Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:15,849
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
TUTTI I PERSONAGGI, GLI EVENTI
E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI
3
00:00:54,846 --> 00:00:57,516
EPISODIO 1
4
00:00:58,016 --> 00:01:01,603
CAMPO MINATO
5
00:01:51,194 --> 00:01:52,571
100% ANIDRIDE CARBONICA PURA
6
00:01:53,488 --> 00:01:54,823
IL SAPORE DELLA VERA BIRRA
7
00:02:20,891 --> 00:02:24,770
Sì. La storia verrà pubblicata a breve,
intorno alle 7:00 del mattino.
8
00:02:25,228 --> 00:02:28,565
Ma ho detto al Dispatch: "Intrecciare
le dita non vuol dire stare insieme.
9
00:02:28,649 --> 00:02:30,651
Chiedetelo a chiunque per la strada".
10
00:02:30,734 --> 00:02:32,903
E se guarda da vicino,
non sono intrecciate.
11
00:02:33,320 --> 00:02:35,238
Lei gli sta tenendo il polso.
12
00:02:35,322 --> 00:02:38,367
E ho detto: "No, che non stanno insieme".
Ho negato fermamente
13
00:02:38,450 --> 00:02:41,745
e abbiamo concluso che siete buoni amici
ai quali piace fare scherzi.
14
00:02:43,538 --> 00:02:45,082
E quello lo definisci uno scherzo?
15
00:02:45,165 --> 00:02:48,460
Sì. Ho detto loro che siete uniti
e che di solito vi divertite così...
16
00:02:48,543 --> 00:02:50,712
Insomma, che di solito
andate in giro così.
17
00:03:01,890 --> 00:03:03,225
QUEI DUE STANNO INSIEME
18
00:03:06,019 --> 00:03:07,020
Giusto.
19
00:03:07,854 --> 00:03:08,814
Eravamo uniti.
20
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
Però ora è tutto finito.
21
00:03:16,071 --> 00:03:18,323
TI PREGO, LASCIAMI ANDARE
A CASA E BASTA
22
00:03:19,074 --> 00:03:19,950
D'accordo.
23
00:03:20,534 --> 00:03:22,828
Ormai è successo, pazienza.
24
00:03:23,245 --> 00:03:24,454
È tutto a posto,
25
00:03:25,247 --> 00:03:28,041
ma puoi fare qualcosa
per l'effetto sfocato?
26
00:03:29,292 --> 00:03:31,420
Gli dico di sfocare di più il suo viso?
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,714
No, non è quello che intendo.
28
00:03:35,507 --> 00:03:38,260
Hanno sfocato anche i miei orecchini.
29
00:03:38,343 --> 00:03:41,346
Sono gli articoli della collezione
che sto promuovendo di più.
30
00:03:41,430 --> 00:03:43,724
L'effetto sfocato deve essere...
Come posso dire?
31
00:03:44,307 --> 00:03:47,686
Possono ridurlo accuratamente
per far risaltare subito gli orecchini?
32
00:03:49,354 --> 00:03:51,106
A figura intera andrebbe meglio.
33
00:03:51,189 --> 00:03:53,191
In questo modo, si può vedere la mia borsa
34
00:03:53,275 --> 00:03:54,818
- con le scarpe.
- Capito.
35
00:03:56,570 --> 00:03:59,698
Direttore Acquisti.
Cosa devi fare, allora?
36
00:04:00,323 --> 00:04:02,117
- Prego?
- Orecchini, borsa e scarpe.
37
00:04:02,200 --> 00:04:03,618
Devi garantirne la quantità.
38
00:04:04,286 --> 00:04:06,413
Andranno a ruba
quando saranno di tendenza.
39
00:04:06,913 --> 00:04:07,914
D'accordo.
40
00:04:20,886 --> 00:04:22,679
Chi è? Cos'è questo trambusto?
41
00:04:22,763 --> 00:04:25,307
Non è lei? La probabile fidanzata
dell'attore Cha Sang-u?
42
00:04:25,807 --> 00:04:28,560
Hai ragione. Pensa di essere famosa?
Perché ha una scorta?
43
00:04:28,643 --> 00:04:30,437
Non è nemmeno tanto carina.
44
00:04:30,520 --> 00:04:32,147
- Lui merita di più.
- Sarà ricca.
45
00:04:32,230 --> 00:04:35,734
Mi sembra di attirare l'attenzione
molto più del solito.
46
00:04:36,735 --> 00:04:38,487
Perché hai assunto una scorta?
47
00:04:38,570 --> 00:04:42,032
Oh, nel caso le fan arrabbiate
di Cha Sang-u dovessero aggredirla...
48
00:04:42,115 --> 00:04:43,325
"Fan arrabbiate?"
49
00:04:44,117 --> 00:04:46,453
Perché mai?
Dovrei essere arrabbiata io, non loro.
50
00:04:46,536 --> 00:04:48,121
Sig.na Yoon, si calmi.
51
00:04:48,205 --> 00:04:50,290
Metà del fatturato annuale
in un solo giorno.
52
00:04:50,373 --> 00:04:52,000
Anche il prezzo delle azioni sale.
53
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
Ma guardati.
Pensi di essere famosa o cosa?
54
00:05:02,803 --> 00:05:03,637
Chi è che parla?
55
00:05:06,431 --> 00:05:07,724
Il tuo fratello maggiore!
56
00:05:07,808 --> 00:05:10,268
Non ha neanche il numero
di suo fratello? Che snob.
57
00:05:10,352 --> 00:05:11,353
Perché hai chiamato?
58
00:05:11,436 --> 00:05:14,272
Ehi. L'ultima volta,
era un giocatore di baseball.
59
00:05:14,356 --> 00:05:16,107
- Calciatore.
- Insomma, un calciatore.
60
00:05:16,525 --> 00:05:18,485
E stavolta, è un cantante famoso?
61
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
- No, un attore.
- È un attore?
62
00:05:20,529 --> 00:05:21,822
Allora? Perciò hai chiamato?
63
00:05:21,905 --> 00:05:23,824
Forse non ti interessa sapere cosa accade
64
00:05:23,907 --> 00:05:26,743
in famiglia perché sei troppo occupata
a metterci in imbarazzo,
65
00:05:27,369 --> 00:05:28,703
ma non hai visto le notizie?
66
00:05:28,787 --> 00:05:31,039
Papà oggi esce in libertà vigilata.
67
00:05:31,748 --> 00:05:33,375
Non mi importa se non vieni
68
00:05:33,458 --> 00:05:35,794
a trovarci per le feste
o le commemorazioni,
69
00:05:36,253 --> 00:05:38,839
- ma non potresti passare oggi?
- Questo è il tuo numero?
70
00:05:38,922 --> 00:05:41,299
Sì, è questo. Puoi salvarlo,
per l'amor del cielo?
71
00:05:41,383 --> 00:05:42,592
Non cambiare numero.
72
00:05:43,009 --> 00:05:44,928
Sarebbe un fastidio bloccarlo due volte.
73
00:05:46,179 --> 00:05:47,055
BLOCCA NUMERO
74
00:05:50,225 --> 00:05:52,269
- Dannazione.
- Ha attaccato di nuovo?
75
00:05:52,352 --> 00:05:54,688
- Quella piccola viziata.
- Lasciala perdere.
76
00:05:54,771 --> 00:05:57,607
Da anni Se-ri ha allontanato
l'intera famiglia. Lascia stare.
77
00:05:57,691 --> 00:05:59,985
L'ho chiamata solo perché lo voleva papà.
78
00:06:00,902 --> 00:06:03,655
A proposito, perché papà
ci ha convocati tutti qui, oggi?
79
00:06:04,406 --> 00:06:05,740
Dev'essere quello, no?
80
00:06:06,825 --> 00:06:09,828
- Comunicare l'erede.
- Comunicare l'erede.
81
00:06:11,413 --> 00:06:13,039
Yoon Jeung-pyeong del Queens Group,
82
00:06:13,123 --> 00:06:15,292
arrestato a marzo
per violazione aggravata
83
00:06:15,375 --> 00:06:16,835
della legge sui reati finanziari
84
00:06:16,918 --> 00:06:19,588
è stato rilasciato
in libertà vigilata dopo 283 giorni.
85
00:06:19,671 --> 00:06:22,591
Il presidente Yoon
ha annunciato che si ritirerà,
86
00:06:22,674 --> 00:06:24,968
e ci si chiede chi,
tra il primogenito Yoon Se-jun
87
00:06:25,051 --> 00:06:26,845
e il secondogenito Yoon Se-hyeong,
88
00:06:26,928 --> 00:06:30,015
finirà per prendere il comando del gruppo.
89
00:06:30,098 --> 00:06:31,641
- Signore.
- Eccolo che arriva.
90
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
- Dica qualche parola.
- Un commento, per favore.
91
00:06:34,477 --> 00:06:36,938
- Per favore, una dichiarazione!
- Solo un commento!
92
00:06:45,238 --> 00:06:46,323
Cosa sarebbe questo?
93
00:06:47,032 --> 00:06:48,283
AUGURI PER IL TUO RILASCIO
94
00:06:48,366 --> 00:06:50,869
Papà, ho fatto questa torta al tofu
95
00:06:50,952 --> 00:06:53,288
per congratularmi per il tuo rilascio.
96
00:06:53,371 --> 00:06:55,040
Mia moglie è la migliore.
97
00:06:55,123 --> 00:06:56,583
- Auguri, papà.
- Congratulazioni!
98
00:06:57,834 --> 00:07:00,795
Oggi sembri essere di ottimo umore.
99
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
Sono così felice che papà
sia finalmente uscito di prigione.
100
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
Alla gente interessano solo
le dinamiche di potere tra consanguinei
101
00:07:10,513 --> 00:07:14,893
e chi finirà per ereditare la compagnia.
102
00:07:17,437 --> 00:07:20,148
Cioè, cosa c'è che non va nella gente?
103
00:07:20,732 --> 00:07:23,526
Immagino si pensi che i ricchi
come noi non abbiano famiglia.
104
00:07:23,610 --> 00:07:25,153
Siamo così uniti, sai.
105
00:07:26,154 --> 00:07:27,489
Vero, Sang-a?
106
00:07:28,031 --> 00:07:29,240
Sì, naturalmente.
107
00:07:30,992 --> 00:07:36,539
Oh, giusto. Se-jun, hai fatto a botte
con il capo del sindacato.
108
00:07:36,623 --> 00:07:38,166
È stato tutto risolto?
109
00:07:42,170 --> 00:07:44,464
Sono in procinto
di un accordo, pacificamente.
110
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
Può accadere quando
si cerca di chiarire le cose.
111
00:07:46,841 --> 00:07:48,385
Esattamente, accade.
112
00:07:48,468 --> 00:07:50,053
A proposito, Sang-a,
113
00:07:50,887 --> 00:07:52,973
so dell'investimento truffa di Se-hyeong.
114
00:07:53,390 --> 00:07:54,683
Quando è stato?
115
00:07:55,517 --> 00:07:57,769
Cosa puoi fare se le azioni
precipitano del 50%?
116
00:07:58,186 --> 00:08:01,481
Però che si mettano in dubbio
le tue qualifiche e abilità manageriali
117
00:08:01,564 --> 00:08:04,359
mi fa arrabbiare tantissimo.
118
00:08:05,360 --> 00:08:08,947
Solo perché sei caduto vittima
di una frode di alto livello, ti chiamano
119
00:08:09,531 --> 00:08:11,366
idiota e ti trattano da ritardato.
120
00:08:11,449 --> 00:08:12,909
Chi chiama mio fratello idiota?
121
00:08:12,993 --> 00:08:14,744
- Ho saputo...
- Non è una frode.
122
00:08:14,828 --> 00:08:17,288
Ora non riesco a contattare
il mio amico. Ecco tutto.
123
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Occupati della cosa,
124
00:08:18,581 --> 00:08:20,542
o tutti gli azionisti ti faranno causa.
125
00:08:20,625 --> 00:08:21,918
Pensa agli affari tuoi.
126
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Papà, Se-jun ha picchiato il capo
del sindacato rompendogli un dente.
127
00:08:25,672 --> 00:08:27,716
Gli ho promesso di pagargli il dentista.
128
00:08:27,799 --> 00:08:29,718
- Ti stai vantando?
- Dici, ritardato?
129
00:08:29,801 --> 00:08:32,220
- Che? Coglione.
- Come osi darmi del coglione!
130
00:08:32,303 --> 00:08:33,805
- Dov'è Se-ri?
- Tu...
131
00:08:35,348 --> 00:08:38,476
Non hai ricevuto il messaggio
che volevo che Se-ri fosse qui, oggi?
132
00:08:38,560 --> 00:08:41,730
Ho provato a contattarla molte volte,
133
00:08:41,813 --> 00:08:43,857
ma sembra che quella peste
134
00:08:45,108 --> 00:08:46,276
abbia bloccato il numero.
135
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
Papà, congratulazioni
per aver ottenuto la libertà vigilata.
136
00:09:14,971 --> 00:09:17,932
Hai richiesto la mia presenza.
Vorresti dirmi qualcosa?
137
00:09:18,016 --> 00:09:19,392
Dovresti...
138
00:09:20,477 --> 00:09:21,394
tornare qui.
139
00:09:23,480 --> 00:09:24,689
Si tratta di questo?
140
00:09:25,648 --> 00:09:26,608
Mi chiedevo perché.
141
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
Stai benissimo.
142
00:09:30,862 --> 00:09:32,405
Pensa alla tua salute.
143
00:09:33,073 --> 00:09:35,867
Sono venuta a salutare,
perciò ora me ne vado.
144
00:09:39,788 --> 00:09:42,165
Voglio che tu prenda il mio posto.
145
00:09:42,248 --> 00:09:43,291
- Papà.
- Padre.
146
00:09:43,374 --> 00:09:44,292
Tesoro.
147
00:09:50,340 --> 00:09:51,299
Ascolta.
148
00:09:52,092 --> 00:09:55,512
Sei andata via di casa e hai fondato
la tua compagnia, dieci anni fa.
149
00:09:56,096 --> 00:09:57,555
Ho visto davvero cosa puoi fare.
150
00:09:57,972 --> 00:09:58,932
Per questo,
151
00:09:59,599 --> 00:10:01,893
voglio che tu diriga
la compagnia al posto mio.
152
00:10:17,951 --> 00:10:19,577
- D'accordo, lo farò.
- Ehi.
153
00:10:19,661 --> 00:10:21,704
- Mocciosa, non sai nulla!
- È vero!
154
00:10:21,788 --> 00:10:23,706
Se sarò il tuo successore, avrò
155
00:10:23,790 --> 00:10:26,459
l'autorità di nominare
nuovi dirigenti delle filiali?
156
00:10:26,543 --> 00:10:27,502
Certamente, l'avrai.
157
00:10:28,753 --> 00:10:29,879
Fantastico.
158
00:10:30,463 --> 00:10:34,509
Ho sempre pensato che alcuni dirigenti
non fossero qualificati.
159
00:10:34,592 --> 00:10:38,012
Per esempio, quelli che tendono
a scontrarsi con i loro impiegati
160
00:10:38,429 --> 00:10:40,306
e quelli a cui spesso viene fatta causa
161
00:10:40,390 --> 00:10:44,144
o che hanno provocato gravi danni
alla compagnia per la loro incompetenza.
162
00:10:44,727 --> 00:10:47,939
Dovremmo licenziare questi dirigenti
senza alcuna esitazione.
163
00:10:48,022 --> 00:10:49,232
Lo lascerò decidere a te.
164
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
Grazie.
165
00:10:52,652 --> 00:10:54,487
Tuttavia, dammi del tempo.
166
00:10:55,113 --> 00:10:57,991
La mia compagnia ha appena lanciato
una linea per sport estremi,
167
00:10:58,074 --> 00:10:59,659
quindi è cresciuta ancora di più.
168
00:10:59,742 --> 00:11:02,203
Cercherò un buon amministratore.
169
00:11:02,287 --> 00:11:05,123
D'accordo. Possiamo vederci domani
nel mio ufficio?
170
00:11:05,582 --> 00:11:06,708
Domani, non posso.
171
00:11:07,125 --> 00:11:09,502
Facciamo il collaudo finale
a un prodotto importante.
172
00:11:10,128 --> 00:11:11,129
Quindi,
173
00:11:11,838 --> 00:11:14,716
conto di annunciarlo
alla prossima riunione degli azionisti.
174
00:11:16,634 --> 00:11:18,011
Incontriamoci prima di allora.
175
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
Va bene.
176
00:11:20,930 --> 00:11:22,891
Godetevi la cena.
177
00:11:23,308 --> 00:11:26,269
Potrebbe venirvi un'indigestione
se rimango. Vado via.
178
00:12:02,305 --> 00:12:04,390
Sig.na Yoon, quando
ha imparato il parapendio?
179
00:12:04,474 --> 00:12:05,808
Non te l'ho detto?
180
00:12:05,892 --> 00:12:08,978
Ho preso l'attestato a Interlaken
quando sono andata in Svizzera.
181
00:12:09,062 --> 00:12:11,272
Oh, capisco. Potevamo testarlo
e poi sottoporle
182
00:12:11,356 --> 00:12:13,733
un rapporto. Non doveva farlo lei stessa.
183
00:12:14,525 --> 00:12:16,027
Sembra che sarò molto impegnata.
184
00:12:16,694 --> 00:12:19,030
Vado di fretta
perché devo arrampicarmi su un posto.
185
00:12:19,113 --> 00:12:20,490
"Arrampicarsi"? Dove?
186
00:12:22,408 --> 00:12:23,451
In alto.
187
00:12:23,534 --> 00:12:25,828
Lei è già molto in alto.
Intende, più in alto?
188
00:12:25,912 --> 00:12:27,497
Già domattina,
189
00:12:28,289 --> 00:12:30,667
vedrai il mio nome su tutti i notiziari.
190
00:12:31,334 --> 00:12:32,460
Non sorprenderti troppo.
191
00:12:32,543 --> 00:12:34,170
Ci sarà un altro scandalo amoroso?
192
00:12:38,758 --> 00:12:39,801
No.
193
00:12:40,885 --> 00:12:42,971
D'accordo. Possiamo cominciare?
194
00:12:45,098 --> 00:12:47,141
Comunque il vento è molto forte.
195
00:12:47,225 --> 00:12:50,353
Abbiamo controllato le previsioni,
ma sicura che andrà tutto bene?
196
00:12:50,436 --> 00:12:51,479
Sig. Hong.
197
00:12:52,563 --> 00:12:53,815
Perché il vento soffia?
198
00:12:54,399 --> 00:12:55,942
Beh, non lo so con certezza.
199
00:12:57,652 --> 00:12:59,529
Soffia per muoversi,
200
00:13:00,113 --> 00:13:01,614
non per stare fermo.
201
00:13:03,282 --> 00:13:05,201
Il vento deve continuare a muoversi
202
00:13:06,536 --> 00:13:08,079
affinché io possa volare.
203
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
Sig.na Yoon, stia attenta, per favore!
204
00:14:13,728 --> 00:14:15,897
Stai facendo un ottimo lavoro, sul serio.
205
00:14:16,564 --> 00:14:19,025
Hai lavorato così sodo, Se-ri.
206
00:14:21,652 --> 00:14:24,989
Ora, posso solo volare in alto.
207
00:14:27,367 --> 00:14:28,534
Che meraviglia!
208
00:14:29,160 --> 00:14:31,954
Guarda i bellissimi colori della foresta
209
00:14:32,538 --> 00:14:34,624
e i rigogliosi prati verdi.
210
00:14:35,875 --> 00:14:38,086
Non vedo un panorama del genere
da tanto tempo.
211
00:14:40,797 --> 00:14:41,798
Santo cielo.
212
00:14:42,715 --> 00:14:45,134
Guarda, quel trattore vola nel vento.
213
00:14:46,386 --> 00:14:47,678
Perché sta succedendo?
214
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
Santo cielo.
215
00:15:26,884 --> 00:15:29,637
ZONA DEMILITARIZZATA COREANA
CONFINE SETTENTRIONALE 1.000 M
216
00:15:33,015 --> 00:15:35,768
PER LA PACE, PROSPERITÀ
E UNIFICAZIONE DELLA PENISOLA COREANA
217
00:16:17,393 --> 00:16:18,436
Capitano Ri.
218
00:16:19,061 --> 00:16:21,981
Vengono da questa parte,
a giudicare dal suono degli spari.
219
00:16:22,815 --> 00:16:26,402
Forse è un disertore del Sud.
220
00:16:26,486 --> 00:16:28,905
L'area di combattimento
è a 400 metri dalla posizione.
221
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
Entrata alle undici.
Conteggio totale, dieci.
222
00:16:33,326 --> 00:16:35,077
Fucili K2 automatici, sei in tutto.
223
00:16:35,161 --> 00:16:37,747
E pistole Tokarev TT-33. Tre in funzione.
224
00:16:37,830 --> 00:16:40,333
- Delle TT-33?
- Sono commilitoni.
225
00:16:59,769 --> 00:17:00,895
Allontanatevi.
226
00:17:00,978 --> 00:17:03,523
Un altro passo,
e sarete nel nostro presidio.
227
00:17:03,606 --> 00:17:05,066
PRESIDIO: POSTAZIONE MILITARE
228
00:17:05,149 --> 00:17:07,693
Consegnateci questi tre,
e ci allontaneremo.
229
00:17:07,777 --> 00:17:09,612
- Sono nostri commilitoni.
- Capitano.
230
00:17:10,029 --> 00:17:13,407
Siamo a caccia di cervi con il permesso
del Dipartimento per la Sicurezza.
231
00:17:13,491 --> 00:17:15,868
Ci siamo persi a causa del tornado.
232
00:17:15,952 --> 00:17:18,788
Hanno oltrepassato il confine meridionale
233
00:17:18,871 --> 00:17:21,040
e sono stati presi
mentre cercavano reperti.
234
00:17:21,123 --> 00:17:22,208
Potete provarlo?
235
00:17:23,459 --> 00:17:25,836
Questo mostra immagini
del sistema di sorveglianza.
236
00:17:25,920 --> 00:17:27,296
Qualcuno è ferito?
237
00:17:29,507 --> 00:17:32,218
- No.
- Abbiamo valutato la situazione,
238
00:17:32,718 --> 00:17:33,844
abbassiamo le armi.
239
00:17:34,971 --> 00:17:38,307
Giuro sull'onore del mio Paese
che li puniremo severamente.
240
00:17:38,891 --> 00:17:40,184
Quando si tratta di punire,
241
00:17:40,768 --> 00:17:43,396
noi, del Nord,
certamente superiamo quelli del Sud.
242
00:17:46,482 --> 00:17:48,818
Abbasseremo le armi al tre.
243
00:17:49,819 --> 00:17:50,778
Uno.
244
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
Due.
245
00:17:55,533 --> 00:17:56,450
Tre.
246
00:18:08,963 --> 00:18:10,381
POLIZIA MILITARE
247
00:18:33,821 --> 00:18:36,157
Alfa Uno. Rientrate.
Non entrate in conflitto.
248
00:18:36,240 --> 00:18:38,534
- Non entrate in conflitto col Nord.
- Folgore Uno.
249
00:18:38,618 --> 00:18:39,535
Mi sentite?
250
00:18:39,619 --> 00:18:42,747
Nessun conflitto con il Sud.
Rientrate subito.
251
00:19:28,793 --> 00:19:30,294
Saluti, signore.
252
00:19:30,378 --> 00:19:32,838
La 5a Compagnia è in attesa
di trasferire i ladri,
253
00:19:32,922 --> 00:19:35,758
arrestati durante il pattugliamento
della zona demilitarizzata.
254
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
Capitano Ri Jeong Hyeok.
255
00:19:37,385 --> 00:19:38,469
Ottimo lavoro.
256
00:19:40,971 --> 00:19:42,139
C'è dell'altro?
257
00:19:43,516 --> 00:19:45,685
Per via del tornado
all'inizio della giornata,
258
00:19:46,102 --> 00:19:48,813
molte recinzioni di filo spinato
sono cadute con gli alberi.
259
00:19:49,563 --> 00:19:52,483
E non funziona l'alimentatore
ad alta tensione della recinzione.
260
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Dovremmo rinforzare la sicurezza
nelle zone danneggiate,
261
00:19:55,403 --> 00:19:57,405
finché non verrà sistemata ogni cosa.
262
00:19:57,488 --> 00:19:58,823
Sì, dobbiamo.
263
00:20:01,826 --> 00:20:04,120
È domani? Il passaggio di consegne.
264
00:20:04,203 --> 00:20:05,371
Sì, signore.
265
00:20:05,454 --> 00:20:07,665
Peccato.
Tutto è accaduto il tuo ultimo giorno.
266
00:20:08,124 --> 00:20:10,751
Dal tornado ai predatori di tombe.
267
00:20:10,835 --> 00:20:12,086
È tutto a posto, signore.
268
00:20:14,296 --> 00:20:17,508
Probabilmente hanno oltrepassato
il confine meridionale
269
00:20:17,591 --> 00:20:19,760
solo a causa di un equivoco.
270
00:20:20,344 --> 00:20:21,762
Siamo clementi.
271
00:20:21,846 --> 00:20:24,056
È successo nella nostra zona.
272
00:20:24,140 --> 00:20:25,516
Non è una cosa trascurabile.
273
00:20:25,599 --> 00:20:28,185
Sei consapevole
che il Dipartimento per la Sicurezza
274
00:20:28,269 --> 00:20:31,021
ha dato loro il lasciapassare
per la zona demilitarizzata.
275
00:20:31,105 --> 00:20:33,065
Non verrà nulla di buono
276
00:20:33,149 --> 00:20:34,984
portandolo alle estreme conseguenze.
277
00:20:35,568 --> 00:20:38,988
Il Dipartimento per la Sicurezza
ha permesso a quei predatori di tombe
278
00:20:39,071 --> 00:20:41,574
di attraversare il confine meridionale
e rubare reperti.
279
00:20:42,366 --> 00:20:43,534
È questo che sta dicendo?
280
00:20:47,621 --> 00:20:49,582
Certo che no, capitano Ri.
281
00:20:49,665 --> 00:20:51,375
Ho giurato al capitano del Sud
282
00:20:51,459 --> 00:20:53,085
che avremmo investigato.
283
00:20:53,169 --> 00:20:54,420
Voglio mantenere la parola.
284
00:20:54,503 --> 00:20:57,882
D'accordo. Procedi pure
e mantieni la tua promessa, allora.
285
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
Ma posso fare
anche io una promessa, capitano Ri?
286
00:21:03,053 --> 00:21:06,849
Io, Cho Cheol Gang, non ci andrò mai piano
con nessuno, a prescindere dal grado.
287
00:21:07,725 --> 00:21:10,811
Se commetterai azioni
che minacciano la sicurezza dell'esercito,
288
00:21:11,687 --> 00:21:13,814
se ti becco, sarai finito all'istante.
289
00:21:15,775 --> 00:21:20,696
Naturalmente,
tu non faresti mai nulla del genere.
290
00:21:20,780 --> 00:21:21,781
Ma si dice
291
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
che una cosa o una persona
292
00:21:25,242 --> 00:21:28,162
siano destinate a cambiare di continuo.
293
00:21:28,245 --> 00:21:30,331
Non è così la vita, dopotutto?
294
00:21:35,795 --> 00:21:37,880
Diamine, non mi fate parlare.
295
00:21:38,422 --> 00:21:42,218
Se è così spavaldo con un ufficiale
del Dipartimento per la Sicurezza,
296
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
cosa ne sarà di noi?
297
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
Immagino che si sentirà bello e forte,
298
00:21:47,056 --> 00:21:52,728
ma il Dipartimento per la Sicurezza
ci terrà sotto stretto controllo
299
00:21:52,812 --> 00:21:55,940
d'ora in poi a causa di questo.
Ecco che cerco di dire.
300
00:21:56,023 --> 00:21:58,943
Comunque, com'è finito il capitano Ri
all'avamposto di confine?
301
00:21:59,360 --> 00:22:01,737
È di Pyongyang,
quindi probabilmente è di alto rango.
302
00:22:01,821 --> 00:22:03,489
Perché non si gode la vita lì?
303
00:22:03,572 --> 00:22:07,034
Per questo si dice
che bisogna guardarsi dal ricco.
304
00:22:07,618 --> 00:22:09,954
Dall'inizio alla fine,
voglio controllare tutto
305
00:22:10,037 --> 00:22:13,332
così da poter conquistare sempre
l'amore del Generale Kim.
306
00:22:13,791 --> 00:22:15,668
- Capisco.
- Va bene.
307
00:22:16,210 --> 00:22:20,464
Basti sapere che questo vino è del 1953,
308
00:22:21,048 --> 00:22:25,719
prima che l'armistizio fosse firmato.
309
00:22:26,303 --> 00:22:27,263
- Oh, cielo.
- Bene.
310
00:22:28,097 --> 00:22:30,307
Un bicchiere di questo vino
invecchiato 60 anni
311
00:22:30,391 --> 00:22:34,603
può far sì che persino chi è denutrito
si metta a saltare in giro con vigore.
312
00:22:35,020 --> 00:22:38,107
- Questo è un farmaco, non vino.
- Farmaco.
313
00:22:38,524 --> 00:22:40,818
Vorrei avere un bicchiere del farmaco.
314
00:22:41,902 --> 00:22:43,153
Ma certo.
315
00:22:43,237 --> 00:22:44,613
- Ecco.
- Grazie.
316
00:22:44,697 --> 00:22:46,031
Goditelo. Bene, tocca a te.
317
00:22:46,115 --> 00:22:49,785
Però è ammesso bere così
mentre si è in servizio?
318
00:22:49,868 --> 00:22:54,081
Ehi, abbiamo lavorato giorno e notte
per due mesi interi.
319
00:22:54,164 --> 00:22:56,417
Il cambio di compagnia avverrà di mattina,
320
00:22:56,500 --> 00:22:57,751
perciò andrà tutto bene.
321
00:23:30,159 --> 00:23:31,744
- Non si può passare.
- Per favore.
322
00:23:31,827 --> 00:23:32,828
Il mio capo...
323
00:23:32,911 --> 00:23:34,663
Il mio capo è una signora.
324
00:23:34,747 --> 00:23:37,249
No, fatemi passare! Fermi!
325
00:23:37,333 --> 00:23:38,292
Non ci credo...
326
00:23:38,375 --> 00:23:39,877
119 SERVIZI DI SOCCORSO
327
00:23:39,960 --> 00:23:41,629
POLIZIA
328
00:23:41,712 --> 00:23:42,713
La prego, si calmi.
329
00:23:47,259 --> 00:23:49,136
- Non s'avvicini.
- Mi lasci!
330
00:23:49,219 --> 00:23:50,054
Aspettate!
331
00:23:50,471 --> 00:23:52,306
Fermi, aspettate!
332
00:23:52,389 --> 00:23:55,267
- Dov'è il mio capo?
- Non lo so.
333
00:23:55,351 --> 00:23:57,186
E la videocamera? Non hai ripreso nulla?
334
00:23:57,269 --> 00:23:59,772
- E come facevo, scusa?
- Ma allora che hai fatto?
335
00:23:59,855 --> 00:24:00,898
Sono quasi morto!
336
00:24:00,981 --> 00:24:03,776
- Ma che fine ha fatto la sig.na Yoon?
- Io vi faccio causa!
337
00:24:03,859 --> 00:24:05,110
Che razza di discorsi sono?
338
00:24:05,194 --> 00:24:07,988
Che mancanza di professionalità,
roba da non credere.
339
00:24:08,072 --> 00:24:10,157
Avevo detto
che potevamo inviarle un resoconto.
340
00:24:10,658 --> 00:24:13,202
Perché accidenti ha voluto fare da sé?
Roba da pazzi.
341
00:24:14,787 --> 00:24:16,580
Diceva di voler arrivare in alto.
342
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
Quanto in alto
è voluta arrivare, sig.na Yoon?
343
00:24:54,618 --> 00:24:55,703
Cosa?
344
00:24:57,955 --> 00:24:59,289
Sono svenuta?
345
00:25:00,958 --> 00:25:01,792
Accidenti.
346
00:25:02,209 --> 00:25:03,043
Dove sono?
347
00:25:09,007 --> 00:25:10,050
Che male.
348
00:25:12,761 --> 00:25:13,804
Che posto è?
349
00:25:16,932 --> 00:25:20,394
Qui Se-ri. Rispondi, sig. Hong.
350
00:25:21,395 --> 00:25:23,522
Mi senti?
351
00:25:25,190 --> 00:25:26,233
Ma che diavolo...
352
00:25:29,570 --> 00:25:30,571
Dove sono?
353
00:25:31,780 --> 00:25:33,782
Cos'è, un parco nazionale?
354
00:25:36,160 --> 00:25:39,204
Oddio! Santo cielo!
355
00:25:39,997 --> 00:25:41,123
Troppo in alto.
356
00:25:42,958 --> 00:25:44,293
Mi sentite?
357
00:25:45,085 --> 00:25:47,671
Ehilà? Qualcuno mi sente?
358
00:25:47,755 --> 00:25:48,881
C'è nessuno?
359
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Aiutatemi! Qualcuno mi sente?
360
00:25:55,012 --> 00:25:57,097
L'hai sentito anche tu?
361
00:25:58,223 --> 00:26:00,100
Prego? Non ho sentito nulla, signore.
362
00:26:00,684 --> 00:26:03,687
La voce di una donna.
Sembrava gridasse disperata.
363
00:26:03,771 --> 00:26:05,647
Non dica cose simili, mi spaventa.
364
00:26:05,731 --> 00:26:07,858
Gufo chiama Piccione. Rispondi, Piccione.
365
00:26:09,735 --> 00:26:11,653
Qui Piccione, cosa succede?
366
00:26:11,737 --> 00:26:13,155
Dovete raggiungerci.
367
00:26:13,238 --> 00:26:16,950
Il tornado ha danneggiato barricate
e protezioni in sabbia.
368
00:26:17,034 --> 00:26:18,285
Ricevuto.
369
00:26:19,161 --> 00:26:21,038
- Capitano Ri.
- Tu vai avanti.
370
00:26:21,121 --> 00:26:22,456
Io esplorerò l'area.
371
00:26:23,207 --> 00:26:24,291
Sissignore.
372
00:26:51,610 --> 00:26:54,071
Sono qui! È arrivato qualcuno!
373
00:26:56,365 --> 00:26:57,741
Oh, un soldato.
374
00:26:58,367 --> 00:27:01,495
Hanno messo in campo
l'esercito per trovarmi?
375
00:27:14,925 --> 00:27:16,426
- Parola d'ordine?
- Come?
376
00:27:18,262 --> 00:27:19,972
Quale parola d'ordine?
377
00:27:21,890 --> 00:27:24,518
Non avvicinarti,
puoi parlarmi anche da lì.
378
00:27:25,185 --> 00:27:26,645
Puoi parlarmi da lì.
379
00:27:27,813 --> 00:27:28,689
Scenda.
380
00:27:28,772 --> 00:27:30,023
Mi piacerebbe,
381
00:27:30,440 --> 00:27:33,193
ma come puoi vedere
sono parecchio in alto.
382
00:27:33,277 --> 00:27:36,530
E poi, insomma,
sono rimasta del tutto senza energie.
383
00:27:37,197 --> 00:27:40,909
Santo cielo, d'accordo, ora scendo.
Mi sgancio e scendo subito.
384
00:27:58,385 --> 00:27:59,636
Professione e nome.
385
00:28:04,141 --> 00:28:08,353
Beh, per quanto riguarda la professione,
lavoro per una compagnia di moda.
386
00:28:09,521 --> 00:28:12,608
Potrei dirti quale,
ma non penso tu la conosca,
387
00:28:13,609 --> 00:28:18,280
e francamente, ci siamo appena incontrati,
preferirei non dirti come mi chiamo.
388
00:28:21,450 --> 00:28:22,492
E, beh...
389
00:28:23,243 --> 00:28:28,123
Hai preso una decisione davvero difficile.
Benvenuto nella Repubblica di Corea.
390
00:28:28,707 --> 00:28:29,708
"Repubblica di Corea?"
391
00:28:29,791 --> 00:28:31,877
Com'era quel termine?
392
00:28:32,294 --> 00:28:35,505
Disertore!
Sei un disertore nordcoreano, giusto?
393
00:28:38,300 --> 00:28:39,927
O forse no? Forse sei...
394
00:28:41,845 --> 00:28:42,846
un agente comunista...
395
00:28:44,264 --> 00:28:45,265
o magari una spia?
396
00:28:50,187 --> 00:28:51,021
O...
397
00:28:51,605 --> 00:28:52,814
un soldato d'élite
398
00:28:53,523 --> 00:28:56,902
inviato con urgenza dalla Corea del Nord
399
00:28:57,486 --> 00:29:01,823
a compiere
una missione speciale di qualche tipo?
400
00:29:02,908 --> 00:29:06,328
Qualunque sia il caso,
non preoccuparti, non riferirò nulla.
401
00:29:06,411 --> 00:29:09,873
Non mi faccio gli affari altrui,
sono già impegnata a pensare ai miei.
402
00:29:10,332 --> 00:29:12,000
- Ora, con permesso...
- Alt.
403
00:29:12,084 --> 00:29:13,502
Sono ferma. Immobile, anzi.
404
00:29:21,385 --> 00:29:22,386
Senti,
405
00:29:23,387 --> 00:29:25,055
non puoi lasciarmi tornare a casa?
406
00:29:25,722 --> 00:29:27,808
- Dove abita?
- Seul, Gangnam-gu, Cheong...
407
00:29:29,518 --> 00:29:31,937
Non posso scendere nel dettaglio.
408
00:29:32,562 --> 00:29:33,605
È molto lontano.
409
00:29:34,231 --> 00:29:36,733
Sei molto gentile,
ma credo riuscirò a orientarmi.
410
00:29:36,817 --> 00:29:38,568
Temo non ci siamo capiti.
411
00:29:40,112 --> 00:29:41,321
Io non mi sono mosso.
412
00:29:42,364 --> 00:29:44,199
- Come?
- È lei a trovarsi al Nord.
413
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
Al Nord? Nel senso di "in Corea del Nord"?
414
00:29:52,374 --> 00:29:53,750
North Korea?
415
00:29:56,253 --> 00:29:59,673
Ma su, non diciamo sciocchezze.
416
00:30:00,173 --> 00:30:01,633
Non dirmi che...
417
00:30:09,057 --> 00:30:10,142
Sul serio?
418
00:30:10,892 --> 00:30:13,645
No, dai, basta con gli scherzi.
419
00:30:20,277 --> 00:30:21,111
Non ci credo.
420
00:30:21,194 --> 00:30:23,947
Ci troviamo nella zona demilitarizzata,
al 38° parallelo.
421
00:30:24,531 --> 00:30:26,783
- La Linea Limite.
- "Zona demilitarizzata?"
422
00:30:26,867 --> 00:30:29,161
Il posto in cui hanno girato
Joint Security Area?
423
00:30:29,828 --> 00:30:31,705
Non è proprio parte della Corea del Nord.
424
00:30:31,788 --> 00:30:34,416
È territorio della Repubblica Popolare
Democratica di Corea,
425
00:30:34,499 --> 00:30:37,169
che lei, una donna sudcoreana
non identificata, ha invaso.
426
00:30:37,252 --> 00:30:39,004
- La corretta procedura...
- Un attimo.
427
00:30:39,629 --> 00:30:43,008
Non ho invaso nulla. Guarda lassù.
428
00:30:43,091 --> 00:30:46,303
Stavo semplicemente facendo parapendio.
429
00:30:46,386 --> 00:30:48,096
C'era un bel sole, un tempo perfetto,
430
00:30:48,180 --> 00:30:50,140
poi, dal nulla, è arrivato un tornado!
431
00:30:50,223 --> 00:30:52,601
Non c'era nemmeno sulle previsioni!
C'era vento
432
00:30:52,684 --> 00:30:54,853
che sollevava trattori e maiali,
e inondazioni!
433
00:30:54,936 --> 00:30:57,814
Le folate hanno trascinato via
anche me, e sono svenuta.
434
00:30:59,316 --> 00:31:00,525
E mi sono svegliata qui.
435
00:31:01,485 --> 00:31:05,530
Tutto questo per dire che è stato
un incidente, non l'ho fatto apposta.
436
00:31:11,119 --> 00:31:12,245
Molto bene.
437
00:31:12,788 --> 00:31:15,415
Grazie della comprensione.
438
00:31:15,499 --> 00:31:17,626
Ripeta la spiegazione
durante l'interrogatorio.
439
00:31:19,169 --> 00:31:21,963
Come? Perché dovete interrogarmi?
440
00:31:22,047 --> 00:31:23,548
I migranti volontari
441
00:31:23,632 --> 00:31:25,717
devono essere
legati e interrogati, è la legge.
442
00:31:25,801 --> 00:31:27,761
Legati? Devo essere legata?
443
00:31:27,844 --> 00:31:29,596
È arrivata qui in volo in parapendio.
444
00:31:29,679 --> 00:31:31,598
Non possiamo rilasciarla senza indagini.
445
00:31:31,681 --> 00:31:34,851
E se, nel tentativo di incastrarmi,
mi dipingessero
446
00:31:35,519 --> 00:31:39,856
come una spia sensuale
o una bellissima agente segreta,
447
00:31:39,940 --> 00:31:43,151
per poi torturarmi e spedirmi
alle miniere di carbone di Aoji?
448
00:31:43,235 --> 00:31:44,528
Che potrei fare?
449
00:31:45,278 --> 00:31:46,446
Non succederà.
450
00:31:46,530 --> 00:31:48,657
- Sicuro?
- Questo non posso dirlo.
451
00:31:49,491 --> 00:31:52,285
Allora come faccio a fidarmi?
Tu lo faresti, al mio posto?
452
00:31:52,369 --> 00:31:54,413
Che lei si fidi o meno
non è un mio problema.
453
00:31:54,996 --> 00:31:55,997
Dai...
454
00:31:56,748 --> 00:31:58,542
Non facciamo gli irresponsabili.
455
00:32:01,294 --> 00:32:03,630
Andando di corsa ci metterei pochissimo.
456
00:32:04,631 --> 00:32:06,091
Lasciami andare, ti prego.
457
00:32:06,675 --> 00:32:08,343
Sono davvero veloce,
458
00:32:08,427 --> 00:32:10,011
sparirò in un attimo.
459
00:32:10,095 --> 00:32:12,347
- Non mi rivedrai mai più.
- Alt.
460
00:32:12,431 --> 00:32:15,183
Chiudendo un occhio ora
stai salvando una vita.
461
00:32:15,267 --> 00:32:17,102
- Ferma, quello è un campo minato!
- Cosa?
462
00:32:18,186 --> 00:32:19,020
Un campo minato?
463
00:32:21,064 --> 00:32:22,315
Dove?
464
00:32:22,399 --> 00:32:24,192
Ci sono mine disperse in quella zona.
465
00:32:24,276 --> 00:32:26,820
Le piogge torrenziali
le hanno trascinate qui e coperte.
466
00:32:28,864 --> 00:32:30,532
Questa è la mia specialità.
467
00:32:31,783 --> 00:32:33,994
Crede di poterne uscire
senza il mio aiuto?
468
00:32:34,077 --> 00:32:36,455
Capisco il discorso,
ma puoi rimanere lì, per favore?
469
00:32:36,872 --> 00:32:38,582
Perché continua ad avvicinarsi?
470
00:32:39,958 --> 00:32:42,919
Se si sposta senza darmi retta
rischia di perdere un piede...
471
00:32:49,885 --> 00:32:52,304
- Che c'è?
- Nulla, va tutto bene.
472
00:32:52,387 --> 00:32:54,055
A me sembra il contrario.
473
00:32:54,139 --> 00:32:55,223
Tutto bene, ho detto.
474
00:32:56,308 --> 00:32:58,143
Secondo me hai schiacciato una mina.
475
00:32:59,269 --> 00:33:01,646
- Niente affatto.
- Ah no?
476
00:33:02,939 --> 00:33:04,149
Ne sei sicuro?
477
00:33:05,817 --> 00:33:07,402
Quindi non hai bisogno di aiuto?
478
00:33:08,945 --> 00:33:11,072
Prova a spostarti, fai qualche passo.
479
00:33:14,159 --> 00:33:15,118
Non puoi.
480
00:33:15,202 --> 00:33:17,204
Qui Falco. Rispondete...
481
00:33:24,461 --> 00:33:27,464
Qui Piccione. Rispondi, Falco.
482
00:33:30,467 --> 00:33:33,303
Qui Piccione. Rispondi, Falco.
483
00:33:42,020 --> 00:33:42,896
Grazie.
484
00:33:42,979 --> 00:33:46,066
Non ringraziarmi,
non ho intenzione di ridartela.
485
00:33:46,650 --> 00:33:49,152
Forse dimentica che io ho una pistola.
486
00:33:49,236 --> 00:33:51,279
Forse tu dimentichi che se mi spari
487
00:33:51,363 --> 00:33:54,199
puoi dire addio
all'unica persona in grado di aiutarti.
488
00:33:55,325 --> 00:33:58,328
A proposito,
io non capisco molto di queste cose,
489
00:33:58,411 --> 00:34:00,914
ma è normale che gli esperti
calpestino delle mine?
490
00:34:03,416 --> 00:34:05,585
Se stai troppo fermo
non sentirai più i piedi.
491
00:34:05,669 --> 00:34:07,629
- Sto benissimo.
- Ok.
492
00:34:08,338 --> 00:34:10,715
Visto che continui a ripeterlo,
posso andarmene.
493
00:34:10,799 --> 00:34:12,801
Ho un sacco di cose da fare. Ci vediamo.
494
00:34:13,343 --> 00:34:14,177
D'accordo.
495
00:34:15,762 --> 00:34:17,264
Lasciami la radio, per lo meno.
496
00:34:28,400 --> 00:34:30,902
La corrente
dovrebbe fartela arrivare fra le mani.
497
00:34:31,486 --> 00:34:33,947
Cerca di capirmi,
ho bisogno di tempo per scappare.
498
00:34:38,994 --> 00:34:42,289
Anch'io sono in grossi guai, non ho tempo
499
00:34:42,872 --> 00:34:44,541
di preoccuparmi di qualcun altro.
500
00:34:45,041 --> 00:34:46,251
Ciao.
501
00:34:51,464 --> 00:34:53,842
E non spararmi alle spalle,
è roba da vigliacchi.
502
00:34:55,051 --> 00:34:57,220
Vede quella scatola rettangolare
lì davanti?
503
00:34:58,680 --> 00:35:00,515
- La vedo.
- È una mina PMD.
504
00:35:01,266 --> 00:35:03,018
Ma perché ce ne sono così tante?
505
00:35:03,101 --> 00:35:04,936
Stia più vicina possibile alla riva.
506
00:35:09,524 --> 00:35:11,318
Attenta a dove mette i piedi.
507
00:35:12,777 --> 00:35:14,988
Te lo dico perché tanto
non ci vedremo mai più.
508
00:35:19,326 --> 00:35:20,869
Saresti proprio il mio tipo.
509
00:35:21,786 --> 00:35:24,414
Se ci sarà una riunificazione,
spero ci rivedremo.
510
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
Le sembra...
511
00:35:26,958 --> 00:35:28,627
il momento di fare battute?
512
00:35:28,710 --> 00:35:31,755
A proposito,
da che parte è la Corea del Sud?
513
00:35:35,759 --> 00:35:38,762
Segua il sentiero in quella direzione
finché non arriva a un bivio.
514
00:35:38,845 --> 00:35:40,013
Al bivio...
515
00:35:42,766 --> 00:35:43,808
vada a destra.
516
00:35:47,062 --> 00:35:48,313
Posso fidarmi?
517
00:35:48,396 --> 00:35:49,814
Basta fare domande, si decida.
518
00:35:49,898 --> 00:35:51,232
Ha già la mia risposta.
519
00:35:54,402 --> 00:35:55,278
Addio.
520
00:35:55,362 --> 00:35:56,905
Capitano Ri.
521
00:35:57,697 --> 00:35:59,032
Tutto bene laggiù?
522
00:35:59,115 --> 00:36:00,533
- Capitano Ri.
- Sono qui!
523
00:36:14,047 --> 00:36:15,423
Capitano Ri.
524
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
La stavo cercando.
525
00:36:19,135 --> 00:36:20,345
Avverti le truppe.
526
00:36:20,428 --> 00:36:23,682
Devono arrestare qualunque
individuo sospetto trovino nella zona.
527
00:36:23,765 --> 00:36:25,308
È un migrante volontario?
528
00:36:25,725 --> 00:36:27,060
O si tratta di una spia?
529
00:36:28,812 --> 00:36:30,939
È una donna sudcoreana
arrivata qui per errore.
530
00:36:31,690 --> 00:36:33,692
Arrestatela senza spararle, è un ordine.
531
00:36:34,275 --> 00:36:35,276
Sissignore.
532
00:36:38,196 --> 00:36:41,032
Piccione chiama Cuculo. Rispondi, Cuculo.
533
00:36:41,616 --> 00:36:44,202
- Piccione chiama Cuculo. Rispondi.
- Ascolta.
534
00:36:44,869 --> 00:36:46,579
Chi è che chiama Cuculo?
535
00:36:46,663 --> 00:36:49,457
Piccione chiama Cuculo. Rispondi, Cuculo.
536
00:36:52,544 --> 00:36:54,254
Ho riferito il comando via radio.
537
00:37:00,510 --> 00:37:01,886
Capitano Ri,
538
00:37:02,804 --> 00:37:03,972
qualcosa non va?
539
00:37:09,853 --> 00:37:11,187
Non mi dica che...
540
00:37:12,147 --> 00:37:13,440
Non si preoccupi,
541
00:37:13,523 --> 00:37:15,191
chiamo immediatamente i genieri.
542
00:37:15,775 --> 00:37:18,319
Può occupartene tu, tenente Park?
543
00:37:19,779 --> 00:37:21,114
Hai mai disarmato una mina?
544
00:37:21,823 --> 00:37:23,366
Una volta sola, da recluta.
545
00:37:29,122 --> 00:37:31,124
Mi fido di te.
546
00:37:31,708 --> 00:37:33,209
Farò del mio meglio, signore.
547
00:37:37,130 --> 00:37:40,216
Fermo. Vuoi disarmarla a mani nude?
548
00:37:45,221 --> 00:37:47,515
Prima togli
il meccanismo di sicurezza con questo.
549
00:37:47,599 --> 00:37:49,476
Sissignore. Non si preoccupi, signore.
550
00:37:50,018 --> 00:37:51,269
Attento.
551
00:37:52,061 --> 00:37:54,898
Se non lo rimuovi correttamente
rischi di farla detonare.
552
00:37:55,940 --> 00:37:56,941
Certo, signore.
553
00:37:58,568 --> 00:38:00,862
Mi raccomando, sta' attento con quello.
554
00:38:12,332 --> 00:38:14,292
Sii delicato.
555
00:38:17,587 --> 00:38:18,671
Attento.
556
00:38:28,556 --> 00:38:30,809
Non aveva detto che si fidava di me?
557
00:38:35,104 --> 00:38:36,272
L'ho detto.
558
00:38:40,777 --> 00:38:43,071
- È fatta?
- Sì, signore, è fatta.
559
00:38:56,292 --> 00:38:57,377
Andiamo.
560
00:38:57,961 --> 00:38:59,003
Sissignore.
561
00:39:08,388 --> 00:39:09,806
Ha detto di andare a destra.
562
00:39:10,807 --> 00:39:12,308
Devo fidarmi, non c'è altro modo.
563
00:39:12,392 --> 00:39:13,726
Non sembrava un bugiardo.
564
00:39:15,770 --> 00:39:18,773
Ma come faccio a fidarmi? È del Nord,
c'è di sicuro qualcosa sotto.
565
00:39:27,031 --> 00:39:29,576
SCELTO DA SE-RI
566
00:39:30,952 --> 00:39:34,372
A quanto pare c'è una donna sudcoreana
567
00:39:34,455 --> 00:39:37,208
che si aggira nella nostra zona.
568
00:39:37,792 --> 00:39:40,753
Abbiamo ricevuto
l'ordine di spararle a vista,
569
00:39:40,837 --> 00:39:42,797
dev'essere una specie di spia armata.
570
00:39:43,381 --> 00:39:44,465
- Cosa?
- Una spia?
571
00:39:44,549 --> 00:39:47,010
Che roba, prima i tombaroli
e adesso una spia.
572
00:39:47,093 --> 00:39:49,888
E proprio prima del passaggio
di consegne. Che sfortuna.
573
00:39:49,971 --> 00:39:52,307
Sono esausto.
574
00:39:52,891 --> 00:39:55,393
Forza, dividetevi a coppie.
575
00:39:55,476 --> 00:39:57,353
Sissignore. Avanti, andiamo.
576
00:39:57,437 --> 00:40:01,065
Non poteva saltare fuori domani,
a cambio ordini fatto?
577
00:40:01,566 --> 00:40:03,776
Sarebbe stato un problema
della 6a Compagnia.
578
00:40:04,360 --> 00:40:06,195
Però se la catturiamo noi,
579
00:40:06,279 --> 00:40:07,697
avremo una ricompensa.
580
00:40:08,197 --> 00:40:10,700
Sergente capo Pyo,
potrebbe farle comodo una promozione.
581
00:40:12,201 --> 00:40:13,745
- Una promozione?
- Sissignore.
582
00:40:15,914 --> 00:40:20,293
Allora forse è il caso che Pyo Chi Su,
cecchino provetto, entri in azione.
583
00:40:20,835 --> 00:40:22,211
- Sergente capo?
- Sì?
584
00:40:22,295 --> 00:40:24,672
- Dovrei andare al bagno.
- Fai, fai.
585
00:40:40,146 --> 00:40:42,815
Mi chiedevo quando
avrei avuto una medaglia dal Generale.
586
00:40:43,358 --> 00:40:44,567
Quel giorno è arrivato.
587
00:40:57,372 --> 00:40:58,331
Dove...
588
00:40:59,123 --> 00:41:00,041
Mi sarò sbagliato?
589
00:41:03,169 --> 00:41:04,212
Eccola lì!
590
00:41:08,800 --> 00:41:12,887
Ferma, accidenti. Se non si muovesse tanto
le avrei già sparato.
591
00:41:13,680 --> 00:41:16,057
Diavolo se corre, quella donna!
592
00:41:23,022 --> 00:41:25,024
Ma cos'è, uno spirito?
593
00:41:26,401 --> 00:41:28,695
Qui Cuculo.
594
00:41:28,778 --> 00:41:30,446
Chiedo rinforzi.
595
00:41:32,156 --> 00:41:33,199
Oh, maledizione.
596
00:41:43,668 --> 00:41:46,170
Ma perché mi inseguono?
Credevo fossi libera di andare.
597
00:41:58,474 --> 00:41:59,851
CAMPO MINATO
598
00:42:00,643 --> 00:42:03,563
Ma quella zona è zeppa di mine.
599
00:42:10,028 --> 00:42:11,029
CAMPO MINATO NON MAPPATO
600
00:42:15,074 --> 00:42:18,077
Perché sta attraversando di corsa
un campo minato?
601
00:42:18,578 --> 00:42:20,663
Laggiù c'è il confine.
602
00:42:23,750 --> 00:42:26,461
Voi due seguitela
sul percorso sicuro a sinistra.
603
00:42:26,544 --> 00:42:28,254
- Io vado a destra.
- Sissignore.
604
00:42:31,215 --> 00:42:33,134
Quella dannata donna!
605
00:42:46,939 --> 00:42:49,025
Ferma dove sei!
606
00:42:49,692 --> 00:42:51,611
- Maledizione.
- Fermati immediatamente!
607
00:42:52,111 --> 00:42:53,529
Torna qui!
608
00:42:55,406 --> 00:42:56,240
Ehi, fermati!
609
00:42:57,533 --> 00:42:59,410
Non ti uccideremo.
610
00:42:59,494 --> 00:43:03,414
Ehi Ferma! Quella pazza!
611
00:43:03,498 --> 00:43:05,792
- Perché è andata lì?
- Come sono arrivati qui?
612
00:43:07,794 --> 00:43:09,253
No, non andare.
613
00:43:10,630 --> 00:43:14,217
Il tuo Paese non è da quella parte!
614
00:43:14,300 --> 00:43:15,843
Torna qui!
615
00:43:15,927 --> 00:43:18,054
- Cosa?
- Stai sbagliando direzione!
616
00:43:18,137 --> 00:43:20,223
- Torna qui!
- Che stanno dicendo?
617
00:43:20,306 --> 00:43:22,642
Se vai laggiù siamo tutti morti!
618
00:43:23,142 --> 00:43:24,894
Non andare!
619
00:43:24,977 --> 00:43:29,107
- Non da quella parte!
- Fermati!
620
00:43:36,364 --> 00:43:38,074
Che imbecille.
621
00:43:38,783 --> 00:43:40,785
Perché è andata oltre quella recinzione?
622
00:43:43,955 --> 00:43:45,581
Cosa facciamo, signore?
623
00:43:45,665 --> 00:43:47,166
Contattate il posto di guardia.
624
00:43:49,460 --> 00:43:51,212
Cuculo chiama Gabbiano.
625
00:43:51,879 --> 00:43:54,173
Cuculo chiama Gabbiano.
626
00:43:55,174 --> 00:43:58,052
Rispondi, Gabbiano!
627
00:43:58,136 --> 00:44:02,014
"Due persone che si amano
sono destinate a incontrarsi.
628
00:44:02,765 --> 00:44:04,600
Ovunque ti porteranno i tuoi viaggi,
629
00:44:04,684 --> 00:44:06,060
alla fine,
630
00:44:07,687 --> 00:44:08,980
tornerai qui."
631
00:44:24,537 --> 00:44:26,414
Mettiti quella collana.
632
00:45:12,084 --> 00:45:14,629
Eun Dong, figlio mio,
orgoglio della mia vita.
633
00:45:15,296 --> 00:45:18,507
Stai bene nell'esercito?
634
00:45:19,008 --> 00:45:21,177
Dieci anni possono passare lentamente
635
00:45:21,260 --> 00:45:22,929
o molto in fretta, dipende da te.
636
00:45:23,554 --> 00:45:26,807
Spero concluderai in fretta
i tuoi dieci anni di servizio
637
00:45:26,891 --> 00:45:30,311
e tornerai a casa sano e salvo,
con una medaglia al valore sul petto.
638
00:45:30,394 --> 00:45:31,520
Mamma...
639
00:46:04,136 --> 00:46:05,429
SE-RI
640
00:46:09,392 --> 00:46:12,478
L'utente da lei chiamato
non è al momento raggiungibile...
641
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Pronto?
642
00:46:26,951 --> 00:46:28,119
Segretaria Na.
643
00:46:29,620 --> 00:46:30,621
Come?
644
00:46:31,872 --> 00:46:33,958
Di che sta parlando?
645
00:46:34,041 --> 00:46:36,127
Ciò che voglio chiedervi oggi
646
00:46:37,211 --> 00:46:39,880
è di pregare per noi.
647
00:46:39,964 --> 00:46:41,841
Mio marito e io
648
00:46:42,800 --> 00:46:45,177
ci troviamo davanti
a un improvviso momento di crisi.
649
00:46:47,763 --> 00:46:52,059
Lui si è comportato in maniera impeccabile
e guardate cosa abbiamo ottenuto.
650
00:46:52,143 --> 00:46:54,895
Quella persona, quel...
651
00:46:56,063 --> 00:46:57,898
quell'individuo spregevole
652
00:46:57,982 --> 00:47:01,235
sta insidiando la posizione di mio marito.
653
00:47:01,318 --> 00:47:02,445
MIO MARITO
654
00:47:02,528 --> 00:47:06,574
Mio marito
è il primogenito della sua famiglia,
655
00:47:06,657 --> 00:47:07,908
dovrebbe...
656
00:47:08,784 --> 00:47:10,119
MIO MARITO
657
00:47:10,202 --> 00:47:13,205
Scusatemi un attimo. Mi dispiace.
658
00:47:17,043 --> 00:47:18,210
Tesoro.
659
00:47:18,294 --> 00:47:20,755
Sono all'incontro di preghiera.
Ti chiamo dopo.
660
00:47:20,838 --> 00:47:21,964
Se-ri è sparita.
661
00:47:22,048 --> 00:47:23,132
Cosa?
662
00:47:24,091 --> 00:47:26,093
Cosa? Davvero?
663
00:47:27,720 --> 00:47:29,013
Ok.
664
00:47:29,930 --> 00:47:32,183
Per favore, tienimi aggiornata.
665
00:47:32,266 --> 00:47:34,226
Ok.
666
00:47:37,104 --> 00:47:38,773
Oh, mio Dio.
667
00:47:38,856 --> 00:47:40,232
Santo cielo.
668
00:47:45,863 --> 00:47:48,449
Sig.ra Do, c'è qualche problema?
669
00:47:48,866 --> 00:47:50,284
Vede,
670
00:47:51,077 --> 00:47:53,079
non ho neanche iniziato la preghiera,
671
00:47:53,162 --> 00:47:55,081
ma Dio mi ha già risposto.
672
00:47:55,164 --> 00:47:56,499
- Gloria a Dio.
- Alleluia.
673
00:47:59,585 --> 00:48:02,713
Elicotteri, droni, sonde, unità cinofile.
674
00:48:02,797 --> 00:48:05,633
Stiamo usando tutti i metodi possibili
per la ricerca.
675
00:48:05,716 --> 00:48:07,885
- Perciò non si preoccupi.
- Bene.
676
00:48:07,968 --> 00:48:10,012
Sono certo che ve la caverete.
677
00:48:11,764 --> 00:48:14,517
Ma quello che ci preoccupa di più...
678
00:48:16,560 --> 00:48:17,937
...è la stampa.
679
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
Quando inizieranno a scrivere articoli,
680
00:48:20,064 --> 00:48:21,232
si complicherà tutto.
681
00:48:21,315 --> 00:48:23,317
- Caleranno anche le azioni.
- Giusto.
682
00:48:23,400 --> 00:48:24,693
Non si preoccupi.
683
00:48:24,777 --> 00:48:26,737
L'incidente verrà segnalato,
684
00:48:27,321 --> 00:48:29,907
ma terremo segrete tutte
le informazioni personali.
685
00:48:30,491 --> 00:48:33,202
In questo caso, quanto dura l'ora d'oro?
686
00:48:33,285 --> 00:48:35,830
È una situazione catastrofica,
687
00:48:35,913 --> 00:48:37,873
quindi non c'è un'ora d'oro fissa,
688
00:48:37,957 --> 00:48:40,126
ma per esperienza personale
689
00:48:41,335 --> 00:48:42,253
sono circa 48 ore.
690
00:48:42,336 --> 00:48:44,130
- Così tanto?
- È tanto tempo.
691
00:48:44,213 --> 00:48:45,881
- Scusi?
- Se fosse viva,
692
00:48:45,965 --> 00:48:48,008
ci avrebbe già chiamati.
693
00:48:48,092 --> 00:48:50,094
Ha detto che non era in ospedali vicini.
694
00:48:50,177 --> 00:48:51,971
Sono già passate più di dieci ore.
695
00:48:52,680 --> 00:48:55,516
Le possibilità che sia ancora viva
saranno molto basse.
696
00:48:55,599 --> 00:48:57,768
- Giusto?
- Giusto.
697
00:48:58,644 --> 00:49:00,980
Avete dei cani. Portatene altri.
698
00:49:01,063 --> 00:49:03,649
Guardate quanto spazio c'è.
699
00:49:03,732 --> 00:49:05,151
Così ci vorrà una vita.
700
00:49:05,234 --> 00:49:08,696
- Signore, abbiamo già...
- Laggiù non c'è nessuno.
701
00:49:08,779 --> 00:49:11,323
Nessuno sta cercando lì.
702
00:49:18,747 --> 00:49:20,207
Avevi detto che andavi via
703
00:49:20,916 --> 00:49:22,376
e rinnegato la nostra famiglia.
704
00:49:30,593 --> 00:49:33,053
Immagino tu voglia prendere
quello che non puoi.
705
00:49:34,722 --> 00:49:37,057
Di' a papà che non riesci a farlo.
706
00:49:41,520 --> 00:49:43,063
Ogni volta che mi agito
707
00:49:43,772 --> 00:49:46,275
o mi spavento, lo dico ancora.
708
00:49:46,734 --> 00:49:47,818
"Mamma!"
709
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
È buffo, vero?
710
00:49:52,823 --> 00:49:54,408
Perché non ho una madre.
711
00:49:55,159 --> 00:49:58,704
Quale madre vorrebbe
che sua figlia sparisse?
712
00:50:00,122 --> 00:50:01,165
Giusto?
713
00:50:05,878 --> 00:50:07,004
Mamma!
714
00:50:18,474 --> 00:50:21,810
Cioè, non dovrebbe strapparsi
in questa situazione.
715
00:50:22,853 --> 00:50:24,396
Appena torno a casa,
716
00:50:24,480 --> 00:50:25,981
boccerò questo articolo.
717
00:50:26,982 --> 00:50:28,359
Siete morti.
718
00:50:47,920 --> 00:50:51,215
Ho passato la recinzione,
719
00:50:51,966 --> 00:50:53,717
ma perché qui non c'è nessuno?
720
00:50:54,176 --> 00:50:55,552
Che sta succedendo?
721
00:50:56,845 --> 00:50:59,765
I soldati sono tutti in congedo o cosa?
722
00:51:05,312 --> 00:51:07,022
- È tutta colpa mia...
- Non è vero.
723
00:51:07,106 --> 00:51:08,107
È colpa mia.
724
00:51:08,607 --> 00:51:09,942
Ehi.
725
00:51:10,526 --> 00:51:12,903
Che senso ha prendersi la colpa?
726
00:51:12,987 --> 00:51:15,864
Se la mettete così, il capitano Ri
è stato il primo a perderla,
727
00:51:15,948 --> 00:51:17,366
perché ha calpestato una mina,
728
00:51:17,449 --> 00:51:19,493
quindi anche lui è responsabile.
729
00:51:21,870 --> 00:51:24,915
Ma il capitano Ri non aveva di certo
730
00:51:24,999 --> 00:51:28,335
intenzione di calpestarla.
731
00:51:28,419 --> 00:51:31,130
Sanno tutti che quel posto
è pieno di mine inesplose.
732
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
Perfino i novellini lo sanno.
733
00:51:33,424 --> 00:51:36,051
Sarà stato attento,
ma l'ha calpestata lo stesso.
734
00:51:36,135 --> 00:51:37,803
Che possiamo farci?
735
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
Sergente capo Pyo, hai bevuto?
736
00:51:42,474 --> 00:51:44,101
Cosa?
737
00:51:45,477 --> 00:51:49,356
Beh, non ho bevuto alcolici.
738
00:51:49,440 --> 00:51:51,066
Solo un bicchiere di medicina.
739
00:51:53,986 --> 00:51:54,987
Ripeto,
740
00:51:55,070 --> 00:51:58,282
non ha senso cercare di dare
la colpa a qualcuno.
741
00:51:58,365 --> 00:52:00,784
Dobbiamo trovare subito quella donna.
742
00:52:00,868 --> 00:52:03,412
Se la trova il Dipartimento
per la Sicurezza dello Stato,
743
00:52:03,495 --> 00:52:06,832
diventeremo tutti carne morta.
744
00:52:06,915 --> 00:52:07,750
"Carne morta?"
745
00:52:09,126 --> 00:52:12,463
Entreremo in una prigione
746
00:52:12,546 --> 00:52:14,006
e ne usciremo morti.
747
00:52:14,840 --> 00:52:15,758
Prigione?
748
00:52:15,841 --> 00:52:17,634
Congedo con disonore,
749
00:52:17,718 --> 00:52:19,386
al massimo.
750
00:52:20,846 --> 00:52:21,680
Madre.
751
00:52:35,235 --> 00:52:36,904
È ora del passaggio di consegne.
752
00:52:36,987 --> 00:52:38,155
- Andiamo.
- Sì, signore.
753
00:52:38,238 --> 00:52:39,448
Attenzione.
754
00:52:39,531 --> 00:52:43,369
LA MIA ORGOGLIOSA PATRIA
755
00:52:43,452 --> 00:52:46,914
La 5a Compagnia ha completato
il trasferimento al posto di guardia.
756
00:52:46,997 --> 00:52:48,540
Capitano Ri Jeong Hyeok.
757
00:53:02,429 --> 00:53:05,391
Come ha fatto quel parapendio
a raggiungere
758
00:53:05,474 --> 00:53:07,184
il suolo?
759
00:53:07,267 --> 00:53:09,228
Perché non ha il motore.
760
00:53:09,812 --> 00:53:12,022
Se l'avesse avuto,
il radar l'avrebbe visto,
761
00:53:12,106 --> 00:53:13,690
nonostante il vento.
762
00:53:13,774 --> 00:53:16,068
La termo-camera non vede
i velivoli senza motore,
763
00:53:16,151 --> 00:53:18,445
perciò li perdi se non li segui
con i tuoi occhi.
764
00:53:21,073 --> 00:53:23,200
Se il vento l'ha portata oltre il confine,
765
00:53:24,076 --> 00:53:26,662
- quella donna sarà nel panico.
- Ehi!
766
00:53:29,289 --> 00:53:31,166
Anch'io sono nel panico!
767
00:53:31,917 --> 00:53:33,919
La prenderemo prima
che si scopra tutto, ok?
768
00:53:34,002 --> 00:53:35,504
Dobbiamo recuperarla
769
00:53:36,088 --> 00:53:37,297
ad ogni costo.
770
00:53:56,692 --> 00:53:58,652
Perché mi sembra di essere già stata qui?
771
00:54:00,821 --> 00:54:02,698
Dovrei smetterla di andarmene in giro.
772
00:54:05,242 --> 00:54:07,911
Non tornerò più qui.
773
00:54:08,328 --> 00:54:11,832
Non ci rivedremo mai più.
774
00:54:11,915 --> 00:54:13,000
Addio.
775
00:54:43,572 --> 00:54:44,781
Come va la ricerca?
776
00:54:45,365 --> 00:54:48,243
Hai visto quanto è ampia.
777
00:54:48,660 --> 00:54:50,287
È quello il tuo problema.
778
00:54:50,370 --> 00:54:52,664
Non parlo della ricerca di Yoon Se-ri.
779
00:54:53,582 --> 00:54:56,126
Non dovreste cercare lei.
780
00:54:56,919 --> 00:54:58,170
Di che stai parlando?
781
00:54:58,253 --> 00:55:01,215
Smettila di farmi domande
e dimmi cosa vuoi.
782
00:55:02,132 --> 00:55:03,050
La posizione
783
00:55:04,259 --> 00:55:05,552
è aperta.
784
00:55:06,011 --> 00:55:07,763
È aperta, adesso.
785
00:55:08,263 --> 00:55:09,681
Vuoi perderla di nuovo?
786
00:55:11,683 --> 00:55:13,519
Questa è la tua ultima occasione.
787
00:55:13,602 --> 00:55:15,437
Se non vuoi perderla per sempre,
788
00:55:16,021 --> 00:55:17,022
trovalo subito.
789
00:55:18,565 --> 00:55:21,527
L'uomo che è scappato con i tuoi soldi,
Gu Seung-jun.
790
00:55:25,781 --> 00:55:28,700
SHENYANG, CINA
791
00:55:45,676 --> 00:55:48,011
Controlla la porta.
792
00:55:48,095 --> 00:55:49,805
Dimmi se vedi qualcuno di sospetto.
793
00:55:49,888 --> 00:55:51,139
Sì, signore.
794
00:55:57,229 --> 00:55:59,189
Possiamo fidarci di lui?
795
00:55:59,273 --> 00:56:00,941
Santo cielo.
796
00:56:01,358 --> 00:56:03,777
Sa che scelgo la mia gente con attenzione.
797
00:56:04,444 --> 00:56:05,904
Ci si può fidare.
798
00:56:05,988 --> 00:56:06,905
E lei, sig. Oh?
799
00:56:07,864 --> 00:56:08,907
Posso fidarmi?
800
00:56:10,784 --> 00:56:14,246
A questo punto dovrebbe sapere
che può farlo.
801
00:56:15,038 --> 00:56:17,874
Ho detto così prima di tradire
Yoon Se-hyeong.
802
00:56:17,958 --> 00:56:19,459
Non ha tutti i torti.
803
00:56:20,711 --> 00:56:22,963
Lei è una persona incredibile.
804
00:56:23,547 --> 00:56:26,466
Il sig. Yoon sarà in guai grossi.
805
00:56:27,968 --> 00:56:30,637
Non è il tipo
da arrendersi così facilmente.
806
00:56:30,721 --> 00:56:33,265
Avrà già seguito le mie tracce
fino alle Filippine.
807
00:56:33,348 --> 00:56:35,475
Per arrivare qui, ci vorranno
808
00:56:36,018 --> 00:56:38,478
al massimo quattro giorni.
Dove andremo, dopo?
809
00:56:38,562 --> 00:56:42,190
Esatto. Con abbastanza soldi e uomini,
810
00:56:42,274 --> 00:56:44,985
si potrebbe inseguire
chiunque e dappertutto.
811
00:56:46,236 --> 00:56:48,614
Ovunque tranne un posto.
812
00:56:49,114 --> 00:56:50,282
Internet,
813
00:56:50,907 --> 00:56:54,036
l'Interpol e le reti cellulari
814
00:56:54,453 --> 00:56:56,121
sono inutili, in quel posto.
815
00:56:56,204 --> 00:56:57,497
Allora, dov'è quel posto?
816
00:56:57,581 --> 00:56:59,833
Si sbriga a dirmelo o no?
817
00:56:59,916 --> 00:57:01,960
UFFICIO INVESTIGATIVO
POLIZIA CIVILE
818
00:57:06,006 --> 00:57:06,840
Signore.
819
00:57:07,716 --> 00:57:08,717
Sedetevi.
820
00:57:09,134 --> 00:57:10,260
Rilassatevi e mangiate.
821
00:57:27,444 --> 00:57:29,821
Stavolta abbiamo avuto
un discreto successo.
822
00:57:30,238 --> 00:57:32,574
Ceramica celadon del Goryeo
e una statua d'oro di Buddha.
823
00:57:33,033 --> 00:57:34,743
La statua è in ottime condizioni.
824
00:57:34,826 --> 00:57:36,495
C'è anche un vaso da notte d'oro.
825
00:57:38,538 --> 00:57:39,790
Ottimo lavoro.
826
00:57:44,962 --> 00:57:46,088
Dov'è la merce?
827
00:57:51,176 --> 00:57:52,177
Ne sei sicuro?
828
00:57:52,260 --> 00:57:53,428
Certo che sì.
829
00:57:54,763 --> 00:57:57,599
A proposito, che ne sarà di noi?
830
00:57:58,183 --> 00:58:00,727
Abbiamo perso il controllo
per colpa di quel capitano.
831
00:58:00,811 --> 00:58:04,147
Non saremo deportati a Pyongyang, vero?
832
00:58:05,899 --> 00:58:07,734
Ri Jeong Hyeok non può competere con me.
833
00:58:08,318 --> 00:58:10,696
Preparatevi a ricevere
le vostre ricompense.
834
00:58:10,779 --> 00:58:12,239
Grazie.
835
00:58:12,864 --> 00:58:14,157
Il vostro cibo si raffredda.
836
00:58:14,908 --> 00:58:15,951
Mangiate.
837
00:58:45,397 --> 00:58:46,982
MI SERVE UN PASSAGGIO
838
00:59:16,261 --> 00:59:17,888
Cosa? Aprite la portiera!
839
00:59:17,971 --> 00:59:19,389
Aprite!
840
00:59:19,473 --> 00:59:20,557
Aprite!
841
00:59:26,063 --> 00:59:28,065
Dentro ci sono delle persone.
842
00:59:30,901 --> 00:59:31,985
Santo cielo.
843
01:00:04,351 --> 01:00:06,061
Capitano.
844
01:00:06,603 --> 01:00:09,189
Quella donna non può
essere uscita viva da qui.
845
01:00:09,272 --> 01:00:11,608
Forse è stata mangiata da un cinghiale.
846
01:00:12,109 --> 01:00:16,905
Non ci sarebbe bisogno di segnalarlo
al Dipartimento per la Sicurezza di Stato.
847
01:00:17,531 --> 01:00:18,782
Che vuoi dire?
848
01:00:19,658 --> 01:00:20,867
Geum Eun Dong è
849
01:00:21,368 --> 01:00:24,579
il capo di una grande famiglia
con una madre single e quattro fratelli.
850
01:00:26,289 --> 01:00:27,374
La madre di Eun Dong
851
01:00:27,958 --> 01:00:30,502
aspetta che torni come un eroe.
852
01:00:35,340 --> 01:00:37,843
È uguale per tutti i genitori.
853
01:00:40,303 --> 01:00:43,807
Visto che Kim Ju Meok ha guardato
una serie sudcoreana al lavoro,
854
01:00:43,890 --> 01:00:45,725
forse non riuscirà ad arrivare a...
855
01:00:46,143 --> 01:00:48,520
Suo padre potrebbe morire per primo.
856
01:00:52,399 --> 01:00:54,693
Se commetti un crimine,
è naturale essere puniti.
857
01:00:55,902 --> 01:00:58,405
Vale per Geum e Kim
per aver lasciato il posto
858
01:00:58,488 --> 01:01:01,032
e anche per me,
per non aver catturato quella donna,
859
01:01:02,075 --> 01:01:03,827
e te
860
01:01:04,911 --> 01:01:06,746
che hai bevuto al lavoro.
861
01:01:08,331 --> 01:01:09,499
Capitano.
862
01:01:16,798 --> 01:01:17,841
Ecco.
863
01:01:59,966 --> 01:02:02,177
CROCE ROSSA COREANA
864
01:02:14,189 --> 01:02:15,357
Grazie al cielo.
865
01:02:18,068 --> 01:02:19,569
Sono a casa.
866
01:02:22,781 --> 01:02:25,033
Sono quasi finita in Corea del Nord.
867
01:02:27,118 --> 01:02:28,536
Quello che è successo oggi
868
01:02:29,037 --> 01:02:31,206
si merita un'intervista con la CNN.
869
01:02:39,130 --> 01:02:40,590
Andrò in città,
870
01:02:41,675 --> 01:02:43,134
mi farò prestare un telefono,
871
01:02:43,218 --> 01:02:45,887
e chiamerò un taxi per tornare a casa.
872
01:02:45,971 --> 01:02:49,015
Farò venire il dott. Im
per la fisioterapia.
873
01:02:50,100 --> 01:02:51,184
Sono quasi a casa.
874
01:02:52,185 --> 01:02:53,645
Sono quasi a casa.
875
01:03:01,778 --> 01:03:05,448
Perché qui è così buio?
876
01:03:06,157 --> 01:03:07,701
Dormono tutti?
877
01:03:16,584 --> 01:03:19,337
Scusi, può prestarmi il cellulare?
878
01:03:25,427 --> 01:03:28,013
Cosa? Andiamo.
879
01:03:28,096 --> 01:03:29,139
Andiamo.
880
01:03:32,100 --> 01:03:33,268
Forza, andiamo.
881
01:03:42,402 --> 01:03:45,613
Compagna, la tua carbonella
non si è spenta durante la notte, vero?
882
01:03:46,156 --> 01:03:48,116
No, non si è spenta.
883
01:03:48,533 --> 01:03:50,827
Compagna, la nottata è andata bene?
884
01:03:50,910 --> 01:03:52,662
Hai dormito bene?
885
01:03:53,079 --> 01:03:54,080
Sì.
886
01:03:58,418 --> 01:04:00,754
Oh, adesso abbiamo l'elettricità.
887
01:04:00,837 --> 01:04:04,257
Arriva solo quando
sta per sorgere il sole.
888
01:04:04,841 --> 01:04:07,761
Ma è bello avere l'elettricità
prima di preparare la colazione.
889
01:04:07,844 --> 01:04:08,678
Vero.
890
01:04:10,430 --> 01:04:12,766
Perché oggi sei in ritardo
di dieci minuti?
891
01:04:12,849 --> 01:04:14,726
Non è stato di proposito, ok?
892
01:04:15,310 --> 01:04:16,311
Dammi l'umido.
893
01:04:16,394 --> 01:04:18,396
Ecco. Dammi i biglietti
per le uova di pollo.
894
01:04:18,480 --> 01:04:20,523
Dieci biglietti per le uova di pollo.
895
01:04:20,607 --> 01:04:23,318
Sbrigati a darmi le uova.
896
01:04:23,401 --> 01:04:24,569
Ne hai prese tante.
897
01:04:24,652 --> 01:04:26,488
Come sei diligente.
898
01:04:26,571 --> 01:04:27,822
Quelle persone...
899
01:04:28,323 --> 01:04:29,866
Cosa stanno facendo?
900
01:04:29,949 --> 01:04:31,659
Sono ancora calde.
901
01:04:32,077 --> 01:04:33,286
Hai ragione.
902
01:04:33,370 --> 01:04:34,954
- Va bene, gente.
- Mamma!
903
01:04:35,038 --> 01:04:36,998
- Eccolo.
- Iniziamo
904
01:04:37,082 --> 01:04:40,460
con gli esercizi mattutini.
905
01:04:41,002 --> 01:04:43,338
- Andiamo.
- Su, uscite.
906
01:04:43,421 --> 01:04:44,672
Sbrighiamoci.
907
01:05:02,607 --> 01:05:06,569
IL GRANDE LEADER È SEMPRE CON NOI
908
01:05:29,426 --> 01:05:31,636
- Compagna Rim Jin Ju.
- Presente.
909
01:05:32,053 --> 01:05:33,763
- Compagno Jeong U Pil.
- Presente.
910
01:05:34,681 --> 01:05:37,308
- Compagna Park Eun Byeol.
- Che stanno facendo?
911
01:05:37,767 --> 01:05:39,352
Park Eun Byeol non è ancora qui.
912
01:05:39,436 --> 01:05:41,229
- Fa sempre tardi!
- Che accento è?
913
01:05:41,312 --> 01:05:43,273
Faremo tardi a scuola se la aspettiamo.
914
01:05:43,356 --> 01:05:44,649
Andiamo senza di lei.
915
01:05:44,732 --> 01:05:45,692
- Andiamo.
- Andiamo.
916
01:05:45,775 --> 01:05:46,943
Avanti, march!
917
01:05:47,527 --> 01:05:49,487
- Dove siamo?
- Dove siamo?
918
01:05:49,571 --> 01:05:51,531
- Siamo in città
- Siamo in città
919
01:05:51,614 --> 01:05:53,158
- Dove andiamo?
- Dove andiamo?
920
01:05:53,241 --> 01:05:54,951
- Andiamo a scuola
- Andiamo a scuola
921
01:05:55,034 --> 01:05:56,995
- Perché ci andiamo?
- Perché ci andiamo?
922
01:05:57,078 --> 01:05:58,621
- Per studiare
- Per studiare
923
01:05:58,705 --> 01:06:00,623
- Con chi andiamo?
- Con chi andiamo?
924
01:06:00,707 --> 01:06:02,417
- Andiamo insieme
- Andiamo insieme
925
01:06:02,500 --> 01:06:05,128
PARADISO DELLE PERSONE
926
01:06:05,211 --> 01:06:08,590
IL GRANDE LEADER È SEMPRE CON NOI
927
01:06:14,053 --> 01:06:15,889
- Siamo in città
- Siamo in città
928
01:06:15,972 --> 01:06:17,932
- Dove andiamo?
- Dove andiamo?
929
01:06:18,016 --> 01:06:19,434
- Andiamo a scuola
- Andiamo a scuola
930
01:06:19,517 --> 01:06:21,394
- Perché ci andiamo?
- Perché ci andiamo?
931
01:06:21,478 --> 01:06:23,188
- Per studiare
- Per studiare
932
01:06:23,271 --> 01:06:25,231
- Con chi andiamo?
- Con chi andiamo?
933
01:06:25,315 --> 01:06:26,441
Cosa?
934
01:06:29,652 --> 01:06:31,613
Sono ancora in Corea del Nord?
935
01:08:01,911 --> 01:08:02,996
Sig. Hong.
936
01:08:04,872 --> 01:08:06,666
Pronto. Prova.
937
01:08:07,834 --> 01:08:09,002
Sig. Hong.
938
01:08:09,460 --> 01:08:12,130
Mi senti, vero? So che mi senti.
939
01:08:12,755 --> 01:08:14,048
Licenzia la società di eventi.
940
01:08:14,132 --> 01:08:16,134
Hanno controllato almeno il tempo?
941
01:08:16,884 --> 01:08:18,595
Come possono essere così negligenti?
942
01:08:18,678 --> 01:08:20,555
Quando tornerò, non ti permetterò...
943
01:08:22,515 --> 01:08:23,891
No.
944
01:08:24,475 --> 01:08:25,810
Ti lascerò in pace.
945
01:08:26,519 --> 01:08:28,688
Ti prometto che ti lascerò in pace.
946
01:08:29,439 --> 01:08:30,898
Non sono arrabbiata.
947
01:08:31,316 --> 01:08:33,735
Non rispondi perché credi
che io sia arrabbiata, vero?
948
01:08:35,069 --> 01:08:38,114
Non sono arrabbiata. Davvero, sto bene.
949
01:08:38,197 --> 01:08:39,907
Quindi, per favore, rispondimi.
950
01:08:41,284 --> 01:08:42,368
Credo...
951
01:08:44,829 --> 01:08:46,956
...di essere in una specie
di parco nazionale.
952
01:08:47,457 --> 01:08:49,000
Prima ho visto un cervo.
953
01:08:49,876 --> 01:08:52,754
Vedi se qui vicino c'è un parco nazionale.
954
01:08:54,213 --> 01:08:56,466
Potrebbe sembrare un ordine,
955
01:08:56,549 --> 01:08:58,468
ma è una richiesta.
956
01:09:02,430 --> 01:09:04,974
Avanti.
957
01:09:05,558 --> 01:09:08,102
Non farmi questo.
958
01:09:08,728 --> 01:09:11,272
Ho tantissimo lavoro.
959
01:09:11,898 --> 01:09:14,108
Ho una montagna di lavoro.
960
01:09:15,860 --> 01:09:17,153
Ad esempio,
961
01:09:18,571 --> 01:09:20,823
volevo dare un aumento agli impiegati
962
01:09:21,324 --> 01:09:22,992
e un grande bonus.
963
01:09:23,993 --> 01:09:25,328
Hai sentito?
964
01:09:25,411 --> 01:09:26,496
Scommetto di sì.
965
01:09:27,080 --> 01:09:29,540
Sei troppo imbarazzato
per rispondere, vero?
966
01:09:36,673 --> 01:09:38,049
Per favore,
967
01:09:39,676 --> 01:09:43,388
qualcuno venga a prendermi.
968
01:09:52,188 --> 01:09:53,064
Sono qui!
969
01:09:53,815 --> 01:09:54,899
Sono qui!
970
01:09:55,483 --> 01:09:56,734
Sono qui!
971
01:09:59,696 --> 01:10:02,865
- Vengo da una ricca famiglia sudcoreana.
- Non mi interessa.
972
01:10:02,949 --> 01:10:07,704
Non sareste in guai seri se la gente
scoprisse che mi nascondo qui?
973
01:10:07,787 --> 01:10:09,163
Ti cacceranno via.
974
01:10:09,247 --> 01:10:11,082
- So che questo lavoro ti serve.
- Era morta.
975
01:10:11,165 --> 01:10:13,584
Si nasconde dopo una truffa
da 100 miliardi di won.
976
01:10:13,668 --> 01:10:16,170
Potrebbe esserci un nuovo contatto.
977
01:10:16,254 --> 01:10:17,922
Perché sei qui?
978
01:10:18,005 --> 01:10:21,384
Nel suo curriculum non c'era niente
sulla sua famiglia.
979
01:10:21,467 --> 01:10:23,678
Sembrerà tutto sospetto.
980
01:10:23,761 --> 01:10:25,722
- Voglio ricambiare il favore.
- Non devi.
981
01:10:25,805 --> 01:10:27,265
Non ti ho mai fatto un favore.
982
01:10:27,598 --> 01:10:30,143
Sottotitoli: Carmen Langellotti
73301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.