All language subtitles for Electra (1962) starri Irene Papas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,800 --> 00:00:47,100 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 2 00:00:49,700 --> 00:00:52,300 Dup� 10 ani de r�zboi cu Troia, 3 00:00:52,500 --> 00:00:56,600 Agamemnon se �ntoarce victorios �n regatul s�u, Argos. 4 00:00:56,900 --> 00:01:02,900 Poporul �i regina lui �l primesc cu mari onoruri. 5 00:05:17,000 --> 00:05:18,500 Love�te-l! 6 00:06:56,000 --> 00:06:58,900 ELECTRA 7 00:07:32,300 --> 00:07:33,700 Nefericit Argos! 8 00:07:34,800 --> 00:07:38,400 Sub comanda lui Agamemnon, o�tirile noastre au cucerit lumea. 9 00:07:39,400 --> 00:07:40,900 Dar ce s-a �nt�mplat de-atunci? 10 00:07:41,100 --> 00:07:42,200 ��i aminte�ti? 11 00:07:42,400 --> 00:07:45,600 C�nd s-a �ntors victorios, oamenii l-au numit �favoritul zeilor". 12 00:07:47,000 --> 00:07:48,600 Favoritul zeilor! 13 00:07:48,800 --> 00:07:51,700 Iar acum e �ngropat pe c�mp, asemenea unui c�ine! 14 00:07:52,600 --> 00:07:54,500 Asasinii! 15 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Egist o m�rit� cu un ��ran s�rac. 16 00:08:17,100 --> 00:08:19,100 O s� fie mai pu�in �nsp�im�ntat dec�t ea. 17 00:08:19,300 --> 00:08:20,700 Biata Electra. 18 00:08:21,300 --> 00:08:24,000 Cei mai nobili pe�itori i-au cerut m�na. 19 00:08:24,800 --> 00:08:27,900 - Dar el i-a refuzat pe to�i. - Ar trebui s� se team� de r�zbunare. 20 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 E de mirare c� n-a ucis-o pe Electra. 21 00:08:34,600 --> 00:08:37,500 To�i anii ace�tia a �inut-o prizonier� �n palat. 22 00:08:37,800 --> 00:08:40,100 Mama ei a salvat-o. 23 00:08:40,600 --> 00:08:42,700 Vicleana de maic�-sa! 24 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 Se teme de m�nia poporului! 25 00:08:45,500 --> 00:08:48,600 O m�rit� cu el. κi �ngroap� fiica de vie... 26 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 Ca s�-i �nchid� gura! 27 00:13:30,100 --> 00:13:37,200 Soarele a privit �n jos din caru-i aurit 28 00:13:37,800 --> 00:13:44,800 C�tre tulburata lume a oamenilor. 29 00:13:45,500 --> 00:13:54,100 �i v�z�nd faptele lor rele, 30 00:13:54,400 --> 00:14:03,400 Brusc, �i-a schimbat drumul... 31 00:14:04,100 --> 00:14:10,700 �i �ntunericul s-a pogor�t dinspre r�s�rit 32 00:14:11,200 --> 00:14:17,800 �i focuri au izbucnit c�tre apus 33 00:14:18,400 --> 00:14:26,900 Nori negri s-au rostogolit dinspre miaz�-noapte 34 00:14:27,100 --> 00:14:34,200 �i �ntreaga fire au ucis. 35 00:14:34,400 --> 00:14:37,200 Dar va veni ziua... 36 00:14:37,400 --> 00:14:40,400 Ziua cea bun�... 37 00:14:40,600 --> 00:14:46,900 �i p�m�ntul va �nvia din nou. Mun�ii vor fi iar�i �nverzi�i 38 00:14:47,100 --> 00:14:53,400 �i p�m�ntul �i va stinge setea, Iar tu vei conduce dansul. 39 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 Asemeni unui faun lipsit de griji, Cu bra�ele pline de flori... 40 00:17:48,300 --> 00:17:50,500 Eu sunt Electra, 41 00:17:51,000 --> 00:17:55,400 fiica lui Agamemnon �i a Clitemnestrei. 42 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Trist� �i jalnic� soart�! 43 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Via�a mea e amar�. 44 00:18:00,900 --> 00:18:03,900 Fata mea... Nu suspina! 45 00:18:04,300 --> 00:18:07,900 Roag�-te zeilor. Ei te vor asculta. 46 00:18:08,100 --> 00:18:10,400 Niciun zeu nu-mi ascult� ruga. 47 00:18:10,700 --> 00:18:13,300 Niciun om nu m� aude. 48 00:18:14,900 --> 00:18:17,300 Pl�ng moartea regelui... 49 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 �i-i pl�ng pe cei care se ascund. 50 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 Vorbe�te despre fratele ei. 51 00:18:23,800 --> 00:18:26,100 Se g�nde�te la Oreste. 52 00:18:36,200 --> 00:18:40,100 Vrednic fiu al unui nobil tat�. 53 00:18:40,600 --> 00:18:42,300 Spune-mi, unde e�ti? 54 00:18:43,700 --> 00:18:45,700 Pe ce meleag? 55 00:18:46,000 --> 00:18:47,600 �n a cui cas� te ascunzi? 56 00:18:47,700 --> 00:18:50,500 Vino s� vezi dezn�dejdea sorei tale batjocorite! 57 00:18:51,100 --> 00:18:53,600 Alungat� din palatul tat�lui nostru... 58 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 Exilat� �n acest loc mizer... 59 00:19:03,400 --> 00:19:08,200 �n timp ce mama noastr� �i petrece nop�ile 60 00:19:08,700 --> 00:19:10,800 cu iubitul pe care �i l-a ales. 61 00:19:23,500 --> 00:19:30,400 Dac� �ti�i unde e morm�ntul tat�lui meu, 62 00:19:32,500 --> 00:19:34,400 v� rog, duce�i-m� la el! 63 00:19:37,500 --> 00:19:42,100 Acolo vreau s�-mi pl�ng durerea �i s� m� rog... 64 00:20:36,000 --> 00:20:43,200 Pa�ii m� conduc 65 00:20:43,900 --> 00:20:49,300 �i pl�ng �n timp ce merg. 66 00:20:49,900 --> 00:20:57,600 Lacrimile amare 67 00:20:58,200 --> 00:21:03,500 S� �ncerc�m s� le-ndulcim. 68 00:21:04,200 --> 00:21:11,200 Lacrimile amare 69 00:21:12,200 --> 00:21:18,100 S� �ncerc�m s� le-ndulcim... 70 00:21:20,300 --> 00:21:27,700 Lacrimile amare 71 00:21:28,300 --> 00:21:34,500 S� �ncerc�m s� le-ndulcim... 72 00:23:04,900 --> 00:23:07,200 A�a cum puiul de leb�d� pl�nge l�ng� mal 73 00:23:09,300 --> 00:23:12,200 �ndurerat c� �i-a pierdut p�rin�ii ce-n plasa v�n�torului s-au prins, 74 00:23:14,600 --> 00:23:20,400 eu pl�ng dup� tine, tat�l meu ucis! 75 00:23:23,300 --> 00:23:25,900 Eu pl�ng dup� tine! 76 00:23:33,800 --> 00:23:35,300 Oare m� auzi? 77 00:23:36,100 --> 00:23:40,200 Tat�, te iubesc. �ie, cel �ngropat �n p�m�nt, 78 00:23:41,700 --> 00:23:43,800 �i-am jertfit p�rul meu... 79 00:23:44,300 --> 00:23:46,700 �ie �i l-am jertfit! 80 00:23:48,900 --> 00:23:52,900 Uit�-te la unghiile mele cu care mi-am zg�riat obrajii! 81 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 �tiam c� o s� te g�sesc aici. 82 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 ��i a�tep�i fratele? Pe curajosul Oreste? 83 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 �i e team� s� apere morm�ntul tat�lui s�u? 84 00:24:54,100 --> 00:24:55,100 O s� vin�! 85 00:24:56,500 --> 00:24:57,600 C�nd? 86 00:24:57,800 --> 00:24:59,900 O s� r�zbune fapta mi�eleasc�! 87 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 O s-o fac�! 88 00:25:12,000 --> 00:25:16,300 N-o s� �ndr�zneasc�. �tie c� am pus un pre� pe capul lui. 89 00:27:54,800 --> 00:27:56,300 Oreste! 90 00:28:04,400 --> 00:28:08,300 Pilade! Prieten credincios! 91 00:28:09,600 --> 00:28:11,000 Ai venit! 92 00:28:11,200 --> 00:28:13,400 �ndat� ce am primit mesajul t�u, la Phocis. 93 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 Slujitorul t�u m-a condus p�n� la tine. 94 00:28:18,500 --> 00:28:23,300 Numai tu ai r�mas al�turi de mine la nevoie. 95 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 Oracolul din Delfi a vorbit. 96 00:28:36,700 --> 00:28:38,900 Trebuie s� r�zbun moartea tat�lui meu. 97 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 Dar cum? 98 00:28:42,400 --> 00:28:44,600 Mi-e cu neputin�� s� intru �n palat. 99 00:28:46,000 --> 00:28:48,600 De aceea trebuie s� stau aici, aproape de hotar. 100 00:28:49,900 --> 00:28:51,800 Dac� sunt recunoscut, e mai u�or s� scap. 101 00:28:53,300 --> 00:28:55,400 Apoi, trebuie s�-mi g�sesc sora. 102 00:28:56,400 --> 00:29:00,600 Am auzit c� s-a m�ritat �i c� nu mai locuie�te la palat. 103 00:29:02,100 --> 00:29:05,900 Am s�-i cer ve�ti am�nun�ite �i am s-o rog s� m� ajute. 104 00:29:07,900 --> 00:29:09,200 Dac� o s� vrea... 105 00:29:16,300 --> 00:29:17,700 Apar zorii zilei. 106 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 S� mergem �n sat! 107 00:29:26,500 --> 00:29:29,400 Poate c� o s� �nt�lnim pe cineva 108 00:29:29,900 --> 00:29:33,400 care s�-mi dea ve�ti despre sora mea. 109 00:31:19,600 --> 00:31:21,700 De ce trude�ti at�ta, Electra? 110 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 Durerea e o povar� �ndeajuns de grea. 111 00:31:25,200 --> 00:31:27,600 Eu ��i tot spun, dar tu nu vrei s� m� ascul�i. 112 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 Am avut mare noroc c� te-am g�sit pe tine. 113 00:31:29,700 --> 00:31:31,800 Mi-ai fost un prieten bun �i credincios. 114 00:31:32,400 --> 00:31:36,800 E o bucurie pentru mine s� te ajut �n toate cele. 115 00:31:37,400 --> 00:31:39,600 Las� grija casei �n seama mea! 116 00:31:40,400 --> 00:31:44,400 B�rba�ii care muncesc din greu toat� ziua, merit� o cas� �ngrijit�. 117 00:31:44,600 --> 00:31:48,500 Cum dore�ti. Izvorul e aproape. 118 00:31:49,400 --> 00:31:52,900 Voi ie�i la c�mp s� lucrez p�m�ntul. E vremea sem�natului. 119 00:32:49,800 --> 00:32:52,900 V�d o femeie cu un ulcior. S-o �ntreb�m! 120 00:33:04,500 --> 00:33:08,400 Are p�rul t�iat. Trebuie s� fie vreo sclav�. 121 00:33:08,800 --> 00:33:10,200 S-o �ntreb�m? 122 00:33:11,400 --> 00:33:12,700 Nu! 123 00:33:13,100 --> 00:33:16,300 Vom g�si pe altcineva s� �ntreb�m. 124 00:34:41,300 --> 00:34:44,200 - Electra! - Electra! 125 00:34:48,000 --> 00:34:50,900 - Haide�i, veni�i s-o c�ut�m! - E la izvor. 126 00:35:35,700 --> 00:35:40,300 Tu vei conduce dansul 127 00:35:40,600 --> 00:35:45,700 Asemeni unui faun lipsit de griji. 128 00:35:46,200 --> 00:35:49,500 Cu bra�ele pline de flori 129 00:35:49,600 --> 00:35:54,100 �i buzele acoperite de s�rut�ri. 130 00:35:54,300 --> 00:35:59,700 Tu vei conduce dansul... 131 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 Un herald a venit din Micene cu pu�in timp �n urm� 132 00:36:03,700 --> 00:36:06,000 s� invite pe to�i locuitorii satului la s�rb�toarea ritual� a Herei. 133 00:36:06,200 --> 00:36:09,400 Fiecare fat� din sat �i preg�te�te cea mai frumoas� dintre rochii. 134 00:36:09,700 --> 00:36:11,800 Inima mea e zdrobit�, dragi prietene! 135 00:36:12,000 --> 00:36:14,400 Nu se mai g�nde�te la dans �i la rochii frumoase. 136 00:36:14,600 --> 00:36:15,900 Am s�-�i dau eu cele mai frumoase ve�tminte. 137 00:36:16,100 --> 00:36:17,500 Iar eu am s�-�i dau inelul �i colierul. 138 00:36:17,700 --> 00:36:20,600 P�n� �i soarele va fi gelos pe frumuse�ea ta! 139 00:36:22,100 --> 00:36:24,000 Eu nu voi mai dansa. 140 00:36:24,300 --> 00:36:26,200 �i nu voi mai c�nta niciodat� 141 00:36:26,500 --> 00:36:28,400 cu fecioarele din Argos. 142 00:37:01,300 --> 00:37:02,800 Femei! 143 00:37:03,100 --> 00:37:04,600 Ascunde�i-m�! 144 00:37:07,800 --> 00:37:11,100 Doi str�ini a�teapt� �n fa�a casei tale. 145 00:37:11,900 --> 00:37:14,000 Ar putea fi ni�te uciga�i. 146 00:37:14,300 --> 00:37:15,900 Sunt sigur� c� i-a trimis Egist. 147 00:37:19,400 --> 00:37:22,500 Nu v� fie team�, suntem prieteni! 148 00:37:28,100 --> 00:37:31,900 Cineva mi-a spus c� una dintre voi locuie�te aici... 149 00:37:34,900 --> 00:37:36,500 Numele ei este Electra. 150 00:37:44,600 --> 00:37:48,400 Jur �naintea zeilor c� n-am s�-i fac niciun r�u. 151 00:37:51,100 --> 00:37:52,800 �l cunosc pe fratele ei. 152 00:38:07,900 --> 00:38:09,900 �ntoarce-te! 153 00:38:11,800 --> 00:38:13,100 Ascult�-m�! 154 00:38:13,500 --> 00:38:15,800 Aduc ve�ti... 155 00:38:16,300 --> 00:38:17,800 despre fratele t�u. 156 00:38:32,900 --> 00:38:34,200 Tr�ie�te? 157 00:38:37,200 --> 00:38:38,800 Sau e mort? 158 00:38:39,500 --> 00:38:40,700 Tr�ie�te. 159 00:38:43,100 --> 00:38:45,500 Binecuv�ntat s� fii, str�ine, pentru aceste vorbe! 160 00:38:45,800 --> 00:38:48,900 Fie ca zeii s�-l ajute pe fratele t�u s� aud� aceste cuvinte! 161 00:38:56,600 --> 00:39:00,500 Pe ce meleaguri se afl� fratele meu? 162 00:39:01,700 --> 00:39:04,100 Pribege�te �n exil... 163 00:39:04,700 --> 00:39:06,800 �i sufer� mult. 164 00:39:09,700 --> 00:39:14,100 Are m�ncare �n fiecare zi? 165 00:39:14,700 --> 00:39:18,400 Are. Dar exilul este adev�ratul lui chin. 166 00:39:21,500 --> 00:39:23,700 Ce ve�ti �mi aduci de la el? 167 00:39:24,300 --> 00:39:26,600 Vrea doar s� �tie cum ��i este. 168 00:39:27,900 --> 00:39:30,800 Po�i vedea �i singur ce a f�cut soarta din mine. 169 00:39:32,100 --> 00:39:34,800 Da, v�d. �i asta m� �ntristeaz�. 170 00:39:37,800 --> 00:39:40,300 De ce tr�ie�ti at�t de departe de palat? 171 00:39:46,100 --> 00:39:47,800 Am fost silit� s� m� m�rit cu un om care nu e de rangul meu. 172 00:39:48,100 --> 00:39:49,800 Fratele t�u va fi �ndurerat. 173 00:39:51,500 --> 00:39:53,300 Pe cine �i-au dat drept so�? 174 00:39:56,400 --> 00:39:59,100 Pe un b�rbat pe care tat�l meu nu l-ar fi ales cu niciun chip. 175 00:40:01,500 --> 00:40:03,400 Este s�rac... 176 00:40:04,200 --> 00:40:06,100 dar are un suflet nobil. 177 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 M� respect�. 178 00:40:09,300 --> 00:40:11,900 Cum �i arat� respectul? 179 00:40:15,400 --> 00:40:17,600 Nu m-a atins niciodat�. 180 00:40:22,600 --> 00:40:25,500 A f�cut un jur�m�nt zeilor, 181 00:40:26,200 --> 00:40:27,600 sau nu te-a dorit? 182 00:40:30,200 --> 00:40:33,000 Spune c� cel care m-a dat lui n-avea dreptul s� fac� asta. 183 00:40:33,700 --> 00:40:35,400 Se teme de Oreste? 184 00:40:38,000 --> 00:40:40,200 Nu vrea s�-l dezonoreze. 185 00:40:44,500 --> 00:40:46,600 �i mama ta care �i-a dat via��? 186 00:40:47,700 --> 00:40:50,900 - Cum de a �ng�duit lucrul acesta? - O femeie se g�nde�te-nt�i la so�ul ei. 187 00:40:51,000 --> 00:40:54,400 De ce a vrut Egist s� te dezonoreze �ntr-at�t? 188 00:40:57,000 --> 00:40:59,700 �n felul acesta, copiii mei nu vor putea domni niciodat�. 189 00:40:59,900 --> 00:41:02,900 - �i este team� de ei? - Se teme de r�zbunare. 190 00:41:03,900 --> 00:41:05,800 �i teama asta o macin�. 191 00:41:13,000 --> 00:41:15,100 Ei �tiu c� e�ti fecioar� �nc�? 192 00:41:15,700 --> 00:41:18,200 Nu! Am p�strat acest secret. 193 00:41:22,000 --> 00:41:26,100 Nu te teme de aceste femei! Niciuna nu m-ar tr�da. 194 00:42:44,400 --> 00:42:46,500 Dac� Oreste ar fi aici... 195 00:42:47,500 --> 00:42:49,000 Dac� te-ar vedea... 196 00:42:50,300 --> 00:42:52,200 Str�ine... 197 00:42:53,300 --> 00:42:58,100 Dac� l-a� vedea din nou, 198 00:42:58,800 --> 00:43:01,200 nu cred c� l-a� mai recunoa�te. 199 00:43:38,100 --> 00:43:39,300 Spune-mi... 200 00:43:43,900 --> 00:43:48,800 Spune-mi crudul adev�r pe care s� i-l transmit lui Oreste! 201 00:43:50,100 --> 00:43:52,500 Inima lui trebuie s� i se �nt�reasc�. 202 00:44:04,500 --> 00:44:05,900 Mai �nt�i... 203 00:44:07,900 --> 00:44:11,300 Spune-i c� mama lui tr�ie�te tr�ie�te �n bog��ie. 204 00:44:12,200 --> 00:44:17,800 Spune-i c� orice dorin�� �i e �mplinit� de sclavii troieni adu�i de tat�l lui. 205 00:44:21,000 --> 00:44:26,400 C� pe mine m-a alungat din palatul �n care am stat �nchis� mul�i ani. 206 00:44:28,000 --> 00:44:29,700 M-a alungat ca pe un animal. 207 00:44:30,800 --> 00:44:33,200 Ca pe un animal bolnav. 208 00:44:41,900 --> 00:44:43,500 Spune-i... 209 00:44:44,600 --> 00:44:47,400 c� trebuie s� merg singur� la izvor, dup� ap�. 210 00:44:49,400 --> 00:44:53,000 C� eu, sora lui, umblu �mbr�cat�... 211 00:44:54,200 --> 00:44:55,700 �n zdren�e. 212 00:44:58,000 --> 00:45:00,400 C� mi-e ru�ine de mine... 213 00:45:01,900 --> 00:45:03,900 Mi-e ru�ine de celelalte femei. 214 00:45:06,100 --> 00:45:08,200 Dar mai ales, 215 00:45:08,900 --> 00:45:10,300 spune-i despre criminalul 216 00:45:10,500 --> 00:45:13,000 care calc� plin te trufie pe morm�ntul celui pe care l-a ucis 217 00:45:13,300 --> 00:45:16,700 �i al c�rui sceptru �l �ine �n m�na lui blestemat�. 218 00:45:21,500 --> 00:45:25,000 C�nd m� g�ndesc c� i-au aruncat trupul prad� vulturilor... 219 00:45:26,800 --> 00:45:31,400 Morm�ntul lui n-a avut parte de liba�ii. 220 00:45:32,400 --> 00:45:36,500 �i nici de t�m�ie sau frunze de mirt. 221 00:45:38,700 --> 00:45:43,900 �n timp ce so�ul mamei mele bea �i se �mbat�... 222 00:45:44,100 --> 00:45:46,000 Acest om lipsit de curaj 223 00:45:46,500 --> 00:45:50,000 duce o via�� de bel�ug �i plin� de pl�ceri! 224 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Unde este Oreste? 225 00:45:56,200 --> 00:45:58,100 De ce nu vine? 226 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Spune-i ce-ai aflat! 227 00:46:17,000 --> 00:46:19,900 Spune-i c� am dovada vorbelor mele! 228 00:46:23,400 --> 00:46:25,100 O am �n m�inile mele... 229 00:46:27,800 --> 00:46:30,100 �n mintea-mi chinuit�... 230 00:46:32,600 --> 00:46:34,200 �n p�ru-mi t�iat... 231 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 C�nd se va �ntoarce Oreste... 232 00:46:51,600 --> 00:46:53,100 Ce trebuie s� fac�? 233 00:46:53,300 --> 00:46:54,600 Str�ine... 234 00:46:55,300 --> 00:46:57,900 E ru�inos c� mai pui o astfel de �ntrebare. 235 00:46:59,100 --> 00:47:01,300 Vrei s� spui... 236 00:47:02,600 --> 00:47:04,600 c� trebuie s�-i ucid� pe asasini? 237 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 Trebuie s� �ndr�zneasc� s� fac� ce-au f�cut �i ei! 238 00:47:10,900 --> 00:47:12,700 Chiar �i pe propria mam�? 239 00:47:14,300 --> 00:47:16,100 Care este �i mama ta? 240 00:47:18,500 --> 00:47:20,300 Chiar �i pe ea. 241 00:47:25,000 --> 00:47:26,800 Ai s�-l aju�i? 242 00:47:28,100 --> 00:47:30,900 A�a cum ea l-a ajutat pe Egist. 243 00:47:38,100 --> 00:47:39,900 Cu o ur� cumplit�... 244 00:48:50,300 --> 00:48:53,400 �l z�resc pe so�ul t�u pe drum. Se �ntoarce de la c�mp. 245 00:49:10,100 --> 00:49:11,500 O, zei! 246 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Acesta este so�ul t�u? 247 00:49:18,000 --> 00:49:20,500 Cine sunt ace�ti str�ini? 248 00:49:21,200 --> 00:49:23,300 Pe mine m� a�teapt�? 249 00:49:29,700 --> 00:49:33,000 O femeie t�n�r� nu trebuie s� fie v�zut� �n preajma unor necunoscu�i. 250 00:49:33,100 --> 00:49:35,900 N-a f�cut nimic r�u. S� nu te �ndoie�ti de asta! 251 00:49:36,000 --> 00:49:39,600 Ace�ti str�ini aduc ve�ti de la Oreste. 252 00:49:44,700 --> 00:49:47,300 Iart�-i vorbele! 253 00:49:48,300 --> 00:49:50,600 Tr�ie�te? Mai vede lumina zilei? 254 00:49:50,700 --> 00:49:53,600 - Ei a�a spun. - Binecuv�nta�i fie zeii! 255 00:49:54,000 --> 00:49:55,100 �i ce-au mai spus? 256 00:49:55,300 --> 00:49:57,900 Oreste i-a trimis s� vad� cum o duce sora sa. 257 00:49:59,400 --> 00:50:03,200 Cum o duce ea, o ducem �i noi, ceilal�i. 258 00:50:04,800 --> 00:50:07,400 Dar s� deschidem u�a casei noastre acestor oameni! 259 00:50:12,800 --> 00:50:16,300 Pentru asemenea ve�ti bune, casa noastr� v� este deschis�. 260 00:50:20,400 --> 00:50:22,700 E un om umil �i ne�nsemnat din Argos. 261 00:50:22,800 --> 00:50:25,300 Nu s-a n�scut din s�nge nobil. 262 00:50:25,700 --> 00:50:28,300 Cu toate acestea, e mai nobil dec�t mul�i al�ii. 263 00:50:33,400 --> 00:50:35,000 Are dreptate. 264 00:50:35,900 --> 00:50:38,000 Adev�rata noble�e este u�or de recunoscut. 265 00:50:39,300 --> 00:50:42,800 Pentru c� po�i s� fii de neam nobil, dar s� ai un suflet hain. 266 00:50:43,100 --> 00:50:47,400 Cel cu sufletul generos are adev�rata noble�e. 267 00:50:47,900 --> 00:50:49,500 Ai dreptate. 268 00:50:50,000 --> 00:50:53,200 Printre boga�i am �nt�lnit o l�comie de nedescris, 269 00:50:53,800 --> 00:50:57,700 iar la cei s�raci am g�sit mult� generozitate. 270 00:50:58,700 --> 00:51:00,100 Intra�i, v� rog! 271 00:51:00,500 --> 00:51:03,600 Este o cinste pentru noi s� primim �n umila noastr� cas� 272 00:51:03,700 --> 00:51:04,900 pe prietenii prietenilor no�tri. 273 00:51:05,100 --> 00:51:10,100 Intr�m, c�ci ospitalitatea ta e demn� de fiul lui Agamemnon 274 00:51:10,700 --> 00:51:14,800 �n numele c�ruia am venit aici. 275 00:51:26,600 --> 00:51:31,200 E�ti s�rac, de ce-i invi�i pe ace�ti oaspe�i de vi�� nobil�? 276 00:51:31,400 --> 00:51:33,200 Dac� sunt la fel de nobili precum arat�, 277 00:51:33,500 --> 00:51:35,700 vor aprecia mai mult inten�ia dec�t ceea ce le pot oferi eu. 278 00:51:36,000 --> 00:51:40,500 Atunci du-te degrab� la b�tr�nul �nv���tor al fratelui meu! 279 00:51:40,800 --> 00:51:44,000 Acum p�ze�te turmele, �n vale. 280 00:51:44,400 --> 00:51:47,900 Roag�-l s� ne aduc� de-ale gurii pentru oaspe�ii no�tri! 281 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 �tiu c� se va bucura s� afle 282 00:51:52,200 --> 00:51:56,800 c� �nc� mai tr�ie�te copilul pe care l-a crescut. 283 00:51:57,300 --> 00:51:58,800 A�a voi face. 284 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 P�n� m� �ntorc, preg�te�te ce avem pe aici! 285 00:52:01,200 --> 00:52:05,100 Sunt sigur c� vom g�si cu ce s� le preg�tim o mas� bun�. 286 00:52:09,300 --> 00:52:11,200 V� rog s-o ajuta�i �i voi! 287 00:52:33,700 --> 00:52:35,900 �ntr-o zi, �n portul Napulia, 288 00:52:38,100 --> 00:52:42,200 am auzit c� un r�zboinic �ntors din Troia 289 00:52:42,400 --> 00:52:46,100 vorbea despre frumuse�ea �i str�lucirea scutului unui aheu, 290 00:52:48,200 --> 00:52:51,200 un om foarte aprig. 291 00:52:51,300 --> 00:52:56,700 �n mijloc str�lucea orbitorul soare �nconjurat de cai �naripa�i. 292 00:52:57,900 --> 00:53:02,000 �i stele erau �mpr�tiate pe el, ca ni�te trandafiri. 293 00:53:03,100 --> 00:53:05,300 Era scutul lui Ahile. 294 00:53:05,400 --> 00:53:08,300 �i mai vorbea despre sabia aurit� a lui Agamemnon. 295 00:53:08,500 --> 00:53:11,100 Care a �ngrozit inima lui Hector. 296 00:53:11,500 --> 00:53:13,300 �i l-a �nsp�im�ntat de moarte. 297 00:53:17,900 --> 00:53:22,400 A�a este, to�i caii au luat-o la fug� din fa�a acestei s�bii, 298 00:53:22,900 --> 00:53:27,300 ridic�nd un nor de praf �n urma lor. 299 00:53:28,100 --> 00:53:32,200 Acesta a fost r�zboinicul ne�nfricat care s-a av�ntat �n lupt�. 300 00:53:33,100 --> 00:53:36,500 �i acest erou i-a fost h�r�zit ei de so�. 301 00:54:06,500 --> 00:54:10,300 Unde este fiica lui Agamemnon, 302 00:54:10,700 --> 00:54:13,200 regele pe care l-am crescut? 303 00:54:14,600 --> 00:54:20,400 Drumul care duce c�tre casa ei e prea pov�rnit pentru picioarele unui b�tr�n. 304 00:54:31,600 --> 00:54:33,200 Tu e�ti, copila mea? 305 00:54:34,100 --> 00:54:38,400 Am adus un miel de lapte, 306 00:54:39,200 --> 00:54:43,200 br�nz� proasp�t� �i vinul meu cel vechi. 307 00:54:43,700 --> 00:54:45,700 E vechi �i aromat. 308 00:54:47,100 --> 00:54:49,400 Du-l oaspe�ilor t�i s� bea! 309 00:54:50,800 --> 00:54:53,400 Eu o s� stau pu�in aici... 310 00:54:56,600 --> 00:55:01,400 �i o s�-mi �terg lacrimile... 311 00:55:02,500 --> 00:55:04,100 cu zdren�ele astea... 312 00:55:04,700 --> 00:55:08,000 De ce pl�ngi? 313 00:55:10,200 --> 00:55:15,100 Mai devreme m-am odihnit pu�in �n fa�a morm�ntului tat�lui t�u. 314 00:55:15,400 --> 00:55:20,000 Nu mi-am putut opri lacrimile care-mi curgeau pe obraji. 315 00:55:21,500 --> 00:55:26,700 Pe morm�nt erau ramuri de mirt de cur�nd culese 316 00:55:27,200 --> 00:55:30,800 �i o �uvi�� de p�r auriu. 317 00:55:32,300 --> 00:55:34,200 M-am �ntrebat 318 00:55:34,600 --> 00:55:36,600 cine a �ndr�znit s� fac� asta. 319 00:55:37,400 --> 00:55:40,700 Cu siguran�� c� nu un b�rbat din Argos! 320 00:55:41,400 --> 00:55:47,600 Apoi m-am g�ndit c� fiul lui a trecut hotarul �i a venit p�n� aici 321 00:55:49,100 --> 00:55:51,200 ca s�-i cinsteasc� morm�ntul. 322 00:55:52,500 --> 00:55:55,300 B�tr�ne, vorbe�ti f�r� noim�. 323 00:55:56,100 --> 00:55:59,900 Fratele meu s-ar �ntoarce f�r� team�, nu ca un ho�! 324 00:56:01,100 --> 00:56:02,500 Va veni plin de curaj. 325 00:56:04,500 --> 00:56:08,800 A� vrea s� aflu ve�ti despre Oreste �nainte s� plec. 326 00:56:09,700 --> 00:56:11,600 Condu-m� la ace�ti str�ini! 327 00:56:12,400 --> 00:56:17,000 Sunt b�tr�n, iar vederea m� las� pe zi ce trece. 328 00:57:01,000 --> 00:57:04,600 - Fi�i bineveni�i, str�inilor! - Bine te-am g�sit, b�tr�ne! 329 00:57:05,000 --> 00:57:08,400 Omul acesta l-a crescut pe tat�l meu. 330 00:57:12,300 --> 00:57:17,100 �nseamn� c� el l-a salvat pe Oreste? 331 00:57:17,600 --> 00:57:19,100 Da, el l-a salvat. 332 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 De ce m� cerceteaz� astfel? 333 00:57:34,900 --> 00:57:38,200 Asta m� �ntreb �i eu. 334 00:57:57,100 --> 00:58:01,500 Roag�-te zeilor, copila mea! 335 00:58:26,700 --> 00:58:31,000 Preg�te�te-te s� prime�ti un dar nepre�uit! 336 00:58:32,200 --> 00:58:33,900 Ce tot spui acolo? 337 00:58:34,900 --> 00:58:37,100 Se vede c� aiurezi... 338 00:58:37,500 --> 00:58:39,400 Eu aiurez? 339 00:58:39,700 --> 00:58:42,000 C�nd stau �naintea fratelui t�u? 340 00:58:43,300 --> 00:58:47,500 Vrei s� spui c� el este fratele meu? 341 00:58:48,700 --> 00:58:52,400 Da, este Oreste, fiul lui Agamemnon. 342 00:58:58,400 --> 00:59:01,300 Vreau o dovad�. Trebuie s� fiu sigur�! 343 00:59:02,600 --> 00:59:06,100 Dup� urechea st�ng� are o cicatrice veche... 344 00:59:08,200 --> 00:59:10,900 A c�zut �n timp ce urm�rea o c�prioar�. 345 00:59:11,500 --> 00:59:12,800 �mi amintesc. 346 00:59:15,400 --> 00:59:18,600 Iar sabia pe care o poart� este a tat�lui t�u. 347 01:00:54,300 --> 01:00:55,700 A venit! 348 01:00:55,900 --> 01:00:57,800 A venit �n sf�r�it ziua pe care o a�teptam! 349 01:00:57,900 --> 01:01:00,900 A venit asemeni soarelui care �mpr�tie norii. 350 01:01:01,000 --> 01:01:04,200 S-a �ntors dup� ani de exil. 351 01:01:05,500 --> 01:01:07,000 E un zeu! 352 01:01:07,200 --> 01:01:08,600 E un zeu! 353 01:01:08,700 --> 01:01:10,800 Un zeu care ne aduce izb�nda! 354 01:01:52,500 --> 01:01:54,200 B�tr�ne... 355 01:01:54,600 --> 01:01:57,200 Pov��uie�te-m� �n aceast� clip� de cump�n�! 356 01:01:58,100 --> 01:02:02,500 Mai avem prieteni �n Argos? C�tre cine s� m� �ndrept? 357 01:02:03,000 --> 01:02:04,500 Unde s�-i g�sesc? 358 01:02:04,800 --> 01:02:08,100 �n vremuri de restri�te, nimeni nu se poate a�tepta s� aib� prieteni. 359 01:02:08,500 --> 01:02:11,100 Ca s�-�i recape�i tronul, trebuie s� te bazezi numai pe tine �nsu�i. 360 01:02:11,300 --> 01:02:13,300 �i s� ai noroc... 361 01:02:13,400 --> 01:02:15,100 Ce trebuie s� fac? 362 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 S�-i omori pe am�ndoi. 363 01:02:21,700 --> 01:02:23,900 Pentru asta am venit. 364 01:02:26,000 --> 01:02:27,600 Dar cum s-o fac? 365 01:02:29,400 --> 01:02:31,800 Cred c� �tiu care este calea. 366 01:02:32,200 --> 01:02:33,700 Te ascult�m. 367 01:02:34,100 --> 01:02:36,600 Ast�zi �ncepe s�rb�toarea viilor. 368 01:02:37,400 --> 01:02:41,700 Se �tie c� �n seara asta Egist va aduce ofrande lui Bachus. 369 01:02:41,900 --> 01:02:43,800 Va aduce jertfe... 370 01:02:44,100 --> 01:02:46,400 apoi va benchetui p�n� �n zori. 371 01:02:48,800 --> 01:02:51,400 Unde se va �nt�mpla aceasta? 372 01:02:51,700 --> 01:02:54,000 �n viile de l�ng� drum. 373 01:02:54,800 --> 01:02:58,700 - C��i vor veni acolo? - Garda lui �i cel ce preg�te�te vinul. 374 01:02:59,300 --> 01:03:01,400 Dac�-l omor pe Egist, 375 01:03:02,200 --> 01:03:03,900 ei vor trece de partea mea? 376 01:03:07,000 --> 01:03:09,900 C�nd vor afla cine e�ti, da. 377 01:03:18,500 --> 01:03:20,500 Spune-mi cum m� pot apropia de el! 378 01:03:20,700 --> 01:03:23,100 Apropie-te astfel �nc�t s� nu devin� b�nuitor 379 01:03:23,500 --> 01:03:27,600 �i s� se simt� �n siguran��. O s� te invite la masa lui. 380 01:03:28,000 --> 01:03:32,000 Atunci vei �ti ce ai de f�cut. 381 01:03:35,600 --> 01:03:39,100 - Mama va fi acolo? - Ea nu iese niciodat� cu el. 382 01:03:39,800 --> 01:03:42,000 Se teme de popor. 383 01:03:42,800 --> 01:03:44,900 Va a�tepta p�n� se crap� de ziu�. 384 01:03:45,700 --> 01:03:48,400 �tie c� oamenii o ur�sc. 385 01:03:49,200 --> 01:03:51,000 �i atunci... 386 01:03:52,100 --> 01:03:54,400 Cum s�-i omor pe am�ndoi? 387 01:03:57,700 --> 01:04:01,600 Pe ea las-o �n seama mea! 388 01:04:04,200 --> 01:04:08,300 Ziua e pe sf�r�ite. E timpul s� pleci. 389 01:04:09,100 --> 01:04:13,500 Cine o s�-mi arate drumul? 390 01:04:14,000 --> 01:04:15,500 Eu. 391 01:05:05,700 --> 01:05:10,000 Oreste va g�si singur drumul. Tu du-te la Clitemnestra �i spune-i... 392 01:05:10,200 --> 01:05:14,600 - Ce s�-i spun? - Spune-i c� am n�scut un fiu. 393 01:05:15,400 --> 01:05:18,700 - �i ce crezi c� va face? - C�nd o s� afle c� am un fiu, 394 01:05:18,900 --> 01:05:21,400 o s� vin� aici, s� m� vad�. 395 01:05:22,600 --> 01:05:25,200 Crezi c� o s� fac� asta pentru tine? 396 01:05:25,300 --> 01:05:28,300 Da. Pentru na�terea fiului meu, da! 397 01:05:32,000 --> 01:05:35,700 - E�ti sigur�, fata mea? - Trebuie s� vin�! 398 01:05:36,300 --> 01:05:39,000 �i odat� ajuns� aici, nu va mai pleca. 399 01:05:55,000 --> 01:05:58,600 Acum trebuie s� pleci. Tu trebuie s� �ncepi primul. 400 01:06:05,200 --> 01:06:08,000 Tu, care-i pedepse�ti pe du�manii mei! 401 01:06:09,300 --> 01:06:10,600 O, Zeus! 402 01:06:10,900 --> 01:06:14,800 Fie-�i mil� de noi, c�ci am suferit at�t de mult! 403 01:06:14,900 --> 01:06:16,400 Fie-�i mil� de noi! 404 01:06:16,500 --> 01:06:20,600 Adu-ne izb�nda, dac� fapta noastr� este dreapt�! 405 01:06:20,900 --> 01:06:23,600 Ajut�-i s� r�zbune moartea tat�lui lor! 406 01:06:32,000 --> 01:06:36,800 Iar tu, p�rinte trimis f�r� cru�are �n morm�nt... 407 01:06:39,000 --> 01:06:41,800 �i tu, mama noastr� Ghea, �mi �nal� bra�ele spre tine. 408 01:06:42,000 --> 01:06:44,300 Copiii t�i de implor�. 409 01:06:45,100 --> 01:06:50,500 Tat�, ia-i cu tine pe tovar�ii t�i mor�i! 410 01:06:51,100 --> 01:06:53,500 Pe cei care au luptat al�turi de tine... 411 01:06:55,400 --> 01:06:59,400 �i pe cei care-i ur�sc pe uciga�ii f�r� suflet... 412 01:07:03,700 --> 01:07:07,400 M� auzi, tu, cel pe care mama mea l-a omor�t? 413 01:07:08,200 --> 01:07:12,000 A auzit totul. S� mergem! 414 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 Curaj! Fii b�rbat! 415 01:07:34,500 --> 01:07:36,700 Moarte lui Egist! 416 01:07:39,600 --> 01:07:42,700 Dac� Oreste moare, voi muri �i eu! 417 01:07:43,600 --> 01:07:46,300 �mi voi �nfige cu�itul �n inim�. 418 01:09:07,500 --> 01:09:09,700 Regele! 419 01:10:47,200 --> 01:10:50,300 Str�inilor! Cine sunte�i voi? 420 01:10:51,100 --> 01:10:52,600 De unde veni�i? 421 01:10:54,500 --> 01:10:56,000 Suntem din Thesalia. 422 01:10:56,200 --> 01:10:58,500 �i mergem �n pelerinaj la Alfeios s� aducem ofrande zeului. 423 01:10:59,000 --> 01:11:01,200 �n seara asta �i eu aduc ofrande zeului. 424 01:11:02,400 --> 01:11:04,800 Veni�i s� sta�i la masa mea! 425 01:11:05,000 --> 01:11:07,800 Fi�i oaspe�ii mei, �i ve�i pleca m�ine, odihni�i! 426 01:11:11,300 --> 01:11:14,200 A�i auzit? Un refuz ar �nsemna o jignire. 427 01:12:22,500 --> 01:12:25,800 Vreau s� �nchin �n cinstea zeului nostru, Bacchus, 428 01:12:26,800 --> 01:12:28,400 eu �i so�ia mea, Clitemnestra. 429 01:12:29,300 --> 01:12:31,200 Vreau ca el s� ne fie binevoitor, 430 01:12:31,400 --> 01:12:33,900 iar du�manilor s� le aduc�... 431 01:12:35,600 --> 01:12:37,200 Nenoroc! 432 01:12:57,200 --> 01:13:00,500 Se spune c� thesalienii sunt me�teri cioplitori iscusi�i. 433 01:13:00,800 --> 01:13:02,200 Da�i-i un cu�it! 434 01:13:02,300 --> 01:13:07,400 Dovede�te-mi c�t sunte�i de iscusi�i! 435 01:13:22,500 --> 01:13:24,300 Vom vedea cine e mai iscusit. 436 01:13:46,000 --> 01:13:48,400 Vino! Repede! 437 01:13:55,300 --> 01:13:56,700 Ce este? 438 01:13:57,500 --> 01:13:59,400 Am auzit strig�te �n dep�rtare. 439 01:14:00,700 --> 01:14:02,400 Parc� aud �i un tunet. 440 01:14:12,300 --> 01:14:15,000 Ascult�! Acum v�ntul le aduce mai aproape. 441 01:14:17,500 --> 01:14:19,600 Da, aud �i eu. 442 01:14:21,700 --> 01:14:22,900 Cine strig�? 443 01:14:23,800 --> 01:14:27,100 - Ale cui sunt vocile acestea? - Nu se poate �ti. 444 01:14:28,500 --> 01:14:31,400 Este semn r�u. Totul e pierdut. 445 01:14:32,000 --> 01:14:33,100 V� spun eu, totul e pierdut. 446 01:14:33,200 --> 01:14:35,300 - A�teapt� �nainte s� iei o hot�r�re! - Las�-m�! 447 01:14:35,500 --> 01:14:39,400 - N-au s� m� prind� vie! - A�teapt� s� afl�m ve�ti! 448 01:14:40,100 --> 01:14:44,500 C�nd un rege e omor�t, se isc� zarv� mare. 449 01:15:22,500 --> 01:15:25,600 Asculta�i aici! 450 01:15:37,300 --> 01:15:39,200 Femei miceniene! 451 01:15:39,800 --> 01:15:41,200 Oreste a ie�it victorios! 452 01:15:41,400 --> 01:15:43,800 Prietenii lui s� aduc� mul�umiri zeilor! 453 01:15:50,500 --> 01:15:52,800 - Spui c� Egist e mort? - E mort. 454 01:15:53,600 --> 01:15:55,500 Vrei s�-�i mai spun o dat�? 455 01:15:59,600 --> 01:16:03,800 O, zei! A�i f�cut dreptate. 456 01:16:05,300 --> 01:16:07,700 A�i f�cut, �n sf�r�it, dreptate! 457 01:16:08,400 --> 01:16:10,800 C�nd regele a fost �njunghiat, 458 01:16:11,500 --> 01:16:13,600 �nso�itorii lui au fost gata s� arunce suli�ele. 459 01:16:13,800 --> 01:16:17,300 �mpotriva celor doi s-au ridicat mul�i. 460 01:16:18,400 --> 01:16:21,400 Dar Oreste �i Pilade au p�it �nainte plini de curaj. 461 01:16:21,900 --> 01:16:24,000 Apoi Oreste a vorbit a�a: 462 01:16:24,900 --> 01:16:28,300 Eu nu v� sunt du�man. Am venit s� v� eliberez de tiranie 463 01:16:28,500 --> 01:16:30,900 �i s� r�zbun moartea tat�lui meu. 464 01:16:32,100 --> 01:16:35,200 Auzind acestea, sclavii au l�sat suli�ele jos. 465 01:16:36,100 --> 01:16:39,000 Apoi un sclav b�tr�n de la palat l-a recunoscut pe Oreste. 466 01:16:39,700 --> 01:16:42,900 S-au apropiat de Oreste, �i l-au �ncoronat cu ramuri de laur. 467 01:16:44,700 --> 01:16:47,200 �n timp ce tot palatul doarme f�r� griji, 468 01:16:47,500 --> 01:16:50,700 un nou rege conduce s�rb�toarea. 469 01:16:51,400 --> 01:16:55,000 Va veni aici cu �nsemnele victoriei sale. 470 01:16:56,400 --> 01:16:57,900 O, P�m�ntule! 471 01:17:00,200 --> 01:17:02,200 �i tu, �ntunecat� noapte! 472 01:17:03,400 --> 01:17:06,300 Lumina s-a �ntors! 473 01:17:34,400 --> 01:17:37,300 Ochilor, bucura�i-v� de libertate! 474 01:17:39,600 --> 01:17:43,200 S� preg�tim coroane din frunze �i flori de mirt! 475 01:17:43,300 --> 01:17:47,600 Regii cei buni �i-au dob�ndit iar�i tronul. Ce bucurie! 476 01:17:47,700 --> 01:17:50,500 R�setele �i c�ntecele se vor auzi din nou �n toat� �ara. 477 01:19:20,700 --> 01:19:22,700 Viteazule Oreste! 478 01:19:23,700 --> 01:19:25,900 Accept� aceast� coroan� 479 01:19:26,800 --> 01:19:32,200 pentru c� ai �nvins nu �n �ntreceri cu al�i viteji, 480 01:19:33,200 --> 01:19:36,000 ci l-ai �nvins pe du�manul t�u de moarte! 481 01:19:48,800 --> 01:19:50,800 Iar tu, nobile Pilade, 482 01:19:53,500 --> 01:19:55,200 prime�te aceast� coroan�! 483 01:20:02,400 --> 01:20:07,000 Aceast� victorie �i pream�re�te �nt�i pe zei, 484 01:20:08,100 --> 01:20:12,700 iar apoi pe mine, pentru c� n-am fost dec�t o unealt�. 485 01:20:13,600 --> 01:20:16,300 Am adus trupul lui Egist drept dovad�. 486 01:20:17,300 --> 01:20:21,300 F� ce vrei cu el! ��i apar�ine. 487 01:20:49,600 --> 01:20:51,800 Acest om a fost st�p�nul t�u. 488 01:20:52,500 --> 01:20:54,100 Acum este al t�u. 489 01:21:03,000 --> 01:21:04,600 Ce este? 490 01:21:04,800 --> 01:21:08,100 A� vrea s� vorbesc, dar nu �ndr�znesc. 491 01:21:08,500 --> 01:21:10,300 Nu trebuie s�-�i mai fie team�. 492 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Se va spune c�-i vorbesc de r�u pe mor�i. 493 01:21:13,100 --> 01:21:14,900 Nimeni nu te va �nvinui de asta. 494 01:21:15,200 --> 01:21:18,100 B�rba�ii se gr�besc �ntotdeauna s� judece. 495 01:21:18,900 --> 01:21:20,800 To�i l-au ur�t 496 01:21:21,100 --> 01:21:23,400 pentru r�ul pe care ni l-a f�cut. 497 01:21:23,900 --> 01:21:25,500 Trebuie s� vorbe�ti. 498 01:21:28,600 --> 01:21:31,000 �n fiecare diminea�� c�nd m� trezeam, 499 01:21:31,700 --> 01:21:33,800 �mi repetam �ntruna 500 01:21:34,100 --> 01:21:37,500 vorbele pe care aveam de g�nd s� i le strig �n fa�� la vremea potrivit�. 501 01:21:57,400 --> 01:21:59,500 Uciga� nemernic! 502 01:22:04,600 --> 01:22:06,200 Tu... 503 01:22:07,500 --> 01:22:10,800 care ne-ai distrus via�a c�nd ne-ai ucis iubitul tat�! 504 01:22:13,100 --> 01:22:15,800 Hai, vorbe�te! Trebuie s� spui ceva. 505 01:22:16,500 --> 01:22:19,000 Ce �i-am f�cut noi �ie? 506 01:22:21,600 --> 01:22:23,300 La�ule! 507 01:22:24,200 --> 01:22:29,600 Acum zaci �ntins pe aceast� lespede. 508 01:22:30,800 --> 01:22:36,300 Ai crezut proste�te c� cea care-�i �n�eal� so�ul 509 01:22:36,500 --> 01:22:39,200 poate fi credincioas� altui b�rbat. 510 01:22:40,800 --> 01:22:44,700 Dar, �n sinea ta ai �tiut 511 01:22:44,900 --> 01:22:47,300 c� iubirea �i-e p�tat� de s�nge 512 01:22:47,500 --> 01:22:50,100 �i blestemat� �nc� de la �nceput. 513 01:22:50,200 --> 01:22:53,000 Ai �tiut c� am�ndoi ve�i fi necredincio�i. 514 01:22:53,900 --> 01:22:55,700 C�nd treceai, oamenii spuneau: 515 01:22:55,900 --> 01:22:58,400 �Uite-l pe b�rbatul Clitemnestrei!� 516 01:22:58,900 --> 01:23:03,600 �L-a f�cut rege, dar e doar un sclav �n m�inile ei, c�ci ea poart� coroana!� 517 01:23:04,800 --> 01:23:11,300 Erai at�t de ne�nsemnat �nc�t nu te-ai sfiit s� fii juc�ria unei femei. 518 01:23:11,700 --> 01:23:16,000 Te-ai aruncat orbe�te �ntr-o via�� de pl�ceri. 519 01:23:16,900 --> 01:23:21,300 Nu te-ai g�ndit dec�t s� bei, s� m�n�nci, s� fii iubit, 520 01:23:21,900 --> 01:23:24,500 s� cucere�ti orice femeie pe care �i-o doreai. 521 01:23:30,200 --> 01:23:32,300 Un biet b�rbat chipe�... 522 01:23:37,300 --> 01:23:42,300 Nu te-ai g�ndit o clip� c� lucrurile pot lua o alt� �ntors�tur�. 523 01:23:43,600 --> 01:23:49,600 �n vremurile de restri�te conteaz� doar caracterul unui b�rbat. 524 01:23:54,900 --> 01:23:57,200 Restul nu mai conteaz�, nebunule... 525 01:23:58,200 --> 01:24:03,300 Dar tu ai murit precum ai tr�it, f�r� cinste. 526 01:26:56,400 --> 01:26:58,000 Vine! 527 01:27:00,500 --> 01:27:01,800 Mama? 528 01:27:16,900 --> 01:27:19,100 O s� mai ai putere? Sau o s� te cuprind� mila? 529 01:27:19,300 --> 01:27:20,800 E cumplit. 530 01:27:21,800 --> 01:27:24,300 Cum s-o omor�m pe cea care ne-a dat via��? 531 01:27:25,300 --> 01:27:27,400 A�a cum �i ea l-a ucis pe tat�l nostru. 532 01:27:41,100 --> 01:27:43,300 Mai are pu�in �i ajunge. 533 01:27:45,300 --> 01:27:47,000 �n toat� splendoarea ei... 534 01:27:48,800 --> 01:27:51,400 Cum poate un zeu s� cear� o fapt� at�t de cumplit�? 535 01:27:52,900 --> 01:27:55,400 Dac� zeii nu sunt �n�elep�i, atunci cine este? 536 01:27:55,500 --> 01:27:58,600 Trebuie neap�rat s�-mi murd�resc m�inile cu s�ngele mamei mele? 537 01:27:58,800 --> 01:28:01,700 R�zbun� moartea tat�lui t�u, sau zeii te vor blestema pentru totdeauna! 538 01:28:01,900 --> 01:28:04,100 Dac� �n locul Oracolului a vorbit un demon? 539 01:28:04,300 --> 01:28:06,400 Un demon s� vorbeasc� �ntr-un templu sacru? 540 01:28:11,800 --> 01:28:13,500 Nu, frate... 541 01:28:22,600 --> 01:28:24,500 Blestemat este destinul nostru! 542 01:28:32,400 --> 01:28:36,600 A�teapt�-m� aici! Nu te g�ndi dec�t la asta: 543 01:28:37,400 --> 01:28:42,300 Ea l-a omor�t pe rege! 544 01:28:43,400 --> 01:28:45,300 Prin bra�ul lui Egist! 545 01:29:22,700 --> 01:29:24,700 Ajuta�i-m� s� cobor! 546 01:29:24,800 --> 01:29:27,000 �nt�i cobor��i voi, apoi ajuta�i-m� �i pe mine! 547 01:29:33,300 --> 01:29:36,100 Aceste fecioare troiene sunt �nso�itoarele mele. 548 01:29:36,800 --> 01:29:39,000 Totu�i, asta nu �nseamn� mare lucru. 549 01:29:39,500 --> 01:29:43,900 Firav� bucurie �n schimbul Ifigeniei, fiica mea iubit�. 550 01:29:47,500 --> 01:29:50,400 L�sa�i-o! Am s-o ajut eu. 551 01:29:53,300 --> 01:29:56,600 �i-e team� s� nu-�i murd�resc m�inile? 552 01:29:57,000 --> 01:30:00,400 Nu te obosi! Las�-le pe sclave! 553 01:30:01,300 --> 01:30:02,400 De ce? 554 01:30:02,800 --> 01:30:08,100 Eu nu tr�iesc ca o sclav� aici, departe de casa mea? 555 01:30:11,200 --> 01:30:12,600 Iar �ncepi? 556 01:30:12,700 --> 01:30:15,300 Tu m-ai alungat din palatul tat�lui meu! 557 01:30:24,100 --> 01:30:25,600 Da, �tiu. 558 01:30:27,100 --> 01:30:31,000 E-n firea femeii s� devin� furioas� 559 01:30:31,400 --> 01:30:34,100 atunci c�nd este provocat� �naintea str�inilor. 560 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 Dar eu am s�-�i vorbesc cu bl�nde�e. 561 01:30:41,800 --> 01:30:47,200 �i dup� ce voi rosti adev�rul �n fa�a lor, vei �n�elege. 562 01:30:48,100 --> 01:30:50,300 Recunosc 563 01:30:50,500 --> 01:30:53,200 c� e�ti �ndrept��it� s� m� ur�ti. 564 01:30:57,800 --> 01:30:59,800 Asculta�i-m�! 565 01:31:08,800 --> 01:31:11,700 C�nd tat�l meu m-a dat de so�ie lui Agamemnon, 566 01:31:12,600 --> 01:31:15,200 n-a f�cut-o ca acesta s�-mi omoare copiii. 567 01:31:16,300 --> 01:31:17,800 Zeii �mi sunt martori 568 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 c� tat�l t�u a ademenit-o �n Aulis pe Ifigenia, fiica mea, 569 01:31:20,100 --> 01:31:22,700 promi��ndu-i s-o dea de so�ie lui Ahile. 570 01:31:23,900 --> 01:31:26,600 A a�ezat-o pe altar 571 01:31:27,900 --> 01:31:29,200 �i apoi... 572 01:31:31,000 --> 01:31:32,900 a �nfipt cu�itul 573 01:31:34,100 --> 01:31:36,800 �n g�tul ei moale �i alb. 574 01:31:38,200 --> 01:31:41,800 Dac� ar fi f�cut-o ca s�-�i salveze �ara sau ceilal�i copii, 575 01:31:42,500 --> 01:31:44,300 poate c� l-a� fi iertat. 576 01:31:44,700 --> 01:31:48,000 Dar de ce a trebuit s� pl�teasc� fiica mea din cauza Elenei? 577 01:31:50,600 --> 01:31:53,300 Oare dac� �n locul ei ar fi fost Menelau, 578 01:31:53,600 --> 01:31:58,200 eu ar fi trebuit s�-l jertfesc pe Oreste ca s�-l salvez pe so�ul surorii mele? 579 01:31:58,300 --> 01:32:02,400 Tat�l t�u ar fi �ng�duit asta? 580 01:32:03,600 --> 01:32:05,100 Dar asta nu e tot, Electra! 581 01:32:10,700 --> 01:32:14,700 �tii c� la �ntoarcerea lui din Troia, a adus-o cu el pe Casandra. 582 01:32:15,700 --> 01:32:18,700 Mi-a cerut s� �mpart cu ea patul lui. 583 01:32:21,200 --> 01:32:23,200 �ntotdeauna, femeia necredincioas� a fost condamnat�, 584 01:32:23,300 --> 01:32:25,500 chiar �i c�nd a fost �ndrept��it� s� fie a�a. 585 01:32:26,000 --> 01:32:29,500 B�rba�ii, dimpotriv�, nu gre�esc niciodat�. 586 01:32:31,400 --> 01:32:34,500 Ce era s� fac? S� suf�r numai eu? 587 01:32:40,600 --> 01:32:42,600 Da, l-am omor�t. 588 01:32:43,000 --> 01:32:45,300 �i pentru asta, am luat asupra mea tot blestemul. 589 01:32:45,900 --> 01:32:47,800 M-am aliat cu du�manii lui 590 01:32:48,200 --> 01:32:52,000 fiindc� niciunul dintre prietenii lui nu �ndr�znea s� m� ajute. 591 01:32:55,400 --> 01:32:58,300 A�a este, dar adev�rul ei este ru�inos. 592 01:32:58,500 --> 01:33:02,600 �n�eleapt� este femeia care-�i iart� �ntotdeauna so�ul. 593 01:33:05,600 --> 01:33:07,400 Asta am avut de spus. 594 01:33:08,100 --> 01:33:09,800 Acum e r�ndul t�u s� vorbe�ti. 595 01:33:10,000 --> 01:33:11,700 Vorbe�te f�r� team�! 596 01:33:12,600 --> 01:33:14,800 Dovede�te-mi c� n-am dreptate, dac� po�i! 597 01:33:17,400 --> 01:33:19,200 Mam�... 598 01:33:19,400 --> 01:33:22,500 Ai spus s� vorbesc f�r� team�. 599 01:33:23,300 --> 01:33:26,500 O spun din nou, dac� vrei. 600 01:33:28,700 --> 01:33:32,800 N-o s� te superi dac� spun ce g�ndesc? 601 01:33:33,600 --> 01:33:34,900 Nu! 602 01:33:35,600 --> 01:33:37,600 Am s� te ascult bucuroas�. 603 01:33:42,500 --> 01:33:44,000 Ce p�cat... 604 01:33:46,500 --> 01:33:49,800 At�ta frumuse�e s� ascund� un asemenea suflet stricat! 605 01:33:51,100 --> 01:33:54,100 Moartea Ifigeniei ��i d� justificare pentru tot ce-ai f�cut. 606 01:33:54,600 --> 01:33:58,400 Ui�i ceea eu ce �tiu mai bine dec�t oricine pe lumea asta. 607 01:33:59,000 --> 01:34:00,600 De �ndat� ce a plecat so�ul t�u, 608 01:34:00,800 --> 01:34:03,200 �i �nainte s� se g�ndeasc� s-o jertfeasc� pe fiica ta, 609 01:34:03,300 --> 01:34:07,000 o zi �ntreag� te-ai sulemenit �i te-ai dichisit �n fa�a oglinzii. 610 01:34:08,800 --> 01:34:11,800 Te g�ndeai doar cum s�-i cucere�ti pe str�ini cu frumuse�ea ta, 611 01:34:12,000 --> 01:34:13,600 cu podoabele �i intrigile tale! 612 01:34:13,700 --> 01:34:15,600 - Destul! - �ntoarce-te! 613 01:34:17,700 --> 01:34:19,800 Ai spus c� ai s� m� ascul�i. 614 01:34:20,400 --> 01:34:22,100 Vorbe�te! 615 01:34:23,500 --> 01:34:25,100 Dar repede. 616 01:34:31,800 --> 01:34:34,700 De c�te ori troienii c�tigau o b�t�lie, 617 01:34:35,000 --> 01:34:37,600 dintre toate femeile din Grecia, numai tu te bucurai! 618 01:34:38,200 --> 01:34:42,200 Din contr�, c�nd troienii pierdeau, chipul �i se �ntrista. 619 01:34:42,500 --> 01:34:44,700 ��i doreai ca aheii s� fie �nfr�n�i, 620 01:34:45,000 --> 01:34:47,700 iar so�ul t�u s� nu se mai �ntoarc� niciodat�. 621 01:34:48,200 --> 01:34:51,200 �i tot de aceea ai l�sat ca Ifigenia s� fie ucis�, 622 01:34:51,500 --> 01:34:54,600 iar pe fratele meu �i pe mine ne-ai alungat din �ar�. 623 01:34:54,800 --> 01:34:59,100 De ce ai dat mo�tenirea noastr� unui str�in? 624 01:35:02,200 --> 01:35:06,600 De ce m-ai �ngropat ca pe sora mea c�t �nc� mai tr�iam? 625 01:35:14,500 --> 01:35:16,700 Dac� e adev�rat ceea ce spui 626 01:35:17,100 --> 01:35:19,800 �i c� s�ngele trebuie pl�tit cu s�nge, 627 01:35:20,600 --> 01:35:24,300 nu te temi c� va veni �i r�ndul t�u s� pl�te�ti? 628 01:35:27,400 --> 01:35:28,900 Fiica mea! 629 01:35:29,500 --> 01:35:31,300 �tiu c� �i-ai iubit tat�l 630 01:35:32,000 --> 01:35:34,700 mai mult dec�t m-ai iubit pe mine. 631 01:35:36,000 --> 01:35:37,800 A�a c� te iert. 632 01:35:38,200 --> 01:35:41,100 S� nu crezi c� sunt m�ndr� de ce-am f�cut! 633 01:35:42,500 --> 01:35:43,900 ��i jur c� nu. 634 01:35:46,300 --> 01:35:47,500 Dar de ce nu e�ti �n pat? 635 01:35:47,700 --> 01:35:50,800 De ce nu e�ti sp�lat� �i �ngrijit� acum, dup� na�tere? 636 01:35:51,500 --> 01:35:53,000 S�rmana mea copil�... 637 01:35:55,700 --> 01:35:57,600 Acum �n�eleg c�t de mult am gre�it. 638 01:35:57,900 --> 01:36:01,500 N-am nevoie de mila ta! Vine prea t�rziu. 639 01:36:03,000 --> 01:36:05,800 De ce nu i-ai cerut so�ului t�u s� m� lase �n pace? 640 01:36:06,100 --> 01:36:08,300 N-ai v�zut cum m� �mpinge spre pieire? 641 01:36:09,700 --> 01:36:11,600 �tii bine c� e iute la m�nie, 642 01:36:12,100 --> 01:36:13,700 iar tu l-ai provocat mereu. 643 01:36:13,900 --> 01:36:16,300 Fiindc� durerea mea a fost mare. 644 01:36:16,500 --> 01:36:20,800 Dar cur�nd m� voi lini�ti. 645 01:36:21,900 --> 01:36:25,400 Atunci nici el nu va mai fi at�t de aspru cu tine. 646 01:36:28,800 --> 01:36:30,600 A�a crezi tu? 647 01:36:31,400 --> 01:36:34,900 Vezi? Mereu cau�i g�lceav�. 648 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Am s� tac... 649 01:36:39,800 --> 01:36:41,700 pentru c� �nc� mi-e fric� de el. 650 01:36:47,100 --> 01:36:49,400 Ce vrei de la mine? 651 01:36:52,400 --> 01:36:55,500 Datina spune c� �n a zecea zi dup� na�tere, 652 01:36:55,700 --> 01:36:58,900 trebuie s� aduc o jertf� zeilor. 653 01:36:59,300 --> 01:37:01,900 Fiindc� e primul meu copil... 654 01:37:02,800 --> 01:37:03,900 te-am chemat pe tine. 655 01:37:04,000 --> 01:37:08,400 - Asta e datoria moa�ei. - Am n�scut singur�. 656 01:37:09,400 --> 01:37:12,000 N-ai nici o prieten� care s� te �nso�easc�? 657 01:37:12,700 --> 01:37:14,900 C�nd e�ti s�rac, n-ai prieteni. 658 01:37:15,700 --> 01:37:20,000 Prea bine. Am s� m� rog eu zeilor pentru fericirea fiului t�u. 659 01:37:22,800 --> 01:37:26,500 Ai s� intri �n coliba unui ��ran s�rac? 660 01:37:31,700 --> 01:37:35,000 Dac� vrei altfel, adu copilul aici! 661 01:37:35,900 --> 01:37:37,800 Vom �ndeplini ritualul afar�. 662 01:37:51,300 --> 01:37:53,000 Ce mai a�tep�i? 663 01:37:54,800 --> 01:37:57,300 So�ul meu m� a�teapt�. 664 01:37:59,300 --> 01:38:02,600 Nu vreau s� se m�nie din pricina ta. 665 01:38:06,800 --> 01:38:10,900 De vreme ce te gr�be�ti, s� mergem �n cas�! 666 01:38:12,500 --> 01:38:15,500 Totul este preg�tit pentru jertf�. 667 01:38:22,400 --> 01:38:24,100 Mam�! 668 01:38:29,300 --> 01:38:30,900 Ai grij�! 669 01:38:32,800 --> 01:38:35,500 S� nu-�i murd�re�ti v�lurile. 670 01:38:57,100 --> 01:38:59,700 Ceasul pedepsei a sosit. 671 01:39:02,900 --> 01:39:06,500 V�nturi aduc�toare de nenorocire se abat iar�i peste Argos. 672 01:39:08,000 --> 01:39:14,100 La fel ca �n ziua �n care ea l-a ucis pe regele Agamemnon. 673 01:39:14,400 --> 01:39:16,700 C�nd st�ncile s-au despicat. 674 01:39:52,700 --> 01:39:55,400 O omoar�! O omoar� propriii ei copii! 675 01:41:44,000 --> 01:41:46,100 O, P�m�nt! 676 01:41:46,800 --> 01:41:48,500 O, Zeus! 677 01:41:51,800 --> 01:41:54,000 Privi�i aceast� crim� cumplit�! 678 01:41:54,200 --> 01:41:59,700 Cumplit�... Cumplit�... 679 01:42:00,000 --> 01:42:02,600 M�inile mele sunt p�tate... 680 01:42:04,600 --> 01:42:07,500 de s�ngele mamei mele. 681 01:42:07,900 --> 01:42:10,100 E vina mea. 682 01:42:12,100 --> 01:42:15,300 Ura mea nepotolit� a ucis-o... 683 01:42:16,600 --> 01:42:19,300 Chiar pe mama care m-a purtat �n p�ntece! 684 01:42:29,300 --> 01:42:31,100 Fratele meu! 685 01:42:32,200 --> 01:42:33,800 De ce? 686 01:42:36,000 --> 01:42:39,200 De ce m-ai nenorocit cu Oracolul t�u, Apollo? 687 01:42:41,100 --> 01:42:43,700 De ce sunt alungat asemenea unui uciga�? 688 01:43:04,300 --> 01:43:06,200 Unde o s� m� duc acum? 689 01:43:07,600 --> 01:43:11,900 �i eu, care te-am �ndemnat, unde s� m� duc? 690 01:43:16,600 --> 01:43:18,200 Care prieten, 691 01:43:21,400 --> 01:43:26,000 care om m� va mai privi �n ochi? 692 01:43:26,500 --> 01:43:28,000 Dar eu? 693 01:43:30,400 --> 01:43:35,800 Care b�rbat va mai vrea s�-mi ofere dragostea lui? 694 01:43:46,400 --> 01:43:47,900 I-ai v�zut ochii? 695 01:43:49,600 --> 01:43:52,800 C�nd era �n genunchi �i �mi s�ruta picioarele, 696 01:43:54,000 --> 01:43:56,200 implor�nd mila... 697 01:43:58,400 --> 01:44:01,300 Ai v�zut cum �i-a �ntins m�inile spre fa�a mea 698 01:44:02,300 --> 01:44:04,400 de parc� ar fi vrut s� m� m�ng�ie? 699 01:44:05,800 --> 01:44:08,000 Sabia mi-a tremurat �n m�n�. 700 01:44:14,800 --> 01:44:17,700 Dar am �nchis ochii �i am lovit! 701 01:44:18,400 --> 01:44:21,600 Eu am stat l�ng� tine �i �i-am dat curaj. 702 01:44:24,300 --> 01:44:29,000 �i eu am �inut de sabia care a ucis-o. 703 01:45:07,300 --> 01:45:09,000 S�-i acoperim trupul! 704 01:45:11,400 --> 01:45:16,900 Acoper�-i cu bl�nde�e r�nile, ca s� se �nchid�... 705 01:45:43,900 --> 01:45:45,900 Ai fost o mam� at�t de iubit�... 706 01:45:46,800 --> 01:45:49,200 �i at�t de mult ur�t�... 707 01:45:56,400 --> 01:45:57,800 Cu bine... 708 01:45:58,800 --> 01:46:01,500 Odihne�te-te sub v�luri... 709 01:49:25,900 --> 01:49:30,800 N-a fost nicic�nd �i nici nu va mai fi... 710 01:49:31,900 --> 01:49:34,700 o familie at�t de blestemat�... 711 01:49:35,600 --> 01:49:38,300 �i de nefericit�! 712 01:51:02,000 --> 01:51:09,400 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 56452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.