All language subtitles for Death_Cycle_2025[_29836]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,959 (liquid sloshing) 2 00:00:09,267 --> 00:00:12,184 (glasses clinking) 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,538 - [Abby] Fractured skull, broken pelvis, 4 00:00:15,540 --> 00:00:17,822 lacerated liver, and two blood transfusions. 5 00:00:17,824 --> 00:00:19,505 (sinister music) 6 00:00:19,507 --> 00:00:20,807 - [Luca] That is horrible. 7 00:00:21,987 --> 00:00:23,458 - [Abby] It was an accident. 8 00:00:23,460 --> 00:00:25,310 At least that's what they say it was. 9 00:00:28,873 --> 00:00:31,206 - [Luca] You don't think so? 10 00:00:32,259 --> 00:00:35,259 - [Abby] I don't know what to think. 11 00:00:36,840 --> 00:00:38,968 One minute, I was walking down the street 12 00:00:38,970 --> 00:00:41,578 with my sister, catching up, and the next, 13 00:00:41,580 --> 00:00:44,363 we're lay down on the pavement, barely alive. 14 00:00:47,385 --> 00:00:49,550 - [Luca] I read that, uh, you were hit by a car. 15 00:00:49,552 --> 00:00:53,978 (motorcycle engine revving) 16 00:00:53,980 --> 00:00:57,063 - [Abby] Yeah. I got the worst of it. 17 00:00:57,926 --> 00:01:00,426 (tense music) 18 00:01:02,306 --> 00:01:05,056 (birds chirping) 19 00:01:11,061 --> 00:01:14,644 (birds chirping continues) 20 00:01:18,739 --> 00:01:19,570 (Abby gasps) 21 00:01:19,572 --> 00:01:22,322 (sinister music) 22 00:01:28,062 --> 00:01:31,645 (sinister music continues) 23 00:01:36,392 --> 00:01:39,392 (elevator whirring) 24 00:01:42,631 --> 00:01:45,131 (door clicks) 25 00:01:51,314 --> 00:01:53,763 - (sighs) So what's so urgent? 26 00:01:55,050 --> 00:01:59,098 - We have a problem. 27 00:01:59,100 --> 00:02:00,868 - Yeah, you usually do. 28 00:02:00,870 --> 00:02:02,020 - This one's different. 29 00:02:03,480 --> 00:02:04,471 - What's with him? 30 00:02:04,473 --> 00:02:05,728 (tense music) 31 00:02:05,730 --> 00:02:06,628 - Sit the fuck down. 32 00:02:06,630 --> 00:02:07,948 - Oh, we're gonna start like this, are we? 33 00:02:07,950 --> 00:02:08,783 - Sit. 34 00:02:11,490 --> 00:02:12,323 Please. 35 00:02:20,064 --> 00:02:22,618 (tense music continues) 36 00:02:22,620 --> 00:02:24,020 - So who's gonna fill me in? 37 00:02:27,270 --> 00:02:29,823 - Eddie, tell him. 38 00:02:33,210 --> 00:02:35,313 - [Eddie] Something happened. 39 00:02:36,184 --> 00:02:39,388 (sinister music) 40 00:02:39,390 --> 00:02:40,738 An accident. 41 00:02:40,740 --> 00:02:44,698 - Oh, it wasn't just an accident. 42 00:02:44,700 --> 00:02:48,898 - [Eddie] We were coming home from an event. 43 00:02:48,900 --> 00:02:52,438 - An event where you made a fool of yourself. 44 00:02:52,440 --> 00:02:53,548 - How? 45 00:02:53,550 --> 00:02:55,228 - You and your cousins with your shots, 46 00:02:55,230 --> 00:02:57,088 shots, shots, shots, shots. 47 00:02:57,090 --> 00:02:58,713 - Hey, I'm not here for this. 48 00:03:00,750 --> 00:03:02,073 Eddie, talk. 49 00:03:04,680 --> 00:03:05,830 - There were two girls. 50 00:03:07,920 --> 00:03:09,620 They just appeared out of nowhere. 51 00:03:12,000 --> 00:03:13,288 We ran into them. 52 00:03:13,290 --> 00:03:15,123 - You ran into them. 53 00:03:18,960 --> 00:03:19,793 - Then what? 54 00:03:24,390 --> 00:03:28,978 Hey, look at me. They're not telling your story. 55 00:03:28,980 --> 00:03:29,987 Then what? 56 00:03:29,989 --> 00:03:32,989 (crickets chirping) 57 00:03:37,470 --> 00:03:38,313 - We left. 58 00:03:39,900 --> 00:03:43,239 - Eddie, talk. Everything. 59 00:03:43,241 --> 00:03:45,933 (tense music) 60 00:03:45,935 --> 00:03:47,678 Everything! 61 00:03:47,680 --> 00:03:50,513 (bones crunching) 62 00:03:54,111 --> 00:03:56,181 (dramatic music) 63 00:03:56,183 --> 00:03:58,600 (body thuds) 64 00:04:02,192 --> 00:04:05,775 (dramatic music continues) 65 00:04:06,960 --> 00:04:09,208 - You killed that girl. 66 00:04:09,210 --> 00:04:12,298 - Oh, he killed both of those girls. 67 00:04:12,300 --> 00:04:15,598 - No, no, there was a hit and run last night 68 00:04:15,600 --> 00:04:18,843 involving two women, but only one of them died. 69 00:04:22,020 --> 00:04:24,448 What, you didn't fuckin' hear what I just said? 70 00:04:24,450 --> 00:04:26,200 - Okay, this is gonna be a problem. 71 00:04:27,840 --> 00:04:28,673 - Not mine. 72 00:04:30,090 --> 00:04:32,848 - Uh, excuse me, where are you going? 73 00:04:32,850 --> 00:04:34,618 - This is not my problem. 74 00:04:34,620 --> 00:04:36,058 - We need you to fix this. 75 00:04:36,060 --> 00:04:38,163 - And how am I supposed to fix this? 76 00:04:39,990 --> 00:04:44,990 - Uh, Gerry, there doesn't need to be just one dead girl. 77 00:04:45,570 --> 00:04:47,908 - Does she even know what I fuckin' do? 78 00:04:47,910 --> 00:04:52,708 - I think you do what we say. 79 00:04:52,710 --> 00:04:56,248 - Fuck you, and fuck you too. I'm done. 80 00:04:56,250 --> 00:04:58,048 - I think we all just need to take it easy. 81 00:04:58,050 --> 00:05:00,298 - This is me taking it easy. 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,668 I don't mind helping you out every once in a while, Ray. 83 00:05:02,670 --> 00:05:05,668 That's fine. But this is way beyond that. 84 00:05:05,670 --> 00:05:09,093 - Nobody is killing anybody. 85 00:05:13,020 --> 00:05:15,370 All we're asking is that things don't escalate. 86 00:05:17,160 --> 00:05:19,590 Just make sure these two aren't implicated in this. 87 00:05:19,592 --> 00:05:22,259 (clock ticking) 88 00:05:28,140 --> 00:05:28,983 Can you do that? 89 00:05:33,270 --> 00:05:34,893 Can you help us with that? 90 00:05:36,720 --> 00:05:40,708 - Let me see what I can do, okay? But this is it. 91 00:05:40,710 --> 00:05:43,953 After this, I'm done with you and your whole fuckin' family. 92 00:05:49,220 --> 00:05:51,720 (tense music) 93 00:05:53,687 --> 00:05:56,037 (motorcycle engine puttering) 94 00:05:56,039 --> 00:05:58,539 (tense music) 95 00:06:01,414 --> 00:06:05,010 (motorcycle engine revving) 96 00:06:05,012 --> 00:06:07,485 (sinister music) 97 00:06:07,487 --> 00:06:10,654 (intense metal music) 98 00:06:16,416 --> 00:06:20,416 (intense metal music continues) 99 00:06:25,099 --> 00:06:29,099 (intense metal music continues) 100 00:06:34,005 --> 00:06:38,005 (intense metal music continues) 101 00:06:43,006 --> 00:06:47,006 (intense metal music continues) 102 00:06:51,992 --> 00:06:55,992 (intense metal music continues) 103 00:07:01,066 --> 00:07:05,066 (intense metal music continues) 104 00:07:10,001 --> 00:07:14,449 (intense metal music continues) 105 00:07:14,451 --> 00:07:17,201 (sinister music) 106 00:07:23,008 --> 00:07:24,934 (sinister music continues) 107 00:07:24,936 --> 00:07:27,519 (phone chimes) 108 00:07:29,136 --> 00:07:31,319 (phone chimes) 109 00:07:31,321 --> 00:07:33,639 (tense music) 110 00:07:33,641 --> 00:07:36,224 (phone chimes) 111 00:07:37,916 --> 00:07:40,318 (phone chimes) 112 00:07:40,320 --> 00:07:41,151 - [Luca] Hello? 113 00:07:41,153 --> 00:07:42,360 - [Gerry] Luca, it's Gerry. 114 00:07:44,114 --> 00:07:45,478 - Why are you calling me, Gerry? 115 00:07:45,480 --> 00:07:48,030 - [Gerry] Things are a mess. You need to come home. 116 00:07:49,830 --> 00:07:51,088 - [Luca] That's funny. 117 00:07:51,090 --> 00:07:54,148 - [Gerry] Serious. There's shit going on. 118 00:07:54,150 --> 00:07:55,738 - [Luca] There always is. 119 00:07:55,740 --> 00:07:57,097 - [Gerry] Your brother's dead. 120 00:07:57,099 --> 00:07:59,599 (tense music) 121 00:08:01,261 --> 00:08:04,511 Oh, man, it's just nothing makes sense. 122 00:08:07,170 --> 00:08:08,733 Your cousin Ray is dead too. 123 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Someone killed them. 124 00:08:13,230 --> 00:08:15,478 - Oh. - They were slaughtered. 125 00:08:15,480 --> 00:08:18,843 You need to come home for your sister. 126 00:08:19,680 --> 00:08:21,658 She's not doing well. 127 00:08:21,660 --> 00:08:25,768 I'll fill you in on everything, all the details. 128 00:08:25,770 --> 00:08:29,860 Text me when you get here. Take care of yourself. 129 00:08:35,080 --> 00:08:38,413 (tense music continues) 130 00:08:43,995 --> 00:08:45,903 (tense music continues) 131 00:08:45,905 --> 00:08:48,405 (tense music) 132 00:08:55,010 --> 00:08:56,916 (tense music continues) 133 00:08:56,918 --> 00:08:59,668 (car horn beeps) 134 00:09:06,086 --> 00:09:09,419 (tense music continues) 135 00:09:15,721 --> 00:09:19,054 (tense music continues) 136 00:09:24,996 --> 00:09:26,338 (tense music continues) 137 00:09:26,340 --> 00:09:27,540 - Sorry about your loss. 138 00:09:28,740 --> 00:09:30,178 - Thanks. 139 00:09:30,180 --> 00:09:32,218 Any arrests, suspects? 140 00:09:32,220 --> 00:09:34,228 - Nope. Nothing solid at all. 141 00:09:34,230 --> 00:09:36,298 - Sure they had a lot of enemies to choose from. 142 00:09:36,300 --> 00:09:37,588 - Well, you'd think, 143 00:09:37,590 --> 00:09:40,828 but Eddie was pretty low-key in the organization. 144 00:09:40,830 --> 00:09:42,808 It's really your sister that's running everything now. 145 00:09:42,810 --> 00:09:44,698 - If that's the case, then why am I here? 146 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 - [Gerry] Well, that one you're gonna have to ask her. 147 00:09:49,380 --> 00:09:50,213 - Right. 148 00:09:53,034 --> 00:09:55,867 (engine rumbling) 149 00:10:02,014 --> 00:10:05,681 (engine rumbling continues) 150 00:10:09,780 --> 00:10:11,788 You're not coming in, are you? 151 00:10:11,790 --> 00:10:13,468 - No, no, no, no. 152 00:10:13,470 --> 00:10:15,268 The less I have to do with your family, 153 00:10:15,270 --> 00:10:17,170 the better it is for my mental health. 154 00:10:19,080 --> 00:10:20,398 - Yeah. 155 00:10:20,400 --> 00:10:21,233 - Good luck. 156 00:10:22,470 --> 00:10:23,303 - Thanks. 157 00:10:28,876 --> 00:10:31,459 (gentle music) 158 00:10:38,021 --> 00:10:41,438 (gentle music continues) 159 00:10:47,111 --> 00:10:50,528 (gentle music continues) 160 00:10:53,974 --> 00:10:56,641 (door knocking) 161 00:10:57,754 --> 00:10:58,587 - Luca. 162 00:11:00,420 --> 00:11:01,720 I didn't think you'd come. 163 00:11:06,360 --> 00:11:09,178 So, um, it looks like distancing yourself from us 164 00:11:09,180 --> 00:11:10,580 is going quite well for you. 165 00:11:11,640 --> 00:11:14,188 The writing and the journalistic integrity, 166 00:11:14,190 --> 00:11:15,058 it's something to be proud of. 167 00:11:15,060 --> 00:11:15,893 - You can stop. 168 00:11:22,650 --> 00:11:25,083 - All right, Cat, what happened? 169 00:11:26,190 --> 00:11:27,790 - Well, what did Gerry tell you? 170 00:11:29,490 --> 00:11:31,743 - How my brother and my cousin were murdered. 171 00:11:35,040 --> 00:11:35,873 Eddie, uh, 172 00:11:37,560 --> 00:11:39,360 Eddie probably deserved it, but Ray? 173 00:11:46,170 --> 00:11:49,983 - Uh, yeah, it was Eddie. 174 00:11:52,740 --> 00:11:54,090 It was all Eddie, this one. 175 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 - Cat, what the fuck's going on? 176 00:12:01,110 --> 00:12:05,638 - We were at a gala, and he was drinking. 177 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 Well, we were both drinking. 178 00:12:08,730 --> 00:12:10,480 I thought he was okay to drive, and 179 00:12:13,920 --> 00:12:15,670 he was driving, and 180 00:12:18,030 --> 00:12:19,674 he hit these two girls. 181 00:12:19,676 --> 00:12:22,176 (tense music) 182 00:12:25,036 --> 00:12:27,778 - And then what happened? 183 00:12:27,780 --> 00:12:31,593 - One lived and one died. 184 00:12:32,460 --> 00:12:33,293 Oh my god. 185 00:12:35,010 --> 00:12:38,703 Luca, he went too far this time. 186 00:12:41,010 --> 00:12:42,803 He, he killed her. 187 00:12:46,681 --> 00:12:48,481 - And why the fuck would he do that? 188 00:12:49,989 --> 00:12:51,989 - I don't know. I don't. 189 00:12:54,570 --> 00:12:56,908 I just think he got out of the car 190 00:12:56,910 --> 00:12:59,125 and saw that he had a real problem. 191 00:12:59,127 --> 00:13:00,277 - And you believed him? 192 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 - No. 193 00:13:04,590 --> 00:13:05,990 - What about the other girl? 194 00:13:08,100 --> 00:13:09,543 - Eddie said she was dead. 195 00:13:15,990 --> 00:13:17,787 - And the police, what are they saying? 196 00:13:17,789 --> 00:13:21,178 - Oh, she IDed Eddie right away, 197 00:13:21,180 --> 00:13:25,798 but then Gerry's fixed it all. 198 00:13:25,800 --> 00:13:28,558 He made sure that Eddie had this alibi. 199 00:13:28,560 --> 00:13:32,638 He did some gaslighting, talked to the girl, you know, 200 00:13:32,640 --> 00:13:34,438 and said, "Oh, are you sure you, 201 00:13:34,440 --> 00:13:36,448 you saw what you think you saw?" 202 00:13:36,450 --> 00:13:37,283 You know. 203 00:13:39,257 --> 00:13:40,107 - How is she now? 204 00:13:41,880 --> 00:13:43,630 - Oh, yeah, she's really banged up. 205 00:13:45,060 --> 00:13:47,518 But I swear to God, I swear, she, 206 00:13:47,520 --> 00:13:50,070 she has something to do with Eddie and Ray, I just, 207 00:13:51,624 --> 00:13:53,793 I just know it somehow. 208 00:13:56,850 --> 00:13:59,373 - All right. What do you want me to do? 209 00:14:00,690 --> 00:14:02,223 - I want you to talk to her. 210 00:14:03,510 --> 00:14:06,658 I need you to hear her story. 211 00:14:06,660 --> 00:14:09,778 I need you to hear her telling the details 212 00:14:09,780 --> 00:14:11,008 in case something leaks. 213 00:14:11,010 --> 00:14:12,183 Just do what you do. 214 00:14:14,513 --> 00:14:15,513 - How do I find her? 215 00:14:16,830 --> 00:14:19,203 - Call Gerry. He has info on her. 216 00:14:20,280 --> 00:14:22,880 He's actually talking to a witness tonight, he said. 217 00:14:23,790 --> 00:14:26,583 What? Where, where you going? 218 00:14:27,840 --> 00:14:29,998 - If you need me, call me. 219 00:14:30,000 --> 00:14:30,928 - What do you mean, call? 220 00:14:30,930 --> 00:14:32,218 Where are you going though? 221 00:14:32,220 --> 00:14:34,592 - I got a motel down the street. 222 00:14:34,594 --> 00:14:37,078 - No, no, no, no, no. You'll stay here. 223 00:14:37,080 --> 00:14:38,608 - Cat, if you want to pretend, that's fine, 224 00:14:38,610 --> 00:14:41,670 but we both know what happened here when we were kids. 225 00:14:43,297 --> 00:14:44,189 Namaste. 226 00:14:44,191 --> 00:14:46,691 (tense music) 227 00:14:51,734 --> 00:14:54,234 (door closes) 228 00:14:59,992 --> 00:15:02,909 (traffic rumbling) 229 00:15:09,039 --> 00:15:11,539 (tense music) 230 00:15:12,445 --> 00:15:15,112 (phone ringing) 231 00:15:18,086 --> 00:15:20,553 Hey, can you give me info on the girl? 232 00:15:21,660 --> 00:15:23,643 - Yeah. Her name is Abby Dale. 233 00:15:24,570 --> 00:15:25,768 - Is she local? 234 00:15:25,770 --> 00:15:29,698 - Yes, she is. She's at 114 Dalton Street. 235 00:15:29,700 --> 00:15:32,183 But you didn't get that from me, okay? 236 00:15:32,185 --> 00:15:33,018 - Thanks. 237 00:15:40,677 --> 00:15:45,677 (door whirring) (tense music) 238 00:15:48,033 --> 00:15:50,866 (radio crackling) 239 00:15:52,801 --> 00:15:55,968 ("Have You Seen Her") 240 00:16:00,746 --> 00:16:03,274 ♪ I ♪ 241 00:16:03,276 --> 00:16:08,276 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 242 00:16:08,546 --> 00:16:11,284 ♪ You ♪ 243 00:16:11,286 --> 00:16:16,286 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 244 00:16:16,556 --> 00:16:19,798 ♪ The water is warm ♪ 245 00:16:19,800 --> 00:16:24,509 ♪ And I warned you ♪ 246 00:16:24,511 --> 00:16:25,567 ♪ I'm not myself ♪ 247 00:16:25,569 --> 00:16:29,194 (motorcycle engine revving) 248 00:16:29,196 --> 00:16:33,468 (motorcycle engine roaring) 249 00:16:33,470 --> 00:16:36,470 (crickets chirping) 250 00:16:41,953 --> 00:16:45,620 (motorcycle engine roaring) 251 00:16:51,130 --> 00:16:53,630 (tense music) 252 00:16:56,172 --> 00:17:00,005 (motorcycle engine puttering) 253 00:17:05,016 --> 00:17:09,683 (motorcycle engine puttering continues) 254 00:17:14,376 --> 00:17:17,316 (motorcycle engine puttering continues) 255 00:17:17,318 --> 00:17:20,068 (sinister music) 256 00:17:25,885 --> 00:17:29,590 (sinister music continues) 257 00:17:29,592 --> 00:17:31,192 - We got a fuckin' problem here? 258 00:17:34,440 --> 00:17:36,273 Shut it down. Get off. 259 00:17:40,710 --> 00:17:42,333 No? Okay. 260 00:17:49,058 --> 00:17:52,641 (sinister music continues) 261 00:17:58,784 --> 00:18:01,284 (tense music) 262 00:18:08,055 --> 00:18:11,388 (tense music continues) 263 00:18:16,681 --> 00:18:19,035 (tense music continues) 264 00:18:19,037 --> 00:18:22,037 (crickets chirping) 265 00:18:29,130 --> 00:18:30,003 Fuck this. 266 00:18:37,688 --> 00:18:42,688 (sinister music) (Gerry groaning) 267 00:18:47,094 --> 00:18:50,677 (sinister music continues) 268 00:18:54,691 --> 00:18:59,691 (motorcycle engine revving) (tense music) 269 00:19:03,209 --> 00:19:07,709 (motorcycle engine revving continues) 270 00:19:11,406 --> 00:19:13,696 (motorcycle engine roaring) 271 00:19:13,698 --> 00:19:16,198 (Gerry yells) 272 00:19:21,992 --> 00:19:25,575 (sinister music continues) 273 00:19:29,463 --> 00:19:32,213 (sinister music) 274 00:19:38,000 --> 00:19:41,583 (sinister music continues) 275 00:19:47,083 --> 00:19:49,852 (sinister music continues) 276 00:19:49,854 --> 00:19:53,521 (motorcycle engine roaring) 277 00:19:57,349 --> 00:20:00,099 (spray whirring) 278 00:20:06,065 --> 00:20:09,648 (spray whirring continues) 279 00:20:14,456 --> 00:20:16,956 (tense music) 280 00:20:24,023 --> 00:20:27,356 (tense music continues) 281 00:20:32,975 --> 00:20:36,308 (tense music continues) 282 00:20:41,939 --> 00:20:45,272 (tense music continues) 283 00:20:51,384 --> 00:20:54,717 (tense music continues) 284 00:20:59,586 --> 00:21:02,419 (tires squealing) 285 00:21:07,071 --> 00:21:10,633 (tires squealing) 286 00:21:10,635 --> 00:21:12,968 (car beeps) 287 00:21:20,017 --> 00:21:23,350 (tense music continues) 288 00:21:28,651 --> 00:21:31,984 (car ignition starting) 289 00:21:38,035 --> 00:21:41,368 (tense music continues) 290 00:21:47,050 --> 00:21:50,383 (tense music continues) 291 00:21:56,015 --> 00:21:59,348 (tense music continues) 292 00:22:05,029 --> 00:22:08,362 (tense music continues) 293 00:22:14,015 --> 00:22:17,348 (tense music continues) 294 00:22:22,975 --> 00:22:25,558 (tense music continues) 295 00:22:25,560 --> 00:22:28,310 (doorbell rings) 296 00:22:34,078 --> 00:22:37,411 (tense music continues) 297 00:22:43,033 --> 00:22:46,366 (tense music continues) 298 00:22:51,982 --> 00:22:55,315 (tense music continues) 299 00:23:01,057 --> 00:23:02,169 (tense music continues) 300 00:23:02,171 --> 00:23:04,988 (letterbox clatters) 301 00:23:04,990 --> 00:23:07,740 (sinister music) 302 00:23:11,073 --> 00:23:14,740 (motorcycle engine roaring) 303 00:23:20,013 --> 00:23:23,596 (sinister music continues) 304 00:23:28,987 --> 00:23:32,570 (sinister music continues) 305 00:23:33,576 --> 00:23:36,243 (siren wailing) 306 00:23:38,859 --> 00:23:41,359 (tense music) 307 00:23:42,945 --> 00:23:45,612 (phone buzzing) 308 00:23:51,994 --> 00:23:53,371 (tense music continues) 309 00:23:53,373 --> 00:23:55,154 - [Luca] Hello? 310 00:23:55,156 --> 00:23:57,711 - [Abby] So what do you want? 311 00:23:57,713 --> 00:23:58,863 - [Luca] Is this Abby? 312 00:24:00,060 --> 00:24:00,891 - [Abby] Yes. 313 00:24:00,893 --> 00:24:01,724 - [Luca] Hi, Abby. 314 00:24:01,726 --> 00:24:04,728 I have some questions about the Sullivans I was hoping that- 315 00:24:04,730 --> 00:24:06,383 - I'm busy. - We could talk about. 316 00:24:07,350 --> 00:24:09,735 - [Abby] Stop following me. 317 00:24:09,737 --> 00:24:11,668 And don't call me back. 318 00:24:11,670 --> 00:24:12,988 - Um, sorry, 319 00:24:12,990 --> 00:24:15,386 it won't take up much time. - Stop wasting my time. 320 00:24:15,388 --> 00:24:18,305 (call disconnects) 321 00:24:22,033 --> 00:24:24,868 (Luca groans) 322 00:24:24,870 --> 00:24:28,113 - Hi, Abby, just a creepy reporter. Don't worry. 323 00:24:28,950 --> 00:24:31,653 Not hitting on you, I'm married, happily married. 324 00:24:32,760 --> 00:24:33,902 Can I come in? 325 00:24:33,904 --> 00:24:38,653 Fuck, yeah, what the fuck are you saying? 326 00:24:38,655 --> 00:24:41,163 (sighs) Ask you some dead people. 327 00:24:42,120 --> 00:24:44,730 I don't know what the fuck I'm talking about. 328 00:24:45,773 --> 00:24:48,356 (gentle music) 329 00:24:54,013 --> 00:24:57,430 (gentle music continues) 330 00:25:03,133 --> 00:25:06,550 (gentle music continues) 331 00:25:09,567 --> 00:25:10,867 - You still wanna see her? 332 00:25:11,910 --> 00:25:13,013 - Yeah. 333 00:25:13,015 --> 00:25:14,348 - Okay, come on. 334 00:25:21,955 --> 00:25:25,372 (gentle music continues) 335 00:25:29,010 --> 00:25:29,843 Abby? 336 00:25:31,076 --> 00:25:32,743 - Is he here? - Yeah. 337 00:25:40,064 --> 00:25:43,481 (gentle music continues) 338 00:25:48,992 --> 00:25:52,409 (gentle music continues) 339 00:25:55,050 --> 00:25:56,250 - [Abby] You can go now. 340 00:25:57,180 --> 00:25:58,030 - [Ben] You sure? 341 00:25:59,687 --> 00:26:04,687 - Yeah, sure. 342 00:26:08,067 --> 00:26:11,484 (gentle music continues) 343 00:26:16,790 --> 00:26:18,140 We can talk in the kitchen. 344 00:26:26,023 --> 00:26:29,440 (gentle music continues) 345 00:26:35,080 --> 00:26:38,497 (gentle music continues) 346 00:26:44,009 --> 00:26:47,426 (gentle music continues) 347 00:26:48,300 --> 00:26:50,343 - Thank you for seeing me. 348 00:26:54,780 --> 00:26:55,611 - What do you want? 349 00:26:55,613 --> 00:26:57,238 - I'm a reporter with Chicago. 350 00:26:57,240 --> 00:27:01,738 - I know. I saw your little card, Mister- 351 00:27:01,740 --> 00:27:04,933 - Noble. Just like the card says. 352 00:27:04,935 --> 00:27:07,353 - Right. Mr. Luca Noble. 353 00:27:09,570 --> 00:27:12,123 So, what do you want? 354 00:27:13,050 --> 00:27:16,563 - I am doing a story on the Sullivan murders. Do you mind? 355 00:27:19,140 --> 00:27:19,983 - By all means. 356 00:27:23,730 --> 00:27:26,848 And you, uh, came all the way from Chicago for this? 357 00:27:26,850 --> 00:27:28,318 - It's a big story. 358 00:27:28,320 --> 00:27:29,428 - Why? 359 00:27:29,430 --> 00:27:32,368 - Well, the Sullivans, they are a very prominent family, 360 00:27:32,370 --> 00:27:34,170 and people wanna know what happened. 361 00:27:35,820 --> 00:27:37,570 - And where do I fit into all this? 362 00:27:38,730 --> 00:27:39,963 - I, um, 363 00:27:43,380 --> 00:27:45,118 I hear you have history with the family. 364 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 - Says who? 365 00:27:46,980 --> 00:27:50,703 - Says a Detective Gerry Blake. Do you know him? 366 00:27:52,620 --> 00:27:54,568 - Yeah, I do. 367 00:27:54,570 --> 00:27:56,008 - He mentioned your accident 368 00:27:56,010 --> 00:27:59,103 and how you thought Eduardo was involved. 369 00:28:01,170 --> 00:28:02,758 - I'm surprised he said that. 370 00:28:02,760 --> 00:28:04,168 - [Luca] And why is that? 371 00:28:04,170 --> 00:28:06,958 - Well, he's the one who ended the investigation. 372 00:28:06,960 --> 00:28:09,183 He said Eduardo had an alibi. 373 00:28:13,680 --> 00:28:14,513 - And did he? 374 00:28:15,960 --> 00:28:18,672 - Does it matter now? He's dead. 375 00:28:18,674 --> 00:28:21,148 (tense music) 376 00:28:21,150 --> 00:28:21,983 - Right. 377 00:28:23,520 --> 00:28:27,298 - So, is your plan to sit down with everyone 378 00:28:27,300 --> 00:28:30,903 the Sullivans have hurt and interview them one by one? 379 00:28:33,060 --> 00:28:36,543 Must be a pretty long list for such an important family. 380 00:28:40,830 --> 00:28:42,280 - Not as long as you'd think. 381 00:28:43,350 --> 00:28:45,744 - You mind if we move this along? 382 00:28:45,746 --> 00:28:46,579 - Of course. 383 00:28:47,850 --> 00:28:50,458 Gerry Blake walked me through the murders. 384 00:28:50,460 --> 00:28:51,838 Are you familiar with them? 385 00:28:51,840 --> 00:28:53,540 - Just what I've read in the news. 386 00:28:54,844 --> 00:28:56,423 - And what did the news here say? 387 00:28:58,320 --> 00:29:01,198 - You're the reporter. Why don't you tell me? 388 00:29:01,200 --> 00:29:02,823 - Well, not much, actually. 389 00:29:04,200 --> 00:29:06,333 That they were murdered, or slaughtered. 390 00:29:11,520 --> 00:29:13,623 - Not the whole family, right? 391 00:29:15,143 --> 00:29:16,293 - Not the whole family. 392 00:29:18,420 --> 00:29:20,973 Two weeks ago is when the first murder happened. 393 00:29:23,110 --> 00:29:24,372 - And what happened? 394 00:29:24,374 --> 00:29:29,374 (tense music) (motorcycle engine roaring) 395 00:29:33,012 --> 00:29:37,512 (motorcycle engine roaring continues) 396 00:29:41,974 --> 00:29:44,446 (motorcycle engine roaring continues) 397 00:29:44,448 --> 00:29:46,948 (tense music) 398 00:29:53,090 --> 00:29:56,423 (tense music continues) 399 00:30:01,050 --> 00:30:03,467 (door thuds) 400 00:30:10,030 --> 00:30:13,363 (tense music continues) 401 00:30:18,950 --> 00:30:22,283 (tense music continues) 402 00:30:27,991 --> 00:30:31,324 (tense music continues) 403 00:30:36,970 --> 00:30:40,303 (tense music continues) 404 00:30:46,000 --> 00:30:49,333 (tense music continues) 405 00:30:55,035 --> 00:30:58,368 (tense music continues) 406 00:31:03,867 --> 00:31:07,200 (tense music continues) 407 00:31:13,086 --> 00:31:16,419 (tense music continues) 408 00:31:22,010 --> 00:31:25,343 (tense music continues) 409 00:31:30,960 --> 00:31:34,293 (tense music continues) 410 00:31:35,839 --> 00:31:37,922 - Yo, we're closed, dude. 411 00:31:44,203 --> 00:31:45,504 (tense music continues) 412 00:31:45,506 --> 00:31:47,151 (door rattling) 413 00:31:47,153 --> 00:31:48,328 Hey! 414 00:31:48,330 --> 00:31:51,080 (sinister music) 415 00:31:53,511 --> 00:31:56,011 Can I help you with something? 416 00:32:02,544 --> 00:32:07,544 (punches thudding) (both groaning) 417 00:32:09,895 --> 00:32:13,645 (punches thudding continues) 418 00:32:14,781 --> 00:32:17,281 (tense music) 419 00:32:18,649 --> 00:32:19,482 Fuck! 420 00:32:28,018 --> 00:32:30,685 (groans) Bitch. 421 00:32:32,628 --> 00:32:35,378 (sinister music) 422 00:32:37,696 --> 00:32:39,650 (knife clinks) 423 00:32:39,652 --> 00:32:42,569 (blood squelching) 424 00:32:44,769 --> 00:32:46,427 (club clatters) 425 00:32:46,429 --> 00:32:51,429 (blood squelching) (knife clinking) 426 00:32:55,069 --> 00:32:58,652 (sinister music continues) 427 00:33:03,977 --> 00:33:07,560 (sinister music continues) 428 00:33:12,980 --> 00:33:16,884 (sinister music continues) 429 00:33:16,886 --> 00:33:19,409 (boot thuds) 430 00:33:19,411 --> 00:33:21,922 (body squelches) 431 00:33:21,924 --> 00:33:24,422 (body squelches) 432 00:33:24,424 --> 00:33:27,174 (body squelches) 433 00:33:29,149 --> 00:33:31,899 (sinister music) 434 00:33:37,990 --> 00:33:40,318 (sinister music continues) 435 00:33:40,320 --> 00:33:43,987 (motorcycle engine roaring) 436 00:33:48,120 --> 00:33:49,173 - Sounds horrible. 437 00:33:50,760 --> 00:33:53,510 - [Luca] They found Eduardo in a pool of his own blood. 438 00:33:55,230 --> 00:33:56,163 - No clues? 439 00:33:57,420 --> 00:33:59,068 - No. 440 00:33:59,070 --> 00:34:00,783 - No cameras? - None. 441 00:34:01,860 --> 00:34:03,538 - [Abby] How can you be sure? 442 00:34:03,540 --> 00:34:06,303 - I'm not, but the police are. 443 00:34:08,460 --> 00:34:10,803 Why? Do you have ideas? 444 00:34:12,210 --> 00:34:14,188 - No, no, of course not. 445 00:34:14,190 --> 00:34:16,108 It's just cameras are everywhere, 446 00:34:16,110 --> 00:34:17,913 it's surprising there are no leads. 447 00:34:19,410 --> 00:34:22,318 - There was one lead, there was an employee 448 00:34:22,320 --> 00:34:24,538 who said they saw a person on a motorcycle 449 00:34:24,540 --> 00:34:26,493 watching the gym the night before. 450 00:34:27,600 --> 00:34:30,148 - Well, that does sound like a lead. 451 00:34:30,150 --> 00:34:32,008 I'm sure the police followed up. 452 00:34:32,010 --> 00:34:33,508 - They didn't. 453 00:34:33,510 --> 00:34:34,360 - [Abby] Why not? 454 00:34:36,210 --> 00:34:40,318 - Well, I think it's because 455 00:34:40,320 --> 00:34:43,353 there's no love lost between the Sullivans and the police. 456 00:34:44,520 --> 00:34:46,524 - What do you mean by that? 457 00:34:46,526 --> 00:34:49,026 - [Luca] The family empire wasn't built ethically. 458 00:34:50,070 --> 00:34:52,678 - [Abby] Is any empire built ethically? 459 00:34:52,680 --> 00:34:53,553 - I suppose not. 460 00:34:54,450 --> 00:34:58,113 But Caterina and her cousin were trying to change that. 461 00:34:59,430 --> 00:35:01,138 - Oh, you've spoken with her. 462 00:35:01,140 --> 00:35:02,968 - [Luca] A few times. 463 00:35:02,970 --> 00:35:06,808 - So, any idea from her who's behind all this? 464 00:35:06,810 --> 00:35:09,243 - She has, uh, an idea. 465 00:35:10,650 --> 00:35:12,898 - Well, she should share it with the police. 466 00:35:12,900 --> 00:35:14,851 - People like Caterina, they don't, 467 00:35:14,853 --> 00:35:16,669 they don't go to the police. 468 00:35:16,671 --> 00:35:18,469 (tense music) 469 00:35:18,471 --> 00:35:19,304 - Like what? 470 00:35:21,330 --> 00:35:23,368 - Caterina is from the old country. 471 00:35:23,370 --> 00:35:26,248 They tend to deal with things themselves. 472 00:35:26,250 --> 00:35:28,288 - But the police are still investigating. 473 00:35:28,290 --> 00:35:30,658 - Of course, it's too high profile of a case not to. 474 00:35:30,660 --> 00:35:33,933 I'm just saying that they're not motivated. 475 00:35:38,280 --> 00:35:39,113 - Hm. 476 00:35:41,040 --> 00:35:42,988 And they haven't been able to dig anything up, 477 00:35:42,990 --> 00:35:44,540 even without the family's help? 478 00:35:45,840 --> 00:35:48,033 No enemies or grudges? 479 00:35:49,440 --> 00:35:50,790 - [Luca] It's a short list. 480 00:35:52,890 --> 00:35:53,723 - Right. 481 00:35:55,950 --> 00:35:59,103 So, uh, what actually happened to the cousin? 482 00:36:00,499 --> 00:36:02,999 (tense music) 483 00:36:09,930 --> 00:36:11,908 - What took you so long? 484 00:36:11,910 --> 00:36:13,510 - I got here as soon as I could. 485 00:36:15,900 --> 00:36:17,368 What's the problem? 486 00:36:17,370 --> 00:36:19,828 - Have you talked to your friend? Have you heard anything? 487 00:36:19,830 --> 00:36:21,448 - Gerry? - Yeah. 488 00:36:21,450 --> 00:36:22,618 - No. 489 00:36:22,620 --> 00:36:24,508 - Well, I'm worried. 490 00:36:24,510 --> 00:36:26,116 - About what? 491 00:36:26,118 --> 00:36:28,288 - I don't know, it's just, uh, 492 00:36:28,290 --> 00:36:30,160 ever since that he's killing, I just, 493 00:36:31,196 --> 00:36:34,018 I just feel like I'm being watched all the time. 494 00:36:34,020 --> 00:36:35,848 - You're being paranoid. 495 00:36:35,850 --> 00:36:37,733 - [Caterina] It's better than being oblivious. 496 00:36:39,570 --> 00:36:41,843 - You didn't have to call me here to tell me that. 497 00:36:42,840 --> 00:36:46,018 - Do you think that girl has something to do with Eddie? 498 00:36:46,020 --> 00:36:48,178 - [Ray] No. Gerry took care of that. 499 00:36:48,180 --> 00:36:50,158 - Yeah, but for how long is he gonna take care- 500 00:36:50,160 --> 00:36:50,993 - Sit. 501 00:36:55,650 --> 00:36:57,450 You need to take a few deep breaths. 502 00:37:03,164 --> 00:37:05,728 (both exhaling) 503 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 Things will be fine. 504 00:37:07,770 --> 00:37:08,603 - [Caterina] Yeah. 505 00:37:09,690 --> 00:37:11,878 - Look, I know you're upset about your brother. 506 00:37:11,880 --> 00:37:12,713 We all are. 507 00:37:14,370 --> 00:37:15,970 But we'll find out who did this. 508 00:37:16,890 --> 00:37:18,328 - Promise? 509 00:37:18,330 --> 00:37:19,163 - Absolutely. 510 00:37:21,630 --> 00:37:22,798 Now, if you're still worried, 511 00:37:22,800 --> 00:37:25,683 lock the door after I leave, maybe go to bed early. 512 00:37:27,180 --> 00:37:30,873 Tomorrow's a new day, and everything will be fine. 513 00:37:32,490 --> 00:37:33,628 I'm sure you have some helpers in your 514 00:37:33,630 --> 00:37:35,480 medicine cabinet that can do the job. 515 00:37:39,429 --> 00:37:41,586 (Caterina sighs) 516 00:37:41,588 --> 00:37:43,260 (sinister music) 517 00:37:43,262 --> 00:37:46,929 (motorcycle engine roaring) 518 00:37:51,695 --> 00:37:54,136 (motorcycle engine roaring continues) 519 00:37:54,138 --> 00:37:57,305 (car engine rumbling) 520 00:38:02,431 --> 00:38:05,181 (birds chirping) 521 00:38:11,909 --> 00:38:13,462 (birds chirping continues) 522 00:38:13,464 --> 00:38:16,214 (sinister music) 523 00:38:17,769 --> 00:38:20,860 (crickets chirping) 524 00:38:20,862 --> 00:38:24,112 (upbeat ambient music) 525 00:38:30,113 --> 00:38:34,196 (upbeat ambient music continues) 526 00:38:39,009 --> 00:38:43,092 (upbeat ambient music continues) 527 00:38:48,057 --> 00:38:52,140 (upbeat ambient music continues) 528 00:38:57,011 --> 00:39:01,094 (upbeat ambient music continues) 529 00:39:06,077 --> 00:39:10,160 (upbeat ambient music continues) 530 00:39:15,031 --> 00:39:19,114 (upbeat ambient music continues) 531 00:39:23,997 --> 00:39:28,080 (upbeat ambient music continues) 532 00:39:33,082 --> 00:39:37,165 (upbeat ambient music continues) 533 00:39:42,037 --> 00:39:46,120 (upbeat ambient music continues) 534 00:39:51,547 --> 00:39:55,975 (upbeat ambient music continues) 535 00:39:55,977 --> 00:39:58,644 (phone buzzing) 536 00:40:05,066 --> 00:40:09,149 (upbeat ambient music continues) 537 00:40:13,991 --> 00:40:18,074 (upbeat ambient music continues) 538 00:40:23,027 --> 00:40:27,110 (upbeat ambient music continues) 539 00:40:32,865 --> 00:40:36,173 (upbeat ambient music continues) 540 00:40:36,175 --> 00:40:41,175 (knife clinking) (tense music) 541 00:40:41,846 --> 00:40:44,679 (chains rattling) 542 00:40:46,782 --> 00:40:49,282 (tense music) 543 00:40:56,022 --> 00:40:59,355 (tense music continues) 544 00:41:04,992 --> 00:41:06,525 (tense music continues) 545 00:41:06,527 --> 00:41:08,110 - Hey, who are you? 546 00:41:13,469 --> 00:41:15,840 (tense music continues) 547 00:41:15,842 --> 00:41:20,842 You killed them, didn't you? 548 00:41:21,693 --> 00:41:22,653 You killed Eddie. 549 00:41:24,662 --> 00:41:25,912 Son of a bitch. 550 00:41:32,067 --> 00:41:33,453 You gonna kill me too? 551 00:41:41,039 --> 00:41:44,372 (tense music continues) 552 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 (Ray gasping) 553 00:41:51,450 --> 00:41:53,757 What do you want? Do you want money? 554 00:41:55,503 --> 00:41:57,053 Come on, man, what do you need? 555 00:41:58,898 --> 00:42:01,398 I got money if you need money. 556 00:42:07,139 --> 00:42:09,128 (tense music continues) 557 00:42:09,130 --> 00:42:10,473 (sinister music) 558 00:42:10,475 --> 00:42:12,028 (motorcycle engine revving) 559 00:42:12,030 --> 00:42:13,080 Hey, where you going? 560 00:42:20,613 --> 00:42:25,113 (motorcycle engine revving continues) 561 00:42:26,075 --> 00:42:28,658 (Ray groaning) 562 00:42:29,721 --> 00:42:32,360 (blood squelches) 563 00:42:32,362 --> 00:42:36,195 (motorcycle engine puttering) 564 00:42:39,690 --> 00:42:40,533 - What a shame. 565 00:42:43,080 --> 00:42:44,230 - No one deserves that. 566 00:42:46,380 --> 00:42:48,730 - There's a lot of things people don't deserve. 567 00:42:50,850 --> 00:42:55,068 - Right. I'm, uh, I'm sorry. 568 00:42:55,070 --> 00:42:57,375 Do you mind telling me about your accident? 569 00:42:57,377 --> 00:43:00,778 (gentle music) 570 00:43:00,780 --> 00:43:01,930 - What's there to tell? 571 00:43:03,180 --> 00:43:05,128 Fractured skull, broken pelvis, 572 00:43:05,130 --> 00:43:07,653 lacerated liver, and two blood transfusions. 573 00:43:10,350 --> 00:43:11,250 - That's horrible. 574 00:43:12,990 --> 00:43:16,923 - It was an accident. At least that's what they say it was. 575 00:43:19,740 --> 00:43:21,113 - [Luca] You don't think so? 576 00:43:23,333 --> 00:43:24,993 - I don't know what to think. 577 00:43:26,370 --> 00:43:28,498 One minute, I was walking down the street 578 00:43:28,500 --> 00:43:31,768 with my sister, catching up, and the next, 579 00:43:31,770 --> 00:43:34,533 we're lay down on the pavement, barely alive. 580 00:43:39,270 --> 00:43:41,853 - I read that, uh, you were hit by a car. 581 00:43:44,850 --> 00:43:48,763 - Yeah. And I got the worst of it. 582 00:43:52,560 --> 00:43:54,323 - [Luca] How's your sister recovering? 583 00:44:02,130 --> 00:44:03,513 - My sister is dead. 584 00:44:08,640 --> 00:44:10,618 Whoever hit us thought I was dead 585 00:44:10,620 --> 00:44:12,243 and didn't want any witnesses. 586 00:44:15,888 --> 00:44:18,958 - [Luca] And why would somebody do that? 587 00:44:18,960 --> 00:44:20,218 - Well, that's what the detective, 588 00:44:20,220 --> 00:44:22,120 Gerry Blake, was supposed to find out. 589 00:44:26,250 --> 00:44:27,400 - [Luca] And he didn't? 590 00:44:31,380 --> 00:44:32,643 - He didn't even try. 591 00:44:33,630 --> 00:44:36,178 No tire tracks, no surveillance cameras, 592 00:44:36,180 --> 00:44:38,223 no witnesses, no motive, no nothing. 593 00:44:39,570 --> 00:44:43,473 My sister died in the streets, and I could barely walk. 594 00:44:46,736 --> 00:44:48,333 And nobody fucking cared. 595 00:44:52,590 --> 00:44:54,358 And that detective did a pretty good job 596 00:44:54,360 --> 00:44:56,260 convincing me I didn't see what I did. 597 00:44:59,520 --> 00:45:02,253 And then Eduardo's alibi basically ended things. 598 00:45:05,880 --> 00:45:06,963 So, are we good here? 599 00:45:13,770 --> 00:45:16,413 - Somebody had problems with the Sullivans. 600 00:45:18,300 --> 00:45:19,800 And if it's not you, then who? 601 00:45:23,966 --> 00:45:26,248 - Oh, sorry, I'm being rude. 602 00:45:26,250 --> 00:45:28,293 Can I get you some water? Tea, maybe? 603 00:45:29,460 --> 00:45:31,473 - I can get it. That'd be great. 604 00:45:34,200 --> 00:45:35,728 Would you like one? 605 00:45:35,730 --> 00:45:36,563 - Thanks. 606 00:45:37,680 --> 00:45:40,192 Glasses are above the sink to the right. 607 00:45:40,194 --> 00:45:42,694 (tense music) 608 00:45:48,611 --> 00:45:51,337 (tense music continues) 609 00:45:51,339 --> 00:45:54,006 (water running) 610 00:46:00,047 --> 00:46:02,330 (tense music continues) 611 00:46:02,332 --> 00:46:04,999 (water running) 612 00:46:09,563 --> 00:46:14,063 - [Luca] You have a lovely house, from what I've seen. 613 00:46:16,800 --> 00:46:17,633 - Thank you. 614 00:46:24,570 --> 00:46:26,070 - How long have you been here? 615 00:46:28,170 --> 00:46:29,313 - Just over a year. 616 00:46:30,930 --> 00:46:33,180 I bought it with my sister's insurance money. 617 00:46:35,610 --> 00:46:38,338 Sometimes I feel guilty, but other times, 618 00:46:38,340 --> 00:46:40,353 I feel like it was her final gift to me. 619 00:46:42,540 --> 00:46:44,513 - That's probably a good way to look at it. 620 00:46:47,430 --> 00:46:49,623 It seems like you have good help though. 621 00:46:50,610 --> 00:46:53,013 - Hm, Ben? Yeah, he's been great. 622 00:46:54,540 --> 00:46:56,390 - [Luca] What's your relation to him? 623 00:46:59,070 --> 00:47:01,863 Sorry, that was personal, wasn't it? 624 00:47:03,270 --> 00:47:04,103 - Yeah. 625 00:47:06,090 --> 00:47:08,419 - The motorcycle. Was it yours? 626 00:47:08,421 --> 00:47:11,188 - (chuckles) And what do you think? 627 00:47:11,190 --> 00:47:12,213 - Obviously not. 628 00:47:13,590 --> 00:47:15,993 - So do you wanna continue this interrogation? 629 00:47:17,040 --> 00:47:19,445 - [Luca] Is that what you think this is? 630 00:47:19,447 --> 00:47:21,868 - (chuckles) In a roundabout way, yes. 631 00:47:21,870 --> 00:47:23,938 - I'm just trying to paint a picture for you 632 00:47:23,940 --> 00:47:25,190 and get your perspective. 633 00:47:27,390 --> 00:47:29,758 - It's just, it's getting pretty late. 634 00:47:29,760 --> 00:47:31,288 Think we could wrap this up? 635 00:47:31,290 --> 00:47:33,418 - I only have a few more questions. 636 00:47:33,420 --> 00:47:34,323 - Tomorrow then. 637 00:47:35,220 --> 00:47:37,520 - I was hoping that we could keep talking now. 638 00:47:38,580 --> 00:47:40,623 - That wasn't a question. 639 00:47:41,910 --> 00:47:44,638 - All right, then. What time tomorrow? 640 00:47:44,640 --> 00:47:45,718 - I have physio in the morning, 641 00:47:45,720 --> 00:47:49,623 so maybe the same time as today. 642 00:47:52,170 --> 00:47:56,637 - I'll let myself out. Thank you for the water. 643 00:47:56,639 --> 00:47:59,139 (tense music) 644 00:48:06,058 --> 00:48:08,558 (door closes) 645 00:48:13,844 --> 00:48:17,511 (motorcycle engine roaring) 646 00:48:20,740 --> 00:48:23,326 (church bells ringing) 647 00:48:23,328 --> 00:48:25,911 (gentle music) 648 00:48:32,041 --> 00:48:36,124 (church bells ringing continues) 649 00:48:40,982 --> 00:48:45,065 (church bells ringing continues) 650 00:48:50,028 --> 00:48:52,601 (gentle music continues) 651 00:48:52,603 --> 00:48:55,270 (phone beeping) 652 00:48:56,807 --> 00:48:59,474 (phone ringing) 653 00:49:06,016 --> 00:49:09,516 (phone ringing continues) 654 00:49:15,061 --> 00:49:18,561 (phone ringing continues) 655 00:49:24,101 --> 00:49:28,305 (phone ringing continues) 656 00:49:28,307 --> 00:49:30,363 - [Operator] Please leave a message after the tone. 657 00:49:30,365 --> 00:49:32,012 (phone beeps) 658 00:49:32,014 --> 00:49:34,408 - Luca, can you please call me back? 659 00:49:34,410 --> 00:49:35,243 I... 660 00:49:36,783 --> 00:49:38,788 (sighs) I really think someone's following me. 661 00:49:38,790 --> 00:49:39,650 I need you to... 662 00:49:43,560 --> 00:49:44,395 I mean, maybe I'm just... 663 00:49:44,397 --> 00:49:45,230 You know what? 664 00:49:46,590 --> 00:49:47,698 Don't even, don't, don't even worry about it. 665 00:49:47,700 --> 00:49:50,700 Actually, I'm-I'm probably just being paranoid, it's just... 666 00:49:52,265 --> 00:49:54,238 (sighs) Uh, I'm fine. Actually, I'm fine. 667 00:49:54,240 --> 00:49:56,307 Uh, nevermind. Uh, okay. 668 00:50:01,021 --> 00:50:03,771 (sinister music) 669 00:50:10,030 --> 00:50:13,613 (sinister music continues) 670 00:50:17,155 --> 00:50:19,738 (door opening) 671 00:50:22,730 --> 00:50:26,622 (footsteps thudding) 672 00:50:26,624 --> 00:50:28,978 - You got one of those for me? 673 00:50:28,980 --> 00:50:29,813 - Help yourself. 674 00:50:35,940 --> 00:50:37,081 - How'd everything go today? 675 00:50:37,083 --> 00:50:39,666 (gentle music) 676 00:50:40,530 --> 00:50:41,363 - Good. 677 00:50:44,370 --> 00:50:46,570 Hard reliving some moments though, you know? 678 00:50:49,080 --> 00:50:51,503 - [Ben] Did he get everything he wanted at least? 679 00:50:54,030 --> 00:50:57,423 - Who knows? He wants to meet again tomorrow. 680 00:50:59,550 --> 00:51:01,650 I think that will be the last time though. 681 00:51:03,060 --> 00:51:04,360 - [Ben] Well, that's good. 682 00:51:11,285 --> 00:51:12,635 - Thanks for all your help. 683 00:51:13,650 --> 00:51:14,950 - It's the least I can do. 684 00:51:18,596 --> 00:51:20,246 - And I know it hasn't been easy. 685 00:51:22,182 --> 00:51:27,182 - No. 686 00:51:31,440 --> 00:51:34,288 I'll leave some stuff here if that's okay. 687 00:51:34,290 --> 00:51:35,123 - Of course. 688 00:51:40,543 --> 00:51:43,468 (tense music) 689 00:51:43,470 --> 00:51:45,113 - [Ben] Don't stay up too late with that. 690 00:51:52,143 --> 00:51:55,476 (tense music continues) 691 00:51:59,764 --> 00:52:03,431 (motorcycle engine roaring) 692 00:52:06,376 --> 00:52:09,126 (sinister music) 693 00:52:13,424 --> 00:52:17,091 (motorcycle engine roaring) 694 00:52:20,191 --> 00:52:23,774 (sinister music continues) 695 00:52:25,080 --> 00:52:26,488 - Hey, Cat, it's Luca. 696 00:52:26,490 --> 00:52:28,953 Um, give me a call back when you get this. 697 00:52:31,230 --> 00:52:32,601 Hope you're safe. 698 00:52:32,603 --> 00:52:35,103 (tense music) 699 00:52:41,087 --> 00:52:44,420 (tense music continues) 700 00:52:49,069 --> 00:52:50,902 - [Abby] What a shame. 701 00:52:52,220 --> 00:52:53,720 - [Luca] No one deserves that. 702 00:52:55,654 --> 00:52:58,103 - [Abby] There's a lot of things people don't deserve. 703 00:53:00,120 --> 00:53:04,498 - [Luca] Right. I'm, uh, I'm sorry. 704 00:53:04,500 --> 00:53:06,650 Do you mind telling me about your accident? 705 00:53:08,845 --> 00:53:13,845 - [Abby] What's there to tell? 706 00:53:17,107 --> 00:53:20,440 (tense music continues) 707 00:53:25,921 --> 00:53:28,368 (tense music continues) 708 00:53:28,370 --> 00:53:30,703 - [Luca] You don't think so? 709 00:53:32,420 --> 00:53:34,918 - [Abby] I don't know what to think. 710 00:53:34,920 --> 00:53:37,048 One minute, I was walking down the street 711 00:53:37,050 --> 00:53:39,183 with my sister, catching up, and the next, 712 00:53:40,657 --> 00:53:42,487 we're lay down on the pavement. 713 00:53:42,489 --> 00:53:45,406 (traffic rumbling) 714 00:53:47,880 --> 00:53:50,157 - [Luca] I read that, uh, you were hit by a car. 715 00:53:53,431 --> 00:53:56,848 - [Abby] Yeah. And I got the worst of it. 716 00:54:01,140 --> 00:54:02,873 - [Luca] How's your sister recovering? 717 00:54:10,650 --> 00:54:12,123 - [Abby] My sister is dead. 718 00:54:17,190 --> 00:54:19,168 Whoever hit us thought I was dead 719 00:54:19,170 --> 00:54:20,166 and didn't want any witnesses. 720 00:54:20,168 --> 00:54:21,802 (wall bangs) 721 00:54:21,804 --> 00:54:25,031 (voice yelling indistinctly) 722 00:54:25,033 --> 00:54:27,616 - [Luca] Why would somebody do that? 723 00:54:27,618 --> 00:54:28,738 - [Abby] Well, that's what the detective, 724 00:54:28,740 --> 00:54:30,903 Gerry Blake, was supposed to find out. 725 00:54:34,863 --> 00:54:36,780 - [Luca] And he didn't? 726 00:54:39,830 --> 00:54:41,230 - [Abby] He didn't even try. 727 00:54:42,180 --> 00:54:44,668 No tire tracks, no surveillance cameras, 728 00:54:44,670 --> 00:54:46,623 no witnesses, no motive, no nothing. 729 00:54:48,090 --> 00:54:51,933 My sister died in the streets, and I could barely walk. 730 00:54:55,260 --> 00:54:56,763 And nobody fuckin' cared. 731 00:55:01,080 --> 00:55:02,878 And that detective did a pretty good job 732 00:55:02,880 --> 00:55:04,780 convincing me I didn't see what I did. 733 00:55:12,054 --> 00:55:14,304 (no audio) 734 00:55:20,984 --> 00:55:23,322 (no audio) 735 00:55:23,324 --> 00:55:25,824 (tense music) 736 00:55:32,005 --> 00:55:35,338 (tense music continues) 737 00:55:40,960 --> 00:55:43,203 (tense music continues) 738 00:55:43,205 --> 00:55:46,038 (phone vibrating) 739 00:55:52,380 --> 00:55:53,213 - Hello? 740 00:55:55,170 --> 00:55:56,003 Yes, it's me. 741 00:55:58,475 --> 00:56:01,142 (heart beating) 742 00:56:03,449 --> 00:56:04,663 When? 743 00:56:04,665 --> 00:56:07,165 (tense music) 744 00:56:13,560 --> 00:56:16,227 (siren wailing) 745 00:56:20,404 --> 00:56:23,071 (siren wailing) 746 00:56:29,103 --> 00:56:32,436 (tense music continues) 747 00:56:36,006 --> 00:56:38,673 (siren wailing) 748 00:56:41,681 --> 00:56:44,931 (police radio beeping) 749 00:56:46,174 --> 00:56:48,069 - [Abby] It was an accident. 750 00:56:48,071 --> 00:56:51,154 At least that's what they say it was. 751 00:56:56,984 --> 00:57:00,317 (tense music continues) 752 00:57:04,270 --> 00:57:07,313 I was walking down the street with my sister, catching up, 753 00:57:07,315 --> 00:57:12,232 and the next, we're lay down on the pavement, barely alive. 754 00:57:16,855 --> 00:57:19,855 (crickets chirping) 755 00:57:21,343 --> 00:57:23,760 (Luca sighs) 756 00:57:25,664 --> 00:57:28,331 (door knocking) 757 00:57:30,060 --> 00:57:32,223 - Oh, what the fuck am I doing? 758 00:57:35,420 --> 00:57:37,837 (Luca sighs) 759 00:57:44,043 --> 00:57:47,876 (crickets chirping continues) 760 00:57:50,407 --> 00:57:52,324 - You forget something? 761 00:57:56,910 --> 00:58:00,298 - You know what? I actually don't know why I'm here. 762 00:58:00,300 --> 00:58:02,223 This was just a bad idea. 763 00:58:06,750 --> 00:58:07,583 - Luca. 764 00:58:10,132 --> 00:58:13,473 Why don't you come in and talk? 765 00:58:15,521 --> 00:58:18,104 (gentle music) 766 00:58:24,118 --> 00:58:27,535 (gentle music continues) 767 00:58:30,942 --> 00:58:31,775 You okay? 768 00:58:40,313 --> 00:58:42,480 - No, no, I don't think... 769 00:58:45,673 --> 00:58:47,256 I don't think I am. 770 00:58:49,950 --> 00:58:52,803 Um, she asked me for help, 771 00:58:55,403 --> 00:58:57,350 and I, I said no. 772 00:59:00,450 --> 00:59:01,283 - Who? 773 00:59:02,520 --> 00:59:04,970 - My... (sighs) 774 00:59:06,210 --> 00:59:07,623 Caterina Sullivan. 775 00:59:09,180 --> 00:59:12,335 She's, she's dead. 776 00:59:12,337 --> 00:59:15,628 (tense music) 777 00:59:15,630 --> 00:59:17,688 (sinister music) 778 00:59:17,690 --> 00:59:20,857 ("Have You Seen Her") 779 00:59:27,006 --> 00:59:31,006 ("Have You Seen Her" continues) 780 00:59:36,053 --> 00:59:40,053 ("Have You Seen Her" continues) 781 00:59:45,013 --> 00:59:49,013 ("Have You Seen Her" continues) 782 00:59:54,078 --> 00:59:58,078 ("Have You Seen Her" continues) 783 01:00:03,653 --> 01:00:06,481 ♪ I ♪ 784 01:00:06,483 --> 01:00:11,483 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 785 01:00:11,631 --> 01:00:14,487 ♪ You ♪ 786 01:00:14,489 --> 01:00:19,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 787 01:00:19,713 --> 01:00:22,685 ♪ The water is warm ♪ 788 01:00:22,687 --> 01:00:27,597 ♪ And I warned you ♪ 789 01:00:27,599 --> 01:00:30,498 ♪ I'm not myself ♪ 790 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 ♪ Myself without you ♪ 791 01:00:35,774 --> 01:00:38,810 ♪ Floating above the clouds ♪ 792 01:00:38,812 --> 01:00:43,675 ♪ Give me a ticket ♪ 793 01:00:43,677 --> 01:00:46,641 ♪ I want to be ♪ 794 01:00:46,643 --> 01:00:51,141 ♪ Be just like you ♪ 795 01:00:51,143 --> 01:00:54,163 ♪ Have you seen her ♪ 796 01:00:54,165 --> 01:00:59,085 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 797 01:00:59,087 --> 01:01:02,119 ♪ Have you seen her ♪ 798 01:01:02,121 --> 01:01:06,704 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 799 01:01:11,087 --> 01:01:15,087 ("Have You Seen Her" continues) 800 01:01:19,967 --> 01:01:22,460 ("Have You Seen Her" continues) 801 01:01:22,462 --> 01:01:26,278 ♪ Have you seen her ♪ 802 01:01:26,280 --> 01:01:30,200 ♪ Have you seen her ♪ 803 01:01:30,202 --> 01:01:35,202 ♪ Have you seen her ♪ 804 01:01:36,616 --> 01:01:41,199 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 805 01:01:46,277 --> 01:01:50,277 ("Have You Seen Her" continues) 806 01:01:55,744 --> 01:01:58,493 ♪ I ♪ 807 01:01:58,495 --> 01:02:03,495 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 808 01:02:03,775 --> 01:02:06,487 ♪ You ♪ 809 01:02:06,489 --> 01:02:11,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 810 01:02:11,805 --> 01:02:13,283 ♪ The water is warm ♪ 811 01:02:13,285 --> 01:02:14,930 (Caterina gasping) 812 01:02:14,932 --> 01:02:19,838 ♪ And I warned you ♪ 813 01:02:19,840 --> 01:02:22,712 ♪ I'm not myself ♪ 814 01:02:22,714 --> 01:02:27,714 ♪ Myself without you ♪ 815 01:02:27,789 --> 01:02:30,608 ♪ Floating above the clouds ♪ 816 01:02:30,610 --> 01:02:33,527 ♪ Give me a ticket ♪ 817 01:02:34,505 --> 01:02:37,422 (Caterina gasping) 818 01:02:38,824 --> 01:02:43,177 ♪ Be just like you ♪ 819 01:02:43,179 --> 01:02:46,193 ♪ Have you seen her ♪ 820 01:02:46,195 --> 01:02:48,043 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 821 01:02:48,045 --> 01:02:51,002 (blood squelches) 822 01:02:51,004 --> 01:02:54,148 ♪ Have you seen her ♪ 823 01:02:54,150 --> 01:02:59,150 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 824 01:02:59,204 --> 01:03:02,198 ♪ Have you seen her ♪ 825 01:03:02,200 --> 01:03:07,200 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 826 01:03:07,207 --> 01:03:10,105 ♪ Have you seen her ♪ 827 01:03:10,107 --> 01:03:14,518 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 828 01:03:14,520 --> 01:03:17,437 (Caterina gasping) 829 01:03:22,506 --> 01:03:26,256 (Caterina gasping continues) 830 01:03:31,021 --> 01:03:35,021 ("Have You Seen Her" continues) 831 01:03:40,116 --> 01:03:44,116 ("Have You Seen Her" continues) 832 01:03:49,103 --> 01:03:53,103 ("Have You Seen Her" continues) 833 01:03:58,175 --> 01:04:02,175 ("Have You Seen Her" continues) 834 01:04:07,001 --> 01:04:11,001 ("Have You Seen Her" continues) 835 01:04:16,014 --> 01:04:20,014 ("Have You Seen Her" continues) 836 01:04:25,100 --> 01:04:29,100 ("Have You Seen Her" continues) 837 01:04:34,061 --> 01:04:38,061 ("Have You Seen Her" continues) 838 01:04:43,033 --> 01:04:47,033 ("Have You Seen Her" continues) 839 01:04:51,694 --> 01:04:55,153 (church bell tolls) 840 01:04:55,155 --> 01:04:57,905 (birds chirping) 841 01:05:05,044 --> 01:05:08,627 (birds chirping continues) 842 01:05:09,697 --> 01:05:12,197 (tense music) 843 01:05:18,026 --> 01:05:21,359 (tense music continues) 844 01:05:27,675 --> 01:05:31,008 (tense music continues) 845 01:05:37,250 --> 01:05:38,250 - I'm sorry. 846 01:05:39,630 --> 01:05:43,438 - Yeah. - When? 847 01:05:43,440 --> 01:05:44,273 - Earlier today. 848 01:05:49,650 --> 01:05:51,603 - Seems like you really cared for her. 849 01:05:54,240 --> 01:05:55,540 - Can I use your bathroom? 850 01:05:56,460 --> 01:05:59,973 - Of course. It's, uh, upstairs to your right. 851 01:06:06,095 --> 01:06:09,178 (footsteps thudding) 852 01:06:12,705 --> 01:06:15,653 (Luca sighs) 853 01:06:15,655 --> 01:06:18,572 - What the fuck are you doing here? 854 01:06:22,165 --> 01:06:24,832 (water running) 855 01:06:31,185 --> 01:06:33,602 (Luca sighs) 856 01:06:38,647 --> 01:06:39,758 (Luca sighs) 857 01:06:39,760 --> 01:06:44,718 (sinister music) (zipper buzzing) 858 01:06:44,720 --> 01:06:48,553 (motorcycle engine puttering) 859 01:06:54,694 --> 01:06:58,266 (footsteps thudding) 860 01:06:58,268 --> 01:07:00,768 (tense music) 861 01:07:07,010 --> 01:07:10,343 (tense music continues) 862 01:07:14,400 --> 01:07:15,233 Abby? 863 01:07:24,321 --> 01:07:25,154 Abby? 864 01:07:33,023 --> 01:07:36,356 (tense music continues) 865 01:07:37,790 --> 01:07:41,146 (weapon thuds) (Luca groans) 866 01:07:41,148 --> 01:07:44,346 (Luca groans) 867 01:07:44,348 --> 01:07:45,590 (boot thuds) 868 01:07:45,592 --> 01:07:48,842 (Death Rider groaning) 869 01:07:54,815 --> 01:07:57,430 (Death Rider screams) 870 01:07:57,432 --> 01:08:00,682 (Death Rider groaning) 871 01:08:01,752 --> 01:08:04,502 (sinister music) 872 01:08:11,106 --> 01:08:14,689 (sinister music continues) 873 01:08:20,039 --> 01:08:23,622 (sinister music continues) 874 01:08:27,216 --> 01:08:28,049 Abby? 875 01:08:35,491 --> 01:08:37,124 (sinister music continues) 876 01:08:37,126 --> 01:08:39,293 Abby, I just want to talk. 877 01:08:43,256 --> 01:08:46,089 (stairs creaking) 878 01:08:51,591 --> 01:08:54,545 (stairs creaking continues) 879 01:08:54,547 --> 01:08:57,130 (Luca sighing) 880 01:09:02,469 --> 01:09:05,469 (footsteps padding) 881 01:09:12,414 --> 01:09:15,664 (floorboards creaking) 882 01:09:22,294 --> 01:09:24,857 (floorboards creaking continues) 883 01:09:24,859 --> 01:09:27,276 (Luca sighs) 884 01:09:29,396 --> 01:09:31,896 (tense music) 885 01:09:32,960 --> 01:09:35,120 (objects clattering) 886 01:09:35,122 --> 01:09:37,622 (Luca groans) 887 01:09:38,682 --> 01:09:41,265 (Abby panting) 888 01:09:44,346 --> 01:09:46,096 - Well, that was fun. 889 01:09:46,993 --> 01:09:49,410 (Luca yells) 890 01:09:50,836 --> 01:09:52,253 - My sister. Why? 891 01:09:53,368 --> 01:09:55,803 - (chuckles) Don't forget about the cop. 892 01:09:58,920 --> 01:09:59,943 Oh, you didn't hear? 893 01:10:00,990 --> 01:10:02,190 I think he was the next. 894 01:10:04,224 --> 01:10:07,773 (chuckles) Oh, please. It's not like you liked him. 895 01:10:10,860 --> 01:10:12,838 Oh, don't look at me like that. 896 01:10:12,840 --> 01:10:16,443 You know why your family deserved it. 897 01:10:22,350 --> 01:10:25,198 - Yeah, well, it was an accident. 898 01:10:25,200 --> 01:10:27,466 - He killed my sister. 899 01:10:27,468 --> 01:10:29,758 (tense music) 900 01:10:29,760 --> 01:10:30,813 He didn't have to. 901 01:10:36,083 --> 01:10:38,518 Should have stayed in Chicago. 902 01:10:38,520 --> 01:10:40,770 I didn't even know there was another brother. 903 01:10:45,836 --> 01:10:47,086 Go ahead, Luca. 904 01:10:48,159 --> 01:10:50,659 Finish it, just like he would. 905 01:10:52,680 --> 01:10:55,263 (Abby gasping) 906 01:11:00,928 --> 01:11:04,345 (Abby gasping continues) 907 01:11:07,763 --> 01:11:08,596 - No. 908 01:11:11,988 --> 01:11:13,905 You're gonna go to jail. 909 01:11:13,907 --> 01:11:17,574 You're gonna rot there for a very long time. 910 01:11:19,773 --> 01:11:22,190 (Abby gasps) 911 01:11:23,488 --> 01:11:25,071 - So disappointing. 912 01:11:27,009 --> 01:11:28,487 (weapon thuds) 913 01:11:28,489 --> 01:11:30,989 (tense music) 914 01:11:35,276 --> 01:11:38,609 (tense music continues) 915 01:11:42,405 --> 01:11:46,072 (both talking indistinctly) 916 01:11:49,670 --> 01:11:54,434 (both talking indistinctly continues) 917 01:11:54,436 --> 01:11:57,186 (sinister music) 918 01:12:03,216 --> 01:12:06,799 (sinister music continues) 919 01:12:12,110 --> 01:12:15,693 (sinister music continues) 920 01:12:21,097 --> 01:12:24,680 (sinister music continues) 921 01:12:30,074 --> 01:12:33,657 (sinister music continues) 922 01:12:35,958 --> 01:12:38,625 (heart beating) 923 01:12:45,026 --> 01:12:48,526 (heart beating continues) 924 01:12:54,045 --> 01:12:57,545 (heart beating continues) 925 01:13:03,088 --> 01:13:06,588 (heart beating continues) 926 01:13:12,111 --> 01:13:15,611 (heart beating continues) 927 01:13:21,005 --> 01:13:24,505 (heart beating continues) 928 01:13:30,074 --> 01:13:33,657 (sinister music continues) 929 01:13:39,034 --> 01:13:42,617 (sinister music continues) 930 01:13:46,680 --> 01:13:48,483 - Stop. This is good. 931 01:13:54,720 --> 01:13:57,273 - Should have just fuckin' stayed in Chicago, Luca. 932 01:13:58,560 --> 01:14:01,460 - No one's gonna blame you for killing your entire family. 933 01:14:04,380 --> 01:14:06,028 But obviously, you couldn't live with it, 934 01:14:06,030 --> 01:14:09,513 so you killed yourself and dug your own grave. 935 01:14:12,224 --> 01:14:14,557 (gun bangs) 936 01:14:18,540 --> 01:14:21,843 I need to start fresh, and in order to do that, 937 01:14:22,887 --> 01:14:24,487 I need to leave the past behind. 938 01:14:32,154 --> 01:14:32,985 (shovel clatters) 939 01:14:32,987 --> 01:14:35,668 Oh, now's not the time to be brave, Luca. 940 01:14:35,670 --> 01:14:36,885 Start digging. 941 01:14:36,887 --> 01:14:37,775 - No. 942 01:14:37,777 --> 01:14:40,768 (sinister music) 943 01:14:40,770 --> 01:14:42,617 - Pick up the shovel. 944 01:14:43,597 --> 01:14:44,514 - Fuck you. 945 01:14:48,097 --> 01:14:51,014 (blood squelching) 946 01:14:55,799 --> 01:14:58,132 (gun bangs) 947 01:14:59,479 --> 01:15:01,616 (sinister music) 948 01:15:01,618 --> 01:15:02,451 Fuck! 949 01:15:07,750 --> 01:15:08,667 Shit! Fuck! 950 01:15:15,030 --> 01:15:17,780 (sinister music) 951 01:15:24,065 --> 01:15:27,648 (sinister music continues) 952 01:15:33,101 --> 01:15:36,684 (sinister music continues) 953 01:15:42,095 --> 01:15:45,678 (sinister music continues) 954 01:15:51,103 --> 01:15:54,686 (sinister music continues) 955 01:16:00,125 --> 01:16:03,708 (sinister music continues) 956 01:16:08,964 --> 01:16:12,547 (sinister music continues) 957 01:16:18,085 --> 01:16:21,668 (sinister music continues) 958 01:16:27,060 --> 01:16:30,643 (sinister music continues) 959 01:16:32,820 --> 01:16:35,403 (wind blowing) 960 01:16:41,487 --> 01:16:44,904 (wind blowing continues) 961 01:16:51,007 --> 01:16:53,424 (Abby gasps) 962 01:16:58,655 --> 01:17:01,155 (tense music) 963 01:17:07,028 --> 01:17:10,361 (tense music continues) 964 01:17:16,058 --> 01:17:19,391 (tense music continues) 965 01:17:25,022 --> 01:17:28,355 (tense music continues) 966 01:17:34,010 --> 01:17:37,343 (tense music continues) 967 01:17:42,949 --> 01:17:45,170 (tense music continues) 968 01:17:45,172 --> 01:17:49,205 (motorcycle engine roaring) 969 01:17:49,207 --> 01:17:52,874 (motorcycle engine roaring) 970 01:17:56,182 --> 01:17:59,349 (intense metal music) 971 01:18:05,077 --> 01:18:09,077 (intense metal music continues) 972 01:18:14,191 --> 01:18:18,191 (intense metal music continues) 973 01:18:23,144 --> 01:18:27,144 (intense metal music continues) 974 01:18:32,136 --> 01:18:36,136 (intense metal music continues) 975 01:18:40,919 --> 01:18:44,919 (intense metal music continues) 976 01:18:49,911 --> 01:18:53,911 (intense metal music continues) 977 01:18:58,919 --> 01:19:02,919 (intense metal music continues) 978 01:19:07,986 --> 01:19:11,986 (intense metal music continues) 979 01:19:17,052 --> 01:19:21,052 (intense metal music continues) 980 01:19:26,152 --> 01:19:30,152 (intense metal music continues) 981 01:19:35,102 --> 01:19:39,102 (intense metal music continues) 982 01:19:44,036 --> 01:19:48,861 (intense metal music continues) 983 01:19:48,863 --> 01:19:51,863 (crickets chirping) 984 01:19:58,066 --> 01:20:01,899 (crickets chirping continues) 985 01:20:07,166 --> 01:20:10,999 (crickets chirping continues) 61622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.