All language subtitles for Driveways.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,410 --> 00:00:30,613 [music playing] 2 00:00:32,235 --> 00:00:37,235 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:01,136 --> 00:02:01,737 Come on. 4 00:02:24,160 --> 00:02:27,395 Can you help me look for the house numbers? 5 00:02:27,429 --> 00:02:32,768 OK, 45, 43, getting close. 6 00:02:32,800 --> 00:02:33,602 Getting close. 7 00:02:59,862 --> 00:03:00,730 You got it? 8 00:03:21,816 --> 00:03:22,618 Ah. 9 00:03:36,698 --> 00:03:38,534 Come on. 10 00:03:38,566 --> 00:03:39,268 Shit. 11 00:03:43,005 --> 00:03:45,341 [sighs] 12 00:03:49,845 --> 00:03:53,583 All right, come on. 13 00:04:07,829 --> 00:04:11,201 [melancholy music] 14 00:04:14,803 --> 00:04:17,974 [engine starting] 15 00:05:09,524 --> 00:05:12,728 [bouncing] 16 00:05:21,536 --> 00:05:24,606 MAN (ON VIDEO GAME): Spy [inaudible] on [inaudible].. 17 00:05:24,639 --> 00:05:29,077 [inaudible] Skin, unremarkable. 18 00:05:29,111 --> 00:05:31,846 Barracks, unremarkable with normal [inaudible].. 19 00:05:31,880 --> 00:05:35,885 [inaudible] within limits. 20 00:05:35,918 --> 00:05:39,055 Account number 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 21 00:05:43,058 --> 00:05:46,928 Yes, I'm her sister. 22 00:05:46,962 --> 00:05:48,363 I don't understand. 23 00:05:51,599 --> 00:05:52,667 I can't do that. 24 00:05:52,700 --> 00:05:55,637 She passed away. 25 00:05:55,671 --> 00:05:58,040 No, I just need four days of electricity 26 00:05:58,072 --> 00:06:01,710 while I pack up her house. 27 00:06:01,743 --> 00:06:03,412 Is there someone else I can talk to? 28 00:06:26,702 --> 00:06:28,838 Nope. 29 00:06:28,870 --> 00:06:31,940 Mom, my tablet died. 30 00:06:31,974 --> 00:06:33,743 Well, you should have charged at the motel. 31 00:06:47,723 --> 00:06:50,559 Cody, don't come in here. 32 00:06:50,591 --> 00:06:53,762 [dogs barking] 33 00:07:49,151 --> 00:07:52,522 [shouting] 34 00:08:37,932 --> 00:08:41,536 [door creaking] 35 00:08:55,917 --> 00:08:56,618 DEL: The other way. 36 00:08:59,253 --> 00:09:00,055 Other way. 37 00:09:21,576 --> 00:09:22,810 Yeah, I'm smoking. 38 00:09:22,844 --> 00:09:24,813 Don't give me a lecture, Professor. 39 00:09:24,845 --> 00:09:27,682 Soon you'll be saying I'm going to have to quit GNC. 40 00:09:27,715 --> 00:09:30,151 I thought you already were going to quit GNC. 41 00:09:30,185 --> 00:09:31,720 After we had the money from the house, Cody. 42 00:09:35,156 --> 00:09:35,925 Why is your shirt all wet? 43 00:09:38,926 --> 00:09:39,728 Cody? 44 00:09:42,897 --> 00:09:46,969 An Army guy is in front. 45 00:09:47,002 --> 00:09:48,337 What Army guy? 46 00:09:48,369 --> 00:09:53,174 An old man on the porch. 47 00:09:53,208 --> 00:09:54,010 Did he talk to you? 48 00:10:07,321 --> 00:10:09,892 Hi, there. 49 00:10:09,925 --> 00:10:11,293 Hi. 50 00:10:11,325 --> 00:10:12,627 I'm Kathy. 51 00:10:12,661 --> 00:10:13,896 April, who lived here, was my sister. 52 00:10:16,897 --> 00:10:18,633 OK. 53 00:10:18,666 --> 00:10:20,969 Is my son bothering you? 54 00:10:21,002 --> 00:10:22,371 DEL: No. 55 00:10:22,403 --> 00:10:25,106 Did you spray water on him? 56 00:10:25,140 --> 00:10:25,942 No. 57 00:10:30,845 --> 00:10:32,280 Well, he's not supposed to talk to strangers, sir. 58 00:10:35,684 --> 00:10:36,285 Good idea. 59 00:10:44,191 --> 00:10:47,962 Did she die in here? 60 00:10:47,996 --> 00:10:50,700 No, no, sweetheart, Auntie April died in the hospital. 61 00:10:55,036 --> 00:10:55,870 CODY: Something smells bad. 62 00:10:58,974 --> 00:11:01,243 Where's the bathroom? 63 00:11:01,276 --> 00:11:03,311 Do you have to go really bad? 64 00:11:03,344 --> 00:11:04,146 Yeah. 65 00:11:14,922 --> 00:11:17,091 [screaming] 66 00:11:17,124 --> 00:11:17,993 What? 67 00:11:18,026 --> 00:11:19,428 What's wrong? 68 00:11:19,460 --> 00:11:21,897 Are you OK? 69 00:11:21,930 --> 00:11:23,899 What's wrong? 70 00:11:23,931 --> 00:11:25,433 Oh, fuck. 71 00:11:25,467 --> 00:11:26,335 Oh, God. 72 00:11:26,368 --> 00:11:28,671 Are you OK? 73 00:11:28,704 --> 00:11:31,339 I peed myself. 74 00:11:31,373 --> 00:11:33,007 Oh, it's OK. 75 00:11:33,041 --> 00:11:33,743 Come on. 76 00:11:36,811 --> 00:11:38,913 Can you change in the back seat on the way? 77 00:11:38,946 --> 00:11:40,081 Yeah. 78 00:11:40,114 --> 00:11:41,783 OK, no one's going to see you, all right? 79 00:12:10,778 --> 00:12:14,450 [beeping] 80 00:12:22,190 --> 00:12:25,326 CASHIER: What's the project, [inaudible]?? 81 00:12:25,359 --> 00:12:28,062 Cleaning out a house. 82 00:12:28,095 --> 00:12:34,302 OK, $114.72. 83 00:12:34,335 --> 00:12:35,137 Shit. 84 00:12:38,873 --> 00:12:39,642 Sorry. 85 00:12:39,675 --> 00:12:41,209 CASHIER: Gonna be cash or credit? 86 00:12:41,243 --> 00:12:42,044 KATHY: Credit. 87 00:12:58,459 --> 00:13:00,394 Hey, Cody? 88 00:13:00,427 --> 00:13:01,229 Cody? 89 00:13:04,232 --> 00:13:05,901 Hi. 90 00:13:05,934 --> 00:13:08,103 Are you OK? 91 00:13:08,136 --> 00:13:09,438 I'm fine. 92 00:13:09,470 --> 00:13:12,240 I'm just waiting for a friend to pick me up. 93 00:13:12,273 --> 00:13:14,776 Where is he? 94 00:13:14,810 --> 00:13:15,478 I think he forgot. 95 00:13:20,181 --> 00:13:22,050 You know, it doesn't help that there's 96 00:13:22,083 --> 00:13:24,853 no electricity in the house, because apparently that 97 00:13:24,886 --> 00:13:26,954 went to collection, and it's like a 900 98 00:13:26,988 --> 00:13:30,058 something dollar bill, which might as well be nine million. 99 00:13:30,090 --> 00:13:32,560 I just got to keep calling, and seeing someone 100 00:13:32,594 --> 00:13:35,964 who actually knows something. 101 00:13:35,997 --> 00:13:36,865 [sneeze] 102 00:13:36,897 --> 00:13:37,899 - Oh, bless you. - Thanks. 103 00:13:37,932 --> 00:13:38,533 Bless. 104 00:13:44,171 --> 00:13:45,339 I'm not sure where we're going, 105 00:13:45,373 --> 00:13:49,444 so if you want to give me a left, right, straight ahead. 106 00:13:49,477 --> 00:13:51,547 Yeah, we're just going to the VFW. 107 00:13:51,579 --> 00:13:53,514 Straight up here, big building on the left. 108 00:13:53,547 --> 00:13:56,250 On the left? 109 00:13:56,283 --> 00:13:59,187 What's a VFW? 110 00:13:59,220 --> 00:14:03,057 Uh, it's... it's where I play bingo. 111 00:14:06,360 --> 00:14:07,095 My aunt April died. 112 00:14:15,070 --> 00:14:17,272 Potato salad, boys. 113 00:14:17,305 --> 00:14:18,540 Hi ya, Del. 114 00:14:18,573 --> 00:14:20,042 Hey. 115 00:14:20,075 --> 00:14:22,477 You know, you missed a heck of an event, you know? 116 00:14:22,509 --> 00:14:25,847 You were supposed to pick me up, remember? 117 00:14:25,881 --> 00:14:28,050 I was... I was supposed to, wasn't I? 118 00:14:28,083 --> 00:14:29,885 Christ, they still let you drive? 119 00:14:29,917 --> 00:14:31,919 Oh, come on. 120 00:14:31,953 --> 00:14:33,121 WOMAN: Looking good, Del. 121 00:14:33,153 --> 00:14:34,222 Hey, it's accurate. 122 00:14:34,256 --> 00:14:35,357 And here you go. 123 00:14:35,390 --> 00:14:36,458 Nice, [inaudible]. 124 00:14:36,491 --> 00:14:39,161 WOMAN: You're welcome. 125 00:14:39,194 --> 00:14:40,963 Oh. 126 00:14:40,996 --> 00:14:45,367 ANNOUNCER: All righty, folks, cover all for $200. 127 00:14:45,400 --> 00:14:47,169 And here's your first number. 128 00:14:52,974 --> 00:14:57,179 [music playing] 129 00:15:28,709 --> 00:15:32,080 [spraying] 130 00:15:33,281 --> 00:15:34,083 Hi. 131 00:15:39,219 --> 00:15:41,123 Help me. 132 00:15:41,156 --> 00:15:42,991 Can you spray this? 133 00:15:43,023 --> 00:15:45,393 There's spider webs on the bottom. 134 00:15:45,426 --> 00:15:46,994 I'm Miguel. 135 00:15:47,027 --> 00:15:48,596 We live over there. 136 00:15:48,629 --> 00:15:50,131 What's your name? 137 00:15:50,165 --> 00:15:51,500 Cody. 138 00:15:51,532 --> 00:15:53,200 Do you know manga? 139 00:15:53,233 --> 00:15:54,603 Hi, Manga. 140 00:15:54,636 --> 00:15:57,506 No, she's Anna. 141 00:15:57,539 --> 00:16:01,243 Manga, like Japanese comics and stuff? 142 00:16:01,276 --> 00:16:03,078 This shelf is for a manga collection. 143 00:16:03,110 --> 00:16:05,246 A weird guy used to live in our house before us, 144 00:16:05,280 --> 00:16:07,382 and he left boxes and boxes of them in the garage. 145 00:16:07,415 --> 00:16:09,284 They're really cool. 146 00:16:09,316 --> 00:16:11,619 They're not really good comics. 147 00:16:11,652 --> 00:16:12,421 ANNA: Do you have cancer? 148 00:16:12,454 --> 00:16:14,022 MIGUEL: You can't ask people that. 149 00:16:14,055 --> 00:16:16,425 ANNA: That's the mask grandpa had. 150 00:16:16,458 --> 00:16:17,626 MIGUEL: Thanks, Cody. 151 00:16:17,658 --> 00:16:18,459 ANNA: Bye. 152 00:16:43,017 --> 00:16:46,154 [engine starting] 153 00:17:09,309 --> 00:17:10,511 Hey Cody, look at this. 154 00:18:10,738 --> 00:18:13,408 [grunting] 155 00:18:13,440 --> 00:18:16,244 BOY: Punch you in the dick. 156 00:18:16,276 --> 00:18:18,212 Flying elbow drop. 157 00:18:18,246 --> 00:18:21,150 [shouting] 158 00:18:22,249 --> 00:18:23,218 BOY: Fuck, fuck. 159 00:18:23,250 --> 00:18:24,452 Ah, that was my foot. 160 00:18:36,230 --> 00:18:38,599 Hi, ya. 161 00:18:38,632 --> 00:18:39,434 What are you playing? 162 00:18:42,370 --> 00:18:44,272 Cool. 163 00:18:44,305 --> 00:18:45,707 How old are you? 164 00:18:45,739 --> 00:18:46,874 Mom. 165 00:18:46,908 --> 00:18:48,376 No, no, no, don't be scared. 166 00:18:48,409 --> 00:18:50,445 I've got two grandkids, 11 and 12. 167 00:18:50,478 --> 00:18:51,645 You'll love them. 168 00:18:51,679 --> 00:18:52,680 Can I help you? 169 00:18:52,713 --> 00:18:55,517 Hi, I'm Linda from next door. 170 00:18:55,549 --> 00:18:57,451 I just saw a car out in front, and I just thought 171 00:18:57,485 --> 00:19:00,155 I'd come over and say hi. 172 00:19:00,188 --> 00:19:03,825 I'm so sorry to hear about April's passing. 173 00:19:03,857 --> 00:19:06,227 I mean, I didn't know her know her, 174 00:19:06,260 --> 00:19:08,662 but, you know, I always tried to be friendly and say hi. 175 00:19:08,696 --> 00:19:13,535 And no offense, but she really kept to herself. 176 00:19:13,567 --> 00:19:17,838 Anyway, are you selling or moving, or what? 177 00:19:17,872 --> 00:19:20,374 I just... I assumed you're family. 178 00:19:20,408 --> 00:19:21,409 I'm her sister. 179 00:19:21,441 --> 00:19:22,643 LINDA: Oh. 180 00:19:22,677 --> 00:19:25,514 It'd be nice to have young people here. 181 00:19:25,546 --> 00:19:26,815 Well, there's a lot of Mexican families 182 00:19:26,847 --> 00:19:28,182 that live on the other side of the alley, 183 00:19:28,216 --> 00:19:29,484 and they've got a lot of big parties. 184 00:19:29,517 --> 00:19:30,751 I mean, I'm not being racist or anything, 185 00:19:30,785 --> 00:19:33,455 but they have a lot of babies, and right out of high school, 186 00:19:33,488 --> 00:19:35,824 so... 187 00:19:35,856 --> 00:19:37,658 where are you from? 188 00:19:37,691 --> 00:19:39,361 Michigan. 189 00:19:39,393 --> 00:19:41,796 LINDA: Michigan? 190 00:19:41,828 --> 00:19:43,464 Really? 191 00:19:43,498 --> 00:19:45,734 I grew up near Grand Rapids, but now Kalamazoo. 192 00:19:45,767 --> 00:19:47,635 Get out of town! 193 00:19:47,669 --> 00:19:50,405 We used to live in South Haven. 194 00:19:50,438 --> 00:19:53,208 But then we had to sell the house when my husband lost his 195 00:19:53,240 --> 00:19:55,844 job in '08, you know, when everything went to hell, 196 00:19:55,876 --> 00:19:58,779 the whole economy. 197 00:19:58,813 --> 00:20:00,482 Are you married? 198 00:20:00,515 --> 00:20:03,185 No. 199 00:20:03,218 --> 00:20:06,720 You know, my daughter's a single mom, so I get it. 200 00:20:06,754 --> 00:20:07,923 Her husband left her. 201 00:20:07,956 --> 00:20:11,193 Alcoholic, left her with nothing. 202 00:20:11,226 --> 00:20:14,796 Um, can I take a peek inside? 203 00:20:14,828 --> 00:20:17,531 After all these years, I never got a chance to look. 204 00:20:17,565 --> 00:20:21,202 I mean, April didn't want, you know. 205 00:20:21,236 --> 00:20:22,637 I'm kind of in the middle of stuff. 206 00:20:22,670 --> 00:20:23,939 LINDA: A quick peek? 207 00:20:23,971 --> 00:20:24,905 Maybe another time. 208 00:20:24,939 --> 00:20:26,841 Oh, great, terrific. 209 00:20:26,873 --> 00:20:29,577 Well, if you guys need anything, just let me know. 210 00:20:29,611 --> 00:20:30,679 All right? 211 00:20:30,711 --> 00:20:31,680 Thank you, Linda. 212 00:20:31,712 --> 00:20:32,646 Tell me your names again? 213 00:20:32,680 --> 00:20:33,914 KATHY: Kathy and Cody. 214 00:20:33,948 --> 00:20:35,717 Kathy, Cody, right. 215 00:20:35,749 --> 00:20:37,185 All right, see ya. 216 00:20:44,258 --> 00:20:45,893 Hey, Cody? 217 00:20:45,927 --> 00:20:49,464 We gotta pack up tomorrow, OK? 218 00:20:49,497 --> 00:20:51,865 We can't afford to stay here anymore. 219 00:20:51,899 --> 00:20:53,834 But I like it here. 220 00:20:53,867 --> 00:20:56,437 KATHY: Yeah, I know, but I was thinking 221 00:20:56,470 --> 00:20:58,573 we could fix up the front porch, that screen 222 00:20:58,605 --> 00:21:02,276 porch, make it real nice. 223 00:21:02,309 --> 00:21:02,911 It'll be like camping. 224 00:21:06,280 --> 00:21:08,649 OK. 225 00:21:08,682 --> 00:21:10,451 KATHY: It's going to be fun. 226 00:21:10,485 --> 00:21:11,286 Mhm. 227 00:21:48,523 --> 00:21:49,824 Mom? 228 00:21:49,856 --> 00:21:51,492 Mom? 229 00:21:51,526 --> 00:21:54,395 Mmm. 230 00:21:54,429 --> 00:21:55,998 CODY: Was something wrong with Auntie April? 231 00:22:02,036 --> 00:22:02,937 I don't know. 232 00:22:02,969 --> 00:22:03,738 Maybe. 233 00:22:07,107 --> 00:22:08,909 Did you know her house was like that? 234 00:22:11,912 --> 00:22:12,713 Hmm. 235 00:22:16,817 --> 00:22:18,452 CODY: Was her room like that when you guys were kids? 236 00:22:22,090 --> 00:22:22,757 I don't know. 237 00:22:22,790 --> 00:22:24,425 She was 12 years older than me. 238 00:22:27,995 --> 00:22:28,830 I don't remember. 239 00:22:35,969 --> 00:22:38,906 What was she like? 240 00:22:38,940 --> 00:22:43,077 She was smart, quiet. 241 00:22:46,881 --> 00:22:50,418 I was the wild one. 242 00:22:50,450 --> 00:22:53,054 [laughs] 243 00:22:53,086 --> 00:22:54,855 She go to college? 244 00:22:54,889 --> 00:22:56,058 KATHY: Yeah, she was a really good student. 245 00:22:58,992 --> 00:23:02,129 CODY: Why didn't we see her? 246 00:23:02,162 --> 00:23:04,798 I don't think... 247 00:23:04,832 --> 00:23:07,835 surely... I was pissed at her. 248 00:23:14,875 --> 00:23:15,676 CODY: Why? 249 00:23:18,845 --> 00:23:22,416 Well, when you and me moved in with Grandma, 250 00:23:22,450 --> 00:23:25,120 I thought she should have offered to take care of her, 251 00:23:25,152 --> 00:23:27,154 because she had a house, and she was like a real adult, 252 00:23:27,188 --> 00:23:27,988 you know? 253 00:23:33,527 --> 00:23:34,695 I didn't know. 254 00:23:39,700 --> 00:23:42,003 [door creaking] 255 00:23:42,036 --> 00:23:43,537 OK, so let's set up in here. 256 00:23:43,571 --> 00:23:45,073 You can pick a spot and make it your own, OK? 257 00:23:52,145 --> 00:23:53,847 What's wrong? 258 00:23:53,881 --> 00:23:55,383 Can we take care of the dead cat first? 259 00:24:02,222 --> 00:24:03,892 Oh my God. 260 00:24:03,924 --> 00:24:04,725 Oh. 261 00:24:07,995 --> 00:24:08,863 You OK? 262 00:24:08,895 --> 00:24:09,730 Yes. 263 00:24:09,764 --> 00:24:11,166 It's gooey. 264 00:24:11,199 --> 00:24:11,866 OK. 265 00:24:11,900 --> 00:24:14,136 Who has more fun than us, huh? 266 00:24:23,678 --> 00:24:26,148 [grunts] 267 00:24:40,694 --> 00:24:44,064 [knocking] 268 00:24:53,007 --> 00:24:54,209 Can we borrow a shovel? 269 00:25:32,747 --> 00:25:33,547 Good. 270 00:25:36,683 --> 00:25:38,585 Good. 271 00:25:38,619 --> 00:25:40,788 So I can get you a list of everything else we need as far 272 00:25:40,821 --> 00:25:43,591 as paperwork for the house, the estate and all 273 00:25:43,623 --> 00:25:45,093 that, and then we'll get it up on the market. 274 00:25:45,125 --> 00:25:46,560 All right. 275 00:25:46,594 --> 00:25:47,629 REALTOR: Hopefully it'll sell like that. 276 00:25:47,661 --> 00:25:48,263 Great. 277 00:25:50,797 --> 00:25:53,034 You like it here, Cody? 278 00:25:53,066 --> 00:25:56,103 KATHY: We don't really know it. 279 00:25:56,136 --> 00:25:57,971 Are you from here originally, or... 280 00:25:58,005 --> 00:25:59,607 No, Pittsburgh. 281 00:25:59,640 --> 00:26:01,809 You like it here, though? 282 00:26:01,842 --> 00:26:04,045 I mean... 283 00:26:04,077 --> 00:26:06,280 I like selling here. 284 00:26:06,314 --> 00:26:09,750 There's some OK people. 285 00:26:09,784 --> 00:26:11,953 So when's good for a walk through? 286 00:26:11,986 --> 00:26:15,089 I can do right now, if that's convenient for you. 287 00:26:15,122 --> 00:26:22,229 Yeah, my sister just had like a ton of shit. 288 00:26:22,263 --> 00:26:24,266 It doesn't need to be clean for the walk through. 289 00:26:28,902 --> 00:26:31,072 You know anything about the septic? 290 00:26:31,104 --> 00:26:31,972 No, I don't. 291 00:26:39,846 --> 00:26:41,583 Can I offer you some coffee cake or something? 292 00:26:45,987 --> 00:26:46,787 Right through here. 293 00:26:52,759 --> 00:26:55,329 Oh my. 294 00:27:06,306 --> 00:27:08,343 This is too much for one person. 295 00:27:08,375 --> 00:27:09,978 Yeah, she had a lot of stuff. 296 00:27:10,010 --> 00:27:11,613 No, for you. 297 00:27:14,949 --> 00:27:16,316 I'm so sorry. 298 00:27:16,350 --> 00:27:17,752 It's not that bad. 299 00:27:29,029 --> 00:27:31,031 I'm sorry. 300 00:27:31,065 --> 00:27:32,967 Don't be. 301 00:27:32,999 --> 00:27:33,667 I'm a crier, too. 302 00:27:39,006 --> 00:27:39,974 I just... 303 00:27:40,007 --> 00:27:41,642 I just didn't know my sister lived like this. 304 00:27:44,978 --> 00:27:49,017 Maybe your sister got comfort from all these things. 305 00:27:49,049 --> 00:27:52,686 I just don't know. 306 00:27:52,719 --> 00:27:54,355 I don't know what to do. 307 00:28:09,036 --> 00:28:11,238 Are you online? 308 00:28:11,271 --> 00:28:13,740 Mom? 309 00:28:13,774 --> 00:28:14,776 What? 310 00:28:14,808 --> 00:28:16,743 Are you online? 311 00:28:16,776 --> 00:28:18,646 No, I'm just transcribing files I already had. 312 00:28:21,815 --> 00:28:23,383 When are we going home? 313 00:28:23,417 --> 00:28:27,021 As soon as the house is on the market. 314 00:28:27,054 --> 00:28:28,723 When is that? 315 00:28:28,756 --> 00:28:30,825 As soon as it's cleaned out, Cody. 316 00:28:34,394 --> 00:28:37,864 Am I going to miss day camp? 317 00:28:37,898 --> 00:28:41,202 Ah, shit. 318 00:28:41,235 --> 00:28:44,171 It's OK. 319 00:28:44,205 --> 00:28:46,441 I'm sorry. 320 00:28:46,473 --> 00:28:49,009 I didn't really want to go anyway. 321 00:28:49,043 --> 00:28:50,311 I know. 322 00:28:50,344 --> 00:28:52,113 But it's good for you to do stuff like that. 323 00:28:56,883 --> 00:28:57,384 I'm sorry. 324 00:29:00,888 --> 00:29:02,323 I wonder if we could get the deposit back. 325 00:29:05,992 --> 00:29:06,927 [knocking] 326 00:29:06,960 --> 00:29:08,462 PIZZA DELIVERY MAN: Hello? 327 00:29:08,496 --> 00:29:11,099 Hi, come on in. 328 00:29:11,132 --> 00:29:11,998 Cool setup. 329 00:29:12,032 --> 00:29:13,301 KATHY: Thanks. 330 00:29:13,334 --> 00:29:14,334 PIZZA DELIVERY MAN: You got coupons, right? 331 00:29:14,367 --> 00:29:15,302 Yeah, one second. 332 00:29:15,335 --> 00:29:16,136 Hold on, sorry. 333 00:29:20,039 --> 00:29:21,041 Pretty good, right? 334 00:29:21,075 --> 00:29:21,875 Mhm. 335 00:29:26,514 --> 00:29:27,315 Yeah. 336 00:29:34,354 --> 00:29:38,226 [lawn mower roaring] 337 00:30:01,015 --> 00:30:02,283 KATHY: Cody? 338 00:30:02,315 --> 00:30:04,251 You slept good. 339 00:30:04,285 --> 00:30:05,553 Hi, ya. 340 00:30:05,585 --> 00:30:07,354 These are my two little knuckleheads 341 00:30:07,388 --> 00:30:08,489 I was telling you about. 342 00:30:08,521 --> 00:30:10,357 This is Brandon, and this is Reese. 343 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Say hi to Cody. 344 00:30:11,424 --> 00:30:14,895 Hi, Cody. 345 00:30:14,929 --> 00:30:16,930 I like your PJs. 346 00:30:16,963 --> 00:30:18,331 You're going to hang out with these guys 347 00:30:18,364 --> 00:30:19,166 while I run some errands. 348 00:30:19,200 --> 00:30:21,268 OK, Professor? 349 00:30:21,302 --> 00:30:22,270 I want to come with. 350 00:30:22,303 --> 00:30:23,938 You're going to have so much more fun with them. 351 00:30:23,970 --> 00:30:25,006 Come on. 352 00:30:25,038 --> 00:30:27,842 We've got donuts and Frappuccinos. 353 00:30:27,874 --> 00:30:29,176 Does he drink coffee? 354 00:30:29,209 --> 00:30:30,377 Only Irish. 355 00:30:30,411 --> 00:30:33,046 LINDA: [laughs] We've got other stuff. 356 00:30:33,080 --> 00:30:33,948 Fight. 357 00:30:33,980 --> 00:30:35,115 Brandon, come here. 358 00:30:35,149 --> 00:30:36,417 Hey. 359 00:30:36,450 --> 00:30:38,451 LINDA: All right, all right, knock it off. 360 00:30:38,485 --> 00:30:40,888 Now there's more, too. 361 00:30:40,921 --> 00:30:41,588 Eat them up. 362 00:30:41,622 --> 00:30:42,523 Thanks, Meema. 363 00:30:42,555 --> 00:30:43,357 BRANDON: Thanks, Meema. 364 00:30:48,595 --> 00:30:50,297 How old are you? 365 00:30:50,331 --> 00:30:54,101 I'm nine in eight days. 366 00:30:54,133 --> 00:30:57,371 What are you going to do for your birthday? 367 00:30:57,403 --> 00:30:59,006 Your Aunt was so fat. 368 00:30:59,038 --> 00:31:02,343 Yeah, she was like so fat. 369 00:31:02,375 --> 00:31:04,110 REESE: You like wrestling? 370 00:31:04,143 --> 00:31:07,047 I don't know. 371 00:31:07,081 --> 00:31:09,016 Oh. 372 00:31:09,048 --> 00:31:10,350 ANNOUNCER (ON TV): Vicious [inaudible] 373 00:31:10,383 --> 00:31:12,519 right onto the mat with [inaudible] rope. 374 00:31:12,553 --> 00:31:13,421 Superman. 375 00:31:13,453 --> 00:31:15,889 Oh 376 00:31:15,922 --> 00:31:19,993 ANNOUNCER (ON TV): And here he was wobbled. 377 00:31:20,026 --> 00:31:22,896 [inaudible] behind him on that superman punch. 378 00:31:22,930 --> 00:31:23,864 Do you know what horny means? 379 00:31:30,437 --> 00:31:32,240 What are you playing? 380 00:31:32,273 --> 00:31:33,440 A game. 381 00:31:33,473 --> 00:31:34,441 REESE: What's with the necklace? 382 00:31:38,245 --> 00:31:39,247 Let's wrestle. 383 00:31:39,279 --> 00:31:40,080 Get up. 384 00:31:45,251 --> 00:31:47,621 I said get up. 385 00:31:58,198 --> 00:31:59,065 Ready? 386 00:31:59,098 --> 00:31:59,900 Ding, ding. 387 00:32:04,939 --> 00:32:05,605 [retching] 388 00:32:05,639 --> 00:32:06,440 Oh, shit. 389 00:32:59,325 --> 00:33:00,027 I threw up. 390 00:33:02,563 --> 00:33:05,466 That's OK. 391 00:33:05,498 --> 00:33:08,268 I'm not sick. 392 00:33:08,302 --> 00:33:09,003 Is your mom home? 393 00:33:19,046 --> 00:33:22,182 [phone ringing] 394 00:33:25,251 --> 00:33:26,753 Hello? 395 00:33:26,786 --> 00:33:29,090 DEL (ON PHONE): Hi, it's Del from next door. 396 00:33:29,123 --> 00:33:30,991 Oh my God, what's wrong? 397 00:33:31,025 --> 00:33:33,060 DEL: Everything's fine. 398 00:33:33,093 --> 00:33:37,631 Cody just had a little run-in with Linda's grandkids. 399 00:33:37,663 --> 00:33:39,733 KATHY (ON PHONE): Did Cody throw up? 400 00:33:39,767 --> 00:33:41,401 Yeah, he did, as a matter of fact. 401 00:33:41,434 --> 00:33:42,602 KATHY (ON PHONE): Shit. 402 00:33:42,635 --> 00:33:44,372 I'm so sorry. 403 00:33:44,404 --> 00:33:45,238 He does that. 404 00:33:45,273 --> 00:33:48,509 He gets overwhelmed... karate lessons, 405 00:33:48,542 --> 00:33:52,780 birthday parties, camp. 406 00:33:52,813 --> 00:33:54,614 I'll... I'll... I'll be right there. 407 00:33:54,648 --> 00:33:56,684 We're doing fine. 408 00:33:56,717 --> 00:33:58,786 KATHY (ON PHONE): Thank you so much. 409 00:33:58,818 --> 00:33:59,619 I'm so sorry. 410 00:34:06,559 --> 00:34:08,361 I'm getting better at barfing. 411 00:34:08,395 --> 00:34:10,498 I used to barf more. 412 00:34:10,531 --> 00:34:11,599 It doesn't bother me. 413 00:34:11,631 --> 00:34:15,201 I've seen a lot of puking in my time. 414 00:34:15,234 --> 00:34:17,738 Way back, I was on a troop ship, heading overseas. 415 00:34:17,770 --> 00:34:20,207 And everything was fine until we came to the last few days, 416 00:34:20,239 --> 00:34:21,375 right. 417 00:34:21,408 --> 00:34:23,377 And Sergeant put me on latrine duty, 418 00:34:23,410 --> 00:34:26,513 cleaning up the puke of all the other guys. 419 00:34:26,547 --> 00:34:29,150 That did me in altogether. 420 00:34:29,183 --> 00:34:30,051 You threw up? 421 00:34:30,084 --> 00:34:32,754 Oh, I threw up big time. 422 00:34:35,422 --> 00:34:36,224 Yeah. 423 00:34:51,305 --> 00:34:53,306 Hey, Professor, how you doing? 424 00:34:53,339 --> 00:34:54,274 Good. 425 00:34:54,308 --> 00:34:55,442 KATHY: Sorry it took me so long to get here. 426 00:34:55,475 --> 00:34:58,645 I do medical transcriptions, and I had to send them in. 427 00:34:58,678 --> 00:35:00,247 I don't know what that is. 428 00:35:00,279 --> 00:35:04,084 Doctor's notes... it's actually pretty cool. 429 00:35:04,118 --> 00:35:05,352 Yeah, I get to learn all the medical jargon. 430 00:35:05,384 --> 00:35:06,386 I'm trying to be a. Nurse 431 00:35:06,419 --> 00:35:07,287 DEL: Good for you. 432 00:35:07,321 --> 00:35:08,522 Yeah. 433 00:35:08,555 --> 00:35:10,424 I feel like I should go talk to Linda. 434 00:35:10,457 --> 00:35:11,759 Do you mind if I... 435 00:35:11,792 --> 00:35:14,795 Heh, I wouldn't waste my time talking to that lady. 436 00:35:14,828 --> 00:35:16,596 Yeah, fuck her. 437 00:35:16,629 --> 00:35:21,434 Um, well, thanks for watching Cody. 438 00:35:21,468 --> 00:35:23,270 You ready, bud? 439 00:35:23,303 --> 00:35:24,672 Um, do you need my help? 440 00:35:24,705 --> 00:35:26,306 No, not right now. 441 00:35:26,339 --> 00:35:27,607 Maybe later. 442 00:35:27,640 --> 00:35:28,709 I'm good. 443 00:35:28,741 --> 00:35:30,310 Cody. 444 00:35:30,343 --> 00:35:32,645 DEL: No, no, it's a pleasure having him around. 445 00:35:32,678 --> 00:35:34,881 He's good company. 446 00:35:34,915 --> 00:35:38,285 Call me if you need anything. 447 00:35:38,317 --> 00:35:39,120 Will do. 448 00:36:11,652 --> 00:36:14,155 Who's Vera? 449 00:36:14,187 --> 00:36:14,788 My wife. 450 00:36:18,491 --> 00:36:19,227 CODY: Is she dead? 451 00:36:21,895 --> 00:36:22,697 Yep. 452 00:36:37,343 --> 00:36:39,445 It's, uh, getting a little late, pal. 453 00:36:39,478 --> 00:36:42,850 Why don't you think about checking in with your mom? 454 00:36:42,882 --> 00:36:43,683 Yeah, probably. 455 00:36:46,687 --> 00:36:47,488 Bye. 456 00:37:57,424 --> 00:37:59,793 ROGER: You know what else kids used to get for the holidays? 457 00:37:59,826 --> 00:38:00,694 DEL: No, what? 458 00:38:00,727 --> 00:38:02,395 An orange. 459 00:38:02,428 --> 00:38:04,897 Is that right? 460 00:38:04,931 --> 00:38:06,467 Are we on some kind of a date, Roger? 461 00:38:06,500 --> 00:38:08,936 I mean, you're all dressed up for this trip 462 00:38:08,968 --> 00:38:10,637 to the supermarket? 463 00:38:10,671 --> 00:38:13,741 Oh, no, but you... 464 00:38:13,774 --> 00:38:16,777 but you... but you never know who you're going to meet. 465 00:38:16,810 --> 00:38:20,314 Yeah, right. 466 00:38:20,346 --> 00:38:22,549 They, uh... they got Chex on sale. 467 00:38:22,582 --> 00:38:23,283 Want some? 468 00:38:23,315 --> 00:38:27,888 No, no, no, I'm an oatmeal man. 469 00:38:27,921 --> 00:38:29,355 I got to take a piss. 470 00:38:29,388 --> 00:38:31,291 You know where it is? 471 00:38:31,325 --> 00:38:33,460 Last time I looked, it was right here. 472 00:38:33,493 --> 00:38:35,462 [laughter] 473 00:38:36,663 --> 00:38:37,732 Get out of here, you old bum. 474 00:39:04,091 --> 00:39:06,060 Roger? 475 00:39:06,093 --> 00:39:07,761 Hey, Del, how you been? 476 00:39:07,794 --> 00:39:08,661 Not bad. 477 00:39:08,694 --> 00:39:09,729 How do you doing? 478 00:39:09,763 --> 00:39:12,933 I, uh... 479 00:39:12,966 --> 00:39:17,103 I just, uh... more of the same. 480 00:39:17,136 --> 00:39:18,439 What do you say we do some shopping? 481 00:39:18,471 --> 00:39:19,339 Huh? 482 00:39:19,372 --> 00:39:20,106 Shopping. 483 00:39:20,140 --> 00:39:21,007 Go shopping. 484 00:39:21,040 --> 00:39:23,410 Uh, sounds good. 485 00:39:33,986 --> 00:39:35,888 All right, now, I want you to stomp down on that pedal. 486 00:39:35,922 --> 00:39:37,424 No, this one. That's right. 487 00:39:37,457 --> 00:39:38,125 All the way. 488 00:39:38,158 --> 00:39:39,026 Hold it there, now. 489 00:39:39,058 --> 00:39:39,926 Are you holding it? 490 00:39:39,960 --> 00:39:40,828 You ready? 491 00:39:40,861 --> 00:39:42,496 OK. 492 00:39:42,529 --> 00:39:43,764 [engine roaring] 493 00:39:43,797 --> 00:39:44,732 Whoa. 494 00:39:44,765 --> 00:39:46,033 Huh, I remember now. 495 00:39:46,065 --> 00:39:48,701 Keep both hands on the wheel, all right? 496 00:39:48,734 --> 00:39:50,603 And when you're ready, just let go of the clutch. 497 00:39:50,636 --> 00:39:51,604 - OK? - OK. 498 00:39:51,638 --> 00:39:53,107 OK, let's go. 499 00:40:00,580 --> 00:40:01,047 You're doing good. 500 00:40:08,488 --> 00:40:09,756 That's it. 501 00:40:09,790 --> 00:40:10,757 That's it. 502 00:40:10,790 --> 00:40:11,859 Turn the wheel. 503 00:40:11,892 --> 00:40:12,660 You're doing fine. 504 00:40:25,672 --> 00:40:27,107 MAN (ON TV): L. 505 00:40:27,140 --> 00:40:28,107 PAT SAJAK (ON TV): One L. 506 00:40:28,140 --> 00:40:30,576 WOMAN (ON TV): B? 507 00:40:30,609 --> 00:40:31,577 [buzzer] 508 00:40:31,611 --> 00:40:32,879 R, an R. 509 00:40:32,913 --> 00:40:33,547 WOMAN (ON TV): R. 510 00:40:33,580 --> 00:40:34,382 Car. 511 00:40:43,022 --> 00:40:45,658 These are great. 512 00:40:45,692 --> 00:40:47,027 Thanks so much, Dell. 513 00:40:47,060 --> 00:40:48,094 DEL: They were my wife's. 514 00:40:56,102 --> 00:40:58,504 Why don't you... why don't you go over to the kids' section 515 00:40:58,538 --> 00:40:59,540 for a bit, all right? 516 00:40:59,573 --> 00:41:00,174 CODY: OK. 517 00:41:24,163 --> 00:41:24,964 Hey. 518 00:41:33,006 --> 00:41:35,509 Those two girls? 519 00:41:35,542 --> 00:41:36,810 Those are two boys. 520 00:41:36,843 --> 00:41:37,478 They just look like that. 521 00:41:40,814 --> 00:41:41,915 LIBRARIAN: I found another one. 522 00:41:45,652 --> 00:41:48,055 Huh. 523 00:41:48,087 --> 00:41:51,959 There, it's... that's my daughter, right here. 524 00:41:51,991 --> 00:41:53,893 She's in the news? 525 00:41:53,926 --> 00:41:56,997 She's a judge out in the Seattle. 526 00:41:57,029 --> 00:41:59,065 Does she put people to jail? 527 00:41:59,098 --> 00:42:00,133 Well, if they're guilty, she does, yeah. 528 00:42:21,221 --> 00:42:22,890 REESE: Oh, I'm sorry. 529 00:42:22,922 --> 00:42:26,158 What's with the house? 530 00:42:26,192 --> 00:42:27,127 Run, run, run, run. 531 00:42:27,160 --> 00:42:28,127 BRANDON: Go, go, go, go, go. 532 00:42:28,160 --> 00:42:31,531 [fireworks exploding] 533 00:42:35,167 --> 00:42:35,969 CODY: No, no, no. 534 00:42:41,040 --> 00:42:42,676 [sighing] 535 00:42:42,709 --> 00:42:43,710 Mom? 536 00:42:43,743 --> 00:42:45,980 It's OK, it's just fireworks. 537 00:43:08,335 --> 00:43:11,739 ANNOUNCER: I 29, I 29. 538 00:43:14,774 --> 00:43:15,676 MAN: Bingo. 539 00:43:15,709 --> 00:43:19,145 Ack, I was close. 540 00:43:25,317 --> 00:43:27,187 You want to know something weird? 541 00:43:27,219 --> 00:43:30,256 I must have been rattling around in my brain for weeks now. 542 00:43:30,290 --> 00:43:35,762 Some poem from school, Mrs. Stoddard. 543 00:43:35,794 --> 00:43:38,130 I'm not sure she wanted us to memorize this thing. 544 00:43:38,163 --> 00:43:42,102 It was called "Thanatopsis." 545 00:43:42,134 --> 00:43:48,674 Uh, it... it goes like this, like "So live, that when thy summons 546 00:43:48,707 --> 00:43:53,113 comes to join that innumerable caravan, which moves 547 00:43:53,145 --> 00:43:56,382 to that mysterious realm, wherein 548 00:43:56,415 --> 00:44:01,687 each shall take his chamber to the silent halls of death. 549 00:44:01,721 --> 00:44:07,728 Thou go not, like a quarry slave at night, 550 00:44:07,761 --> 00:44:12,866 scourged into his dungeon, but soothed and sustained 551 00:44:12,899 --> 00:44:18,005 by an unfaltering trust. 552 00:44:18,038 --> 00:44:24,978 Approach thy grave, like one who wraps himself 553 00:44:25,011 --> 00:44:31,652 in the drapery of his couch, and lies down to pleasant dreams." 554 00:44:37,357 --> 00:44:38,192 Isn't it weird? 555 00:45:17,062 --> 00:45:19,298 Hey, guess what? 556 00:45:19,332 --> 00:45:21,134 I got the internet running. 557 00:45:21,167 --> 00:45:22,335 Cool. 558 00:45:22,368 --> 00:45:23,203 Yeah. 559 00:45:23,236 --> 00:45:25,772 What do you think... 560 00:45:25,805 --> 00:45:27,040 what do you think about having your birthday 561 00:45:27,073 --> 00:45:27,775 at the roller rink? 562 00:45:30,977 --> 00:45:33,379 Pretty cool, right? 563 00:45:33,413 --> 00:45:35,348 You can get a package with chicken 564 00:45:35,381 --> 00:45:39,386 fingers, or hot dogs, or pizza. 565 00:45:39,419 --> 00:45:40,219 Can I invite Del? 566 00:45:43,388 --> 00:45:45,057 Yeah, I mean, I don't think he's going to skate, 567 00:45:45,091 --> 00:45:46,859 but that would be nice. 568 00:45:46,893 --> 00:45:48,062 I think he'd like that. 569 00:45:55,033 --> 00:45:57,870 [vibrating] 570 00:46:02,908 --> 00:46:04,744 Hi. 571 00:46:04,777 --> 00:46:05,444 MAN (ON PHONE): Hey. 572 00:46:05,477 --> 00:46:08,347 Where, uh... where are you? 573 00:46:08,381 --> 00:46:09,248 Why? 574 00:46:09,281 --> 00:46:12,017 MAN (ON PHONE): I'm at Tanya's place. 575 00:46:12,051 --> 00:46:14,221 Wh... why are you there? 576 00:46:14,254 --> 00:46:15,822 MAN (ON PHONE): Because I'm in town. 577 00:46:15,855 --> 00:46:19,760 I thought I'd swing by, say hi to Cody. 578 00:46:19,792 --> 00:46:21,327 We're away. 579 00:46:21,361 --> 00:46:22,462 MAN (ON PHONE): Where? 580 00:46:22,495 --> 00:46:24,364 Disneyland. 581 00:46:24,397 --> 00:46:27,868 MAN (ON PHONE): OK, no, really, where? 582 00:46:27,901 --> 00:46:31,171 Uh, cleaning April's house. 583 00:46:31,203 --> 00:46:32,972 MAN (ON PHONE): Who? 584 00:46:33,006 --> 00:46:34,141 My fucking sister. 585 00:46:34,174 --> 00:46:36,143 MAN (ON PHONE): Oh, right. 586 00:46:36,176 --> 00:46:39,913 Uh, how is she? 587 00:46:39,946 --> 00:46:41,448 Dead. 588 00:46:41,480 --> 00:46:42,348 MAN (ON PHONE): Shit, I... 589 00:46:42,381 --> 00:46:44,917 I'm sorry. 590 00:46:44,951 --> 00:46:45,919 Tell Cody I say hi. 591 00:47:23,056 --> 00:47:26,260 [shooting] 592 00:48:07,399 --> 00:48:11,136 Hey, Kathy, [inaudible] 593 00:48:11,169 --> 00:48:13,138 Where's that? 594 00:48:13,172 --> 00:48:14,541 It's [inaudible]. 595 00:48:18,645 --> 00:48:20,614 Can't. 596 00:48:20,647 --> 00:48:23,016 I gotta perform surgery in the morning. 597 00:48:43,937 --> 00:48:45,372 Careful going down the step. 598 00:48:45,404 --> 00:48:47,339 Mhm. 599 00:48:47,372 --> 00:48:49,975 OK. 600 00:48:50,009 --> 00:48:52,379 Just one more. 601 00:48:52,411 --> 00:48:53,580 Here's good. 602 00:48:53,613 --> 00:48:58,218 Cody, the boys have something to say. 603 00:48:58,250 --> 00:49:00,019 I'm sorry, Cody. 604 00:49:00,053 --> 00:49:00,886 LINDA: For what? 605 00:49:00,921 --> 00:49:02,254 REESE: For setting off the fireworks, 606 00:49:02,288 --> 00:49:04,123 and making all that other noise. 607 00:49:04,156 --> 00:49:06,492 I'll be honest with you, I thought we were in the middle 608 00:49:06,526 --> 00:49:09,129 of a goldarn terrorist attack. 609 00:49:09,161 --> 00:49:12,265 I heard all the screams, and I thought, this is it. 610 00:49:12,297 --> 00:49:13,966 Meema, it hurts. 611 00:49:14,000 --> 00:49:15,268 It's all right, honey. 612 00:49:15,301 --> 00:49:17,370 And then I came home to find Reese wailing 613 00:49:17,402 --> 00:49:19,372 at the bottom of the stairs. 614 00:49:19,404 --> 00:49:21,173 He tripped and fell trying to hustle back, 615 00:49:21,207 --> 00:49:25,078 and he broke his arm, so you can see, instant karma. 616 00:49:25,111 --> 00:49:25,946 He paid the price for it. 617 00:49:32,151 --> 00:49:35,288 [coughing] 618 00:49:57,343 --> 00:50:01,214 Hey, I got your invitation. 619 00:50:01,247 --> 00:50:02,181 Can you come? 620 00:50:02,214 --> 00:50:03,450 Sure. 621 00:50:03,482 --> 00:50:06,486 It'll be me, mom, and you. 622 00:50:06,518 --> 00:50:08,221 And there's going to be pizza. 623 00:50:08,254 --> 00:50:10,123 There's also going to be roller skating, 624 00:50:10,156 --> 00:50:11,091 but you don't have to do it. 625 00:50:11,123 --> 00:50:11,991 You could just sit. 626 00:50:12,024 --> 00:50:14,326 And I'll probably just sit. 627 00:50:14,359 --> 00:50:18,263 Don't you want to invite any young people, too? 628 00:50:18,297 --> 00:50:19,399 Not really. 629 00:50:19,431 --> 00:50:21,368 Look, I'm going to be there. 630 00:50:21,401 --> 00:50:24,036 I can keep order if anybody tries to start something. 631 00:50:24,069 --> 00:50:25,238 I'm trained for combat, you know. 632 00:50:28,408 --> 00:50:30,110 It's going to go in there. 633 00:50:30,143 --> 00:50:33,480 [laughter] 634 00:50:33,513 --> 00:50:35,781 Hi. 635 00:50:35,814 --> 00:50:37,583 I'm turning nine, and I wanted to invite 636 00:50:37,616 --> 00:50:39,486 you to my pizza party on Thursday 637 00:50:39,518 --> 00:50:42,122 at the roller skating rink. 638 00:50:42,154 --> 00:50:43,256 Thank you. 639 00:50:43,288 --> 00:50:44,690 Thank you. 640 00:50:44,723 --> 00:50:47,259 I've read some manga at the library. 641 00:50:47,292 --> 00:50:48,627 Which ones? 642 00:50:48,660 --> 00:50:51,363 Um, "Kinoshita Heart Castle." 643 00:50:51,397 --> 00:50:52,699 Whoa. 644 00:50:52,732 --> 00:50:54,300 That's a weird one. 645 00:50:54,332 --> 00:50:56,402 I like it. 646 00:50:56,435 --> 00:50:57,403 Do you want to play? 647 00:50:57,437 --> 00:50:59,038 Uh, not right now. 648 00:50:59,071 --> 00:50:59,805 I have to work. 649 00:50:59,839 --> 00:51:00,640 Bye. 650 00:51:04,109 --> 00:51:05,245 Tag. 651 00:51:05,277 --> 00:51:06,446 [laughter] 652 00:51:06,478 --> 00:51:08,415 Oh, tag back. 653 00:51:08,448 --> 00:51:12,319 [music playing] 654 00:51:24,430 --> 00:51:25,632 Sure you don't want to skate? 655 00:51:30,368 --> 00:51:33,238 Maybe we should order the pizza now, huh? 656 00:51:33,272 --> 00:51:34,607 No, let's wait. 657 00:51:34,640 --> 00:51:35,442 It's getting kind of late. 658 00:51:35,475 --> 00:51:36,276 It'll get cold. 659 00:51:55,594 --> 00:51:58,832 This is really good. 660 00:51:58,864 --> 00:52:00,834 I'm not hungry. 661 00:52:00,866 --> 00:52:02,268 KATHY: You want some cake? 662 00:52:15,814 --> 00:52:17,182 Hey. 663 00:52:17,216 --> 00:52:17,884 Del. 664 00:52:17,917 --> 00:52:19,384 Hey, it's the birthday boy. 665 00:52:19,417 --> 00:52:20,419 Here you go. 666 00:52:20,453 --> 00:52:25,391 I am so glad to see you, Del. 667 00:52:25,424 --> 00:52:27,393 Wow, it's so nice. 668 00:52:27,426 --> 00:52:29,395 Thanks, Del. 669 00:52:29,428 --> 00:52:31,397 Happy birthday, though. 670 00:52:31,430 --> 00:52:33,366 [shouting] 671 00:52:33,399 --> 00:52:35,102 This... this place is really loud. 672 00:52:38,870 --> 00:52:42,341 Yeah, it is kind of loud, isn't it? 673 00:52:42,375 --> 00:52:44,244 You miss us too much there, Del? 674 00:52:44,277 --> 00:52:45,178 Absolutely. 675 00:52:48,247 --> 00:52:49,281 These yours? 676 00:52:49,314 --> 00:52:52,684 My neighbors, Kathy and Cody. 677 00:52:52,718 --> 00:52:54,486 And it's Cody's birthday. 678 00:52:54,520 --> 00:52:55,688 Ah, how old are you? 679 00:52:55,721 --> 00:52:58,591 Um, right... oh, nine. 680 00:52:58,623 --> 00:53:00,493 And I have cake to prove it. 681 00:53:00,526 --> 00:53:03,296 Oh, save a piece for me. 682 00:53:03,328 --> 00:53:05,330 I got another gin game starting up. 683 00:53:05,364 --> 00:53:08,301 Can't you tell that wife of yours you want to play bingo? 684 00:53:08,334 --> 00:53:10,270 Not if I want to keep my nuts. 685 00:53:10,303 --> 00:53:11,471 What do you need them for, anyway? 686 00:53:15,540 --> 00:53:18,343 ANNOUNCER: Del, you know you can't have kids on the floor. 687 00:53:18,377 --> 00:53:20,279 TOM: Oh, for Christ's sake, just let him sit here. 688 00:53:20,312 --> 00:53:21,680 You know I can't do that, Tommy. 689 00:53:21,714 --> 00:53:22,949 It's gambling, so... 690 00:53:22,982 --> 00:53:24,317 He's just going to sit here. 691 00:53:24,350 --> 00:53:25,618 He ain't going to play. 692 00:53:25,651 --> 00:53:26,585 Hey, Del, we can... 693 00:53:26,618 --> 00:53:28,488 ANNOUNCER: It ain't whether he plays or not. 694 00:53:28,520 --> 00:53:29,756 It's the law. 695 00:53:29,788 --> 00:53:31,790 Who enforces the a law around here? 696 00:53:31,823 --> 00:53:33,559 Hey, Tom is a cop. 697 00:53:33,593 --> 00:53:34,794 ANNOUNCER: You do, Tom. 698 00:53:34,826 --> 00:53:36,529 Well, I'm not going to tell. 699 00:53:36,562 --> 00:53:38,198 And it's his birthday. 700 00:53:38,230 --> 00:53:39,598 So we OK? 701 00:53:39,631 --> 00:53:42,401 As long as he doesn't play. 702 00:53:42,435 --> 00:53:45,404 I'll tell you what, why don't you team up with Roger? 703 00:53:45,437 --> 00:53:47,472 He needs a little help with the numbers sometimes, huh? 704 00:53:47,506 --> 00:53:49,375 Sure. 705 00:53:49,408 --> 00:53:50,276 You know how to play? 706 00:53:50,308 --> 00:53:51,977 Yeah. 707 00:53:52,011 --> 00:53:54,413 Uh, Roger, can I team up with you? 708 00:53:54,446 --> 00:53:55,381 Sure. 709 00:53:55,413 --> 00:53:56,848 I'm Cody. 710 00:53:56,881 --> 00:54:00,285 Put it right there, Cody. 711 00:54:00,319 --> 00:54:01,788 You back for seconds? 712 00:54:01,821 --> 00:54:03,623 Three for the lady, six for me. 713 00:54:03,656 --> 00:54:05,424 Anything for your friends? 714 00:54:05,457 --> 00:54:07,559 Hot cocoa, cup of soup, hot dog? 715 00:54:07,593 --> 00:54:08,460 How's the soup? 716 00:54:08,493 --> 00:54:09,728 I like it. 717 00:54:09,761 --> 00:54:10,796 - Well, I'll have a soup. - OK. 718 00:54:10,830 --> 00:54:12,332 Mom? 719 00:54:12,364 --> 00:54:15,634 Uh, we got MGD and a shot for $4.25, we got... 720 00:54:15,667 --> 00:54:16,902 I'll take that. 721 00:54:16,935 --> 00:54:18,004 WAITRESS: You want whiskey or apple pucker? 722 00:54:18,036 --> 00:54:18,904 Whiskey. 723 00:54:18,937 --> 00:54:20,172 All right. 724 00:54:20,205 --> 00:54:24,643 ANNOUNCER: All righty, folks, four corners for $100 jackpot. 725 00:54:24,676 --> 00:54:26,979 That means you put a dot in all four corners. 726 00:54:27,013 --> 00:54:27,913 Oh. 727 00:54:27,946 --> 00:54:28,814 All right? 728 00:54:28,848 --> 00:54:30,483 OK. 729 00:54:30,515 --> 00:54:31,750 Keep your eyes on that board. 730 00:54:31,783 --> 00:54:33,619 OK, the first number is about to pop, all right? 731 00:54:33,652 --> 00:54:34,654 ANNOUNCER: B14, B14. 732 00:54:37,689 --> 00:54:39,658 Ooh, very good, Cody. 733 00:54:39,692 --> 00:54:43,763 You have eyes of an eagle. 734 00:54:43,796 --> 00:54:45,732 I'm next to the [inaudible]. 735 00:54:45,765 --> 00:54:49,701 ANNOUNCER: B1 in 30 seconds. 736 00:54:49,734 --> 00:54:51,671 We're close, huh? 737 00:54:51,703 --> 00:54:53,739 [inaudible] 738 00:54:53,772 --> 00:54:54,640 49. 739 00:54:54,674 --> 00:54:55,708 I'll [inaudible]. 740 00:54:55,741 --> 00:54:56,543 ANNOUNCER: B7. 741 00:55:01,614 --> 00:55:02,482 10 39. 742 00:55:05,551 --> 00:55:07,020 B52. 743 00:55:07,053 --> 00:55:08,988 Ooh, thank you, sir. 744 00:55:09,020 --> 00:55:10,989 CODY: You're welcome. 745 00:55:11,022 --> 00:55:12,959 ANNOUNCER: 544. 746 00:55:12,991 --> 00:55:13,959 MAN: Bingo. 747 00:55:13,993 --> 00:55:16,363 [groaning] 748 00:55:17,629 --> 00:55:18,897 ANNOUNCER: B7. 749 00:55:18,931 --> 00:55:21,868 Point, will you? 750 00:55:21,901 --> 00:55:23,835 O52. 751 00:55:23,868 --> 00:55:25,037 Hey, Bingo. 752 00:55:25,071 --> 00:55:26,506 Hey. DEL: Way to go. 753 00:55:26,538 --> 00:55:27,506 [cheering] 754 00:55:27,540 --> 00:55:29,676 Way to go. 755 00:55:29,709 --> 00:55:38,484 ALL (SINGING): Happy birthday to you, happy birthday to you, 756 00:55:38,517 --> 00:55:41,520 happy birthday dear Cody, happy birthday to you. 757 00:55:56,102 --> 00:55:57,770 DEL: Go, go, go, go. 758 00:55:57,803 --> 00:55:58,571 KATHY: Hurry up, come on. 759 00:55:58,603 --> 00:56:01,507 [cheering] 760 00:56:13,819 --> 00:56:16,855 Hey, thanks for tonight. 761 00:56:16,888 --> 00:56:18,825 It turned out good. 762 00:56:18,857 --> 00:56:20,359 Oh, you don't have to whisper. 763 00:56:20,393 --> 00:56:21,528 He can sleep through just about anything. 764 00:56:25,064 --> 00:56:26,899 I wish it wasn't so hard for him. 765 00:56:26,931 --> 00:56:30,402 He's so sensitive. 766 00:56:30,435 --> 00:56:31,870 I mean, I know all kids are sensitive, 767 00:56:31,904 --> 00:56:36,876 because they're kids. 768 00:56:36,908 --> 00:56:37,876 DEL: He reminds me of my daughter. 769 00:56:46,718 --> 00:56:47,686 It's trippy. 770 00:56:47,719 --> 00:56:50,156 April was my sister, but I didn't know her at all 771 00:56:50,189 --> 00:56:54,127 as an adult. And now I'm in her house, 772 00:56:54,160 --> 00:56:56,495 going through all her stuff, like who is this? 773 00:57:01,200 --> 00:57:02,000 She was a nice lady. 774 00:57:08,774 --> 00:57:09,709 Did you two talk a lot? 775 00:57:12,812 --> 00:57:13,613 Once or twice, I guess. 776 00:57:20,652 --> 00:57:22,055 About anything interesting? 777 00:57:25,123 --> 00:57:26,859 Ah, she... she brought some food 778 00:57:26,892 --> 00:57:28,094 by when my wife passed away. 779 00:57:28,127 --> 00:57:29,596 We had a nice conversation. 780 00:57:36,234 --> 00:57:40,105 And April had her chest pains that night. 781 00:57:40,138 --> 00:57:41,207 She came to my house. 782 00:57:41,239 --> 00:57:46,846 I called 911, so they would pick her up at my place, 783 00:57:46,879 --> 00:57:50,549 you know, instead of... 784 00:57:50,582 --> 00:57:51,984 instead of going inside her place. 785 00:58:14,939 --> 00:58:17,810 [beeping] 786 00:58:23,982 --> 00:58:24,783 MAN: Whoa. 787 00:58:28,053 --> 00:58:30,556 CODY: I saw online once somebody made 788 00:58:30,589 --> 00:58:32,024 a pool out of one of these. 789 00:58:32,056 --> 00:58:35,160 I think yours is going to be too full of garbage to swim in. 790 00:58:35,194 --> 00:58:37,196 Yeah. 791 00:58:37,228 --> 00:58:38,031 Hey. 792 00:58:49,575 --> 00:58:53,078 All right, let's see. 793 00:58:53,111 --> 00:58:54,012 OK. 794 00:58:54,046 --> 00:58:54,913 All right. 795 00:58:54,946 --> 00:58:55,981 I guess it counts. 796 00:58:56,015 --> 00:58:57,549 KATHY: Can you do this one? 797 00:58:57,582 --> 00:58:59,050 Hi, Cody. 798 00:58:59,084 --> 00:59:01,087 Hi, ya. 799 00:59:01,120 --> 00:59:02,522 Sorry we wouldn't come to your party. 800 00:59:02,555 --> 00:59:04,589 My dad was working. 801 00:59:04,622 --> 00:59:06,825 It's OK. 802 00:59:06,859 --> 00:59:07,826 This is Miguel. 803 00:59:07,859 --> 00:59:08,760 Hi. 804 00:59:08,794 --> 00:59:09,728 Hi. 805 00:59:09,761 --> 00:59:11,229 Was it fun? 806 00:59:11,263 --> 00:59:13,632 Yeah, I went to the VFW. 807 00:59:13,665 --> 00:59:15,033 You went to the VFW? 808 00:59:15,067 --> 00:59:17,603 Yeah, everyone around me was drinking beer. 809 00:59:17,636 --> 00:59:18,904 Cool. 810 00:59:18,937 --> 00:59:20,539 Here. 811 00:59:20,573 --> 00:59:21,641 Wait for me. 812 00:59:21,674 --> 00:59:23,609 It was from me too. 813 00:59:23,642 --> 00:59:25,310 Are you Cody's mom? 814 00:59:25,343 --> 00:59:26,278 Yeah, hi. 815 00:59:26,312 --> 00:59:27,413 ANNA: Hi. 816 00:59:27,446 --> 00:59:29,881 MIGUEL: It's volume two of "Kinoshita Heart Castle." 817 00:59:29,915 --> 00:59:31,851 It's not violent. 818 00:59:31,884 --> 00:59:33,619 I appreciate the info. 819 00:59:33,652 --> 00:59:35,988 Thanks. 820 00:59:36,020 --> 00:59:37,189 That's a lot of garbage. 821 00:59:37,221 --> 00:59:39,591 Oh, careful, honey. 822 00:59:39,625 --> 00:59:40,960 Well, tell me when you're done with the book. 823 00:59:40,993 --> 00:59:42,027 We have lots more. 824 00:59:42,060 --> 00:59:42,861 Thanks. 825 00:59:50,803 --> 00:59:52,705 KATHY: Hey, Cody, come look at all the stuff 826 00:59:52,738 --> 00:59:55,040 Charlene posted about Saturday. 827 00:59:55,073 --> 00:59:56,308 What's Saturday? 828 00:59:56,341 --> 00:59:58,743 The garage sale. 829 00:59:58,777 --> 01:00:00,713 CODY: And then we go home? 830 01:00:00,745 --> 01:00:04,982 Um, well, then there's the open houses and stuff. 831 01:00:04,984 --> 01:00:07,186 But if you don't want to stay, I can check with Charlene 832 01:00:07,218 --> 01:00:08,253 and see if we need to stick around. 833 01:00:11,256 --> 01:00:13,792 I think maybe we should stick around for those... 834 01:00:13,826 --> 01:00:14,627 moving sale. 835 01:00:30,174 --> 01:00:34,046 [phone ringing] 836 01:00:42,120 --> 01:00:43,254 Hello? 837 01:00:43,288 --> 01:00:44,690 LISA (ON PHONE): Hey, Dad, it's Lisa. 838 01:00:44,723 --> 01:00:46,759 You have time to talk? 839 01:00:46,792 --> 01:00:51,297 Um, OK, so a unit just opened up in the new wing. 840 01:00:51,330 --> 01:00:54,866 Um, you know, I'm thinking I'm going 841 01:00:54,899 --> 01:00:57,736 to come down a few days early to help you with everything. 842 01:01:37,109 --> 01:01:38,978 [coughing] 843 01:01:47,785 --> 01:01:51,089 Hey, Del, how much do you want to ask for these? 844 01:01:51,122 --> 01:01:51,790 Whatever you get for them. 845 01:01:58,230 --> 01:02:01,734 You don't have any grandkids, right? 846 01:02:01,767 --> 01:02:04,969 My daughter is engaged to a lady friend. 847 01:02:05,002 --> 01:02:06,405 They're too old to have kids, so, heh. 848 01:02:10,509 --> 01:02:12,277 My mom had to tell me about... 849 01:02:12,310 --> 01:02:14,079 about sex and how babies are made, 850 01:02:14,113 --> 01:02:16,948 because kids will ask dumb questions, 851 01:02:16,982 --> 01:02:20,486 like do you know what a blow job is? 852 01:02:20,518 --> 01:02:22,321 They would laugh at you because you don't know. 853 01:02:25,991 --> 01:02:27,026 Excuse me. 854 01:02:27,058 --> 01:02:27,926 What? 855 01:02:27,960 --> 01:02:30,429 I farted, bad. 856 01:02:30,462 --> 01:02:31,264 It happens. 857 01:02:34,933 --> 01:02:37,236 I saw on that in North Dakota, bingo 858 01:02:37,268 --> 01:02:38,803 doesn't have an age limit. 859 01:02:38,837 --> 01:02:40,773 Maybe we can go there sometime. 860 01:02:40,806 --> 01:02:43,375 I've got an army buddy who lives in North Dakota. 861 01:02:43,408 --> 01:02:45,444 Was he on the same ship where you puked? 862 01:02:45,477 --> 01:02:47,480 No, mo, we did basic training together 863 01:02:47,513 --> 01:02:50,248 at Camp Chaffee, Arkansas. 864 01:02:50,281 --> 01:02:52,283 Gordon Roberts from Grand Forks. 865 01:02:52,317 --> 01:02:54,386 He later became a chaplain. 866 01:02:54,419 --> 01:02:55,855 Is that like a church? 867 01:02:55,888 --> 01:02:57,156 Yeah. 868 01:02:57,189 --> 01:02:58,991 I thought so. 869 01:02:59,024 --> 01:03:02,228 I have not religion. 870 01:03:02,261 --> 01:03:03,996 You have not religion? 871 01:03:04,029 --> 01:03:07,032 Well, it's just that even though I had strong beliefs, 872 01:03:07,064 --> 01:03:09,334 I really don't... 873 01:03:09,368 --> 01:03:12,404 I don't really like religion. 874 01:03:12,437 --> 01:03:13,973 I don't go to church anymore. 875 01:03:17,475 --> 01:03:18,810 Did Vera like church? 876 01:03:49,140 --> 01:03:49,908 Wow. 877 01:03:53,444 --> 01:03:56,481 I know, so crazy, right? 878 01:03:56,515 --> 01:03:58,017 Look at these nice hardwood floors that 879 01:03:58,049 --> 01:04:01,386 were underneath all that crap. 880 01:04:01,419 --> 01:04:02,988 Hey, come check it out. 881 01:04:03,020 --> 01:04:04,089 Hm? 882 01:04:04,122 --> 01:04:06,058 This piano was ours growing up. 883 01:04:06,091 --> 01:04:07,226 It's nice, right? 884 01:04:07,259 --> 01:04:10,029 Yeah. 885 01:04:10,062 --> 01:04:13,399 You should get it tuned up. 886 01:04:13,431 --> 01:04:17,136 It looks bigger with the stuff gone. 887 01:04:17,169 --> 01:04:18,270 Yeah, a lot bigger. 888 01:04:23,107 --> 01:04:27,178 Hey, Cody, I was thinking if I got more transcription work 889 01:04:27,212 --> 01:04:30,616 and I focused on just that, I can work from anywhere. 890 01:04:30,649 --> 01:04:33,085 We could think about maybe not selling the house 891 01:04:33,118 --> 01:04:35,020 and keeping it. 892 01:04:35,053 --> 01:04:36,321 For us? 893 01:04:36,355 --> 01:04:38,490 Yeah, what do you think? 894 01:04:38,522 --> 01:04:40,625 We would move, though. 895 01:04:40,658 --> 01:04:41,426 Yeah. 896 01:05:09,187 --> 01:05:09,989 Over. 897 01:05:12,524 --> 01:05:13,326 OK, now rub. 898 01:05:24,268 --> 01:05:25,471 Well, we have cups. 899 01:05:30,207 --> 01:05:31,576 This one [inaudible]. 900 01:05:41,085 --> 01:05:42,520 Kathy? 901 01:05:42,553 --> 01:05:45,189 Hey, fairy godmother. 902 01:05:45,223 --> 01:05:46,392 Oh, than you so much. 903 01:05:49,460 --> 01:05:51,596 We'll take it, though. 904 01:05:51,629 --> 01:05:54,232 Mama, where's Del? 905 01:05:54,265 --> 01:05:55,533 It's still really early, honey. 906 01:05:58,703 --> 01:06:01,073 How much for the whole box? 907 01:06:01,105 --> 01:06:03,441 Um, there's a lot of great stuff in there. $30. 908 01:06:03,475 --> 01:06:04,276 I'll give you $10 for it. 909 01:06:04,308 --> 01:06:05,176 Really? 910 01:06:05,210 --> 01:06:06,211 It's... 911 01:06:06,243 --> 01:06:07,512 $25. 912 01:06:07,546 --> 01:06:08,948 $15. 913 01:06:08,980 --> 01:06:10,381 $25 914 01:06:10,415 --> 01:06:11,417 $18. 915 01:06:11,450 --> 01:06:13,419 That's my final offer. 916 01:06:13,451 --> 01:06:14,252 $19. 917 01:06:19,558 --> 01:06:22,628 Here's $20. 918 01:06:22,660 --> 01:06:24,363 Keep the dollar for being such a little hard ass. 919 01:06:35,107 --> 01:06:38,277 [knocking] 920 01:06:46,785 --> 01:06:47,987 Hi. 921 01:06:48,020 --> 01:06:51,256 Um, hi. 922 01:06:51,288 --> 01:06:51,991 Come on in. 923 01:06:56,127 --> 01:06:56,995 CODY: Del. 924 01:06:57,029 --> 01:06:58,197 Hey. 925 01:06:58,230 --> 01:06:59,732 This is my pal, Cody. 926 01:06:59,765 --> 01:07:02,368 LISA: Nice to meet you, Cody. 927 01:07:02,401 --> 01:07:04,435 I saw you on the papers at the library. 928 01:07:04,468 --> 01:07:06,137 Oh, yeah? 929 01:07:06,171 --> 01:07:07,406 Yeah, we were just looking stuff up on the computers, 930 01:07:07,439 --> 01:07:08,607 you know. 931 01:07:08,640 --> 01:07:10,776 My mom says we're doing really good. 932 01:07:10,808 --> 01:07:12,276 She's so happy. 933 01:07:12,310 --> 01:07:14,145 Tonight we'll clean up the yard, and then 934 01:07:14,178 --> 01:07:16,147 do a final money count. 935 01:07:16,181 --> 01:07:17,383 Also, guess what? 936 01:07:17,415 --> 01:07:18,649 What? 937 01:07:18,683 --> 01:07:21,353 We're moving into Auntie April's house. 938 01:07:21,386 --> 01:07:22,588 We can be real neighbors. 939 01:07:29,227 --> 01:07:30,196 Are you OK? 940 01:07:35,232 --> 01:07:36,134 Yeah, listen, pal, I... 941 01:07:39,571 --> 01:07:44,777 I... I'm moving to Seattle at the end of the summer. 942 01:07:44,810 --> 01:07:46,379 For how long? 943 01:07:50,348 --> 01:07:52,051 Well, Lisa... 944 01:07:52,084 --> 01:07:54,286 Lisa wants to be to be near her, you know. 945 01:07:54,319 --> 01:07:57,589 And she found this place where I can still live by myself, 946 01:07:57,622 --> 01:07:59,524 but they got whatever I might need. 947 01:08:03,361 --> 01:08:05,431 It's really nice. 948 01:08:05,464 --> 01:08:09,067 We... we've been... 949 01:08:09,100 --> 01:08:09,834 we've actually been talking... 950 01:08:09,868 --> 01:08:10,669 No! 951 01:09:16,334 --> 01:09:16,836 Professor? 952 01:09:20,604 --> 01:09:25,477 Are you sleeping, Cody? 953 01:09:25,510 --> 01:09:26,312 I'm not sleeping. 954 01:09:34,452 --> 01:09:35,621 We can go visit him. 955 01:09:41,459 --> 01:09:44,662 We don't have to still move here. 956 01:09:44,696 --> 01:09:46,431 You can go back e if you want to. 957 01:09:50,669 --> 01:09:51,836 Well, will I have a room, or do we 958 01:09:51,870 --> 01:09:54,939 always have to sleep out here? 959 01:09:54,973 --> 01:09:58,777 Hmm... you'll have a room. 960 01:10:46,491 --> 01:10:47,193 CODY: This one. 961 01:11:23,795 --> 01:11:24,962 Hey, Dad? 962 01:11:24,996 --> 01:11:26,665 Can I grab your social security card 963 01:11:26,697 --> 01:11:29,367 so I can finish transferring your prescriptions? 964 01:11:29,401 --> 01:11:31,336 Yeah. 965 01:11:31,368 --> 01:11:31,870 Thanks. 966 01:11:36,308 --> 01:11:37,975 Her lady friend will be coming tomorrow, 967 01:11:38,009 --> 01:11:39,745 and they'll start packing up everything. 968 01:11:52,791 --> 01:11:55,994 CODY: My mom says maybe we could visit you. 969 01:11:56,027 --> 01:11:57,696 We'll do a road trip. 970 01:11:57,729 --> 01:11:59,031 That's a pretty big road trip, pal. 971 01:12:05,737 --> 01:12:08,507 Do you know hitchhiking? 972 01:12:08,540 --> 01:12:10,876 Yep. 973 01:12:10,908 --> 01:12:12,576 I don't think I'm allowed to do it. 974 01:12:12,609 --> 01:12:13,545 My mom would have to take me. 975 01:12:13,577 --> 01:12:16,982 No, [inaudible]. 976 01:12:17,014 --> 01:12:18,616 No, it's not so safe now. 977 01:12:18,649 --> 01:12:21,853 But it used to be the thing to do. 978 01:12:21,885 --> 01:12:26,490 My buddy Eddie Olsen and I, we hitchhiked everywhere, 979 01:12:26,523 --> 01:12:27,026 right after the war. 980 01:12:30,595 --> 01:12:33,432 Once time we were in Joplin, Missouri, 981 01:12:33,465 --> 01:12:36,468 and we were trying to bum a ride, and a hearse pulls up, 982 01:12:36,501 --> 01:12:38,837 big black hearse. 983 01:12:38,870 --> 01:12:40,839 Was there a body in it? 984 01:12:40,871 --> 01:12:42,573 DEL: There was a guy driving the car, right? 985 01:12:42,607 --> 01:12:43,774 So he jumps. 986 01:12:43,808 --> 01:12:45,609 He sticks his head out the window. 987 01:12:45,643 --> 01:12:48,846 He says don't worry boys, she's never been used. 988 01:12:48,880 --> 01:12:49,681 Hop in. 989 01:12:52,649 --> 01:12:54,786 At one point, he drove us about 60 miles out of the way 990 01:12:54,818 --> 01:12:56,554 so we could look at the Grand Canyon. 991 01:12:56,587 --> 01:12:57,988 Pulls up stops, says there it is, boys. 992 01:12:58,022 --> 01:12:59,090 Take a look. 993 01:12:59,122 --> 01:13:01,460 We get out of the car, take a look, and get back in. 994 01:13:01,492 --> 01:13:03,562 He says, all right, let's go to California. 995 01:13:03,595 --> 01:13:04,396 And off we go. 996 01:13:07,799 --> 01:13:09,734 I'll tell you, me and Eddie did San Francisco 997 01:13:09,768 --> 01:13:14,038 from stem to stern, whoo. 998 01:13:14,072 --> 01:13:17,676 We stayed out there to work for the summer. 999 01:13:17,709 --> 01:13:21,078 That's where I met Vera. 1000 01:13:21,112 --> 01:13:23,748 I came back here work at the factory. 1001 01:13:23,782 --> 01:13:26,385 Vera was still living with her folks in those days. 1002 01:13:26,417 --> 01:13:29,787 I had to court her with letters for a couple of years. 1003 01:13:29,821 --> 01:13:33,992 And then she finally came out, and we got married. 1004 01:13:34,024 --> 01:13:35,693 We moved into this house. 1005 01:13:35,727 --> 01:13:36,528 We had Lisa. 1006 01:13:40,631 --> 01:13:43,902 And that's the story. 1007 01:13:43,934 --> 01:13:46,504 Do you have the letters? 1008 01:13:46,537 --> 01:13:48,406 DEL: No, we burned the letters. 1009 01:13:48,439 --> 01:13:50,107 Why? 1010 01:13:50,140 --> 01:13:51,843 We didn't want people reading all that stuff 1011 01:13:51,876 --> 01:13:53,578 after we kicked bucket, right? 1012 01:13:53,611 --> 01:13:54,613 Kissing and stuff? 1013 01:13:54,645 --> 01:13:55,447 Oh yeah. 1014 01:14:01,986 --> 01:14:03,889 She did a lot of little things I never 1015 01:14:03,921 --> 01:14:06,857 noticed till she was gone... 1016 01:14:06,890 --> 01:14:09,827 house things, people things, you know, 1017 01:14:09,861 --> 01:14:10,863 keeping in touch with people. 1018 01:14:15,466 --> 01:14:16,701 She knew everybody's birthday. 1019 01:14:21,238 --> 01:14:22,040 I don't know. 1020 01:14:30,148 --> 01:14:31,884 Everything is so different with her gone. 1021 01:14:35,153 --> 01:14:41,160 Now I'm... now I'm leaving her here by herself. 1022 01:14:49,099 --> 01:14:52,770 I don't know what the fuck happened. 1023 01:14:52,804 --> 01:14:56,041 You know, 40, 50 years just... 1024 01:14:56,073 --> 01:14:57,875 just disappeared in there somehow. 1025 01:14:57,908 --> 01:14:58,911 All of a sudden, there's time left. 1026 01:15:03,281 --> 01:15:04,683 I remember all these things that I just... 1027 01:15:04,715 --> 01:15:06,718 I never said to her. 1028 01:15:06,751 --> 01:15:07,819 And I don't know why. 1029 01:15:07,852 --> 01:15:08,854 I wanted to. 1030 01:15:20,697 --> 01:15:24,201 I worked too much, I guess. 1031 01:15:24,234 --> 01:15:26,004 I just wasn't around as much as I should have been, 1032 01:15:26,037 --> 01:15:27,673 you know, when Lisa was little. 1033 01:15:31,975 --> 01:15:36,247 What you want is a nice life for your kids. 1034 01:15:36,281 --> 01:15:37,215 I liked that we knew. 1035 01:15:37,247 --> 01:15:38,049 We understood, you know? 1036 01:15:44,755 --> 01:15:48,893 I know it was real hard for Lisa in this town. 1037 01:15:48,926 --> 01:15:50,862 God knows I didn't make it any easier, either. 1038 01:15:54,933 --> 01:15:56,568 Boy, I regret that. 1039 01:16:00,638 --> 01:16:01,239 I regret it. 1040 01:16:05,710 --> 01:16:06,879 You know, people say things... 1041 01:16:09,980 --> 01:16:13,018 people say things, but it doesn't matter. 1042 01:16:13,050 --> 01:16:14,585 You understand? 1043 01:16:14,618 --> 01:16:17,589 It doesn't matter. 1044 01:16:17,621 --> 01:16:18,589 You're a good kid. 1045 01:16:18,622 --> 01:16:19,223 Fuck 'em. 1046 01:16:30,835 --> 01:16:31,537 You know what I wish? 1047 01:16:35,907 --> 01:16:38,310 I wish me and Eddie was just leaving Joplin this morning. 1048 01:16:41,912 --> 01:16:45,250 I wish we could do that whole trip all over again. 1049 01:16:45,282 --> 01:16:49,687 We'd be a little more deliberate this time, 1050 01:16:49,720 --> 01:16:53,959 drive a little slower, take our time, 1051 01:16:53,992 --> 01:16:57,295 take a good look at stuff. 1052 01:16:57,327 --> 01:17:01,265 Really... really see the country. 1053 01:17:05,370 --> 01:17:08,305 Yeah. 1054 01:17:08,339 --> 01:17:10,809 Yeah. 1055 01:17:10,841 --> 01:17:14,712 [melancholy music] 1056 01:17:41,304 --> 01:17:42,272 [laughter] - You're it. 1057 01:17:42,305 --> 01:17:43,174 You're it. 1058 01:17:43,206 --> 01:17:44,008 No, no. 1059 01:17:46,778 --> 01:17:47,379 No, no. 1060 01:18:50,253 --> 01:18:55,253 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1061 01:19:23,974 --> 01:19:27,144 [MUSIC - RIVER RUN NORTH, "GROWING UP"] 1062 01:19:37,921 --> 01:19:41,992 (SINGING) There is a fight to be won for the love 1063 01:19:42,026 --> 01:19:44,394 you find at home. 1064 01:19:44,428 --> 01:19:48,065 Work to be done before you rest your weary bones. 1065 01:19:48,099 --> 01:19:54,272 I'm finding peace don't come to everyone I know. 1066 01:19:54,304 --> 01:20:00,110 So I will love in this life till I finally have to go. 1067 01:20:00,144 --> 01:20:05,016 So I will love in this life till I finally have to go. 1068 01:20:09,554 --> 01:20:14,893 Well, I know I have lived just a wrinkle of my life. 1069 01:20:14,925 --> 01:20:19,830 And I hear so many times, it will be over if I blink twice. 1070 01:20:19,863 --> 01:20:22,567 Please forgive if I don't walk off 1071 01:20:22,599 --> 01:20:25,102 that plank stuck in your eye. 1072 01:20:25,135 --> 01:20:31,209 I've got my life to love, and I'm here to take what's mine. 1073 01:20:31,242 --> 01:20:36,248 I've got my life to love and I'm here to take what's mine. 1074 01:20:40,417 --> 01:20:46,190 Growing up, child, is just a matter of time. 1075 01:20:46,224 --> 01:20:50,495 Give it all you've got, so won't you dance under the sun. 1076 01:20:50,528 --> 01:20:56,201 Growing old feels like you're giving up your soul. 1077 01:20:56,233 --> 01:21:04,875 I'd rather give it freely to the ones that I call home 1078 01:21:04,908 --> 01:21:09,980 I ain't scared, no, not afraid of the world in front of me. 1079 01:21:10,014 --> 01:21:14,618 I've found my way without your help, with broken family. 1080 01:21:14,652 --> 01:21:18,189 I'll take my breaks with my sins. 1081 01:21:18,221 --> 01:21:22,460 I'll do as I do please, with my friends till the end, 1082 01:21:22,492 --> 01:21:26,563 there lies my loyalty. 1083 01:21:26,596 --> 01:21:30,402 With my friends, till the end, my lies, their loyalty. 1084 01:21:35,305 --> 01:21:40,444 I used to close my eyes till I stirred under my bed. 1085 01:21:40,478 --> 01:21:45,382 Now they're open wide to the monsters in my head. 1086 01:21:45,416 --> 01:21:48,186 Instead of claws they whisper lies, 1087 01:21:48,219 --> 01:21:50,922 sinking fear, quiet steps. 1088 01:21:50,955 --> 01:21:56,961 So I will fight in the light till I give my final breath. 1089 01:21:56,993 --> 01:22:03,300 Said I will fight in the light till I give my final breath. 1090 01:22:03,334 --> 01:22:09,607 Oh, I will fight in the light till I give my final breath. 1091 01:22:09,639 --> 01:22:14,879 Said I will fight in the light till I give my final breath. 1092 01:22:18,950 --> 01:22:24,922 Growing up, child, is just a matter of time. 1093 01:22:24,956 --> 01:22:29,260 For giving all you've got, so won't you dance under the sun. 1094 01:22:29,292 --> 01:22:34,998 Growing old feels like you're giving up your soul. 1095 01:22:35,032 --> 01:22:40,605 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 1096 01:22:40,638 --> 01:22:46,243 Growing up, child, is just a matter of time. 1097 01:22:46,277 --> 01:22:50,948 For giving all you've got, so won't you dance under the sun. 1098 01:22:50,982 --> 01:22:55,987 Growing old feels like you're giving up your soul. 1099 01:22:56,019 --> 01:23:00,457 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 1100 01:23:04,595 --> 01:23:10,101 Growing up, child, is just a matter of time. 1101 01:23:10,134 --> 01:23:14,738 For giving all you've got so won't you dance under the sun. 1102 01:23:14,772 --> 01:23:20,211 Growing old feels like you're giving up your soul. 1103 01:23:20,243 --> 01:23:25,582 I'd rather give it freely to the ones that I call home. 72168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.