All language subtitles for Chicago Med - 11x21 - Heaven Help Us.GRACE.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,445 --> 00:00:07,730
There's a riot at the prison.
2
00:00:07,755 --> 00:00:09,485
Call hospital security.
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,237
Tell them to send everyone they've got.
4
00:00:12,304 --> 00:00:13,547
MRI results came back on the guy
5
00:00:13,647 --> 00:00:14,948
with a stab wound to the leg.
6
00:00:15,048 --> 00:00:18,585
The angle of this puncture,
I think it's hesitation marks.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,120
You think he stabbed himself?
8
00:00:20,187 --> 00:00:23,640
Where is Dupere now?
Wyett Dupere escaped.
9
00:00:23,674 --> 00:00:26,460
He took the officer's gun.
10
00:00:26,593 --> 00:00:28,595
What's going on?
Hospital's on lockdown.
11
00:00:28,662 --> 00:00:30,230
Nobody in or out.
12
00:00:30,330 --> 00:00:32,257
Dr. Asher? Everything OK?
13
00:00:32,324 --> 00:00:35,502
My water just broke.
14
00:00:35,569 --> 00:00:38,305
OK, that's good.
15
00:00:38,338 --> 00:00:40,841
Long push. Steady, steady.
16
00:00:40,908 --> 00:00:42,935
You're doing so great.
Good.
17
00:00:43,001 --> 00:00:44,144
Dr. Asher?
18
00:00:44,278 --> 00:00:45,913
OK, Olivia, I need you to stop pushing.
19
00:00:46,013 --> 00:00:47,548
What? What do you mean?
Why are we stopping?
20
00:00:47,573 --> 00:00:48,790
The umbilical cord is prolapsed.
21
00:00:48,815 --> 00:00:51,151
It's below the baby's head,
which means the cord is compressed,
22
00:00:51,285 --> 00:00:53,011
and it's cutting off oxygen.
Oh, my God.
23
00:00:53,045 --> 00:00:55,614
Wait, he's not getting oxygen?
24
00:00:55,714 --> 00:00:59,026
OK, if I elevate the
baby's head off of the cord,
25
00:00:59,059 --> 00:01:02,012
we can maintain oxygen flow,
but he needs to come out now.
26
00:01:02,045 --> 00:01:03,889
I have to do a C-section.
Here?
27
00:01:03,956 --> 00:01:06,433
You'll be fine.
It's not my first rodeo, OK?
28
00:01:06,533 --> 00:01:08,769
It's your first rodeo
while in labor yourself.
29
00:01:08,835 --> 00:01:10,295
Jacob, you're gonna take my place.
30
00:01:10,395 --> 00:01:11,638
Wait, what?
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,473
Your hand is going to go
exactly where mine is.
32
00:01:13,574 --> 00:01:15,175
You'll keep upward pressure
on the baby's head,
33
00:01:15,208 --> 00:01:16,802
and you will not let it drop.
34
00:01:16,902 --> 00:01:18,403
Female anatomy is not his comfort zone.
35
00:01:18,470 --> 00:01:19,638
It's really not.
36
00:01:19,738 --> 00:01:20,781
Your baby needs to come out now,
37
00:01:20,847 --> 00:01:22,115
and I need my hands free to operate.
38
00:01:22,182 --> 00:01:24,710
I am also about to have
another contraction,
39
00:01:24,743 --> 00:01:26,687
and I can't risk my hand slipping.
40
00:01:26,720 --> 00:01:29,590
OK, I can do this.
OK.
41
00:01:37,222 --> 00:01:39,299
Dr. Asher, are you OK?
42
00:01:39,366 --> 00:01:42,828
I'm fine. Early labor.
43
00:01:42,928 --> 00:01:45,706
It's a long time to go.
44
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
I've got this. I promise you.
45
00:02:01,446 --> 00:02:04,458
This is fun.
46
00:02:04,524 --> 00:02:06,251
You have nothing to say in response
47
00:02:06,284 --> 00:02:08,996
to my confession of love?
48
00:02:09,096 --> 00:02:12,799
What do you want from me?
Oh, no, oh, God, nothing.
49
00:02:12,899 --> 00:02:17,571
I'm so sorry to bother you.
OK.
50
00:02:17,604 --> 00:02:19,840
Then I'll tell you.
51
00:02:19,940 --> 00:02:21,775
You want to do whatever you want to do,
52
00:02:21,808 --> 00:02:24,077
whenever you want to do it,
without any thought
53
00:02:24,111 --> 00:02:25,612
or concern for another person.
54
00:02:25,679 --> 00:02:27,347
You want to get angry when it suits you,
55
00:02:27,447 --> 00:02:29,516
then make light of anything
when it suits you.
56
00:02:29,616 --> 00:02:31,376
You're not even honest with yourself,
57
00:02:31,476 --> 00:02:32,886
much less another person.
58
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
I love you too would have sufficed.
59
00:02:35,313 --> 00:02:37,758
Oh, you're infuriating.
60
00:02:37,791 --> 00:02:39,660
And what about it?
61
00:02:39,726 --> 00:02:41,595
You just said you can't pretend
62
00:02:41,662 --> 00:02:42,662
you're not sick anymore,
63
00:02:42,729 --> 00:02:45,265
but you will, and I won't.
64
00:02:45,298 --> 00:02:47,668
I won't pretend with you. Not anymore.
65
00:02:47,734 --> 00:02:50,270
I don't respond well to other
people predicting my behavior.
66
00:02:50,303 --> 00:02:52,539
You don't respond well to
anything you can't control.
67
00:02:52,639 --> 00:02:55,308
CPD. Identify yourselves.
68
00:02:55,375 --> 00:02:57,511
Dr. Mitch Ripley and Dr. Caitlin Lenox.
69
00:02:57,577 --> 00:02:59,738
IDs?
70
00:03:02,082 --> 00:03:05,510
Surgeons lounge is clear.
Copy.
71
00:03:05,577 --> 00:03:08,889
You're free to resume duties,
but stay on this floor
72
00:03:08,989 --> 00:03:10,557
until the code silver's been lifted.
73
00:03:10,624 --> 00:03:13,026
Yeah.
74
00:03:20,358 --> 00:03:21,368
Dr. Rabari?
75
00:03:21,435 --> 00:03:23,303
Trust me, the way he responded
76
00:03:23,336 --> 00:03:25,472
removed any doubt that I had.
77
00:03:25,505 --> 00:03:27,074
Can you prove it?
78
00:03:27,140 --> 00:03:29,810
There's a formal diagnosis
floating around somewhere.
79
00:03:29,876 --> 00:03:31,411
But those records are sealed.
80
00:03:31,478 --> 00:03:33,613
Is there any other way to prove it?
81
00:03:33,680 --> 00:03:35,849
Well, ironically, you know,
82
00:03:35,882 --> 00:03:40,867
an fMRI might be able to show
some statistical differences
83
00:03:40,892 --> 00:03:43,632
in people with antisocial
personality disorder,
84
00:03:43,657 --> 00:03:46,685
but, I mean, why do you ask?
85
00:03:46,718 --> 00:03:49,930
Unless this lockdown
continues into the evening,
86
00:03:49,996 --> 00:03:52,015
the board is going to meet tonight
87
00:03:52,048 --> 00:03:54,392
to decide whether you keep your job
88
00:03:54,459 --> 00:03:56,870
or they replace you with Dr. Rabari.
89
00:03:56,903 --> 00:03:58,505
Sharon, are you suggesting that I use
90
00:03:58,538 --> 00:04:00,607
Theo's sociopathy against him
91
00:04:00,674 --> 00:04:02,742
to disqualify him from the position?
92
00:04:02,809 --> 00:04:05,237
It's the only card
we have to play, Daniel.
93
00:04:05,303 --> 00:04:06,480
I don't think
I'm comfortable doing that.
94
00:04:06,546 --> 00:04:07,881
You had a stroke,
95
00:04:07,914 --> 00:04:11,201
and he did not hesitate to exploit that.
96
00:04:11,234 --> 00:04:15,322
Right, it's because there's
a tiny issue of myself
97
00:04:15,388 --> 00:04:18,750
having fought my entire career
against precisely
98
00:04:18,817 --> 00:04:21,294
those kind of stigmas that plague
99
00:04:21,361 --> 00:04:23,530
precisely those kind of diagnoses.
100
00:04:23,597 --> 00:04:25,098
I'm not going to do it, Sharon.
101
00:04:25,198 --> 00:04:26,600
Right, even if it's to save my job,
102
00:04:26,700 --> 00:04:29,494
it would just be
profoundly hypocritical of me.
103
00:04:29,594 --> 00:04:30,804
This is war.
104
00:04:30,871 --> 00:04:34,207
If we do nothing, you lose your job.
105
00:04:34,241 --> 00:04:38,695
Gaffney can't afford that,
and, honestly, neither can I.
106
00:04:43,216 --> 00:04:45,911
Hey, do you know If they
cleared labor and delivery?
107
00:04:45,944 --> 00:04:47,237
Uh, not yet.
108
00:04:47,270 --> 00:04:49,389
They're sweeping the ICU now
and working their way up.
109
00:04:49,456 --> 00:04:52,459
Oh. Hannah is transporting
a patient up to L&D,
110
00:04:52,526 --> 00:04:54,895
and she's not answering my texts.
111
00:04:54,961 --> 00:04:58,665
When's her due date?
Two weeks from tomorrow.
112
00:04:58,732 --> 00:05:02,402
God, it must be hard to
concentrate on anything else.
113
00:05:02,536 --> 00:05:03,970
It is.
114
00:05:23,048 --> 00:05:24,658
Stop.
115
00:05:27,552 --> 00:05:29,062
You don't want to do this.
116
00:05:29,129 --> 00:05:31,665
Oh, it's too late for that.
117
00:05:37,971 --> 00:05:39,631
What do you want?
118
00:05:39,664 --> 00:05:42,092
You're going to help me
finish something.
119
00:05:44,578 --> 00:05:48,215
And if you play your cards right,
120
00:05:48,281 --> 00:05:51,184
I might let you meet
that new baby of yours.
121
00:05:54,344 --> 00:05:58,344
Synced and corrected by synk -
www.addic7ed.com -
122
00:06:04,225 --> 00:06:05,635
How's that epidural working, Olivia?
123
00:06:05,660 --> 00:06:06,969
I think it's magical.
124
00:06:06,994 --> 00:06:09,359
OK, Jacob, do not take
your hand off the baby's head
125
00:06:09,384 --> 00:06:11,646
until you feel mine, OK?
Got it.
126
00:06:11,671 --> 00:06:13,006
Uterine incision.
127
00:06:16,635 --> 00:06:19,204
OK, stay with me, Olivia.
Trust me.
128
00:06:19,271 --> 00:06:20,814
You have my full attention.
129
00:06:20,881 --> 00:06:23,500
I can feel your hand.
OK, you can let go now.
130
00:06:23,533 --> 00:06:27,828
I've got the baby's head.
OK, here he comes.
131
00:06:31,383 --> 00:06:34,694
OK, there we go.
132
00:06:36,830 --> 00:06:38,481
Jacob, is he OK?
133
00:06:38,548 --> 00:06:39,733
He's perfect.
134
00:06:42,202 --> 00:06:45,839
Oh, Miranda, I need a word with you
135
00:06:45,906 --> 00:06:48,575
about the board meeting.
OK.
136
00:06:48,642 --> 00:06:50,810
I'd like to postpone it.
Why?
137
00:06:50,877 --> 00:06:53,513
So Dr. Rabari can submit
to the same battery
138
00:06:53,580 --> 00:06:56,074
of physical tests that Dr. Charles did,
139
00:06:56,174 --> 00:06:58,835
including fMRI scan.
140
00:06:58,902 --> 00:07:00,186
On what grounds, Sharon?
141
00:07:00,253 --> 00:07:01,855
Well, it's the same as Dr. Charles,
142
00:07:01,922 --> 00:07:05,158
to ensure that he's fit for
the stresses of the position.
143
00:07:05,191 --> 00:07:07,193
Dr. Rabari didn't
nearly die of a stroke.
144
00:07:07,260 --> 00:07:10,563
It's about fairness
and transparency, Miranda.
145
00:07:10,630 --> 00:07:13,833
Putting both candidates
on equal footing.
146
00:07:13,900 --> 00:07:15,902
No. I'm sorry.
147
00:07:16,002 --> 00:07:17,504
No more delays.
148
00:07:17,570 --> 00:07:18,863
We're going to make a decision today.
149
00:07:18,930 --> 00:07:20,198
We're moving on.
150
00:07:20,265 --> 00:07:22,242
You've been pulling
the strings with Dr. Rabari
151
00:07:22,309 --> 00:07:23,877
all along, haven't you?
152
00:07:23,944 --> 00:07:25,362
Excuse me?
153
00:07:25,428 --> 00:07:28,248
I asked Dr. Rabari
to fill in temporarily
154
00:07:28,348 --> 00:07:30,717
until Dr. Charles
was well enough to return,
155
00:07:30,817 --> 00:07:34,254
but I think you put the idea in his head
156
00:07:34,321 --> 00:07:39,125
to make it permanent
by appealing to his ambition.
157
00:07:39,225 --> 00:07:41,252
Be careful.
158
00:07:41,353 --> 00:07:44,264
Sharon, you are making some
baseless accusations here.
159
00:07:44,364 --> 00:07:45,790
Yes.
160
00:07:45,857 --> 00:07:47,634
I'll see you at the meeting.
161
00:07:53,006 --> 00:07:56,267
They're just in here.
162
00:07:58,403 --> 00:08:01,247
Olivia, how are you feeling?
163
00:08:01,348 --> 00:08:04,542
Like I just got run over
by a Mack truck.
164
00:08:04,576 --> 00:08:07,070
Ryan, meet your son.
165
00:08:11,950 --> 00:08:13,251
Harrison.
166
00:08:13,284 --> 00:08:15,328
Harrison Meade-Taylor.
167
00:08:16,663 --> 00:08:19,299
Hi there, baby boy.
168
00:08:19,399 --> 00:08:21,084
It's perfect.
169
00:08:23,870 --> 00:08:25,438
Little Harry.
170
00:08:25,505 --> 00:08:28,425
How far apart are your contractions?
171
00:08:28,491 --> 00:08:29,776
5 to 7 minutes.
172
00:08:29,843 --> 00:08:31,111
How the hell are you still standing?
173
00:08:31,177 --> 00:08:32,337
I'm fine.
174
00:08:32,437 --> 00:08:34,614
Emily, can you get
a wheelchair for Dr. Asher
175
00:08:34,714 --> 00:08:36,916
and tell them to prep
another labor room, please?
176
00:08:36,983 --> 00:08:38,351
Thank you.
177
00:08:38,451 --> 00:08:40,178
You ready to do this, chat?
178
00:08:40,278 --> 00:08:42,255
Well, years of experience
has taught me that
179
00:08:42,322 --> 00:08:44,182
I don't have a cHeyce in the matter.
180
00:08:44,282 --> 00:08:46,117
That's very true.
OK.
181
00:08:46,184 --> 00:08:47,861
Let's do it.
182
00:08:50,363 --> 00:08:51,564
We gave him Ativan.
183
00:08:51,631 --> 00:08:53,133
The lockdown had him really wound up.
184
00:08:53,199 --> 00:08:54,359
Can you print his discharge paperwork?
185
00:08:54,426 --> 00:08:55,535
Yeah.
186
00:08:55,635 --> 00:08:58,238
I've got good news, Mr. Walker.
187
00:08:58,271 --> 00:09:01,299
Hey, your test results
came back all clear.
188
00:09:01,366 --> 00:09:02,809
You can go home.
189
00:09:05,278 --> 00:09:06,504
Stop.
190
00:09:08,481 --> 00:09:11,634
Hey, hey!
191
00:09:13,311 --> 00:09:14,988
I'm sorry. I'm so sorry.
192
00:09:15,054 --> 00:09:16,623
You OK?
What the hell just happened?
193
00:09:16,689 --> 00:09:18,625
Do I need to call security?
I thought you were Dupere.
194
00:09:18,691 --> 00:09:20,727
I thought you were trying to kill me.
195
00:09:26,390 --> 00:09:28,625
Does John know what happened?
No, I didn't call him.
196
00:09:28,650 --> 00:09:30,703
He's got enough to worry
about with his dad.
197
00:09:30,728 --> 00:09:32,038
Yeah, careful.
198
00:09:32,138 --> 00:09:34,707
Men get whiny when
you don't lean on them.
199
00:09:34,741 --> 00:09:37,210
They are so emotional.
200
00:09:37,310 --> 00:09:39,370
You have any trouble swallowing?
201
00:09:39,404 --> 00:09:40,672
No, just sore.
202
00:09:40,738 --> 00:09:43,808
OK, no trouble breathing,
spots in your vision,
203
00:09:43,875 --> 00:09:45,885
ringing in your ears?
Nope, I'm good.
204
00:09:45,985 --> 00:09:47,178
OK.
205
00:09:47,245 --> 00:09:49,189
Rumor has it that you coldcocked him?
206
00:09:49,289 --> 00:09:51,057
That's true.
207
00:09:51,157 --> 00:09:52,826
I hope it hurt.
208
00:09:52,851 --> 00:09:53,910
Everything's normal.
209
00:09:53,935 --> 00:09:56,371
You're good to go.
Thanks.
210
00:09:56,396 --> 00:10:01,343
So Jason thought that
you were Wyett Dupere?
211
00:10:01,368 --> 00:10:03,078
Yeah, and that I was going to kill him.
212
00:10:03,103 --> 00:10:06,539
Huh, why would Wyett
target Jason specifically?
213
00:10:06,573 --> 00:10:08,041
Revenge, I guess?
214
00:10:08,074 --> 00:10:11,102
The riot started because
Jason attacked Maxwell.
215
00:10:11,202 --> 00:10:14,280
Jason says that Maxwell had
a shiv, but a lot of inmates
216
00:10:14,380 --> 00:10:15,949
are saying that it was unprovoked.
217
00:10:16,049 --> 00:10:18,151
You believe him?
218
00:10:18,218 --> 00:10:19,953
I don't think he's lying.
219
00:10:23,323 --> 00:10:26,793
Pupil 6 millimeters, fixed and dilated.
220
00:10:27,894 --> 00:10:29,896
He's brain dead?
221
00:10:29,929 --> 00:10:32,132
No, cerebral edema doesn't typically
222
00:10:32,232 --> 00:10:33,633
improve in the direction of miracles,
223
00:10:33,733 --> 00:10:35,902
but stranger things have happened.
224
00:10:35,935 --> 00:10:38,104
Do another clinical exam
followed by an apnea test
225
00:10:38,138 --> 00:10:40,907
in about an hour.
Let me know the results.
226
00:10:40,974 --> 00:10:43,476
Isaac was scheduled to move
to a minimum security prison
227
00:10:43,543 --> 00:10:47,539
next week. Talk about bad timing.
228
00:10:47,605 --> 00:10:51,251
In my experience, life is
all about timing, Dr. Ripley.
229
00:10:51,351 --> 00:10:54,554
The scary part is how little
control we have over it.
230
00:10:54,621 --> 00:10:57,156
Paging Dr. Archer to labor and delivery.
231
00:10:57,257 --> 00:11:00,151
Paging Dr. Archer to labor and delivery.
232
00:11:00,251 --> 00:11:03,096
Must be Hannah.
Big day.
233
00:11:08,735 --> 00:11:10,837
Oh, Dr. Charles, a patient is asking you
234
00:11:10,904 --> 00:11:12,839
to drop by the psych unit.
They said it's not urgent.
235
00:11:12,939 --> 00:11:16,668
You got a name?
Uh, Scott Baird.
236
00:11:16,768 --> 00:11:19,337
Inpatient or out?
In.
237
00:11:19,437 --> 00:11:21,673
Huh, don't know who that is.
238
00:11:21,739 --> 00:11:25,351
But I'll see if I can
find time to stop by.
239
00:11:26,411 --> 00:11:28,988
It's so hard to see him like this.
240
00:11:29,088 --> 00:11:34,018
Last night, the doctor did
a bedside ultrasound and...
241
00:11:34,085 --> 00:11:37,030
His pleural effusions
are getting larger.
242
00:11:39,857 --> 00:11:42,168
Yeah.
243
00:11:42,268 --> 00:11:45,104
Mom.
244
00:11:45,171 --> 00:11:48,374
I'm fine.
You're not.
245
00:11:50,843 --> 00:11:52,745
He's slipping away so fast.
246
00:11:55,648 --> 00:12:00,119
Mom, hey, you're tired, all right?
247
00:12:00,220 --> 00:12:03,323
Let me take over for the day.
Just go home, get some rest.
248
00:12:03,356 --> 00:12:06,392
James?
249
00:12:08,661 --> 00:12:11,364
What's happening?
Hey, we need help in here.
250
00:12:11,464 --> 00:12:13,366
Help. It's OK.
251
00:12:13,466 --> 00:12:15,468
It's all right.
252
00:12:15,568 --> 00:12:17,562
I need an 18 gauge needle and a syringe.
253
00:12:17,629 --> 00:12:19,238
Do you understand me?
Excuse me?
254
00:12:19,339 --> 00:12:20,406
Move.
255
00:12:31,434 --> 00:12:32,827
What do you think you're doing?
256
00:12:32,852 --> 00:12:33,920
Move.
257
00:12:36,522 --> 00:12:39,183
Hey, Dad, it's all right. I got you.
258
00:12:39,250 --> 00:12:41,194
I got you, OK?
259
00:12:41,294 --> 00:12:43,496
Nice and easy, it's OK.
260
00:12:43,596 --> 00:12:46,516
It's all right. Breathe, Dad, breathe.
261
00:12:48,167 --> 00:12:49,502
James.
262
00:12:49,602 --> 00:12:52,030
All right.
263
00:12:56,342 --> 00:12:57,443
It's all right.
264
00:13:04,284 --> 00:13:06,611
Jason, how you doing? I'm Dr. Charles.
265
00:13:06,711 --> 00:13:09,589
You, uh, got a minute?
Yeah, yeah.
266
00:13:09,689 --> 00:13:11,290
Is Dr. Howard OK?
267
00:13:11,357 --> 00:13:14,519
I swear, I didn't mean to hurt her.
268
00:13:14,585 --> 00:13:16,029
A little shaken up, but she's fine.
269
00:13:16,062 --> 00:13:17,455
Good.
270
00:13:17,555 --> 00:13:20,533
Yeah, I think I was just like,
a little wound up
271
00:13:20,600 --> 00:13:23,294
from the whole crazy riot situation.
272
00:13:23,394 --> 00:13:26,964
Oh, come on, I'd just be
walking around with,
273
00:13:27,031 --> 00:13:30,576
I don't know, pretty
elevated baseline level
274
00:13:30,610 --> 00:13:32,712
of, you know, fear.
275
00:13:32,745 --> 00:13:35,281
I mean, I wouldn't say that,
but just maybe
276
00:13:35,381 --> 00:13:37,784
don't sneak up on a prison guard.
277
00:13:37,884 --> 00:13:42,155
Right, right.
278
00:13:42,255 --> 00:13:45,258
So, um...
279
00:13:45,358 --> 00:13:48,561
are you familiar with
the term affective realism?
280
00:13:48,628 --> 00:13:50,763
You ever heard that?
No.
281
00:13:50,863 --> 00:13:51,998
Fancy term,
282
00:13:52,098 --> 00:13:55,368
but it's the idea that
our emotions can shape
283
00:13:55,401 --> 00:13:57,829
our perception of reality, right?
284
00:13:57,929 --> 00:14:02,141
More specifically, that we
can come to learn to interpret
285
00:14:02,241 --> 00:14:05,103
the world through
the lens of our experience
286
00:14:05,169 --> 00:14:08,681
and our feelings, as opposed
to objective reality.
287
00:14:08,748 --> 00:14:11,409
All right? I mean, in your case,
288
00:14:11,476 --> 00:14:14,587
the possibility that maybe these threats
289
00:14:14,654 --> 00:14:18,616
that you experience are
just not actually always there.
290
00:14:18,683 --> 00:14:22,195
I really believed Maxwell had a shiv.
291
00:14:22,261 --> 00:14:24,163
I know you did.
292
00:14:24,263 --> 00:14:26,324
It wasn't there, was it?
293
00:14:29,335 --> 00:14:31,804
And all these people
that got hurt in the riot,
294
00:14:31,904 --> 00:14:34,273
that's on me.
295
00:14:34,340 --> 00:14:37,510
And if Maxwell dies,
296
00:14:37,610 --> 00:14:40,338
how do I live with myself?
297
00:14:40,371 --> 00:14:42,281
Dr. Howard just told me
298
00:14:42,348 --> 00:14:45,251
Maxwell is going to make
a full recovery.
299
00:14:45,318 --> 00:14:48,713
Really?
Yep.
300
00:14:48,813 --> 00:14:50,289
But now I want you to look at me, OK?
301
00:14:50,390 --> 00:14:53,050
'Cause I'm going to tell you
three really important facts.
302
00:14:53,151 --> 00:14:55,828
One, you're not a bad person.
303
00:14:55,928 --> 00:15:00,833
Two, there is a tremendous
amount of help out there.
304
00:15:00,867 --> 00:15:04,737
Three, you don't seek it out,
305
00:15:04,804 --> 00:15:07,340
it's just going to
keep on happening, buddy.
306
00:15:07,440 --> 00:15:09,342
I just don't want to hurt anyone else.
307
00:15:09,375 --> 00:15:11,677
I know you don't.
308
00:15:14,347 --> 00:15:17,049
OK, what's my BP?
130 over 84.
309
00:15:17,150 --> 00:15:18,217
It's elevated.
Barely.
310
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
You're coming down from a contraction.
311
00:15:19,685 --> 00:15:20,953
Maybe we should place an A line?
312
00:15:21,020 --> 00:15:22,246
There's no need.
313
00:15:22,313 --> 00:15:23,556
That way,
we can monitor it beat by beat.
314
00:15:23,656 --> 00:15:25,057
Hey, hot tip, don't try to be the doctor
315
00:15:25,158 --> 00:15:26,659
and the patient at the same time.
316
00:15:26,692 --> 00:15:31,556
OK, Vera, my mom died
giving birth to me.
317
00:15:32,999 --> 00:15:36,202
I didn't know that. I'm sorry.
318
00:15:36,302 --> 00:15:39,205
Aortic stenosis.
There's a family history, so...
319
00:15:39,305 --> 00:15:41,407
Have you ever had an echo
that showed stenosis?
320
00:15:41,507 --> 00:15:42,742
No.
321
00:15:42,775 --> 00:15:44,769
And your cardiac workup since pregnancy?
322
00:15:44,869 --> 00:15:46,445
All normal, but...
323
00:15:51,984 --> 00:15:55,188
But fear doesn't care
about normal test results.
324
00:15:55,254 --> 00:15:58,324
I get it.
325
00:15:58,391 --> 00:16:00,084
Thanks.
326
00:16:03,196 --> 00:16:07,767
Hannah, I'm not going to let
anything bad happen to you, OK?
327
00:16:07,800 --> 00:16:10,136
I'm too amazing to fail.
328
00:16:10,236 --> 00:16:13,039
I'm going to make sure
this is the most boring,
329
00:16:13,072 --> 00:16:15,199
uneventful snoozefest of delivery
330
00:16:15,266 --> 00:16:17,301
you've ever seen, OK?
331
00:16:17,368 --> 00:16:19,604
I'm going to need you to trust me.
332
00:16:19,637 --> 00:16:21,314
Can you do that?
333
00:16:23,249 --> 00:16:26,519
Yeah, yeah, I can do that.
334
00:16:27,987 --> 00:16:31,891
Dean?
Sorry, it's just me.
335
00:16:31,991 --> 00:16:35,394
Dr. Archer never came up
after the PA announcement?
336
00:16:35,428 --> 00:16:36,988
No, and his phone's turned off.
337
00:16:37,088 --> 00:16:40,399
Well, I'm sure he was just
pulled into another surgery.
338
00:16:40,466 --> 00:16:44,228
Trauma has been slammed.
Yeah, that makes sense.
339
00:16:44,295 --> 00:16:46,239
Well, you know, my Tara wouldn't wait
340
00:16:46,305 --> 00:16:48,741
for my maternity leave to start either.
341
00:16:48,808 --> 00:16:52,645
So you just focus on getting
this little girl out safely.
342
00:16:52,745 --> 00:16:54,680
OK?
I will.
343
00:16:57,116 --> 00:16:59,619
Jacobson, find out where Dr. Archer
344
00:16:59,652 --> 00:17:02,346
last swiped his badge. His phone's off,
345
00:17:02,446 --> 00:17:05,249
and no one's seen him in over an hour.
346
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
Call me the second you get eyes on him.
347
00:17:14,467 --> 00:17:17,194
Dr. Archer's last badge scan
was the surgical locker room.
348
00:17:17,328 --> 00:17:20,706
How long ago was that?
Over two hours.
349
00:17:20,840 --> 00:17:23,009
Chicago PD.
350
00:17:23,075 --> 00:17:25,344
If anyone's inside, make yourself known.
351
00:17:27,305 --> 00:17:29,916
Chicago PD, announce yourself.
352
00:17:35,054 --> 00:17:36,956
Go, go, go.
Clear left.
353
00:17:36,989 --> 00:17:39,425
Clear right.
Bathroom's clear.
354
00:17:39,492 --> 00:17:43,095
But, Ms. Goodwin, there's
something here you should see.
355
00:17:55,166 --> 00:17:58,010
He would never leave these.
356
00:18:04,483 --> 00:18:05,952
Scott.
357
00:18:06,018 --> 00:18:08,854
I'm Dr. Charles,
you said you wanted to see me?
358
00:18:08,921 --> 00:18:10,581
Yeah, yeah, um, wow.
359
00:18:10,681 --> 00:18:12,725
It's just so nice to finally meet you.
360
00:18:12,858 --> 00:18:15,561
We met before, have we? Um...
361
00:18:15,661 --> 00:18:17,330
Kind of... not in-person,
362
00:18:17,396 --> 00:18:19,899
and you know me by a different name,
363
00:18:19,999 --> 00:18:22,034
but maybe you recognize my voice.
364
00:18:22,101 --> 00:18:24,370
We had a pretty intense conversation,
365
00:18:24,470 --> 00:18:27,531
like, a month ago. I'll never forget it.
366
00:18:31,010 --> 00:18:33,037
Gio.
367
00:18:33,104 --> 00:18:35,348
That's me.
368
00:18:39,452 --> 00:18:41,153
It's really good to meet you.
369
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
I'm sorry.
It's all right.
370
00:18:48,861 --> 00:18:50,755
I thought, um, you know?
371
00:18:50,788 --> 00:18:53,883
I know.
Oh, Jesus.
372
00:18:56,302 --> 00:18:59,755
What are you doing here in inpatient?
373
00:18:59,789 --> 00:19:02,299
Well, I came looking for you
the day after we talked,
374
00:19:02,400 --> 00:19:05,403
but then you were in surgery.
375
00:19:05,469 --> 00:19:09,740
But how'd you find me?
You only knew my first name.
376
00:19:09,807 --> 00:19:12,418
Google.
Of course.
377
00:19:12,518 --> 00:19:15,821
The first guy I talked to
was a Dr. Theo Rabari.
378
00:19:15,955 --> 00:19:18,357
And I gotta tell you, he's been great.
379
00:19:18,424 --> 00:19:19,792
Really?
380
00:19:19,892 --> 00:19:21,660
He's not much of a talker
in our sessions,
381
00:19:21,727 --> 00:19:25,865
but, you know, he listens.
382
00:19:25,931 --> 00:19:29,702
Wow. Well, OK.
383
00:19:29,769 --> 00:19:34,306
I don't know what to say, except for
384
00:19:34,407 --> 00:19:37,309
you're just a very different guy
385
00:19:37,443 --> 00:19:41,272
than the guy that I talked to
on the phone.
386
00:19:41,338 --> 00:19:42,948
I want to remind you,
387
00:19:43,015 --> 00:19:45,484
the reason I thought
I was coming to the hospital
388
00:19:45,584 --> 00:19:49,680
was so I could thank you
for saving my life.
389
00:19:49,814 --> 00:19:54,367
Uh-uh, you did that.
390
00:19:55,694 --> 00:19:59,298
Don't ever forget that. You called me.
391
00:20:07,440 --> 00:20:10,167
OK, what have we got?
Leo Gilbert, 21.
392
00:20:10,201 --> 00:20:13,370
A bullet grazed his skull in a
line straight along his scalp,
393
00:20:13,504 --> 00:20:16,015
hitting his temporal artery.
So sick.
394
00:20:16,115 --> 00:20:17,483
Oh.
395
00:20:17,550 --> 00:20:19,710
Leo put an apple on his head
at a college rager,
396
00:20:19,844 --> 00:20:21,353
let his girlfriend try to shoot it off.
397
00:20:21,387 --> 00:20:22,822
Hell of a party trick.
398
00:20:22,922 --> 00:20:24,356
That's still a thing?
399
00:20:24,457 --> 00:20:25,883
Yeah, well, everything old is new again.
400
00:20:26,016 --> 00:20:27,218
I'm feeling no pain.
401
00:20:27,351 --> 00:20:30,830
Blood alcohol was
three times the legal limit.
402
00:20:30,896 --> 00:20:33,182
Well, that tracks.
Heart rate's rising, 135.
403
00:20:33,215 --> 00:20:36,168
Yeah, I almost got
the bleeding controlled.
404
00:20:36,235 --> 00:20:38,938
Done.
Megan makes me feel so alive.
405
00:20:39,004 --> 00:20:40,356
You almost died.
406
00:20:40,389 --> 00:20:42,675
OK, BP's dropping, 94 over 59.
407
00:20:42,742 --> 00:20:44,168
OK, he's lost a lot of blood.
408
00:20:44,235 --> 00:20:46,337
Let's get two bags of O-neg
for a rapid transfusion.
409
00:20:46,403 --> 00:20:47,847
And go ahead and give two grams of TXA.
410
00:20:47,947 --> 00:20:49,348
Yeah, on it.
411
00:20:49,448 --> 00:20:50,716
Leo needs to get himself
a new girlfriend
412
00:20:50,750 --> 00:20:52,084
before this one kills him, huh?
413
00:20:52,184 --> 00:20:55,187
Dr. Lenox, your brother is here.
414
00:20:55,254 --> 00:20:57,089
Go. I got this.
415
00:21:01,760 --> 00:21:04,930
You can't steal Doris's food.
416
00:21:05,064 --> 00:21:06,165
Hey, I was stuck in the parking lot
417
00:21:06,232 --> 00:21:08,050
for the last two hours,
waiting for the lockdown
418
00:21:08,083 --> 00:21:11,220
to end.
And why are you here?
419
00:21:11,253 --> 00:21:13,939
Well, I saw the prison riot on the news,
420
00:21:14,039 --> 00:21:15,841
and I was worried about you.
421
00:21:15,908 --> 00:21:19,411
Uh-huh, or you were hungry.
422
00:21:19,445 --> 00:21:21,063
Wow, sorry for caring,
423
00:21:21,096 --> 00:21:24,116
but you're the only family
that I have left.
424
00:21:25,885 --> 00:21:28,037
What? Spill it.
425
00:21:35,945 --> 00:21:37,880
I lied to you last year.
426
00:21:39,298 --> 00:21:40,591
That's it?
427
00:21:42,368 --> 00:21:44,395
I thought it was going to be
more serious than that.
428
00:21:44,461 --> 00:21:47,806
Uh, I lied to you last year too.
429
00:21:47,873 --> 00:21:49,725
Definitely more than once.
430
00:21:52,211 --> 00:21:55,314
About my GSS Prion test.
431
00:21:58,309 --> 00:21:59,935
It was positive.
432
00:22:02,521 --> 00:22:04,073
That's not funny, Caty.
433
00:22:06,058 --> 00:22:07,459
Kip.
434
00:22:14,166 --> 00:22:16,335
No, just...
435
00:22:16,468 --> 00:22:18,304
I didn't want you to worry.
436
00:22:23,334 --> 00:22:25,669
Whoa.
Hey, hey!
437
00:22:25,803 --> 00:22:28,247
No, it's OK, it's OK. He's my brother.
438
00:22:28,314 --> 00:22:29,815
Just get away from me.
Stop, stop.
439
00:22:35,521 --> 00:22:37,556
I'm sorry.
440
00:23:14,710 --> 00:23:17,179
Whoa, whoa, whoa, what's going on here?
441
00:23:17,212 --> 00:23:19,698
Mitch, Mitch, Mitch, just do as he says.
442
00:23:29,257 --> 00:23:34,246
Listen, whatever harm you
intend to do to this young man,
443
00:23:34,313 --> 00:23:36,699
I'm telling you, there is no point.
444
00:23:36,732 --> 00:23:38,142
Well, you need to shut your mouth
445
00:23:38,242 --> 00:23:39,476
before I lose patience with you.
446
00:23:39,543 --> 00:23:41,220
You need to wake him up.
447
00:23:41,287 --> 00:23:43,714
I can't.
Why not?
448
00:23:45,891 --> 00:23:47,526
Isaac was brought in and developed
449
00:23:47,660 --> 00:23:50,087
a devastating head injury.
450
00:23:50,154 --> 00:23:52,097
Once the blood around
his brain was evacuated,
451
00:23:52,164 --> 00:23:54,800
we discovered he had an aneurysm
452
00:23:54,867 --> 00:23:57,394
which had started to bleed,
453
00:23:57,428 --> 00:23:59,430
but his brain was too swollen
to fix it during that surgery.
454
00:23:59,496 --> 00:24:02,733
No, I just saw him downstairs
when they brought me in.
455
00:24:02,766 --> 00:24:04,143
This smart ass was making jokes.
456
00:24:04,209 --> 00:24:06,612
Brain swelling often
occurs after surgery.
457
00:24:06,679 --> 00:24:09,214
Wake him up so I can
get him out of here.
458
00:24:09,348 --> 00:24:13,919
That's our point. Isaac isn't waking up.
459
00:24:13,986 --> 00:24:16,288
And he's been off sedation
for some time.
460
00:24:16,355 --> 00:24:19,058
That's why I'm in the middle
of doing an apnea test.
461
00:24:19,191 --> 00:24:20,492
What is that?
462
00:24:20,559 --> 00:24:22,453
It's how we confirm brain death.
463
00:24:22,519 --> 00:24:25,397
We disconnect the ventilator.
We watch for breathing.
464
00:24:25,431 --> 00:24:28,092
If the patient is unable
to breathe on their own
465
00:24:28,125 --> 00:24:30,569
within ten minutes, confirms he's dead.
466
00:24:34,239 --> 00:24:37,209
And how long has it been?
467
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
Nine minutes.
Get back.
468
00:24:43,716 --> 00:24:47,211
Isaac, it's me.
469
00:24:47,311 --> 00:24:49,480
You gotta breathe, man.
470
00:24:49,546 --> 00:24:51,782
All right, we gotta get out of here,
471
00:24:51,815 --> 00:24:53,258
so we can live the life we said we were
472
00:24:53,292 --> 00:24:55,661
going to live when we escaped.
473
00:24:55,728 --> 00:24:59,431
Isaac, this is our chance.
474
00:24:59,531 --> 00:25:03,135
My sister,
she's got an old Honda Accord.
475
00:25:03,202 --> 00:25:06,630
It's just sitting in the garage.
476
00:25:06,663 --> 00:25:10,459
It's been there for 20 years.
Nobody even knows it's there.
477
00:25:10,492 --> 00:25:14,279
We can take it
and drive it into the woods.
478
00:25:16,407 --> 00:25:19,785
You always bragged about
being an Eagle Scout.
479
00:25:19,885 --> 00:25:22,479
This is our chance to live off the grid.
480
00:25:23,455 --> 00:25:28,039
Huh? Nobody will find us.
481
00:25:28,677 --> 00:25:31,196
Isaac?
482
00:25:33,198 --> 00:25:34,400
How long has it been?
483
00:25:37,361 --> 00:25:40,989
11 minutes.
484
00:25:41,023 --> 00:25:44,660
So he's um...
485
00:25:44,693 --> 00:25:46,703
We'll need to do a blood gas to confirm,
486
00:25:46,770 --> 00:25:48,881
but it looks that way, yes.
487
00:25:58,690 --> 00:26:01,727
The only good thing... No!
488
00:26:01,827 --> 00:26:04,897
Get down.
Get behind his back.
489
00:26:09,068 --> 00:26:10,903
That's it.
490
00:26:21,447 --> 00:26:25,717
So I assume you are dropping
the bomb at the board meeting.
491
00:26:25,751 --> 00:26:27,486
Bomb? What bomb?
492
00:26:27,553 --> 00:26:29,188
What bomb are you talking about, Theo?
493
00:26:29,221 --> 00:26:31,190
Where you threatened
to expose my sociopathy
494
00:26:31,223 --> 00:26:34,026
unless I agree to go quietly?
495
00:26:34,126 --> 00:26:36,053
Disclosing private health information?
496
00:26:36,086 --> 00:26:39,198
That's a pretty glaring
HIPAA violation, isn't it?
497
00:26:39,231 --> 00:26:41,558
Well, sure it is.
498
00:26:41,592 --> 00:26:44,870
But sensitive information has
a way of leaking anonymously.
499
00:26:44,903 --> 00:26:47,473
What other cHeyce do you have?
500
00:26:47,573 --> 00:26:49,942
No, Theo, I will not be doing that.
501
00:26:50,008 --> 00:26:51,210
OK, Forget HIPAA,
502
00:26:51,243 --> 00:26:52,478
it would violate pretty much everything
503
00:26:52,578 --> 00:26:55,214
I've stood for my entire career, OK?
504
00:26:55,347 --> 00:26:57,449
And not to mention destroy yours.
505
00:26:59,251 --> 00:27:01,887
So, wait, you're...
506
00:27:01,987 --> 00:27:04,748
you're backing down?
507
00:27:04,781 --> 00:27:08,452
Theo, I built this department
from the ground up.
508
00:27:08,519 --> 00:27:10,362
OK, I did. Me.
509
00:27:10,429 --> 00:27:12,264
It's my life's work.
510
00:27:12,331 --> 00:27:16,360
So hell no, I won't be
backing down from anything.
511
00:27:23,133 --> 00:27:24,868
I'm here.
Dean?
512
00:27:24,968 --> 00:27:27,079
Hallelujah, baby daddy finally showed.
513
00:27:27,112 --> 00:27:30,015
Where were you?
Held up.
514
00:27:30,115 --> 00:27:32,084
Well, you better have
been in mortal peril.
515
00:27:32,117 --> 00:27:34,419
Wait.
516
00:27:34,453 --> 00:27:37,481
Were you in mortal peril?
Funny story for later.
517
00:27:37,548 --> 00:27:39,491
What?
You ready to push, girl?
518
00:27:39,558 --> 00:27:42,494
OK.
519
00:27:45,464 --> 00:27:50,320
Celeste?
520
00:27:51,320 --> 00:27:55,274
Celeste.
521
00:27:55,340 --> 00:27:59,378
Hey, Dad,
522
00:27:59,444 --> 00:28:02,014
I, uh...
523
00:28:02,080 --> 00:28:04,174
I sent mom home to get some rest,
524
00:28:04,241 --> 00:28:07,102
but she'll be back soon, OK?
525
00:28:08,353 --> 00:28:11,148
You came.
526
00:28:12,507 --> 00:28:16,795
Yeah, I'm here now, Dad.
527
00:28:20,190 --> 00:28:23,202
Forgive me.
528
00:28:25,804 --> 00:28:27,873
I do.
529
00:28:29,700 --> 00:28:32,377
I forgive you.
530
00:28:44,039 --> 00:28:46,491
Hey.
531
00:28:49,378 --> 00:28:53,859
It's all right. It's OK.
532
00:28:54,701 --> 00:28:56,128
She's crowning. I can see the head.
533
00:28:56,153 --> 00:28:57,311
Ah, finally.
534
00:28:57,336 --> 00:28:59,571
OK, Hannah, I need you to focus.
OK, look at me.
535
00:28:59,638 --> 00:29:01,240
You need to give me
one more big push, OK?
536
00:29:01,306 --> 00:29:03,342
You got this.
Screw you, Vera!
537
00:29:03,375 --> 00:29:05,077
Screw you.
538
00:29:05,177 --> 00:29:08,447
Don't hate the OB. Hate the game.
539
00:29:08,513 --> 00:29:10,515
OK, OK.
540
00:29:13,385 --> 00:29:16,755
Can you still hear me, Dad?
541
00:29:16,822 --> 00:29:18,815
Short.
542
00:29:18,915 --> 00:29:22,761
It's so short.
543
00:29:22,861 --> 00:29:24,488
I know.
544
00:29:24,588 --> 00:29:26,423
I just want you to know
545
00:29:26,490 --> 00:29:30,894
that it's OK to let go, all right?
546
00:29:34,097 --> 00:29:37,309
You don't have to fight anymore.
547
00:29:52,090 --> 00:29:53,750
You're OK.
548
00:29:55,594 --> 00:29:57,796
You're OK.
549
00:30:05,637 --> 00:30:07,989
All right, this is it. Here she comes.
Here she comes.
550
00:30:09,132 --> 00:30:10,842
There we go.
551
00:30:10,942 --> 00:30:12,277
Is she OK?
Oh, Hannah.
552
00:30:12,310 --> 00:30:14,613
She's beautiful. She's beautiful.
553
00:30:14,680 --> 00:30:16,715
Oh.
Congratulations, Mom.
554
00:30:16,815 --> 00:30:18,375
You have a baby girl.
555
00:30:19,876 --> 00:30:23,221
Wow, listen to the pipes on her, man.
556
00:30:24,126 --> 00:30:29,111
Oh, well, hello there, Mabel.
557
00:30:29,144 --> 00:30:32,764
Mabel? Who's that after?
558
00:30:32,831 --> 00:30:35,200
It's not after anyone.
559
00:30:35,267 --> 00:30:38,537
She just looks like a Mabel.
560
00:30:38,637 --> 00:30:40,731
Welcome to the world, Mabel.
561
00:30:40,831 --> 00:30:43,792
Welcome to the world.
562
00:30:52,437 --> 00:30:55,554
You wouldn't happen to
have an extra airsickness bag
563
00:30:55,620 --> 00:30:57,456
on you, would you?
Relax, Danny.
564
00:30:57,522 --> 00:30:59,191
We got this.
565
00:31:00,751 --> 00:31:02,586
What's going on?
566
00:31:02,652 --> 00:31:05,297
Where's the board?
The meeting's been canceled.
567
00:31:05,364 --> 00:31:07,599
Until when?
Permanently.
568
00:31:07,666 --> 00:31:09,968
I don't understand. Why?
569
00:31:10,035 --> 00:31:12,696
Dr. Rabari has elected to remove himself
570
00:31:12,796 --> 00:31:14,131
from consideration.
571
00:31:14,197 --> 00:31:16,708
So I would like Dr. Charles to reassume
572
00:31:16,808 --> 00:31:18,977
his position as Gaffney's
Chief of Psychiatry,
573
00:31:19,044 --> 00:31:20,303
effective immediately.
574
00:31:20,370 --> 00:31:23,482
Did Dr. Rabari give
any reason for his decision?
575
00:31:23,548 --> 00:31:26,618
It was personal, and I supported him.
576
00:31:26,651 --> 00:31:29,354
It's probably for the best though.
577
00:31:29,454 --> 00:31:31,623
We need to maintain
consistency at the top
578
00:31:31,690 --> 00:31:34,618
in light of the impending
high profile turnover.
579
00:31:34,651 --> 00:31:38,355
What impending high profile turnover?
580
00:31:38,455 --> 00:31:41,099
Ms. Goodwin is leaving Gaffney.
581
00:31:41,133 --> 00:31:43,068
Excuse me?
582
00:31:43,168 --> 00:31:46,062
You leaked Dr. Rabari's
personal medical files to me.
583
00:31:46,163 --> 00:31:49,733
Oh, Miranda, you don't know
what you're talking about.
584
00:31:49,833 --> 00:31:52,010
You can't fire me without
the board's approval.
585
00:31:52,110 --> 00:31:54,337
I'm giving you the opportunity
586
00:31:54,404 --> 00:31:57,416
to avoid the very public
embarrassment of disclosing
587
00:31:57,482 --> 00:31:59,351
your actions to the board
and the inevitable
588
00:31:59,418 --> 00:32:01,420
vote to terminate you.
589
00:32:04,406 --> 00:32:05,690
Wow.
590
00:32:05,791 --> 00:32:09,678
I want your resignation
on my desk within an hour.
591
00:32:09,744 --> 00:32:14,633
You know, Miranda,
I don't frighten easy,
592
00:32:14,699 --> 00:32:17,394
but if you want a fight, you got one.
593
00:32:18,695 --> 00:32:21,540
I promise you that.
594
00:32:21,606 --> 00:32:23,041
One hour.
595
00:32:23,108 --> 00:32:27,170
I'll be damned.
596
00:32:27,204 --> 00:32:30,607
Sharon, please tell me you did not leak
597
00:32:30,674 --> 00:32:32,417
Theo's files to save my job.
598
00:32:32,517 --> 00:32:35,821
Daniel, you know me better than anybody,
599
00:32:35,854 --> 00:32:40,078
but right now,
the less I say, the better.
600
00:32:58,343 --> 00:32:59,903
What happened with Kip?
601
00:32:59,936 --> 00:33:04,316
I heard you had a huge blow up.
602
00:33:04,416 --> 00:33:06,651
Yeah, I finally told him.
603
00:33:08,420 --> 00:33:11,381
I see.
Mm-hmm.
604
00:33:11,448 --> 00:33:16,195
It's time to settle up in the
honesty department, I guess.
605
00:33:18,255 --> 00:33:23,159
But it's easier to be the sick person.
606
00:33:23,260 --> 00:33:26,304
That's what my brother taught me today.
607
00:33:26,371 --> 00:33:28,006
Are you OK?
608
00:33:31,660 --> 00:33:34,512
No.
609
00:33:35,639 --> 00:33:39,242
And speaking of honesty,
610
00:33:39,471 --> 00:33:44,447
I would like to offer you
a guilt-free breakup,
611
00:33:44,514 --> 00:33:48,610
um, just clean, no drama.
612
00:33:50,295 --> 00:33:53,198
Well, I reject your offer.
613
00:33:55,934 --> 00:33:58,036
I'm going to die, Mitch.
614
00:33:59,704 --> 00:34:03,475
Yeah, sometime in the next 20 years.
615
00:34:03,575 --> 00:34:06,111
Anyone could.
616
00:34:06,177 --> 00:34:09,281
I'm not going to ask you
to run out the clock
617
00:34:09,314 --> 00:34:10,982
with me and... and take care of me.
618
00:34:11,049 --> 00:34:13,218
It's not fair to you.
619
00:34:17,447 --> 00:34:20,859
I would rather have one more day
620
00:34:20,926 --> 00:34:24,396
with you than a lifetime
with someone else.
621
00:34:26,565 --> 00:34:30,794
Did you read that in a book
of love poems or something?
622
00:34:32,295 --> 00:34:34,573
No, I just say what I mean,
623
00:34:34,673 --> 00:34:38,660
and I can't pretend
I'm not in love with you.
624
00:34:44,182 --> 00:34:46,484
God, you're just, ugh, so corny.
625
00:34:46,551 --> 00:34:49,587
It makes it really easy to not cry.
626
00:34:52,190 --> 00:34:54,217
Liar.
627
00:35:04,035 --> 00:35:06,329
Theo.
628
00:35:06,396 --> 00:35:10,475
Hey, look, it's really important to me
629
00:35:10,542 --> 00:35:12,644
that you understand that
I had absolutely nothing
630
00:35:12,711 --> 00:35:16,514
to do with leaking your file. OK?
631
00:35:16,581 --> 00:35:18,883
I know that, Dan.
632
00:35:18,950 --> 00:35:22,053
And not for nothing, I want you to know
633
00:35:22,120 --> 00:35:24,280
that I did not twist your fMRI results.
634
00:35:24,347 --> 00:35:26,057
I was asked to look at them.
635
00:35:26,124 --> 00:35:27,917
And in no uncertain terms, I told them
636
00:35:28,018 --> 00:35:29,894
that they were inconclusive,
637
00:35:29,961 --> 00:35:33,456
which is often the case with
this technology at this stage.
638
00:35:33,556 --> 00:35:35,300
Well, I appreciate you telling me that.
639
00:35:35,400 --> 00:35:37,769
I do, but I'm just curious,
640
00:35:37,836 --> 00:35:39,938
why didn't you ever tell me about Gio...
641
00:35:40,005 --> 00:35:41,973
I mean, Scott?
642
00:35:43,575 --> 00:35:46,227
Honestly, I just wanted to prove
643
00:35:46,294 --> 00:35:49,547
to myself that I could do the
talk therapy aspect of the job.
644
00:35:49,581 --> 00:35:51,316
Halfway through our first session,
645
00:35:51,383 --> 00:35:54,119
I realized I was
in over my head with Scott.
646
00:35:54,219 --> 00:35:56,755
I didn't know what to say,
647
00:35:56,821 --> 00:35:58,156
so I said very little.
648
00:35:58,189 --> 00:35:59,424
Yeah, but you listened.
649
00:35:59,491 --> 00:36:01,826
I mean, he told me
how important that was to him.
650
00:36:03,787 --> 00:36:06,756
I hope that's true.
651
00:36:06,790 --> 00:36:08,500
Dan, I'm going to be OK.
652
00:36:22,305 --> 00:36:24,215
I keep thinking she's going to conk out,
653
00:36:24,249 --> 00:36:27,302
but she just wants to take in
everything around her.
654
00:36:27,335 --> 00:36:29,387
Well, whatever Mabel wants, Mabel gets.
655
00:36:29,454 --> 00:36:32,123
OK, horrible parenting strategy.
656
00:36:32,223 --> 00:36:36,611
That's one I will never apologize for.
657
00:36:38,513 --> 00:36:43,284
Here we are with our daughter.
658
00:36:45,428 --> 00:36:47,864
Who would have ever imagined that?
659
00:36:52,077 --> 00:36:56,339
It's hard to believe. Yeah.
660
00:36:56,439 --> 00:36:58,808
It's huge.
It's huge.
661
00:36:58,875 --> 00:37:00,810
Wait a second.
662
00:37:00,877 --> 00:37:03,154
Why does it surprise you?
663
00:37:03,221 --> 00:37:05,390
Well, I've delivered countless babies,
664
00:37:05,490 --> 00:37:09,027
and it's not to say that all of them
665
00:37:09,094 --> 00:37:12,222
aren't life changing
or special experiences, but...
666
00:37:12,322 --> 00:37:15,492
This one's yours.
667
00:37:15,558 --> 00:37:19,003
Yeah.
It changes everything.
668
00:37:24,576 --> 00:37:28,329
Hey, what was it
you wanted to tell me earlier?
669
00:37:30,181 --> 00:37:31,583
Ah, it can wait.
670
00:37:33,985 --> 00:37:36,254
There's no time like the present.
671
00:37:43,428 --> 00:37:45,180
I love you, Hannah.
672
00:37:47,832 --> 00:37:51,861
And I have for a long time
673
00:37:51,928 --> 00:37:55,874
before our girl,
674
00:37:55,940 --> 00:37:58,943
before the Crunch Berries, long before.
675
00:38:01,704 --> 00:38:04,549
And I wish I could pinpoint a moment,
676
00:38:04,616 --> 00:38:08,786
but if I'm being honest,
it wasn't just one moment.
677
00:38:08,887 --> 00:38:13,391
It was...
678
00:38:13,458 --> 00:38:16,594
thousands of moments,
679
00:38:16,654 --> 00:38:21,609
which revealed to me
what I feel for you...
680
00:38:23,968 --> 00:38:26,137
What I've always felt.
681
00:38:26,204 --> 00:38:28,806
Look, I, um...
682
00:38:28,873 --> 00:38:30,975
my brain had already
hit maximum overload,
683
00:38:31,075 --> 00:38:36,007
just the pregnancy and work,
the nightmares,
684
00:38:36,472 --> 00:38:39,584
just my general overall anxiety.
685
00:38:39,684 --> 00:38:42,554
I...
686
00:38:42,620 --> 00:38:45,323
I couldn't really process it.
687
00:38:49,093 --> 00:38:51,746
But thank you for telling me now.
688
00:38:56,467 --> 00:38:59,637
Listen, you know,
689
00:38:59,737 --> 00:39:03,141
I don't expect anything from you,
690
00:39:03,241 --> 00:39:06,427
so...
691
00:39:56,502 --> 00:39:57,595
James.
692
00:40:09,232 --> 00:40:11,709
You know, Mom,
693
00:40:11,776 --> 00:40:14,329
I used to think that I didn't love him.
694
00:40:18,232 --> 00:40:20,585
I didn't think I could love
either of you anymore,
695
00:40:20,652 --> 00:40:24,322
but...
696
00:40:24,389 --> 00:40:29,360
you know, the truth is, I...
697
00:40:29,427 --> 00:40:32,664
I never stopped, Mom.
698
00:40:39,003 --> 00:40:40,596
Oh.
699
00:41:06,280 --> 00:41:08,358
Hey!
700
00:41:24,440 --> 00:41:28,440
Synced and corrected by synk -
www.addic7ed.com -
49958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.