Vorbe�te despre fratele ei.
51
00:18:23,800 --> 00:18:26,100
Se g�nde�te la Oreste.
52
00:18:36,200 --> 00:18:40,100
Vrednic fiu al unui nobil tat�.
53
00:18:40,600 --> 00:18:42,300
Spune-mi, unde e�ti?
54
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
Pe ce meleag?
55
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
�n a cui cas� te ascunzi?
56
00:18:47,700 --> 00:18:50,500
Vino s� vezi dezn�dejdea sorei tale
batjocorite!
57
00:18:51,100 --> 00:18:53,600
Alungat� din palatul tat�lui nostru...
58
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
Exilat� �n acest loc mizer...
59
00:19:03,400 --> 00:19:08,200
�n timp ce mama noastr�
�i petrece nop�ile
60
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
cu iubitul pe care �i l-a ales.
61
00:19:23,500 --> 00:19:30,400
Dac� �ti�i unde e
morm�ntul tat�lui meu,
62
00:19:32,500 --> 00:19:34,400
v� rog, duce�i-m� la el!
63
00:19:37,500 --> 00:19:42,100
Acolo vreau s�-mi pl�ng durerea
�i s� m� rog...
64
00:20:36,000 --> 00:20:43,200
Pa�ii m� conduc
65
00:20:43,900 --> 00:20:49,300
�i pl�ng �n timp ce merg.
66
00:20:49,900 --> 00:20:57,600
Lacrimile amare
67
00:20:58,200 --> 00:21:03,500
S� �ncerc�m s� le-ndulcim.
68
00:21:04,200 --> 00:21:11,200
Lacrimile amare
69
00:21:12,200 --> 00:21:18,100
S� �ncerc�m s� le-ndulcim...
70
00:21:20,300 --> 00:21:27,700
Lacrimile amare
71
00:21:28,300 --> 00:21:34,500
S� �ncerc�m s� le-ndulcim...
72
00:23:04,900 --> 00:23:07,200
A�a cum puiul de leb�d�
pl�nge l�ng� mal
73
00:23:09,300 --> 00:23:12,200
�ndurerat c� �i-a pierdut p�rin�ii
ce-n plasa v�n�torului s-au prins,
74
00:23:14,600 --> 00:23:20,400
eu pl�ng dup� tine, tat�l meu ucis!
75
00:23:23,300 --> 00:23:25,900
Eu pl�ng dup� tine!
76
00:23:33,800 --> 00:23:35,300
Oare m� auzi?
77
00:23:36,100 --> 00:23:40,200
Tat�, te iubesc.
�ie, cel �ngropat �n p�m�nt,
78
00:23:41,700 --> 00:23:43,800
�i-am jertfit p�rul meu...
79
00:23:44,300 --> 00:23:46,700
�ie �i l-am jertfit!
80
00:23:48,900 --> 00:23:52,900
Uit�-te la unghiile mele
cu care mi-am zg�riat obrajii!
81
00:24:39,300 --> 00:24:41,200
�tiam c� o s� te g�sesc aici.
82
00:24:48,800 --> 00:24:51,800
��i a�tep�i fratele?
Pe curajosul Oreste?
83
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
�i e team� s� apere
morm�ntul tat�lui s�u?
84
00:24:54,100 --> 00:24:55,100
O s� vin�!
85
00:24:56,500 --> 00:24:57,600
C�nd?
86
00:24:57,800 --> 00:24:59,900
O s� r�zbune fapta mi�eleasc�!
87
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
O s-o fac�!
88
00:25:12,000 --> 00:25:16,300
N-o s� �ndr�zneasc�.
�tie c� am pus un pre� pe capul lui.
89
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
Oreste!
90
00:28:04,400 --> 00:28:08,300
Pilade! Prieten credincios!
91
00:28:09,600 --> 00:28:11,000
Ai venit!
92
00:28:11,200 --> 00:28:13,400
�ndat� ce am primit
mesajul t�u, la Phocis.
93
00:28:14,000 --> 00:28:17,400
Slujitorul t�u m-a condus
p�n� la tine.
94
00:28:18,500 --> 00:28:23,300
Numai tu ai r�mas
al�turi de mine la nevoie.
95
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
Oracolul din Delfi a vorbit.
96
00:28:36,700 --> 00:28:38,900
Trebuie s� r�zbun moartea tat�lui meu.
97
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Dar cum?
98
00:28:42,400 --> 00:28:44,600
Mi-e cu neputin�� s� intru �n palat.
99
00:28:46,000 --> 00:28:48,600
De aceea trebuie s� stau
aici, aproape de hotar.
100
00:28:49,900 --> 00:28:51,800
Dac� sunt recunoscut,
e mai u�or s� scap.
101
00:28:53,300 --> 00:28:55,400
Apoi, trebuie s�-mi g�sesc sora.
102
00:28:56,400 --> 00:29:00,600
Am auzit c� s-a m�ritat
�i c� nu mai locuie�te la palat.
103
00:29:02,100 --> 00:29:05,900
Am s�-i cer ve�ti am�nun�ite
�i am s-o rog s� m� ajute.
104
00:29:07,900 --> 00:29:09,200
Dac� o s� vrea...
105
00:29:16,300 --> 00:29:17,700
Apar zorii zilei.
106
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
S� mergem �n sat!
107
00:29:26,500 --> 00:29:29,400
Poate c� o s� �nt�lnim pe cineva
108
00:29:29,900 --> 00:29:33,400
care s�-mi dea ve�ti despre sora mea.
109
00:31:19,600 --> 00:31:21,700
De ce trude�ti at�ta, Electra?
110
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
Durerea e o povar� �ndeajuns de grea.
111
00:31:25,200 --> 00:31:27,600
Eu ��i tot spun,
dar tu nu vrei s� m� ascul�i.
112
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Am avut mare noroc
c� te-am g�sit pe tine.
113
00:31:29,700 --> 00:31:31,800
Mi-ai fost un prieten bun
�i credincios.
114
00:31:32,400 --> 00:31:36,800
E o bucurie pentru mine
s� te ajut �n toate cele.
115
00:31:37,400 --> 00:31:39,600
Las� grija casei �n seama mea!
116
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
B�rba�ii care muncesc din greu
toat� ziua, merit� o cas� �ngrijit�.
117
00:31:44,600 --> 00:31:48,500
Cum dore�ti.
Izvorul e aproape.
118
00:31:49,400 --> 00:31:52,900
Voi ie�i la c�mp s� lucrez p�m�ntul.
E vremea sem�natului.
119
00:32:49,800 --> 00:32:52,900
V�d o femeie cu un ulcior.
S-o �ntreb�m!
120
00:33:04,500 --> 00:33:08,400
Are p�rul t�iat.
Trebuie s� fie vreo sclav�.
121
00:33:08,800 --> 00:33:10,200
S-o �ntreb�m?
122
00:33:11,400 --> 00:33:12,700
Nu!
123
00:33:13,100 --> 00:33:16,300
Vom g�si pe altcineva s� �ntreb�m.
124
00:34:41,300 --> 00:34:44,200
- Electra!
- Electra!
125
00:34:48,000 --> 00:34:50,900
- Haide�i, veni�i s-o c�ut�m!
- E la izvor.
126
00:35:35,700 --> 00:35:40,300
Tu vei conduce dansul
127
00:35:40,600 --> 00:35:45,700
Asemeni unui faun lipsit de griji.
128
00:35:46,200 --> 00:35:49,500
Cu bra�ele pline de flori
129
00:35:49,600 --> 00:35:54,100
�i buzele acoperite de s�rut�ri.
130
00:35:54,300 --> 00:35:59,700
Tu vei conduce dansul...
131
00:36:01,000 --> 00:36:03,400
Un herald a venit din Micene
cu pu�in timp �n urm�
132
00:36:03,700 --> 00:36:06,000
s� invite pe to�i locuitorii satului
la s�rb�toarea ritual� a Herei.
133
00:36:06,200 --> 00:36:09,400
Fiecare fat� din sat �i preg�te�te
cea mai frumoas� dintre rochii.
134
00:36:09,700 --> 00:36:11,800
Inima mea e zdrobit�, dragi prietene!
135
00:36:12,000 --> 00:36:14,400
Nu se mai g�nde�te la dans
�i la rochii frumoase.
136
00:36:14,600 --> 00:36:15,900
Am s�-�i dau eu
cele mai frumoase ve�tminte.
137
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
Iar eu am s�-�i dau inelul
�i colierul.
138
00:36:17,700 --> 00:36:20,600
P�n� �i soarele va fi gelos
pe frumuse�ea ta!
139
00:36:22,100 --> 00:36:24,000
Eu nu voi mai dansa.
140
00:36:24,300 --> 00:36:26,200
�i nu voi mai c�nta niciodat�
141
00:36:26,500 --> 00:36:28,400
cu fecioarele din Argos.
142
00:37:01,300 --> 00:37:02,800
Femei!
143
00:37:03,100 --> 00:37:04,600
Ascunde�i-m�!
144
00:37:07,800 --> 00:37:11,100
Doi str�ini a�teapt�
�n fa�a casei tale.
145
00:37:11,900 --> 00:37:14,000
Ar putea fi ni�te uciga�i.
146
00:37:14,300 --> 00:37:15,900
Sunt sigur� c� i-a trimis Egist.
147
00:37:19,400 --> 00:37:22,500
Nu v� fie team�, suntem prieteni!
148
00:37:28,100 --> 00:37:31,900
Cineva mi-a spus c� una dintre voi
locuie�te aici...
149
00:37:34,900 --> 00:37:36,500
Numele ei este Electra.
150
00:37:44,600 --> 00:37:48,400
Jur �naintea zeilor
c� n-am s�-i fac niciun r�u.
151
00:37:51,100 --> 00:37:52,800
�l cunosc pe fratele ei.
152
00:38:07,900 --> 00:38:09,900
�ntoarce-te!
153
00:38:11,800 --> 00:38:13,100
Ascult�-m�!
154
00:38:13,500 --> 00:38:15,800
Aduc ve�ti...
155
00:38:16,300 --> 00:38:17,800
despre fratele t�u.
156
00:38:32,900 --> 00:38:34,200
Tr�ie�te?
157
00:38:37,200 --> 00:38:38,800
Sau e mort?
158
00:38:39,500 --> 00:38:40,700
Tr�ie�te.
159
00:38:43,100 --> 00:38:45,500
Binecuv�ntat s� fii, str�ine,
pentru aceste vorbe!
160
00:38:45,800 --> 00:38:48,900
Fie ca zeii s�-l ajute pe fratele t�u
s� aud� aceste cuvinte!
161
00:38:56,600 --> 00:39:00,500
Pe ce meleaguri se afl� fratele meu?
162
00:39:01,700 --> 00:39:04,100
Pribege�te �n exil...
163
00:39:04,700 --> 00:39:06,800
�i sufer� mult.
164
00:39:09,700 --> 00:39:14,100
Are m�ncare �n fiecare zi?
165
00:39:14,700 --> 00:39:18,400
Are.
Dar exilul este adev�ratul lui chin.
166
00:39:21,500 --> 00:39:23,700
Ce ve�ti �mi aduci de la el?
167
00:39:24,300 --> 00:39:26,600
Vrea doar s� �tie cum ��i este.
168
00:39:27,900 --> 00:39:30,800
Po�i vedea �i singur
ce a f�cut soarta din mine.
169
00:39:32,100 --> 00:39:34,800
Da, v�d.
�i asta m� �ntristeaz�.
170
00:39:37,800 --> 00:39:40,300
De ce tr�ie�ti at�t
de departe de palat?
171
00:39:46,100 --> 00:39:47,800
Am fost silit� s� m� m�rit
cu un om care nu e de rangul meu.
172
00:39:48,100 --> 00:39:49,800
Fratele t�u va fi �ndurerat.
173
00:39:51,500 --> 00:39:53,300
Pe cine �i-au dat drept so�?
174
00:39:56,400 --> 00:39:59,100
Pe un b�rbat pe care tat�l meu
nu l-ar fi ales cu niciun chip.
175
00:40:01,500 --> 00:40:03,400
Este s�rac...
176
00:40:04,200 --> 00:40:06,100
dar are un suflet nobil.
177
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
M� respect�.
178
00:40:09,300 --> 00:40:11,900
Cum �i arat� respectul?
179
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
Nu m-a atins niciodat�.
180
00:40:22,600 --> 00:40:25,500
A f�cut un jur�m�nt zeilor,
181
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
sau nu te-a dorit?
182
00:40:30,200 --> 00:40:33,000
Spune c� cel care m-a dat lui
n-avea dreptul s� fac� asta.
183
00:40:33,700 --> 00:40:35,400
Se teme de Oreste?
184
00:40:38,000 --> 00:40:40,200
Nu vrea s�-l dezonoreze.
185
00:40:44,500 --> 00:40:46,600
�i mama ta care �i-a dat via��?
186
00:40:47,700 --> 00:40:50,900
- Cum de a �ng�duit lucrul acesta?
- O femeie se g�nde�te-nt�i la so�ul ei.
187
00:40:51,000 --> 00:40:54,400
De ce a vrut Egist
s� te dezonoreze �ntr-at�t?
188
00:40:57,000 --> 00:40:59,700
�n felul acesta, copiii mei
nu vor putea domni niciodat�.
189
00:40:59,900 --> 00:41:02,900
- �i este team� de ei?
- Se teme de r�zbunare.
190
00:41:03,900 --> 00:41:05,800
�i teama asta o macin�.
191
00:41:13,000 --> 00:41:15,100
Ei �tiu c� e�ti fecioar� �nc�?
192
00:41:15,700 --> 00:41:18,200
Nu! Am p�strat acest secret.
193
00:41:22,000 --> 00:41:26,100
Nu te teme de aceste femei!
Niciuna nu m-ar tr�da.
194
00:42:44,400 --> 00:42:46,500
Dac� Oreste ar fi aici...
195
00:42:47,500 --> 00:42:49,000
Dac� te-ar vedea...
196
00:42:50,300 --> 00:42:52,200
Str�ine...
197
00:42:53,300 --> 00:42:58,100
Dac� l-a� vedea din nou,
198
00:42:58,800 --> 00:43:01,200
nu cred c� l-a� mai recunoa�te.
199
00:43:38,100 --> 00:43:39,300
Spune-mi...
200
00:43:43,900 --> 00:43:48,800
Spune-mi crudul adev�r pe care
s� i-l transmit lui Oreste!
201
00:43:50,100 --> 00:43:52,500
Inima lui trebuie s� i se �nt�reasc�.
202
00:44:04,500 --> 00:44:05,900
Mai �nt�i...
203
00:44:07,900 --> 00:44:11,300
Spune-i c� mama lui
tr�ie�te tr�ie�te �n bog��ie.
204
00:44:12,200 --> 00:44:17,800
Spune-i c� orice dorin�� �i e �mplinit�
de sclavii troieni adu�i de tat�l lui.
205
00:44:21,000 --> 00:44:26,400
C� pe mine m-a alungat din palatul
�n care am stat �nchis� mul�i ani.
206
00:44:28,000 --> 00:44:29,700
M-a alungat ca pe un animal.
207
00:44:30,800 --> 00:44:33,200
Ca pe un animal bolnav.
208
00:44:41,900 --> 00:44:43,500
Spune-i...
209
00:44:44,600 --> 00:44:47,400
c� trebuie s� merg singur�
la izvor, dup� ap�.
210
00:44:49,400 --> 00:44:53,000
C� eu, sora lui, umblu �mbr�cat�...
211
00:44:54,200 --> 00:44:55,700
�n zdren�e.
212
00:44:58,000 --> 00:45:00,400
C� mi-e ru�ine de mine...
213
00:45:01,900 --> 00:45:03,900
Mi-e ru�ine de celelalte femei.
214
00:45:06,100 --> 00:45:08,200
Dar mai ales,
215
00:45:08,900 --> 00:45:10,300
spune-i despre criminalul
216
00:45:10,500 --> 00:45:13,000
care calc� plin te trufie pe morm�ntul
celui pe care l-a ucis
217
00:45:13,300 --> 00:45:16,700
�i al c�rui sceptru
�l �ine �n m�na lui blestemat�.
218
00:45:21,500 --> 00:45:25,000
C�nd m� g�ndesc c� i-au aruncat
trupul prad� vulturilor...
219
00:45:26,800 --> 00:45:31,400
Morm�ntul lui
n-a avut parte de liba�ii.
220
00:45:32,400 --> 00:45:36,500
�i nici de t�m�ie sau frunze de mirt.
221
00:45:38,700 --> 00:45:43,900
�n timp ce so�ul mamei mele
bea �i se �mbat�...
222
00:45:44,100 --> 00:45:46,000
Acest om lipsit de curaj
223
00:45:46,500 --> 00:45:50,000
duce o via�� de bel�ug
�i plin� de pl�ceri!
224
00:45:50,200 --> 00:45:52,200
Unde este Oreste?
225
00:45:56,200 --> 00:45:58,100
De ce nu vine?
226
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Spune-i ce-ai aflat!
227
00:46:17,000 --> 00:46:19,900
Spune-i c� am dovada vorbelor mele!
228
00:46:23,400 --> 00:46:25,100
O am �n m�inile mele...
229
00:46:27,800 --> 00:46:30,100
�n mintea-mi chinuit�...
230
00:46:32,600 --> 00:46:34,200
�n p�ru-mi t�iat...
231
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
C�nd se va �ntoarce Oreste...
232
00:46:51,600 --> 00:46:53,100
Ce trebuie s� fac�?
233
00:46:53,300 --> 00:46:54,600
Str�ine...
234
00:46:55,300 --> 00:46:57,900
E ru�inos c� mai pui
o astfel de �ntrebare.
235
00:46:59,100 --> 00:47:01,300
Vrei s� spui...
236
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
c� trebuie
s�-i ucid� pe asasini?
237
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
Trebuie s� �ndr�zneasc�
s� fac� ce-au f�cut �i ei!
238
00:47:10,900 --> 00:47:12,700
Chiar �i pe propria mam�?
239
00:47:14,300 --> 00:47:16,100
Care este �i mama ta?
240
00:47:18,500 --> 00:47:20,300
Chiar �i pe ea.
241
00:47:25,000 --> 00:47:26,800
Ai s�-l aju�i?
242
00:47:28,100 --> 00:47:30,900
A�a cum ea l-a ajutat pe Egist.
243
00:47:38,100 --> 00:47:39,900
Cu o ur� cumplit�...
244
00:48:50,300 --> 00:48:53,400
�l z�resc pe so�ul t�u pe drum.
Se �ntoarce de la c�mp.
245
00:49:10,100 --> 00:49:11,500
O, zei!
246
00:49:12,400 --> 00:49:14,400
Acesta este so�ul t�u?
247
00:49:18,000 --> 00:49:20,500
Cine sunt ace�ti str�ini?
248
00:49:21,200 --> 00:49:23,300
Pe mine m� a�teapt�?
249
00:49:29,700 --> 00:49:33,000
O femeie t�n�r� nu trebuie s� fie
v�zut� �n preajma unor necunoscu�i.
250
00:49:33,100 --> 00:49:35,900
N-a f�cut nimic r�u.
S� nu te �ndoie�ti de asta!
251
00:49:36,000 --> 00:49:39,600
Ace�ti str�ini aduc ve�ti de la Oreste.
252
00:49:44,700 --> 00:49:47,300
Iart�-i vorbele!
253
00:49:48,300 --> 00:49:50,600
Tr�ie�te?
Mai vede lumina zilei?
254
00:49:50,700 --> 00:49:53,600
- Ei a�a spun.
- Binecuv�nta�i fie zeii!
255
00:49:54,000 --> 00:49:55,100
�i ce-au mai spus?
256
00:49:55,300 --> 00:49:57,900
Oreste i-a trimis s� vad�
cum o duce sora sa.
257
00:49:59,400 --> 00:50:03,200
Cum o duce ea,
o ducem �i noi, ceilal�i.
258
00:50:04,800 --> 00:50:07,400
Dar s� deschidem u�a casei noastre
acestor oameni!
259
00:50:12,800 --> 00:50:16,300
Pentru asemenea ve�ti bune,
casa noastr� v� este deschis�.
260
00:50:20,400 --> 00:50:22,700
E un om umil �i ne�nsemnat din Argos.
261
00:50:22,800 --> 00:50:25,300
Nu s-a n�scut din s�nge nobil.
262
00:50:25,700 --> 00:50:28,300
Cu toate acestea,
e mai nobil dec�t mul�i al�ii.
263
00:50:33,400 --> 00:50:35,000
Are dreptate.
264
00:50:35,900 --> 00:50:38,000
Adev�rata noble�e
este u�or de recunoscut.
265
00:50:39,300 --> 00:50:42,800
Pentru c� po�i s� fii de neam nobil,
dar s� ai un suflet hain.
266
00:50:43,100 --> 00:50:47,400
Cel cu sufletul generos
are adev�rata noble�e.
267
00:50:47,900 --> 00:50:49,500
Ai dreptate.
268
00:50:50,000 --> 00:50:53,200
Printre boga�i am �nt�lnit
o l�comie de nedescris,
269
00:50:53,800 --> 00:50:57,700
iar la cei s�raci am g�sit
mult� generozitate.
270
00:50:58,700 --> 00:51:00,100
Intra�i, v� rog!
271
00:51:00,500 --> 00:51:03,600
Este o cinste pentru noi
s� primim �n umila noastr� cas�
272
00:51:03,700 --> 00:51:04,900
pe prietenii prietenilor no�tri.
273
00:51:05,100 --> 00:51:10,100
Intr�m, c�ci ospitalitatea ta
e demn� de fiul lui Agamemnon
274
00:51:10,700 --> 00:51:14,800
�n numele c�ruia am venit aici.
275
00:51:26,600 --> 00:51:31,200
E�ti s�rac, de ce-i invi�i
pe ace�ti oaspe�i de vi�� nobil�?
276
00:51:31,400 --> 00:51:33,200
Dac� sunt la fel de
nobili precum arat�,
277
00:51:33,500 --> 00:51:35,700
vor aprecia mai mult inten�ia
dec�t ceea ce le pot oferi eu.
278
00:51:36,000 --> 00:51:40,500
Atunci du-te degrab�
la b�tr�nul �nv���tor al fratelui meu!
279
00:51:40,800 --> 00:51:44,000
Acum p�ze�te turmele, �n vale.
280
00:51:44,400 --> 00:51:47,900
Roag�-l s� ne aduc� de-ale gurii
pentru oaspe�ii no�tri!
281
00:51:49,800 --> 00:51:52,000
�tiu c� se va bucura s� afle
282
00:51:52,200 --> 00:51:56,800
c� �nc� mai tr�ie�te
copilul pe care l-a crescut.
283
00:51:57,300 --> 00:51:58,800
A�a voi face.
284
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
P�n� m� �ntorc,
preg�te�te ce avem pe aici!
285
00:52:01,200 --> 00:52:05,100
Sunt sigur c� vom g�si
cu ce s� le preg�tim o mas� bun�.
286
00:52:09,300 --> 00:52:11,200
V� rog s-o ajuta�i �i voi!
287
00:52:33,700 --> 00:52:35,900
�ntr-o zi, �n portul Napulia,
288
00:52:38,100 --> 00:52:42,200
am auzit c� un r�zboinic
�ntors din Troia
289
00:52:42,400 --> 00:52:46,100
vorbea despre frumuse�ea
�i str�lucirea scutului unui aheu,
290
00:52:48,200 --> 00:52:51,200
un om foarte aprig.
291
00:52:51,300 --> 00:52:56,700
�n mijloc str�lucea orbitorul soare
�nconjurat de cai �naripa�i.
292
00:52:57,900 --> 00:53:02,000
�i stele erau �mpr�tiate pe el,
ca ni�te trandafiri.
293
00:53:03,100 --> 00:53:05,300
Era scutul lui Ahile.
294
00:53:05,400 --> 00:53:08,300
�i mai vorbea despre
sabia aurit� a lui Agamemnon.
295
00:53:08,500 --> 00:53:11,100
Care a �ngrozit inima lui Hector.
296
00:53:11,500 --> 00:53:13,300
�i l-a �nsp�im�ntat de moarte.
297
00:53:17,900 --> 00:53:22,400
A�a este, to�i caii au luat-o la fug�
din fa�a acestei s�bii,
298
00:53:22,900 --> 00:53:27,300
ridic�nd un nor de praf �n urma lor.
299
00:53:28,100 --> 00:53:32,200
Acesta a fost r�zboinicul ne�nfricat
care s-a av�ntat �n lupt�.
300
00:53:33,100 --> 00:53:36,500
�i acest erou i-a fost
h�r�zit ei de so�.
301
00:54:06,500 --> 00:54:10,300
Unde este fiica lui Agamemnon,
302
00:54:10,700 --> 00:54:13,200
regele pe care l-am crescut?
303
00:54:14,600 --> 00:54:20,400
Drumul care duce c�tre casa ei e prea
pov�rnit pentru picioarele unui b�tr�n.
304
00:54:31,600 --> 00:54:33,200
Tu e�ti, copila mea?
305
00:54:34,100 --> 00:54:38,400
Am adus un miel de lapte,
306
00:54:39,200 --> 00:54:43,200
br�nz� proasp�t�
�i vinul meu cel vechi.
307
00:54:43,700 --> 00:54:45,700
E vechi �i aromat.
308
00:54:47,100 --> 00:54:49,400
Du-l oaspe�ilor t�i s� bea!
309
00:54:50,800 --> 00:54:53,400
Eu o s� stau pu�in aici...
310
00:54:56,600 --> 00:55:01,400
�i o s�-mi �terg lacrimile...
311
00:55:02,500 --> 00:55:04,100
cu zdren�ele astea...
312
00:55:04,700 --> 00:55:08,000
De ce pl�ngi?
313
00:55:10,200 --> 00:55:15,100
Mai devreme m-am odihnit pu�in
�n fa�a morm�ntului tat�lui t�u.
314
00:55:15,400 --> 00:55:20,000
Nu mi-am putut opri lacrimile
care-mi curgeau pe obraji.
315
00:55:21,500 --> 00:55:26,700
Pe morm�nt erau ramuri de mirt
de cur�nd culese
316
00:55:27,200 --> 00:55:30,800
�i o �uvi�� de p�r auriu.
317
00:55:32,300 --> 00:55:34,200
M-am �ntrebat
318
00:55:34,600 --> 00:55:36,600
cine a �ndr�znit s� fac� asta.
319
00:55:37,400 --> 00:55:40,700
Cu siguran��
c� nu un b�rbat din Argos!
320
00:55:41,400 --> 00:55:47,600
Apoi m-am g�ndit c� fiul lui
a trecut hotarul �i a venit p�n� aici
321
00:55:49,100 --> 00:55:51,200
ca s�-i cinsteasc� morm�ntul.
322
00:55:52,500 --> 00:55:55,300
B�tr�ne, vorbe�ti f�r� noim�.
323
00:55:56,100 --> 00:55:59,900
Fratele meu s-ar �ntoarce f�r� team�,
nu ca un ho�!
324
00:56:01,100 --> 00:56:02,500
Va veni plin de curaj.
325
00:56:04,500 --> 00:56:08,800
A� vrea s� aflu ve�ti
despre Oreste �nainte s� plec.
326
00:56:09,700 --> 00:56:11,600
Condu-m� la ace�ti str�ini!
327
00:56:12,400 --> 00:56:17,000
Sunt b�tr�n,
iar vederea m� las� pe zi ce trece.
328
00:57:01,000 --> 00:57:04,600
- Fi�i bineveni�i, str�inilor!
- Bine te-am g�sit, b�tr�ne!
329
00:57:05,000 --> 00:57:08,400
Omul acesta l-a crescut pe tat�l meu.
330
00:57:12,300 --> 00:57:17,100
�nseamn� c� el l-a salvat pe Oreste?
331
00:57:17,600 --> 00:57:19,100
Da, el l-a salvat.
332
00:57:31,500 --> 00:57:33,900
De ce m� cerceteaz� astfel?
333
00:57:34,900 --> 00:57:38,200
Asta m� �ntreb �i eu.
334
00:57:57,100 --> 00:58:01,500
Roag�-te zeilor, copila mea!
335
00:58:26,700 --> 00:58:31,000
Preg�te�te-te s� prime�ti
un dar nepre�uit!
336
00:58:32,200 --> 00:58:33,900
Ce tot spui acolo?
337
00:58:34,900 --> 00:58:37,100
Se vede c� aiurezi...
338
00:58:37,500 --> 00:58:39,400
Eu aiurez?
339
00:58:39,700 --> 00:58:42,000
C�nd stau �naintea fratelui t�u?
340
00:58:43,300 --> 00:58:47,500
Vrei s� spui c� el este fratele meu?
341
00:58:48,700 --> 00:58:52,400
Da, este Oreste, fiul lui Agamemnon.
342
00:58:58,400 --> 00:59:01,300
Vreau o dovad�.
Trebuie s� fiu sigur�!
343
00:59:02,600 --> 00:59:06,100
Dup� urechea st�ng�
are o cicatrice veche...
344
00:59:08,200 --> 00:59:10,900
A c�zut �n timp ce urm�rea o c�prioar�.
345
00:59:11,500 --> 00:59:12,800
�mi amintesc.
346
00:59:15,400 --> 00:59:18,600
Iar sabia pe care o poart�
este a tat�lui t�u.
347
01:00:54,300 --> 01:00:55,700
A venit!
348
01:00:55,900 --> 01:00:57,800
A venit �n sf�r�it
ziua pe care o a�teptam!
349
01:00:57,900 --> 01:01:00,900
A venit asemeni soarelui
care �mpr�tie norii.
350
01:01:01,000 --> 01:01:04,200
S-a �ntors dup� ani de exil.
351
01:01:05,500 --> 01:01:07,000
E un zeu!
352
01:01:07,200 --> 01:01:08,600
E un zeu!
353
01:01:08,700 --> 01:01:10,800
Un zeu care ne aduce izb�nda!
354
01:01:52,500 --> 01:01:54,200
B�tr�ne...
355
01:01:54,600 --> 01:01:57,200
Pov��uie�te-m�
�n aceast� clip� de cump�n�!
356
01:01:58,100 --> 01:02:02,500
Mai avem prieteni �n Argos?
C�tre cine s� m� �ndrept?
357
01:02:03,000 --> 01:02:04,500
Unde s�-i g�sesc?
358
01:02:04,800 --> 01:02:08,100
�n vremuri de restri�te, nimeni
nu se poate a�tepta s� aib� prieteni.
359
01:02:08,500 --> 01:02:11,100
Ca s�-�i recape�i tronul, trebuie
s� te bazezi numai pe tine �nsu�i.
360
01:02:11,300 --> 01:02:13,300
�i s� ai noroc...
361
01:02:13,400 --> 01:02:15,100
Ce trebuie s� fac?
362
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
S�-i omori pe am�ndoi.
363
01:02:21,700 --> 01:02:23,900
Pentru asta am venit.
364
01:02:26,000 --> 01:02:27,600
Dar cum s-o fac?
365
01:02:29,400 --> 01:02:31,800
Cred c� �tiu care este calea.
366
01:02:32,200 --> 01:02:33,700
Te ascult�m.
367
01:02:34,100 --> 01:02:36,600
Ast�zi �ncepe s�rb�toarea viilor.
368
01:02:37,400 --> 01:02:41,700
Se �tie c� �n seara asta
Egist va aduce ofrande lui Bachus.
369
01:02:41,900 --> 01:02:43,800
Va aduce jertfe...
370
01:02:44,100 --> 01:02:46,400
apoi va benchetui p�n� �n zori.
371
01:02:48,800 --> 01:02:51,400
Unde se va �nt�mpla aceasta?
372
01:02:51,700 --> 01:02:54,000
�n viile de l�ng� drum.
373
01:02:54,800 --> 01:02:58,700
- C��i vor veni acolo?
- Garda lui �i cel ce preg�te�te vinul.
374
01:02:59,300 --> 01:03:01,400
Dac�-l omor pe Egist,
375
01:03:02,200 --> 01:03:03,900
ei vor trece de partea mea?
376
01:03:07,000 --> 01:03:09,900
C�nd vor afla cine e�ti, da.
377
01:03:18,500 --> 01:03:20,500
Spune-mi cum m� pot apropia de el!
378
01:03:20,700 --> 01:03:23,100
Apropie-te astfel �nc�t
s� nu devin� b�nuitor
379
01:03:23,500 --> 01:03:27,600
�i s� se simt� �n siguran��.
O s� te invite la masa lui.
380
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
Atunci vei �ti ce ai de f�cut.
381
01:03:35,600 --> 01:03:39,100
- Mama va fi acolo?
- Ea nu iese niciodat� cu el.
382
01:03:39,800 --> 01:03:42,000
Se teme de popor.
383
01:03:42,800 --> 01:03:44,900
Va a�tepta p�n� se crap� de ziu�.
384
01:03:45,700 --> 01:03:48,400
�tie c� oamenii o ur�sc.
385
01:03:49,200 --> 01:03:51,000
�i atunci...
386
01:03:52,100 --> 01:03:54,400
Cum s�-i omor pe am�ndoi?
387
01:03:57,700 --> 01:04:01,600
Pe ea las-o �n seama mea!
388
01:04:04,200 --> 01:04:08,300
Ziua e pe sf�r�ite.
E timpul s� pleci.
389
01:04:09,100 --> 01:04:13,500
Cine o s�-mi arate drumul?
390
01:04:14,000 --> 01:04:15,500
Eu.
391
01:05:05,700 --> 01:05:10,000
Oreste va g�si singur drumul.
Tu du-te la Clitemnestra �i spune-i...
392
01:05:10,200 --> 01:05:14,600
- Ce s�-i spun?
- Spune-i c� am n�scut un fiu.
393
01:05:15,400 --> 01:05:18,700
- �i ce crezi c� va face?
- C�nd o s� afle c� am un fiu,
394
01:05:18,900 --> 01:05:21,400
o s� vin� aici, s� m� vad�.
395
01:05:22,600 --> 01:05:25,200
Crezi c� o s� fac� asta pentru tine?
396
01:05:25,300 --> 01:05:28,300
Da. Pentru na�terea fiului meu, da!
397
01:05:32,000 --> 01:05:35,700
- E�ti sigur�, fata mea?
- Trebuie s� vin�!
398
01:05:36,300 --> 01:05:39,000
�i odat� ajuns� aici,
nu va mai pleca.
399
01:05:55,000 --> 01:05:58,600
Acum trebuie s� pleci.
Tu trebuie s� �ncepi primul.
400
01:06:05,200 --> 01:06:08,000
Tu, care-i pedepse�ti
pe du�manii mei!
401
01:06:09,300 --> 01:06:10,600
O, Zeus!
402
01:06:10,900 --> 01:06:14,800
Fie-�i mil� de noi,
c�ci am suferit at�t de mult!
403
01:06:14,900 --> 01:06:16,400
Fie-�i mil� de noi!
404
01:06:16,500 --> 01:06:20,600
Adu-ne izb�nda,
dac� fapta noastr� este dreapt�!
405
01:06:20,900 --> 01:06:23,600
Ajut�-i s� r�zbune
moartea tat�lui lor!
406
01:06:32,000 --> 01:06:36,800
Iar tu, p�rinte trimis
f�r� cru�are �n morm�nt...
407
01:06:39,000 --> 01:06:41,800
�i tu, mama noastr� Ghea,
�mi �nal� bra�ele spre tine.
408
01:06:42,000 --> 01:06:44,300
Copiii t�i de implor�.
409
01:06:45,100 --> 01:06:50,500
Tat�, ia-i cu tine
pe tovar�ii t�i mor�i!
410
01:06:51,100 --> 01:06:53,500
Pe cei care au luptat
al�turi de tine...
411
01:06:55,400 --> 01:06:59,400
�i pe cei care-i ur�sc
pe uciga�ii f�r� suflet...
412
01:07:03,700 --> 01:07:07,400
M� auzi, tu, cel pe care
mama mea l-a omor�t?
413
01:07:08,200 --> 01:07:12,000
A auzit totul. S� mergem!
414
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
Curaj! Fii b�rbat!
415
01:07:34,500 --> 01:07:36,700
Moarte lui Egist!
416
01:07:39,600 --> 01:07:42,700
Dac� Oreste moare, voi muri �i eu!
417
01:07:43,600 --> 01:07:46,300
�mi voi �nfige cu�itul �n inim�.
418
01:09:07,500 --> 01:09:09,700
Regele!
419
01:10:47,200 --> 01:10:50,300
Str�inilor! Cine sunte�i voi?
420
01:10:51,100 --> 01:10:52,600
De unde veni�i?
421
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
Suntem din Thesalia.
422
01:10:56,200 --> 01:10:58,500
�i mergem �n pelerinaj la Alfeios
s� aducem ofrande zeului.
423
01:10:59,000 --> 01:11:01,200
�n seara asta �i eu aduc
ofrande zeului.
424
01:11:02,400 --> 01:11:04,800
Veni�i s� sta�i la masa mea!
425
01:11:05,000 --> 01:11:07,800
Fi�i oaspe�ii mei,
�i ve�i pleca m�ine, odihni�i!
426
01:11:11,300 --> 01:11:14,200
A�i auzit?
Un refuz ar �nsemna o jignire.
427
01:12:22,500 --> 01:12:25,800
Vreau s� �nchin
�n cinstea zeului nostru, Bacchus,
428
01:12:26,800 --> 01:12:28,400
eu �i so�ia mea, Clitemnestra.
429
01:12:29,300 --> 01:12:31,200
Vreau ca el s� ne fie binevoitor,
430
01:12:31,400 --> 01:12:33,900
iar du�manilor s� le aduc�...
431
01:12:35,600 --> 01:12:37,200
Nenoroc!
432
01:12:57,200 --> 01:13:00,500
Se spune c� thesalienii
sunt me�teri cioplitori iscusi�i.
433
01:13:00,800 --> 01:13:02,200
Da�i-i un cu�it!
434
01:13:02,300 --> 01:13:07,400
Dovede�te-mi c�t sunte�i de iscusi�i!
435
01:13:22,500 --> 01:13:24,300
Vom vedea cine e mai iscusit.
436
01:13:46,000 --> 01:13:48,400
Vino! Repede!
437
01:13:55,300 --> 01:13:56,700
Ce este?
438
01:13:57,500 --> 01:13:59,400
Am auzit strig�te �n dep�rtare.
439
01:14:00,700 --> 01:14:02,400
Parc� aud �i un tunet.
440
01:14:12,300 --> 01:14:15,000
Ascult�!
Acum v�ntul le aduce mai aproape.
441
01:14:17,500 --> 01:14:19,600
Da, aud �i eu.
442
01:14:21,700 --> 01:14:22,900
Cine strig�?
443
01:14:23,800 --> 01:14:27,100
- Ale cui sunt vocile acestea?
- Nu se poate �ti.
444
01:14:28,500 --> 01:14:31,400
Este semn r�u. Totul e pierdut.
445
01:14:32,000 --> 01:14:33,100
V� spun eu, totul e pierdut.
446
01:14:33,200 --> 01:14:35,300
- A�teapt� �nainte s� iei o hot�r�re!
- Las�-m�!
447
01:14:35,500 --> 01:14:39,400
- N-au s� m� prind� vie!
- A�teapt� s� afl�m ve�ti!
448
01:14:40,100 --> 01:14:44,500
C�nd un rege e omor�t,
se isc� zarv� mare.
449
01:15:22,500 --> 01:15:25,600
Asculta�i aici!
450
01:15:37,300 --> 01:15:39,200
Femei miceniene!
451
01:15:39,800 --> 01:15:41,200
Oreste a ie�it victorios!
452
01:15:41,400 --> 01:15:43,800
Prietenii lui s� aduc�
mul�umiri zeilor!
453
01:15:50,500 --> 01:15:52,800
- Spui c� Egist e mort?
- E mort.
454
01:15:53,600 --> 01:15:55,500
Vrei s�-�i mai spun o dat�?
455
01:15:59,600 --> 01:16:03,800
O, zei!
A�i f�cut dreptate.
456
01:16:05,300 --> 01:16:07,700
A�i f�cut, �n sf�r�it, dreptate!
457
01:16:08,400 --> 01:16:10,800
C�nd regele a fost �njunghiat,
458
01:16:11,500 --> 01:16:13,600
�nso�itorii lui au fost gata
s� arunce suli�ele.
459
01:16:13,800 --> 01:16:17,300
�mpotriva celor doi
s-au ridicat mul�i.
460
01:16:18,400 --> 01:16:21,400
Dar Oreste �i Pilade
au p�it �nainte plini de curaj.
461
01:16:21,900 --> 01:16:24,000
Apoi Oreste a vorbit a�a:
462
01:16:24,900 --> 01:16:28,300
Eu nu v� sunt du�man.
Am venit s� v� eliberez de tiranie
463
01:16:28,500 --> 01:16:30,900
�i s� r�zbun moartea tat�lui meu.
464
01:16:32,100 --> 01:16:35,200
Auzind acestea,
sclavii au l�sat suli�ele jos.
465
01:16:36,100 --> 01:16:39,000
Apoi un sclav b�tr�n de la palat
l-a recunoscut pe Oreste.
466
01:16:39,700 --> 01:16:42,900
S-au apropiat de Oreste,
�i l-au �ncoronat cu ramuri de laur.
467
01:16:44,700 --> 01:16:47,200
�n timp ce tot palatul
doarme f�r� griji,
468
01:16:47,500 --> 01:16:50,700
un nou rege conduce s�rb�toarea.
469
01:16:51,400 --> 01:16:55,000
Va veni aici cu �nsemnele
victoriei sale.
470
01:16:56,400 --> 01:16:57,900
O, P�m�ntule!
471
01:17:00,200 --> 01:17:02,200
�i tu, �ntunecat� noapte!
472
01:17:03,400 --> 01:17:06,300
Lumina s-a �ntors!
473
01:17:34,400 --> 01:17:37,300
Ochilor, bucura�i-v� de libertate!
474
01:17:39,600 --> 01:17:43,200
S� preg�tim coroane
din frunze �i flori de mirt!
475
01:17:43,300 --> 01:17:47,600
Regii cei buni �i-au dob�ndit
iar�i tronul. Ce bucurie!
476
01:17:47,700 --> 01:17:50,500
R�setele �i c�ntecele
se vor auzi din nou �n toat� �ara.
477
01:19:20,700 --> 01:19:22,700
Viteazule Oreste!
478
01:19:23,700 --> 01:19:25,900
Accept� aceast� coroan�
479
01:19:26,800 --> 01:19:32,200
pentru c� ai �nvins
nu �n �ntreceri cu al�i viteji,
480
01:19:33,200 --> 01:19:36,000
ci l-ai �nvins
pe du�manul t�u de moarte!
481
01:19:48,800 --> 01:19:50,800
Iar tu, nobile Pilade,
482
01:19:53,500 --> 01:19:55,200
prime�te aceast� coroan�!
483
01:20:02,400 --> 01:20:07,000
Aceast� victorie
�i pream�re�te �nt�i pe zei,
484
01:20:08,100 --> 01:20:12,700
iar apoi pe mine,
pentru c� n-am fost dec�t o unealt�.
485
01:20:13,600 --> 01:20:16,300
Am adus trupul lui Egist drept dovad�.
486
01:20:17,300 --> 01:20:21,300
F� ce vrei cu el!
��i apar�ine.
487
01:20:49,600 --> 01:20:51,800
Acest om a fost st�p�nul t�u.
488
01:20:52,500 --> 01:20:54,100
Acum este al t�u.
489
01:21:03,000 --> 01:21:04,600
Ce este?
490
01:21:04,800 --> 01:21:08,100
A� vrea s� vorbesc, dar nu �ndr�znesc.
491
01:21:08,500 --> 01:21:10,300
Nu trebuie s�-�i mai fie team�.
492
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
Se va spune
c�-i vorbesc de r�u pe mor�i.
493
01:21:13,100 --> 01:21:14,900
Nimeni nu te va �nvinui de asta.
494
01:21:15,200 --> 01:21:18,100
B�rba�ii se gr�besc
�ntotdeauna s� judece.
495
01:21:18,900 --> 01:21:20,800
To�i l-au ur�t
496
01:21:21,100 --> 01:21:23,400
pentru r�ul pe care ni l-a f�cut.
497
01:21:23,900 --> 01:21:25,500
Trebuie s� vorbe�ti.
498
01:21:28,600 --> 01:21:31,000
�n fiecare diminea�� c�nd m� trezeam,
499
01:21:31,700 --> 01:21:33,800
�mi repetam �ntruna
500
01:21:34,100 --> 01:21:37,500
vorbele pe care aveam de g�nd s� i le
strig �n fa�� la vremea potrivit�.
501
01:21:57,400 --> 01:21:59,500
Uciga� nemernic!
502
01:22:04,600 --> 01:22:06,200
Tu...
503
01:22:07,500 --> 01:22:10,800
care ne-ai distrus via�a
c�nd ne-ai ucis iubitul tat�!
504
01:22:13,100 --> 01:22:15,800
Hai, vorbe�te!
Trebuie s� spui ceva.
505
01:22:16,500 --> 01:22:19,000
Ce �i-am f�cut noi �ie?
506
01:22:21,600 --> 01:22:23,300
La�ule!
507
01:22:24,200 --> 01:22:29,600
Acum zaci �ntins
pe aceast� lespede.
508
01:22:30,800 --> 01:22:36,300
Ai crezut proste�te
c� cea care-�i �n�eal� so�ul
509
01:22:36,500 --> 01:22:39,200
poate fi credincioas� altui b�rbat.
510
01:22:40,800 --> 01:22:44,700
Dar, �n sinea ta ai �tiut
511
01:22:44,900 --> 01:22:47,300
c� iubirea �i-e p�tat� de s�nge
512
01:22:47,500 --> 01:22:50,100
�i blestemat� �nc� de la �nceput.
513
01:22:50,200 --> 01:22:53,000
Ai �tiut c� am�ndoi
ve�i fi necredincio�i.
514
01:22:53,900 --> 01:22:55,700
C�nd treceai, oamenii spuneau:
515
01:22:55,900 --> 01:22:58,400
�Uite-l pe b�rbatul Clitemnestrei!�
516
01:22:58,900 --> 01:23:03,600
�L-a f�cut rege, dar e doar un sclav
�n m�inile ei, c�ci ea poart� coroana!�
517
01:23:04,800 --> 01:23:11,300
Erai at�t de ne�nsemnat �nc�t nu
te-ai sfiit s� fii juc�ria unei femei.
518
01:23:11,700 --> 01:23:16,000
Te-ai aruncat orbe�te
�ntr-o via�� de pl�ceri.
519
01:23:16,900 --> 01:23:21,300
Nu te-ai g�ndit dec�t s� bei,
s� m�n�nci, s� fii iubit,
520
01:23:21,900 --> 01:23:24,500
s� cucere�ti orice femeie
pe care �i-o doreai.
521
01:23:30,200 --> 01:23:32,300
Un biet b�rbat chipe�...
522
01:23:37,300 --> 01:23:42,300
Nu te-ai g�ndit o clip� c� lucrurile
pot lua o alt� �ntors�tur�.
523
01:23:43,600 --> 01:23:49,600
�n vremurile de restri�te conteaz�
doar caracterul unui b�rbat.
524
01:23:54,900 --> 01:23:57,200
Restul nu mai conteaz�, nebunule...
525
01:23:58,200 --> 01:24:03,300
Dar tu ai murit precum ai tr�it,
f�r� cinste.
526
01:26:56,400 --> 01:26:58,000
Vine!
527
01:27:00,500 --> 01:27:01,800
Mama?
528
01:27:16,900 --> 01:27:19,100
O s� mai ai putere?
Sau o s� te cuprind� mila?
529
01:27:19,300 --> 01:27:20,800
E cumplit.
530
01:27:21,800 --> 01:27:24,300
Cum s-o omor�m
pe cea care ne-a dat via��?
531
01:27:25,300 --> 01:27:27,400
A�a cum �i ea l-a ucis pe tat�l nostru.
532
01:27:41,100 --> 01:27:43,300
Mai are pu�in �i ajunge.
533
01:27:45,300 --> 01:27:47,000
�n toat� splendoarea ei...
534
01:27:48,800 --> 01:27:51,400
Cum poate un zeu s� cear�
o fapt� at�t de cumplit�?
535
01:27:52,900 --> 01:27:55,400
Dac� zeii nu sunt �n�elep�i,
atunci cine este?
536
01:27:55,500 --> 01:27:58,600
Trebuie neap�rat s�-mi murd�resc
m�inile cu s�ngele mamei mele?
537
01:27:58,800 --> 01:28:01,700
R�zbun� moartea tat�lui t�u, sau zeii
te vor blestema pentru totdeauna!
538
01:28:01,900 --> 01:28:04,100
Dac� �n locul Oracolului
a vorbit un demon?
539
01:28:04,300 --> 01:28:06,400
Un demon s� vorbeasc�
�ntr-un templu sacru?
540
01:28:11,800 --> 01:28:13,500
Nu, frate...
541
01:28:22,600 --> 01:28:24,500
Blestemat este destinul nostru!
542
01:28:32,400 --> 01:28:36,600
A�teapt�-m� aici!
Nu te g�ndi dec�t la asta:
543
01:28:37,400 --> 01:28:42,300
Ea l-a omor�t pe rege!
544
01:28:43,400 --> 01:28:45,300
Prin bra�ul lui Egist!
545
01:29:22,700 --> 01:29:24,700
Ajuta�i-m� s� cobor!
546
01:29:24,800 --> 01:29:27,000
�nt�i cobor��i voi,
apoi ajuta�i-m� �i pe mine!
547
01:29:33,300 --> 01:29:36,100
Aceste fecioare troiene
sunt �nso�itoarele mele.
548
01:29:36,800 --> 01:29:39,000
Totu�i, asta nu �nseamn� mare lucru.
549
01:29:39,500 --> 01:29:43,900
Firav� bucurie �n schimbul Ifigeniei,
fiica mea iubit�.
550
01:29:47,500 --> 01:29:50,400
L�sa�i-o!
Am s-o ajut eu.
551
01:29:53,300 --> 01:29:56,600
�i-e team� s� nu-�i murd�resc m�inile?
552
01:29:57,000 --> 01:30:00,400
Nu te obosi!
Las�-le pe sclave!
553
01:30:01,300 --> 01:30:02,400
De ce?
554
01:30:02,800 --> 01:30:08,100
Eu nu tr�iesc ca o sclav� aici,
departe de casa mea?
555
01:30:11,200 --> 01:30:12,600
Iar �ncepi?
556
01:30:12,700 --> 01:30:15,300
Tu m-ai alungat din palatul
tat�lui meu!
557
01:30:24,100 --> 01:30:25,600
Da, �tiu.
558
01:30:27,100 --> 01:30:31,000
E-n firea femeii s� devin� furioas�
559
01:30:31,400 --> 01:30:34,100
atunci c�nd este provocat�
�naintea str�inilor.
560
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
Dar eu am s�-�i vorbesc cu bl�nde�e.
561
01:30:41,800 --> 01:30:47,200
�i dup� ce voi rosti adev�rul
�n fa�a lor, vei �n�elege.
562
01:30:48,100 --> 01:30:50,300
Recunosc
563
01:30:50,500 --> 01:30:53,200
c� e�ti �ndrept��it� s� m� ur�ti.
564
01:30:57,800 --> 01:30:59,800
Asculta�i-m�!
565
01:31:08,800 --> 01:31:11,700
C�nd tat�l meu
m-a dat de so�ie lui Agamemnon,
566
01:31:12,600 --> 01:31:15,200
n-a f�cut-o ca acesta
s�-mi omoare copiii.
567
01:31:16,300 --> 01:31:17,800
Zeii �mi sunt martori
568
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
c� tat�l t�u a ademenit-o
�n Aulis pe Ifigenia, fiica mea,
569
01:31:20,100 --> 01:31:22,700
promi��ndu-i s-o dea
de so�ie lui Ahile.
570
01:31:23,900 --> 01:31:26,600
A a�ezat-o pe altar
571
01:31:27,900 --> 01:31:29,200
�i apoi...
572
01:31:31,000 --> 01:31:32,900
a �nfipt cu�itul
573
01:31:34,100 --> 01:31:36,800
�n g�tul ei moale �i alb.
574
01:31:38,200 --> 01:31:41,800
Dac� ar fi f�cut-o ca s�-�i salveze
�ara sau ceilal�i copii,
575
01:31:42,500 --> 01:31:44,300
poate c� l-a� fi iertat.
576
01:31:44,700 --> 01:31:48,000
Dar de ce a trebuit s� pl�teasc�
fiica mea din cauza Elenei?
577
01:31:50,600 --> 01:31:53,300
Oare dac� �n locul ei
ar fi fost Menelau,
578
01:31:53,600 --> 01:31:58,200
eu ar fi trebuit s�-l jertfesc pe Oreste
ca s�-l salvez pe so�ul surorii mele?
579
01:31:58,300 --> 01:32:02,400
Tat�l t�u ar fi �ng�duit asta?
580
01:32:03,600 --> 01:32:05,100
Dar asta nu e tot, Electra!
581
01:32:10,700 --> 01:32:14,700
�tii c� la �ntoarcerea lui din Troia,
a adus-o cu el pe Casandra.
582
01:32:15,700 --> 01:32:18,700
Mi-a cerut s� �mpart cu ea patul lui.
583
01:32:21,200 --> 01:32:23,200
�ntotdeauna, femeia necredincioas�
a fost condamnat�,
584
01:32:23,300 --> 01:32:25,500
chiar �i c�nd a fost �ndrept��it�
s� fie a�a.
585
01:32:26,000 --> 01:32:29,500
B�rba�ii, dimpotriv�,
nu gre�esc niciodat�.
586
01:32:31,400 --> 01:32:34,500
Ce era s� fac?
S� suf�r numai eu?
587
01:32:40,600 --> 01:32:42,600
Da, l-am omor�t.
588
01:32:43,000 --> 01:32:45,300
�i pentru asta,
am luat asupra mea tot blestemul.
589
01:32:45,900 --> 01:32:47,800
M-am aliat cu du�manii lui
590
01:32:48,200 --> 01:32:52,000
fiindc� niciunul dintre prietenii lui
nu �ndr�znea s� m� ajute.
591
01:32:55,400 --> 01:32:58,300
A�a este,
dar adev�rul ei este ru�inos.
592
01:32:58,500 --> 01:33:02,600
�n�eleapt� este femeia
care-�i iart� �ntotdeauna so�ul.
593
01:33:05,600 --> 01:33:07,400
Asta am avut de spus.
594
01:33:08,100 --> 01:33:09,800
Acum e r�ndul t�u s� vorbe�ti.
595
01:33:10,000 --> 01:33:11,700
Vorbe�te f�r� team�!
596
01:33:12,600 --> 01:33:14,800
Dovede�te-mi c� n-am dreptate,
dac� po�i!
597
01:33:17,400 --> 01:33:19,200
Mam�...
598
01:33:19,400 --> 01:33:22,500
Ai spus s� vorbesc f�r� team�.
599
01:33:23,300 --> 01:33:26,500
O spun din nou, dac� vrei.
600
01:33:28,700 --> 01:33:32,800
N-o s� te superi
dac� spun ce g�ndesc?
601
01:33:33,600 --> 01:33:34,900
Nu!
602
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Am s� te ascult bucuroas�.
603
01:33:42,500 --> 01:33:44,000
Ce p�cat...
604
01:33:46,500 --> 01:33:49,800
At�ta frumuse�e s� ascund�
un asemenea suflet stricat!
605
01:33:51,100 --> 01:33:54,100
Moartea Ifigeniei ��i d� justificare
pentru tot ce-ai f�cut.
606
01:33:54,600 --> 01:33:58,400
Ui�i ceea eu ce �tiu mai bine
dec�t oricine pe lumea asta.
607
01:33:59,000 --> 01:34:00,600
De �ndat� ce a plecat so�ul t�u,
608
01:34:00,800 --> 01:34:03,200
�i �nainte s� se g�ndeasc�
s-o jertfeasc� pe fiica ta,
609
01:34:03,300 --> 01:34:07,000
o zi �ntreag� te-ai sulemenit
�i te-ai dichisit �n fa�a oglinzii.
610
01:34:08,800 --> 01:34:11,800
Te g�ndeai doar cum s�-i cucere�ti
pe str�ini cu frumuse�ea ta,
611
01:34:12,000 --> 01:34:13,600
cu podoabele �i intrigile tale!
612
01:34:13,700 --> 01:34:15,600
- Destul!
- �ntoarce-te!
613
01:34:17,700 --> 01:34:19,800
Ai spus c� ai s� m� ascul�i.
614
01:34:20,400 --> 01:34:22,100
Vorbe�te!
615
01:34:23,500 --> 01:34:25,100
Dar repede.
616
01:34:31,800 --> 01:34:34,700
De c�te ori troienii
c�tigau o b�t�lie,
617
01:34:35,000 --> 01:34:37,600
dintre toate femeile din Grecia,
numai tu te bucurai!
618
01:34:38,200 --> 01:34:42,200
Din contr�, c�nd troienii pierdeau,
chipul �i se �ntrista.
619
01:34:42,500 --> 01:34:44,700
��i doreai ca aheii s� fie �nfr�n�i,
620
01:34:45,000 --> 01:34:47,700
iar so�ul t�u
s� nu se mai �ntoarc� niciodat�.
621
01:34:48,200 --> 01:34:51,200
�i tot de aceea ai l�sat
ca Ifigenia s� fie ucis�,
622
01:34:51,500 --> 01:34:54,600
iar pe fratele meu �i pe mine
ne-ai alungat din �ar�.
623
01:34:54,800 --> 01:34:59,100
De ce ai dat mo�tenirea noastr�
unui str�in?
624
01:35:02,200 --> 01:35:06,600
De ce m-ai �ngropat ca pe sora mea
c�t �nc� mai tr�iam?
625
01:35:14,500 --> 01:35:16,700
Dac� e adev�rat ceea ce spui
626
01:35:17,100 --> 01:35:19,800
�i c� s�ngele trebuie pl�tit cu s�nge,
627
01:35:20,600 --> 01:35:24,300
nu te temi c� va veni
�i r�ndul t�u s� pl�te�ti?
628
01:35:27,400 --> 01:35:28,900
Fiica mea!
629
01:35:29,500 --> 01:35:31,300
�tiu c� �i-ai iubit tat�l
630
01:35:32,000 --> 01:35:34,700
mai mult dec�t m-ai iubit pe mine.
631
01:35:36,000 --> 01:35:37,800
A�a c� te iert.
632
01:35:38,200 --> 01:35:41,100
S� nu crezi c� sunt m�ndr�
de ce-am f�cut!
633
01:35:42,500 --> 01:35:43,900
��i jur c� nu.
634
01:35:46,300 --> 01:35:47,500
Dar de ce nu e�ti �n pat?
635
01:35:47,700 --> 01:35:50,800
De ce nu e�ti sp�lat�
�i �ngrijit� acum, dup� na�tere?
636
01:35:51,500 --> 01:35:53,000
S�rmana mea copil�...
637
01:35:55,700 --> 01:35:57,600
Acum �n�eleg c�t de mult am gre�it.
638
01:35:57,900 --> 01:36:01,500
N-am nevoie de mila ta!
Vine prea t�rziu.
639
01:36:03,000 --> 01:36:05,800
De ce nu i-ai cerut so�ului t�u
s� m� lase �n pace?
640
01:36:06,100 --> 01:36:08,300
N-ai v�zut
cum m� �mpinge spre pieire?
641
01:36:09,700 --> 01:36:11,600
�tii bine c� e iute la m�nie,
642
01:36:12,100 --> 01:36:13,700
iar tu l-ai provocat mereu.
643
01:36:13,900 --> 01:36:16,300
Fiindc� durerea mea a fost mare.
644
01:36:16,500 --> 01:36:20,800
Dar cur�nd m� voi lini�ti.
645
01:36:21,900 --> 01:36:25,400
Atunci nici el nu va mai fi
at�t de aspru cu tine.
646
01:36:28,800 --> 01:36:30,600
A�a crezi tu?
647
01:36:31,400 --> 01:36:34,900
Vezi?
Mereu cau�i g�lceav�.
648
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Am s� tac...
649
01:36:39,800 --> 01:36:41,700
pentru c� �nc� mi-e fric� de el.
650
01:36:47,100 --> 01:36:49,400
Ce vrei de la mine?
651
01:36:52,400 --> 01:36:55,500
Datina spune
c� �n a zecea zi dup� na�tere,
652
01:36:55,700 --> 01:36:58,900
trebuie s� aduc o jertf� zeilor.
653
01:36:59,300 --> 01:37:01,900
Fiindc� e primul meu copil...
654
01:37:02,800 --> 01:37:03,900
te-am chemat pe tine.
655
01:37:04,000 --> 01:37:08,400
- Asta e datoria moa�ei.
- Am n�scut singur�.
656
01:37:09,400 --> 01:37:12,000
N-ai nici o prieten�
care s� te �nso�easc�?
657
01:37:12,700 --> 01:37:14,900
C�nd e�ti s�rac, n-ai prieteni.
658
01:37:15,700 --> 01:37:20,000
Prea bine. Am s� m� rog eu zeilor
pentru fericirea fiului t�u.
659
01:37:22,800 --> 01:37:26,500
Ai s� intri �n coliba
unui ��ran s�rac?
660
01:37:31,700 --> 01:37:35,000
Dac� vrei altfel, adu copilul aici!
661
01:37:35,900 --> 01:37:37,800
Vom �ndeplini ritualul afar�.
662
01:37:51,300 --> 01:37:53,000
Ce mai a�tep�i?
663
01:37:54,800 --> 01:37:57,300
So�ul meu m� a�teapt�.
664
01:37:59,300 --> 01:38:02,600
Nu vreau s� se m�nie din pricina ta.
665
01:38:06,800 --> 01:38:10,900
De vreme ce te gr�be�ti,
s� mergem �n cas�!
666
01:38:12,500 --> 01:38:15,500
Totul este preg�tit pentru jertf�.
667
01:38:22,400 --> 01:38:24,100
Mam�!
668
01:38:29,300 --> 01:38:30,900
Ai grij�!
669
01:38:32,800 --> 01:38:35,500
S� nu-�i murd�re�ti v�lurile.
670
01:38:57,100 --> 01:38:59,700
Ceasul pedepsei a sosit.
671
01:39:02,900 --> 01:39:06,500
V�nturi aduc�toare de nenorocire
se abat iar�i peste Argos.
672
01:39:08,000 --> 01:39:14,100
La fel ca �n ziua �n care ea
l-a ucis pe regele Agamemnon.
673
01:39:14,400 --> 01:39:16,700
C�nd st�ncile s-au despicat.
674
01:39:52,700 --> 01:39:55,400
O omoar�!
O omoar� propriii ei copii!
675
01:41:44,000 --> 01:41:46,100
O, P�m�nt!
676
01:41:46,800 --> 01:41:48,500
O, Zeus!
677
01:41:51,800 --> 01:41:54,000
Privi�i aceast� crim� cumplit�!
678
01:41:54,200 --> 01:41:59,700
Cumplit�... Cumplit�...
679
01:42:00,000 --> 01:42:02,600
M�inile mele sunt p�tate...
680
01:42:04,600 --> 01:42:07,500
de s�ngele mamei mele.
681
01:42:07,900 --> 01:42:10,100
E vina mea.
682
01:42:12,100 --> 01:42:15,300
Ura mea nepotolit� a ucis-o...
683
01:42:16,600 --> 01:42:19,300
Chiar pe mama
care m-a purtat �n p�ntece!
684
01:42:29,300 --> 01:42:31,100
Fratele meu!
685
01:42:32,200 --> 01:42:33,800
De ce?
686
01:42:36,000 --> 01:42:39,200
De ce m-ai nenorocit
cu Oracolul t�u, Apollo?
687
01:42:41,100 --> 01:42:43,700
De ce sunt alungat
asemenea unui uciga�?
688
01:43:04,300 --> 01:43:06,200
Unde o s� m� duc acum?
689
01:43:07,600 --> 01:43:11,900
�i eu, care te-am �ndemnat,
unde s� m� duc?
690
01:43:16,600 --> 01:43:18,200
Care prieten,
691
01:43:21,400 --> 01:43:26,000
care om m� va mai privi �n ochi?
692
01:43:26,500 --> 01:43:28,000
Dar eu?
693
01:43:30,400 --> 01:43:35,800
Care b�rbat va mai vrea
s�-mi ofere dragostea lui?
694
01:43:46,400 --> 01:43:47,900
I-ai v�zut ochii?
695
01:43:49,600 --> 01:43:52,800
C�nd era �n genunchi
�i �mi s�ruta picioarele,
696
01:43:54,000 --> 01:43:56,200
implor�nd mila...
697
01:43:58,400 --> 01:44:01,300
Ai v�zut cum �i-a �ntins m�inile
spre fa�a mea
698
01:44:02,300 --> 01:44:04,400
de parc� ar fi vrut s� m� m�ng�ie?
699
01:44:05,800 --> 01:44:08,000
Sabia mi-a tremurat �n m�n�.
700
01:44:14,800 --> 01:44:17,700
Dar am �nchis ochii �i am lovit!
701
01:44:18,400 --> 01:44:21,600
Eu am stat l�ng� tine
�i �i-am dat curaj.
702
01:44:24,300 --> 01:44:29,000
�i eu am �inut de sabia care a ucis-o.
703
01:45:07,300 --> 01:45:09,000
S�-i acoperim trupul!
704
01:45:11,400 --> 01:45:16,900
Acoper�-i cu bl�nde�e r�nile,
ca s� se �nchid�...
705
01:45:43,900 --> 01:45:45,900
Ai fost o mam� at�t de iubit�...
706
01:45:46,800 --> 01:45:49,200
�i at�t de mult ur�t�...
707
01:45:56,400 --> 01:45:57,800
Cu bine...
708
01:45:58,800 --> 01:46:01,500
Odihne�te-te sub v�luri...
709
01:49:25,900 --> 01:49:30,800
N-a fost nicic�nd
�i nici nu va mai fi...
710
01:49:31,900 --> 01:49:34,700
o familie at�t de blestemat�...
711
01:49:35,600 --> 01:49:38,300
�i de nefericit�!
712
01:51:02,000 --> 01:51:09,400
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
56452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.