All language subtitles for Ceci.Est.Mon.Corps.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:12,400 --> 00:00:16,680 TO PAUL, MY GRANDFATHER TO MARIE, MY GRANDMOTHER 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,840 TO MARIE-FELICIE, MY GRANDMOTHER'S MOTHER 5 00:00:20,000 --> 00:00:25,680 TO JULES, PROBABLY MY GRANDMOTHER'S FATHER 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,040 We have an antiquity. 7 00:00:28,200 --> 00:00:31,200 For two millennia now, 8 00:00:31,360 --> 00:00:35,159 we've been changing the way we recount history. 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,960 For a long time now I've wondered 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,640 who was responsible 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,159 for this extraordinary change. 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 And then I came across St. Paul. 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,840 St. Paul invented Christianity. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 He based it on Judaism. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 He said "Christianity is the fulfillment of Judaism." 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,960 And if you accept the Gospels, 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,480 you've eliminated any possibility 18 00:00:55,640 --> 00:00:57,080 of placing them in context. 19 00:00:57,240 --> 00:01:00,000 If you consider the context of when the Gospels were written, 20 00:01:00,160 --> 00:01:01,920 or St. Paul's texts, for example, 21 00:01:02,080 --> 00:01:05,240 then you run into history. And history destroys the myth. 22 00:01:05,400 --> 00:01:08,920 Religion isn't based on history. Religion comes from legend. 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,640 You've got fourth graders at 9.00, fifth graders at 10.00, 24 00:01:26,800 --> 00:01:28,959 And third graders at 11.00. That's it. 25 00:01:29,120 --> 00:01:30,520 Catechism on Wednesdays? 26 00:01:30,680 --> 00:01:32,920 Right. And the third graders are the nicest. 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,800 And you... 28 00:01:35,600 --> 00:01:38,000 Catechism, and for the masses? 29 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 Bernard comes 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,640 every other Sunday. 31 00:01:42,800 --> 00:01:44,040 Where are you going? 32 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 To Paris, as I said. 33 00:01:45,959 --> 00:01:48,000 -Don't worry. -He's only here every other week? 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,840 Yes, the bishop... 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,200 There's not enough of us. 36 00:02:01,200 --> 00:02:05,880 THIS IS MY BODY 37 00:03:24,560 --> 00:03:28,440 A JEROME SOUBEYRAND FILM 38 00:03:31,960 --> 00:03:32,840 Hello. 39 00:03:33,000 --> 00:03:36,560 Sorry, I'm looking for Marlène Bonheur. 40 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 -Marlène! -In the shower. 41 00:03:38,280 --> 00:03:42,160 Marlène, it's for you! 42 00:03:42,320 --> 00:03:44,360 -Come in. -No, that's OK. 43 00:03:44,960 --> 00:03:48,040 I like having a handsome man in the house. 44 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 I'll just... 45 00:03:52,760 --> 00:03:55,160 I can't hurt myself falling. 46 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 If I put my feet above my head, the blood can come back. 47 00:03:58,120 --> 00:03:59,400 Who's this? 48 00:03:59,560 --> 00:04:01,240 A fan in heat. 49 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 The therapy course. 50 00:04:02,480 --> 00:04:06,160 You gave me your card. 51 00:04:06,320 --> 00:04:08,440 No, the party's tonight. I only invited women. 52 00:04:08,920 --> 00:04:09,840 You don't remember? 53 00:04:10,360 --> 00:04:11,360 Marlène? 54 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Those who live according to the flesh 55 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 have their minds set on what the flesh desires. 56 00:04:22,839 --> 00:04:26,279 But those who live in accordance with the Spirit 57 00:04:26,440 --> 00:04:28,880 have their minds set on what the Spirit desires. 58 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 The mind governed by the Spirit 59 00:04:31,040 --> 00:04:32,360 is life and peace. 60 00:04:32,520 --> 00:04:35,720 The mind governed by the flesh is hostile to God. 61 00:04:35,880 --> 00:04:39,480 It does not submit to God's law, nor can it do so. 62 00:04:39,640 --> 00:04:43,000 Those who are in the realm of the flesh cannot please God. 63 00:05:30,240 --> 00:05:32,400 -Hey. -Hi. 64 00:05:32,560 --> 00:05:33,640 Come on. 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 Sorry, this is a private evening. 66 00:05:36,440 --> 00:05:37,839 People are going in. 67 00:05:38,000 --> 00:05:38,960 Private. 68 00:05:39,120 --> 00:05:41,000 Those are guests, 69 00:05:41,160 --> 00:05:44,240 and only women. 70 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 Evening. 71 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 Hello. 72 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 I know the owner. 73 00:05:51,480 --> 00:05:53,000 Don't argue. 74 00:05:57,760 --> 00:05:58,720 Put my feet up. 75 00:05:58,880 --> 00:06:01,120 The doctor said I shouldn't fall. 76 00:06:02,560 --> 00:06:05,440 Christian isn't here, and Marlène is upset. 77 00:06:05,600 --> 00:06:07,960 What's going on? 78 00:06:08,120 --> 00:06:10,440 -You're consistent. -Say, Renato, 79 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 wig or no wig? 80 00:06:12,080 --> 00:06:12,920 No wig. 81 00:06:15,560 --> 00:06:16,640 I want to see Marlène. 82 00:08:41,160 --> 00:08:44,760 Happy birthday to you 83 00:08:44,920 --> 00:08:49,600 Happy birthday to you 84 00:08:49,760 --> 00:08:55,840 Happy birthday dear Marlène 85 00:08:56,000 --> 00:09:01,720 Happy birthday to you 86 00:09:11,760 --> 00:09:13,320 You don't remember Sunday? 87 00:09:13,480 --> 00:09:14,600 The last day! 88 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 We were supposed to do our relaxation 89 00:09:16,559 --> 00:09:18,320 and then get up 90 00:09:18,480 --> 00:09:21,480 and hug the last person 91 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 we met. 92 00:09:23,080 --> 00:09:26,440 You and I stayed for 15 minutes. 93 00:09:27,240 --> 00:09:27,920 Shit! 94 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 I don't remember at all. 95 00:09:32,280 --> 00:09:35,600 Marlène! 96 00:09:35,760 --> 00:09:39,760 Marlène! 97 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 How was the therapy course? 98 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 Hey, girls. 99 00:09:50,360 --> 00:09:51,679 Happy birthday, darling. 100 00:10:11,360 --> 00:10:12,160 How was it? 101 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 I'm sorry. 102 00:10:13,520 --> 00:10:15,640 I don't live in Paris. 103 00:10:15,800 --> 00:10:16,440 OK. 104 00:10:19,640 --> 00:10:21,080 I need to sleep for an hour. 105 00:10:21,240 --> 00:10:22,559 Come here. 106 00:10:31,679 --> 00:10:32,920 They're off to bed. 107 00:10:35,720 --> 00:10:36,440 Yes. 108 00:10:36,600 --> 00:10:39,760 They're gone. 109 00:10:39,920 --> 00:10:43,040 I'll help you clean up. 110 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 How are you? 111 00:10:53,840 --> 00:10:56,679 Can I have that garbage bag? 112 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 -Yeah. -Is Émilie OK? 113 00:10:59,600 --> 00:11:03,000 Émilie is still a bit jealous, but it'll pass. 114 00:11:03,160 --> 00:11:04,679 She realized I love her 115 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 and want her. It doesn't matter if I sleep around. 116 00:11:08,280 --> 00:11:11,200 But did you see how open and honest Christian is about what he wants? 117 00:11:11,679 --> 00:11:12,960 He stands me up and doesn't 118 00:11:13,120 --> 00:11:14,880 even feel the need to apologize. 119 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 He's very free-minded. 120 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 Should I throw the cans out? 121 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 Émilie wanted us to be a couple. 122 00:11:25,360 --> 00:11:27,760 No thanks. 123 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 -Christian is married. -Oh? 124 00:11:31,640 --> 00:11:33,040 Which young man was he with? 125 00:11:33,200 --> 00:11:34,800 He's more than married. 126 00:11:34,960 --> 00:11:36,240 There's me, too. 127 00:11:36,960 --> 00:11:38,120 I don't dislike his wife. 128 00:11:38,280 --> 00:11:41,360 I've integrated him into my emotional landscape. 129 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 She raises the kids. I don't ask him to leave her. 130 00:11:43,920 --> 00:11:46,559 But if the two of us want to go away together 131 00:11:46,720 --> 00:11:48,679 for a weekend, 132 00:11:48,840 --> 00:11:50,480 he won't. 133 00:11:50,640 --> 00:11:53,880 He won't even ask her. 134 00:11:54,040 --> 00:11:57,200 She'd take it badly. 135 00:11:57,360 --> 00:12:00,760 I don't see why I'd be glad to meet her. 136 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 Are you married? 137 00:12:03,880 --> 00:12:05,160 Sort of. 138 00:12:07,160 --> 00:12:08,320 Do you live with someone? 139 00:12:12,240 --> 00:12:13,600 You could say that. 140 00:12:15,920 --> 00:12:17,720 What do you do? 141 00:12:19,200 --> 00:12:20,640 I do social work. 142 00:12:20,800 --> 00:12:23,000 Oh, I remember now. 143 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Well, not actually. 144 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 You're a bit perverted, 145 00:12:32,200 --> 00:12:34,720 because she said to keep your eyes closed 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,760 and then to leave. 147 00:12:39,679 --> 00:12:41,440 Do you want to do it again? 148 00:12:42,240 --> 00:12:43,840 Eyes closed, eyes open, either way. 149 00:12:44,480 --> 00:12:45,559 Huh? 150 00:12:45,720 --> 00:12:47,559 You've got some nerve. 151 00:13:00,400 --> 00:13:01,679 Isn't that good? 152 00:13:02,280 --> 00:13:05,559 Yes. 153 00:13:19,760 --> 00:13:21,280 Shouldn't we finish cleaning up? 154 00:13:21,440 --> 00:13:24,840 Corinth was the city of brothels. 155 00:13:25,000 --> 00:13:26,600 -Of brothels. -Yes. 156 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 There were cities full of brothels. 157 00:13:29,120 --> 00:13:30,960 The Epistles to the Corinthians 158 00:13:31,120 --> 00:13:33,040 was the epistle to those people. 159 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 I didn't read St. Paul 160 00:13:34,520 --> 00:13:36,720 from a Judaeo-Christian perspective. 161 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 I read him with the open mind of the philosopher who says, 162 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 OK, I've read this, 163 00:13:41,559 --> 00:13:43,800 and this guy is a wacko. 164 00:13:43,960 --> 00:13:46,040 You'd have to be nuts to hate women like that. 165 00:13:46,200 --> 00:13:48,559 You can't hate the body, desires, and impulses 166 00:13:48,720 --> 00:13:50,160 without being insane. 167 00:13:50,320 --> 00:13:53,040 You can't tell us you must live a life of chastity. 168 00:13:53,200 --> 00:13:55,400 In fact his ideal 169 00:13:55,559 --> 00:13:57,559 wasn't just chastity, it was abstinence. 170 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Thank you. 171 00:14:18,679 --> 00:14:20,800 My pleasure. 172 00:14:20,960 --> 00:14:24,160 You're so receptive I didn't have time to get bored. 173 00:14:24,320 --> 00:14:26,640 Good Lord. It was so simple. 174 00:14:28,000 --> 00:14:30,320 Your wife must not do that for you very often. 175 00:14:32,440 --> 00:14:33,680 Never. 176 00:14:35,200 --> 00:14:36,040 Yeah. 177 00:14:36,200 --> 00:14:36,960 Married women 178 00:14:37,120 --> 00:14:39,640 turn into mothers, and mothers... 179 00:14:39,800 --> 00:14:41,480 Ever heard of the Virgin Mary? 180 00:14:43,560 --> 00:14:44,360 Vaguely. 181 00:14:44,520 --> 00:14:45,960 Do you speak to your wife? 182 00:14:46,840 --> 00:14:49,920 Do you tell her what you like? 183 00:14:50,080 --> 00:14:52,880 No. 184 00:14:53,040 --> 00:14:55,640 There are some things you can't say. 185 00:14:55,800 --> 00:14:57,640 Does she come when you have sex? 186 00:14:59,360 --> 00:15:01,520 I hope she doesn't fake it. 187 00:15:01,680 --> 00:15:04,160 How can you say "yes" if you can't even say "no"? 188 00:15:05,240 --> 00:15:06,560 Does she masturbate? 189 00:15:07,520 --> 00:15:09,000 Well... 190 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 OK, OK. 191 00:15:11,960 --> 00:15:13,680 You should bring her to me. 192 00:15:14,480 --> 00:15:17,240 I help women to... 193 00:15:17,400 --> 00:15:19,680 Only a woman can help another woman 194 00:15:19,840 --> 00:15:22,080 and show her something new. 195 00:15:29,840 --> 00:15:31,080 You're hard again. 196 00:15:44,320 --> 00:15:47,080 Draw a square here. 197 00:15:47,240 --> 00:15:48,600 That's you. 198 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 Here. 199 00:15:51,400 --> 00:15:54,560 Put your name underneath. 200 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 And your birth date. 201 00:16:00,240 --> 00:16:03,840 Draw another line here with your mother's name. 202 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 BRUNO CLAVIER 203 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 TRANSGENERATIONAL PSYCHOANALYST 204 00:16:16,680 --> 00:16:19,400 The date here... 205 00:16:22,240 --> 00:16:24,400 And you sure about the bishop? 206 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 Or you think... 207 00:16:26,520 --> 00:16:29,920 It's what I found out when I wrote the film. 208 00:16:30,080 --> 00:16:32,440 I got symbolic proof, 209 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 having written the film. 210 00:16:34,600 --> 00:16:36,520 What happened to my grandmother 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,600 happened to all the children. 212 00:16:38,760 --> 00:16:40,800 The Catholic orphanages were founded 213 00:16:40,960 --> 00:16:43,480 to raise the priests' children. 214 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 They were at the orphanage four years 215 00:16:45,760 --> 00:16:49,280 and then they were placed with a family. 216 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 So we can put in red, 217 00:16:51,760 --> 00:16:54,200 "placed in an orphanage at birth." 218 00:16:54,360 --> 00:16:56,240 That seems important to me. 219 00:16:56,400 --> 00:16:57,280 Yes. 220 00:17:53,160 --> 00:17:56,320 Hello, sir, I... 221 00:17:56,480 --> 00:17:58,080 How did you sleep? 222 00:18:01,480 --> 00:18:03,880 Renato, I didn't recognize you! 223 00:18:04,040 --> 00:18:06,760 I'm off. I took just the morning off. 224 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 Where's Marlène? 225 00:18:08,840 --> 00:18:10,440 Casting call. Émilie is in her room. 226 00:18:10,600 --> 00:18:11,720 Tell her when you leave 227 00:18:11,880 --> 00:18:13,119 so she can lock the door. 228 00:18:13,280 --> 00:18:15,720 OK. What do you do? 229 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 I'm a pimp. No, I work at a bank. 230 00:18:18,760 --> 00:18:21,320 Yes, I work for the enemy. I'm on the inside. 231 00:18:21,480 --> 00:18:23,440 Have a good day. 232 00:18:25,040 --> 00:18:26,840 Have a good day. 233 00:18:46,640 --> 00:18:49,480 Don't touch that please. 234 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 It's their altar. 235 00:18:54,080 --> 00:18:55,119 Good morning. 236 00:18:57,960 --> 00:19:00,880 Renato said you should lock the door behind me when I go. 237 00:19:01,040 --> 00:19:02,240 Yeah. 238 00:19:03,359 --> 00:19:04,560 You're not working today? 239 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 No, it's Wednesday. 240 00:19:06,760 --> 00:19:09,119 I'm a teacher. I'm preparing tomorrow's class. 241 00:19:09,280 --> 00:19:10,880 -Which grade? -Fourth. 242 00:19:11,040 --> 00:19:12,920 That's my favorite. 243 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 You teach at a private school? 244 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 No, I... 245 00:19:18,200 --> 00:19:21,280 I do social work. 246 00:19:21,440 --> 00:19:23,760 I do after-school catechism. 247 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 OK. Ready? 248 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 Is Marlène around? 249 00:19:30,359 --> 00:19:31,640 No, she's at the studio. 250 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 -What kind? -Theater. 251 00:19:33,760 --> 00:19:36,400 I do a bit of theater myself. 252 00:19:36,560 --> 00:19:38,119 What time is it at? 253 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 You should maybe ask her. Seven. 254 00:19:42,000 --> 00:19:44,440 See you later. 255 00:19:44,600 --> 00:19:45,720 See you later. 256 00:19:45,880 --> 00:19:47,040 -Have a good day. -You too. 257 00:20:39,760 --> 00:20:42,200 Here we go. 258 00:20:43,160 --> 00:20:45,560 I didn't steal it! I filled it up. 259 00:20:50,119 --> 00:20:53,000 When we talk about sexuality, 260 00:20:53,160 --> 00:20:56,760 we have a backward view. 261 00:20:56,920 --> 00:21:00,760 I mean that we judge the issue 262 00:21:00,920 --> 00:21:05,000 from our own modern perspective. 263 00:21:05,160 --> 00:21:08,240 From that point of view, these texts seem detestable, 264 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 and they are. You're right. 265 00:21:11,480 --> 00:21:14,040 But you would find secular texts, 266 00:21:14,200 --> 00:21:17,400 that aren't Catholic or Jewish, 267 00:21:17,560 --> 00:21:19,320 that are exactly the same. 268 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 That implies that there must have been 269 00:21:21,880 --> 00:21:24,520 specific issues 270 00:21:24,680 --> 00:21:25,520 relating to the body 271 00:21:25,680 --> 00:21:29,520 that led to that kind 272 00:21:29,680 --> 00:21:30,960 of ascetic lifestyle. 273 00:21:31,480 --> 00:21:34,000 Ethereal and sad: thus is my life. 274 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 My outrage is fading. 275 00:21:36,200 --> 00:21:39,080 My passion decays with the passing of time. 276 00:21:39,880 --> 00:21:42,160 My anger is no more than a whisper. 277 00:21:42,320 --> 00:21:44,040 I am at one with my transparency. 278 00:21:44,200 --> 00:21:46,040 I embrace it. 279 00:21:46,200 --> 00:21:49,600 May it dissolve my pain and absolve me. 280 00:21:50,320 --> 00:21:52,920 Sandrine, you think you can play this part? 281 00:21:53,080 --> 00:21:54,640 Yes. I'm transparent, 282 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 and I must come to terms with it. 283 00:21:56,359 --> 00:21:58,680 What do you think, Gabin? 284 00:22:00,240 --> 00:22:02,680 Stop looking at me like that. 285 00:22:03,359 --> 00:22:05,480 What do you think? 286 00:22:06,280 --> 00:22:08,720 It was good. It was... 287 00:22:09,640 --> 00:22:10,320 It was good. 288 00:22:10,480 --> 00:22:13,320 Do you find her transparent? 289 00:22:13,880 --> 00:22:15,800 You didn't notice the plunging neckline 290 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 on the most beautiful pair of breasts in Paris? 291 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 Her nice ass? 292 00:22:20,440 --> 00:22:21,680 Her gorgeous smile? 293 00:22:21,840 --> 00:22:24,359 Those lustful feline eyes? 294 00:22:24,520 --> 00:22:25,720 You can play against type, 295 00:22:25,880 --> 00:22:27,840 but you must be aware of the essence you emit. 296 00:22:28,280 --> 00:22:30,520 Sandrine needs to start from what she is. 297 00:22:30,680 --> 00:22:34,000 A sexy, beautiful, sensual woman 298 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 whom everyone looks at. 299 00:22:35,840 --> 00:22:38,080 Let's try something. Gabin, come on. 300 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 No one knows you. 301 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 Gabin! 302 00:22:44,119 --> 00:22:46,800 Don't tell me you only came here to get your suitcase. 303 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 No, I wanted to see your class. 304 00:22:51,240 --> 00:22:53,640 Émilie, didn't you say he does theater? 305 00:22:54,320 --> 00:22:56,400 OK. Get up here. 306 00:22:58,920 --> 00:23:00,680 You'll see. 307 00:23:01,320 --> 00:23:04,000 -Should I sit? -Yes. 308 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 Tell us a story. 309 00:23:05,680 --> 00:23:08,160 Make it elaborate, contrived. 310 00:23:08,320 --> 00:23:09,960 It doesn't matter whether it's true. 311 00:23:10,119 --> 00:23:12,840 And we'll tell you afterwards whether we believed it. 312 00:23:13,000 --> 00:23:14,720 -While he's thinking... -Marlène! 313 00:23:15,880 --> 00:23:16,920 Bye. 314 00:23:17,600 --> 00:23:19,720 The idea is to become your story. 315 00:23:20,320 --> 00:23:23,600 I can tell any old made-up story 316 00:23:24,040 --> 00:23:26,359 starting from myself, 317 00:23:26,520 --> 00:23:28,600 so I can recite any lines 318 00:23:28,760 --> 00:23:30,240 and make it credible. And even 319 00:23:30,400 --> 00:23:32,920 Sandrine will be able to make us believe she's transparent. 320 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Don't think too much. Go ahead. 321 00:23:35,440 --> 00:23:36,800 Start. 322 00:23:39,080 --> 00:23:40,760 Whatever comes to mind. 323 00:23:44,840 --> 00:23:48,240 OK. So, I'm a priest. 324 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 OK! 325 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 I said contrived. Perfect. 326 00:23:53,840 --> 00:23:57,119 We're going to need some details 327 00:23:57,280 --> 00:23:58,640 to believe it. 328 00:23:58,800 --> 00:24:02,680 I have a parish in the Ardèche, 329 00:24:03,480 --> 00:24:06,119 and I have a lot of work. There aren't enough priests. 330 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 But there are also fewer 331 00:24:07,680 --> 00:24:09,320 parishioners, so... 332 00:24:09,480 --> 00:24:11,840 But the ones that are left tend to be older, 333 00:24:12,000 --> 00:24:15,600 and people who are afraid. 334 00:24:15,760 --> 00:24:17,840 People go to church out of fear. 335 00:24:18,000 --> 00:24:22,280 They're afraid of life, of illness and death, of God, 336 00:24:22,440 --> 00:24:24,040 of their own shadow, even. 337 00:24:26,480 --> 00:24:29,560 You can ask him questions, if you want, to help him. 338 00:24:30,600 --> 00:24:32,520 What do you do in the morning? 339 00:24:36,119 --> 00:24:37,800 I don't feel like getting up. 340 00:24:40,119 --> 00:24:42,119 What do you like most about your job? 341 00:24:43,480 --> 00:24:45,600 Honestly, the funerals. 342 00:24:46,400 --> 00:24:47,760 It's true. 343 00:24:47,920 --> 00:24:50,520 They make me feel useful. 344 00:24:51,480 --> 00:24:55,160 I feel like I have an answer. 345 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 When there's a dead body in the room, people behave better. 346 00:24:58,760 --> 00:25:00,800 I can show them something 347 00:25:00,960 --> 00:25:03,520 of life's beauty, of the magic of the moment. 348 00:25:03,680 --> 00:25:07,040 It lasts however long: months, weeks, a few seconds. 349 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 -And weddings? -They're nightmares. 350 00:25:11,240 --> 00:25:13,000 Baptisms and weddings are hell. 351 00:25:13,440 --> 00:25:16,480 I don't even know why people want it. They don't believe in anything. 352 00:25:16,640 --> 00:25:19,119 They do it for their grandmother, their great-aunt, 353 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 who themselves don't even care. 354 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 It's absurd. 355 00:25:22,720 --> 00:25:25,840 Can I put on a Johnny Hallyday song? No. 356 00:25:26,840 --> 00:25:29,080 What about Madonna? Nope. 357 00:25:29,240 --> 00:25:31,480 Some people even want to redecorate the church. 358 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 They want a five-minute mass 359 00:25:33,200 --> 00:25:35,880 with texts from God-knows-who. 360 00:25:36,040 --> 00:25:38,760 Someone even wanted to get married 361 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 while sky-diving. 362 00:25:41,960 --> 00:25:43,760 How is it being celibate? 363 00:25:45,200 --> 00:25:49,040 Not so good. Especially since I met you. 364 00:25:51,240 --> 00:25:52,320 Great. 365 00:25:53,280 --> 00:25:54,320 Very funny. 366 00:25:55,720 --> 00:25:58,920 OK. Great job. 367 00:26:00,359 --> 00:26:04,200 Who believed he was a priest? 368 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 No one. 369 00:26:14,160 --> 00:26:15,040 See, Sandrine? 370 00:26:15,200 --> 00:26:17,040 And yet he was credible. 371 00:26:17,200 --> 00:26:20,000 You could certainly play a priest in the movies. 372 00:26:20,160 --> 00:26:22,480 Maybe with less humor. 373 00:26:22,640 --> 00:26:25,040 But in this exercise here, 374 00:26:25,200 --> 00:26:27,720 it wasn't credible enough. 375 00:26:27,880 --> 00:26:30,119 You drew from what you know. 376 00:26:30,280 --> 00:26:34,200 The Ardèche, your deep-seated mistrust of the Church... 377 00:26:34,359 --> 00:26:36,200 Maybe if you hadn't taken it so far, 378 00:26:36,359 --> 00:26:38,359 we might have believed it. 379 00:26:38,520 --> 00:26:41,400 A priest can't say what you said. 380 00:26:41,560 --> 00:26:45,119 Priests keep things inside more. 381 00:26:45,280 --> 00:26:48,000 They're good listeners. 382 00:26:48,160 --> 00:26:49,760 They give a lot of themselves. 383 00:26:49,920 --> 00:26:52,080 And they have faith. 384 00:26:52,240 --> 00:26:55,040 I didn't feel that you had faith. 385 00:26:56,520 --> 00:26:59,520 Priests are human, after all. 386 00:26:59,680 --> 00:27:03,320 We might say that they hear voices. 387 00:27:03,480 --> 00:27:05,760 They're not people like you and me, no. 388 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 You don't think so? 389 00:27:10,520 --> 00:27:12,720 You're right, I'm not a priest. 390 00:27:12,880 --> 00:27:13,960 Thank God. 391 00:27:17,480 --> 00:27:18,280 -Bye. -Bye. 392 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 Bye. 393 00:27:20,480 --> 00:27:22,520 See you later. 394 00:27:25,040 --> 00:27:28,240 -Will we see you again? -I don't live in the area. 395 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 Thankfully! 396 00:27:30,560 --> 00:27:33,320 I mean, I live in the Ardèche. 397 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 But I'd love to come again. 398 00:27:35,680 --> 00:27:37,400 I think you're talented. 399 00:27:37,560 --> 00:27:39,240 OK. 20 euros a session. 400 00:27:40,400 --> 00:27:43,359 Would you do a scene from "Tartuffe" with me? 401 00:27:43,520 --> 00:27:45,720 Why not? 402 00:27:47,200 --> 00:27:48,520 See you soon, then. 403 00:27:52,760 --> 00:27:54,080 It was a pleasure. 404 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 I loved it. Next time, 405 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 call when you're coming. 406 00:27:57,880 --> 00:27:59,280 Before you come. 407 00:27:59,440 --> 00:28:00,400 Marlène. 408 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 I'd like to talk to you. 409 00:28:04,640 --> 00:28:05,840 I don't have time. 410 00:28:06,000 --> 00:28:07,680 I'm starving, and Christian is coming. 411 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Could I see you for a minute? 412 00:28:11,200 --> 00:28:12,000 Sorry? 413 00:28:12,520 --> 00:28:14,359 Christian's coming? You didn't tell me. 414 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 I don't tell you everything. 415 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 Will you have dinner with us? 416 00:28:22,320 --> 00:28:25,840 Let's not fight. Not tonight, not ever, 417 00:28:26,000 --> 00:28:27,320 because I love you. 418 00:28:34,680 --> 00:28:36,280 -Here. -I'm not hungry. 419 00:28:36,680 --> 00:28:37,840 Eat a little. 420 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 You gave it your all on stage. That's draining. 421 00:28:42,560 --> 00:28:44,360 So you do theater? 422 00:28:44,520 --> 00:28:45,560 I acted in high school 423 00:28:45,720 --> 00:28:48,320 and in college, and now I'm in an amateur troupe. 424 00:28:49,000 --> 00:28:52,040 Wonderful. What have you done? 425 00:28:52,200 --> 00:28:53,760 "The Passion of the Christ." 426 00:28:56,360 --> 00:28:58,360 Hence your idea for the priest. 427 00:28:59,880 --> 00:29:02,080 What about last year? 428 00:29:02,240 --> 00:29:05,120 "The Passion of the Christ." We do it every year. 429 00:29:06,440 --> 00:29:07,400 Wow! 430 00:29:08,040 --> 00:29:10,640 My very own Christ. 431 00:29:32,080 --> 00:29:35,640 Yeah. I see what you're feeling. 432 00:29:47,520 --> 00:29:48,680 Carpe diem. 433 00:29:54,680 --> 00:29:56,520 It's nice here. 434 00:29:58,960 --> 00:30:01,480 You're here, Gabin! 435 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 Looks like a party up there. 436 00:30:05,040 --> 00:30:08,160 This is Gilberto. He's from Brazil. 437 00:30:08,320 --> 00:30:09,480 For real, right? 438 00:30:09,920 --> 00:30:12,960 Émilie, Marlène's girlfriend who lives here, and Gabin, 439 00:30:13,120 --> 00:30:16,880 a friend who doesn't live here, at least not yet, 440 00:30:17,040 --> 00:30:19,280 or not to my knowledge. 441 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 Gilberto is an accountant. We have some work to do. 442 00:30:22,760 --> 00:30:24,080 He really is. 443 00:30:24,240 --> 00:30:25,360 Let's go take a look. 444 00:30:25,520 --> 00:30:28,600 Come on. 445 00:30:29,800 --> 00:30:30,840 See you tomorrow. 446 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 They'll be up there a while. 447 00:30:37,640 --> 00:30:40,440 -It's love? -Possibly. 448 00:30:40,600 --> 00:30:43,440 Are they in the vault together? 449 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 That's important, because it'll be handed down. 450 00:30:46,320 --> 00:30:48,760 This woman, your ancestor, 451 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 is being pulled in two directions. 452 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 She's married, 453 00:30:52,040 --> 00:30:56,800 and all of this is her own personal drama. 454 00:30:56,960 --> 00:31:00,000 When the child is placed in the orphanage, 455 00:31:00,160 --> 00:31:01,800 that's devastating for her. 456 00:31:02,760 --> 00:31:06,320 It's traumatic. 457 00:31:06,480 --> 00:31:08,400 It needs to be repaired. 458 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 From that moment on, 459 00:31:09,760 --> 00:31:12,960 the whole lineage has to work to heal that wound. 460 00:31:13,120 --> 00:31:14,560 She wants to heal it. 461 00:31:14,720 --> 00:31:18,480 She's more concerned with her mother's destiny than her own. 462 00:31:18,640 --> 00:31:20,720 She wants to fix her poor mom. 463 00:31:20,880 --> 00:31:23,320 They all want to fix their poor mom. 464 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 So... 465 00:31:34,920 --> 00:31:37,120 You inhale, and just before 466 00:31:38,280 --> 00:31:39,440 you exhale, 467 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 you act like you're surprised. 468 00:31:55,800 --> 00:31:58,640 No. 469 00:31:59,760 --> 00:32:01,720 More surprised. Like... 470 00:32:03,000 --> 00:32:04,080 Marlène! 471 00:32:07,840 --> 00:32:10,600 Marlène! That works. 472 00:32:21,960 --> 00:32:24,120 They're synced up today. 473 00:32:26,200 --> 00:32:28,200 Isn't she a bit cruel to you? 474 00:32:29,760 --> 00:32:32,200 No. Lying would have been cruel. 475 00:32:32,360 --> 00:32:35,320 So she's been clear with you from the beginning? 476 00:32:36,600 --> 00:32:39,920 Yes. I've known from the start. 477 00:32:41,800 --> 00:32:44,320 But that's how I love her. 478 00:32:46,360 --> 00:32:49,040 If I had known, I wouldn't... 479 00:32:50,920 --> 00:32:53,840 I'm sorry. I was thinking about myself. 480 00:32:55,000 --> 00:32:56,520 When? Last night? 481 00:32:57,120 --> 00:33:00,040 I was exhausted. I went to bed. 482 00:33:00,800 --> 00:33:02,840 It's OK. 483 00:33:05,320 --> 00:33:09,320 I like you. You're sweet. 484 00:33:12,520 --> 00:33:13,680 Kiss me. 485 00:33:14,800 --> 00:33:16,080 No... 486 00:33:19,240 --> 00:33:20,840 Let's try something. 487 00:33:21,840 --> 00:33:23,400 Smoke. 488 00:33:23,560 --> 00:33:25,600 Close your eyes 489 00:33:26,360 --> 00:33:30,520 and breathe slowly. 490 00:33:33,640 --> 00:33:34,720 Nice and slow. 491 00:33:41,440 --> 00:33:44,200 -You don't find me attractive? -I do. 492 00:33:45,880 --> 00:33:46,960 What, then? 493 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 I'm dizzy. 494 00:34:16,360 --> 00:34:20,680 I've only slept with a boy once. It was a long, long time ago. 495 00:34:23,560 --> 00:34:26,600 I've only slept with a woman once, and it was recent. 496 00:35:11,320 --> 00:35:12,960 Living a free life 497 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 means breaking out of the devotion 498 00:35:17,040 --> 00:35:20,040 to this strange sort of memory. 499 00:35:20,200 --> 00:35:22,239 This is memory. From the moment you know, 500 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 it is the start of freedom. 501 00:35:23,760 --> 00:35:26,040 From the moment you start naming 502 00:35:26,200 --> 00:35:29,080 and recognizing their suffering, 503 00:35:29,239 --> 00:35:30,360 since they have suffered. 504 00:35:41,800 --> 00:35:44,120 ST. PAUL "EPISTLE TO THE GALATIANS" 5:17 - 21 505 00:35:44,280 --> 00:35:48,640 Walk by the Spirit and you will not gratify the desires of the flesh. 506 00:35:48,800 --> 00:35:50,440 For the flesh desires what is contrary 507 00:35:50,600 --> 00:35:54,360 to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. 508 00:35:54,520 --> 00:35:57,320 They are in conflict with each other, so that you are not to do 509 00:35:57,480 --> 00:35:58,920 whatever you want. 510 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 But if you are led by the Spirit, 511 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 you are not under the law. 512 00:36:03,560 --> 00:36:06,560 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, 513 00:36:06,719 --> 00:36:08,480 impurity and debauchery; 514 00:36:08,640 --> 00:36:09,680 idolatry 515 00:36:09,840 --> 00:36:12,840 and witchcraft; hatred, discord, 516 00:36:13,000 --> 00:36:14,600 jealousy, fits of rage, 517 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 selfish ambition, 518 00:36:17,480 --> 00:36:20,520 dissensions, factions and envy; 519 00:36:20,680 --> 00:36:22,920 drunkenness, 520 00:36:23,080 --> 00:36:24,000 ,and the like. 521 00:36:24,160 --> 00:36:25,160 Drunkenness, 522 00:36:25,320 --> 00:36:28,640 orgies, and the like. 523 00:38:00,320 --> 00:38:02,120 The flesh 524 00:38:02,280 --> 00:38:07,520 is not just about the libido or sexual desire, 525 00:38:07,680 --> 00:38:11,160 but also what I would call the desire to belong. 526 00:38:11,320 --> 00:38:14,760 It is perhaps related to the body, 527 00:38:14,920 --> 00:38:18,120 but it is also related to social habits. 528 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 That's also what "flesh" means. 529 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 I need to talk to you. 530 00:38:34,840 --> 00:38:37,520 Please, give me a moment. 531 00:38:37,680 --> 00:38:39,840 I have to talk to you. 532 00:38:43,480 --> 00:38:44,719 In high school, in theater, 533 00:38:44,880 --> 00:38:47,920 I fell in love with my theater partner. 534 00:38:49,560 --> 00:38:52,800 On New Year's Eve, we slept outside together. 535 00:38:53,520 --> 00:38:57,040 Under all these blankets. 536 00:38:58,640 --> 00:39:02,360 All we did was sleep. She was saving herself for the man of her life. 537 00:39:02,520 --> 00:39:03,480 Three days later, 538 00:39:03,640 --> 00:39:07,200 she told me I had been sent by the devil 539 00:39:07,360 --> 00:39:09,680 to lead her off the righteous path. 540 00:39:09,840 --> 00:39:12,560 She was an Evangelist. 541 00:39:12,719 --> 00:39:13,960 I didn't believe in God then. 542 00:39:14,120 --> 00:39:17,560 I felt like we were all God. 543 00:39:19,120 --> 00:39:22,719 At the end of the year I liked this other girl. 544 00:39:22,880 --> 00:39:25,440 One day she decided 545 00:39:25,600 --> 00:39:26,440 we would have sex. 546 00:39:26,600 --> 00:39:29,680 We went into her room at her parents' house. 547 00:39:30,960 --> 00:39:33,280 I didn't know what to do. 548 00:39:33,440 --> 00:39:36,719 We didn't know. 549 00:39:36,880 --> 00:39:39,440 I had a boner, but I... 550 00:39:39,600 --> 00:39:40,800 I... 551 00:39:41,600 --> 00:39:44,120 I couldn't find... 552 00:39:44,280 --> 00:39:46,760 I didn't want to force things. 553 00:39:46,920 --> 00:39:49,239 We were young. 554 00:39:51,000 --> 00:39:53,080 And then in college, 555 00:39:53,239 --> 00:39:54,840 I did theater, too. 556 00:39:55,000 --> 00:39:57,239 It was a livelier scene. 557 00:39:57,400 --> 00:39:59,920 They did "living theater." 558 00:40:00,080 --> 00:40:03,920 There was a girl 559 00:40:04,080 --> 00:40:06,400 named Marie who was beautiful. 560 00:40:08,239 --> 00:40:10,080 She slept with everyone. 561 00:40:10,239 --> 00:40:13,360 We were very close, and she said she 562 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 didn't want to screw me 563 00:40:15,440 --> 00:40:18,239 because she respected me too much. 564 00:40:19,880 --> 00:40:21,840 And then one day, 565 00:40:23,719 --> 00:40:28,280 everyone had been drinking and smoking a lot. 566 00:40:29,200 --> 00:40:31,280 They started touching each other 567 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 and undressing. 568 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 There were quite a few people. 569 00:40:35,280 --> 00:40:40,320 She waved me over, and... 570 00:40:44,360 --> 00:40:46,160 And I left. 571 00:40:48,880 --> 00:40:50,239 I went home, to Valence. 572 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 We were in Lyon. I took a train. 573 00:40:55,680 --> 00:40:56,920 When I got home, 574 00:40:57,080 --> 00:41:00,840 there was a telegram for me. 575 00:41:01,840 --> 00:41:05,239 I didn't even have a phone then. 576 00:41:06,800 --> 00:41:09,600 A telegram saying my grandfather had died. 577 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 He had raised me. 578 00:41:17,600 --> 00:41:18,960 So... 579 00:41:20,560 --> 00:41:25,640 I took care of the funeral, and had my grandmother 580 00:41:25,800 --> 00:41:27,719 placed in a home. She was senile. 581 00:41:29,880 --> 00:41:31,480 And then I just broke down. 582 00:41:35,800 --> 00:41:37,239 After summer break, 583 00:41:40,800 --> 00:41:42,520 I went to the seminary. 584 00:41:48,440 --> 00:41:50,840 So, Marlène, I am a priest. 585 00:41:51,960 --> 00:41:53,280 And I love you. 586 00:41:58,920 --> 00:42:00,360 Bravo! 587 00:42:00,520 --> 00:42:03,160 I don't know who wrote that, but it's very well written. 588 00:42:03,320 --> 00:42:04,760 And very well acted. 589 00:42:04,920 --> 00:42:06,600 Yes... 590 00:42:07,320 --> 00:42:10,760 But you could have let me know you were doing a lesson. 591 00:42:11,640 --> 00:42:14,200 I need a coffee. 592 00:42:15,880 --> 00:42:17,200 Big mistake. 593 00:42:17,360 --> 00:42:19,480 Unless you meet her at church, 594 00:42:20,160 --> 00:42:22,640 never tell her you're a priest. 595 00:42:24,360 --> 00:42:26,280 I don't know what to say. 596 00:42:27,680 --> 00:42:29,440 You're living with her? 597 00:42:29,600 --> 00:42:30,680 On her couch. 598 00:42:31,200 --> 00:42:33,760 Her roommates insisted I stay. 599 00:42:34,480 --> 00:42:36,160 And you're sleeping with her? 600 00:42:36,600 --> 00:42:37,640 Not anymore. 601 00:42:37,800 --> 00:42:39,719 Not know that she knows I'm a priest. 602 00:42:39,880 --> 00:42:42,680 No wonder. And the other girl? 603 00:42:42,840 --> 00:42:45,560 Same thing. I... 604 00:42:45,719 --> 00:42:48,920 With Marlène it's physical. 605 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 It's like with God, but better. 606 00:42:52,280 --> 00:42:53,280 What about the guy? 607 00:42:55,160 --> 00:42:58,520 Things would be so much simpler if you liked guys. 608 00:42:58,680 --> 00:43:00,480 You could be my assistant. 609 00:43:00,640 --> 00:43:03,719 You'd come with me to the apartment at the diocese. 610 00:43:05,120 --> 00:43:06,719 This has never happened to you? 611 00:43:08,840 --> 00:43:09,800 No. 612 00:43:12,440 --> 00:43:13,760 I've flirted with parishioners, 613 00:43:13,920 --> 00:43:15,600 but never slept with anyone. 614 00:43:18,719 --> 00:43:20,040 You mean... 615 00:43:20,200 --> 00:43:22,840 For the thirty-odd years we've known you, 616 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 you've just jerked off? 617 00:43:26,440 --> 00:43:27,840 It's our calling. 618 00:43:28,800 --> 00:43:31,680 What? We all overact. 619 00:43:31,840 --> 00:43:34,440 Not you? 620 00:43:35,200 --> 00:43:36,719 We were all children. 621 00:43:36,880 --> 00:43:38,920 Overacted. That's the word. 622 00:43:39,080 --> 00:43:41,640 Hardly the smartest kids around. 623 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 Right? 624 00:43:43,640 --> 00:43:46,400 We were emotionally disabled is what we were. 625 00:43:46,560 --> 00:43:47,760 Do you regret it? 626 00:43:48,080 --> 00:43:50,600 No. This is my path. 627 00:43:50,760 --> 00:43:52,080 It's God's will. 628 00:43:52,239 --> 00:43:53,800 When do you go back to your parish? 629 00:43:53,960 --> 00:43:56,400 Give me some time, please. 630 00:43:56,560 --> 00:43:57,640 You're funny. 631 00:43:58,040 --> 00:44:01,440 I'll give you two weeks, and you agree to be my assistant. 632 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 That's blackmail. 633 00:44:02,920 --> 00:44:04,280 No, Gabin. 634 00:44:05,080 --> 00:44:06,440 You were the brightest. 635 00:44:06,600 --> 00:44:10,239 If we can do something for this church, now's the time. 636 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Like what? Are you kidding? 637 00:44:13,760 --> 00:44:15,600 What more can we do? 638 00:44:15,760 --> 00:44:18,160 It's an empty shell. 639 00:44:18,320 --> 00:44:20,320 Stop it. 640 00:44:20,480 --> 00:44:21,760 What will you do now? 641 00:44:21,920 --> 00:44:23,280 Do you have money saved? 642 00:44:23,440 --> 00:44:26,040 I'll figure it out. 643 00:44:26,200 --> 00:44:27,320 We're trapped. 644 00:44:29,400 --> 00:44:30,960 If I've only two weeks I must be off. 645 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 I fell asleep. 646 00:44:32,760 --> 00:44:33,880 Didn't we all? 647 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 But we like sleeping. 648 00:44:36,000 --> 00:44:37,560 You more than us. 649 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 No. 650 00:44:41,440 --> 00:44:42,400 See you later. 651 00:44:42,560 --> 00:44:44,360 Just don't get her pregnant, 652 00:44:44,520 --> 00:44:46,080 because then I can't help you. 653 00:44:48,000 --> 00:44:50,760 Do you think Father Bouvier chose Mozambique himself? 654 00:44:51,400 --> 00:44:54,040 Two weeks! Have fun. I love you. 655 00:44:54,200 --> 00:44:55,280 Me too. 656 00:44:57,280 --> 00:44:58,400 He's not doing well. 657 00:44:58,560 --> 00:45:00,840 No. What about you? 658 00:45:01,000 --> 00:45:03,440 Need I remind you how many alcoholics we have? 659 00:45:04,480 --> 00:45:05,960 We wasted our lives. 660 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 -We gave them to God. -If only... 661 00:45:09,200 --> 00:45:11,239 Your declaration is most gallant. 662 00:45:11,400 --> 00:45:13,480 But in truth, it is surprising. 663 00:45:13,640 --> 00:45:16,160 You should have better armed your heart 664 00:45:16,320 --> 00:45:18,760 and reflected somewhat on such a matter. 665 00:45:18,920 --> 00:45:21,400 A pious man like you known everywhere. 666 00:45:23,400 --> 00:45:26,040 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 667 00:45:26,200 --> 00:45:28,520 And when a man beholds your heavenly charms, 668 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 the heart surrenders and can reason no more. 669 00:45:30,680 --> 00:45:33,000 Let's stop there. 670 00:45:33,840 --> 00:45:34,880 Thank you. 671 00:45:35,040 --> 00:45:36,520 Gabin... 672 00:45:36,680 --> 00:45:38,360 -It was good, right? -But not credible. 673 00:45:40,160 --> 00:45:42,200 What are you afraid of? 674 00:45:42,360 --> 00:45:44,000 You don't have to play Tartuffe. 675 00:45:44,160 --> 00:45:46,000 You have to be Tartuffe. 676 00:45:46,160 --> 00:45:49,880 The truth is that you are a Tartuffe, 677 00:45:50,040 --> 00:45:51,840 but in reverse. 678 00:45:52,000 --> 00:45:54,800 You all know. Gabin is a priest. 679 00:45:56,040 --> 00:45:58,080 It's true. We didn't believe it, 680 00:45:58,239 --> 00:45:59,520 but it's the truth. 681 00:45:59,680 --> 00:46:01,440 Just goes to show that truth 682 00:46:01,600 --> 00:46:03,520 and credibility don't always mix. 683 00:46:03,680 --> 00:46:07,239 Gabin is a priest. 684 00:46:08,120 --> 00:46:10,560 We might wonder why he's here. 685 00:46:10,719 --> 00:46:14,360 Perhaps he is tormented by his own desire? 686 00:46:16,440 --> 00:46:18,120 That's where your Tartuffe is. 687 00:46:21,440 --> 00:46:23,480 Sure, we might feel that with Sandrine, 688 00:46:23,640 --> 00:46:26,400 we're making it easy on him. Not at all. 689 00:46:26,560 --> 00:46:29,080 Sorry, it's got nothing to do with you. 690 00:46:29,239 --> 00:46:31,560 Desire is inside the beholder. 691 00:46:31,719 --> 00:46:32,840 Boys, 692 00:46:33,000 --> 00:46:34,760 you all know that. 693 00:46:34,920 --> 00:46:38,600 But we ladies, society has put it in our heads 694 00:46:38,760 --> 00:46:40,920 that in order to have desire, you must be in love. 695 00:46:41,080 --> 00:46:42,800 That's a trap. 696 00:46:43,200 --> 00:46:45,480 How long does love last? 697 00:46:46,480 --> 00:46:48,400 So you get married, 698 00:46:48,560 --> 00:46:51,160 you have kids, and goodbye, desire! 699 00:46:51,600 --> 00:46:53,880 But desire is inside you. 700 00:46:54,040 --> 00:46:55,880 You can connect to it whenever 701 00:46:56,040 --> 00:46:59,480 you want and with just about anyone. 702 00:46:59,640 --> 00:47:00,960 Here's proof. 703 00:47:03,400 --> 00:47:04,160 Just kidding! 704 00:47:04,320 --> 00:47:05,840 Let's try again. 705 00:47:06,000 --> 00:47:09,040 Take it from "Pious I may be, but I am nonetheless a man." 706 00:47:09,200 --> 00:47:12,200 "A man," Gabin. 707 00:47:17,200 --> 00:47:20,200 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 708 00:47:20,360 --> 00:47:23,320 And when a man beholds your heavenly charms, 709 00:47:23,480 --> 00:47:25,560 the heart surrenders 710 00:47:26,440 --> 00:47:27,800 and can reason no more. 711 00:47:30,040 --> 00:47:31,719 Yes! I felt it! 712 00:47:31,880 --> 00:47:34,239 You felt it? 713 00:47:34,400 --> 00:47:36,800 Did you feel it, Sandrine? 714 00:47:36,960 --> 00:47:38,480 Yes. 715 00:47:39,120 --> 00:47:40,360 OK. 716 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 717 00:47:44,560 --> 00:47:47,400 And when a man beholds your heavenly charms, 718 00:47:47,560 --> 00:47:50,800 the heart surrenders and can reason no more. 719 00:47:50,960 --> 00:47:53,280 OK, now it's getting interesting. 720 00:47:53,440 --> 00:47:54,239 There! 721 00:47:56,200 --> 00:47:57,120 Go for it! 722 00:47:58,200 --> 00:47:59,200 It's the first time... 723 00:48:03,280 --> 00:48:05,760 I don't want to offend you. 724 00:48:06,320 --> 00:48:08,400 He died a year later. He was ten years younger, 725 00:48:09,360 --> 00:48:10,600 and died not long after. 726 00:48:10,760 --> 00:48:13,320 She was buried in his family vault. 727 00:48:13,880 --> 00:48:16,719 -With his family and him. -OK. 728 00:48:20,760 --> 00:48:22,440 GINET FAMILY 729 00:48:22,600 --> 00:48:26,440 VINET AND REBOUL FAMILIES 730 00:48:33,120 --> 00:48:36,560 I can't find it. 731 00:48:44,400 --> 00:48:45,400 Four. 732 00:48:48,920 --> 00:48:49,960 Do I look at them? 733 00:48:50,400 --> 00:48:52,200 I don't know. 734 00:48:52,360 --> 00:48:54,719 How many more times are you going to... 735 00:48:54,880 --> 00:48:56,760 You expect too much from me. 736 00:48:56,920 --> 00:48:59,960 I'm only your secretary. 737 00:49:03,400 --> 00:49:05,120 I don't know. 738 00:49:05,280 --> 00:49:07,719 What do you want me to...? No. 739 00:49:07,880 --> 00:49:09,760 I don't know. 740 00:49:09,920 --> 00:49:12,239 What do you want me to do? 741 00:49:12,400 --> 00:49:14,080 You demand too much from me, sir. 742 00:49:14,239 --> 00:49:17,600 I'm only your secretary. 743 00:49:18,080 --> 00:49:19,680 No, none of that here. 744 00:49:19,840 --> 00:49:22,600 It's like with smokers. If you want to pray, go outside. 745 00:49:22,760 --> 00:49:24,040 And what are you doing here? 746 00:49:24,200 --> 00:49:25,280 Are you on vacation? 747 00:49:25,840 --> 00:49:27,840 It's a kind of sick leave. 748 00:49:28,000 --> 00:49:30,719 I spoke with my boss. 749 00:49:30,880 --> 00:49:32,000 I'm sick for you, Marlène. 750 00:49:35,160 --> 00:49:38,920 Then we'll just have to cure you. 751 00:49:39,080 --> 00:49:40,320 But not with me. 752 00:49:41,600 --> 00:49:44,000 I have two weeks to make your change your mind. 753 00:49:44,160 --> 00:49:47,800 Saturday and Sunday aren't very practical, but 754 00:49:47,960 --> 00:49:49,160 I can come Sunday evening. 755 00:49:49,320 --> 00:49:51,320 I have mass Saturday evening and Sunday morning. 756 00:49:51,680 --> 00:49:52,880 I can stay until Tuesday. 757 00:49:53,320 --> 00:49:55,920 I have catechism on Wednesday. 758 00:49:58,920 --> 00:50:01,320 There were some real wackos in that therapy camp. 759 00:50:01,480 --> 00:50:03,600 But I think I won the prize. 760 00:50:03,760 --> 00:50:05,320 What? Things are great between us. 761 00:50:05,480 --> 00:50:07,560 You're menopausal, so we can't have kids. 762 00:50:11,840 --> 00:50:14,760 Where does Émilie fit in? 763 00:50:14,920 --> 00:50:16,920 Thursday, Friday? 764 00:50:17,080 --> 00:50:18,600 I didn't want that, with Émilie. 765 00:50:18,760 --> 00:50:20,200 -She raped you? -Yes. 766 00:50:23,120 --> 00:50:26,000 You're jealous! I thought... 767 00:50:26,160 --> 00:50:28,880 I'm not the slightest bit jealous. 768 00:50:29,040 --> 00:50:32,200 We're happy together! 769 00:50:32,360 --> 00:50:34,280 You are happy with me. 770 00:50:34,840 --> 00:50:36,200 Who says I'm happy? 771 00:50:36,360 --> 00:50:37,440 I know it. I sense it. 772 00:50:37,600 --> 00:50:40,000 I don't want to be a priest's wife. 773 00:50:42,480 --> 00:50:43,960 Gabin, listen. 774 00:50:44,120 --> 00:50:45,320 Screwing is one thing. 775 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 It's another thing entirely to have to deal with their emotional needs. 776 00:50:50,080 --> 00:50:52,960 So even for two weeks, you need to give me some space. 777 00:50:53,120 --> 00:50:54,200 Take Sandrine. 778 00:50:54,360 --> 00:50:56,239 Did you see how she was looking at you? 779 00:50:57,680 --> 00:51:00,080 But Sandrine... 780 00:51:00,239 --> 00:51:02,760 You'd have to explain some things to me, sexually, 781 00:51:02,920 --> 00:51:04,960 train me. Because Sandrine... 782 00:51:05,680 --> 00:51:08,520 Look, Mr. Monk, I'm not an exercise machine. 783 00:51:08,680 --> 00:51:11,239 No Utopian community 784 00:51:11,400 --> 00:51:14,120 survived more than one generation. 785 00:51:14,280 --> 00:51:16,080 It's stunning, but it's true. 786 00:51:16,239 --> 00:51:17,440 There's a lesson there. 787 00:51:17,600 --> 00:51:20,719 All these Archeo-Marxists or neo-communists 788 00:51:20,880 --> 00:51:22,600 are still Paulines. 789 00:51:22,760 --> 00:51:25,400 These are people who believe in an aesthetic ideal. 790 00:51:25,560 --> 00:51:27,200 They hate the body and the self. 791 00:51:27,360 --> 00:51:30,120 They're focused on suffering and expiation, etc. 792 00:51:30,280 --> 00:51:32,800 The lessons those people give us are very simple: 793 00:51:32,960 --> 00:51:35,600 that one should found nomadic communities where you are. 794 00:51:35,760 --> 00:51:37,520 We could set one up here, right now. 795 00:51:37,680 --> 00:51:39,719 The micro-community is wherever you are . 796 00:51:39,880 --> 00:51:41,440 Are you satisfied with that shirt? 797 00:51:41,600 --> 00:51:43,800 -What makes you say that? -I don't know. 798 00:51:43,960 --> 00:51:45,640 You could try untucking it. 799 00:51:45,800 --> 00:51:48,120 You look like a kind of packet. 800 00:51:48,760 --> 00:51:49,600 Untuck? 801 00:51:49,760 --> 00:51:52,120 Yeah. Makeover time. May I? 802 00:51:52,280 --> 00:51:54,320 -Yes. -This is no good. 803 00:51:54,480 --> 00:51:56,600 Excuse me. 804 00:51:56,760 --> 00:51:58,840 -You want me to put my shirt... -Come on. 805 00:51:59,000 --> 00:52:00,400 There. 806 00:52:00,560 --> 00:52:02,000 Doesn't it look sloppy? 807 00:52:02,160 --> 00:52:06,560 Well, this way hides your gut. 808 00:52:06,719 --> 00:52:09,320 -Oh... -And like this... 809 00:52:09,480 --> 00:52:10,840 Marlène doesn't like too neat. 810 00:52:11,000 --> 00:52:13,800 You'll need to make an effort. 811 00:52:13,960 --> 00:52:15,520 You have a gut, too. 812 00:52:15,680 --> 00:52:17,000 Excuse me? 813 00:52:17,160 --> 00:52:19,239 -You have a gut, too. -OK. 814 00:52:20,120 --> 00:52:21,320 If it's like that... 815 00:52:22,360 --> 00:52:25,600 Wait, I just... 816 00:52:26,440 --> 00:52:28,560 Is he mad? Or is he kidding? 817 00:52:28,719 --> 00:52:29,680 What did you say? 818 00:52:29,840 --> 00:52:31,760 I just said he had a gut, too. 819 00:52:31,920 --> 00:52:34,520 Men! They're worse than women. 820 00:52:34,680 --> 00:52:36,280 Is he mad? 821 00:52:36,440 --> 00:52:38,520 -Are you mad, Doudou? -No. 822 00:52:38,680 --> 00:52:41,600 Come back, then. I don't know how to do the cards. 823 00:52:41,760 --> 00:52:43,400 No! 824 00:53:00,000 --> 00:53:01,760 That was so good. 825 00:53:01,920 --> 00:53:03,840 Why don't we do this more often? 826 00:53:06,880 --> 00:53:10,880 Because someone likes men, whereas I... 827 00:53:12,760 --> 00:53:15,000 I do like Gabin, though. He's sweet. 828 00:53:15,160 --> 00:53:16,640 Oh? 829 00:53:18,200 --> 00:53:21,800 -Sorry. -No, not at all. 830 00:53:22,520 --> 00:53:24,560 He's not virile enough for me. 831 00:53:24,719 --> 00:53:26,640 Well, mostly he's a priest. 832 00:53:27,680 --> 00:53:31,920 I think it's nice that you slept with a man again. 833 00:53:32,080 --> 00:53:35,440 He's just the right type for you. 834 00:53:35,600 --> 00:53:38,360 I'm not kidding. You have my blessing. 835 00:53:40,040 --> 00:53:43,200 I mean, I am a bit jealous... 836 00:53:47,000 --> 00:53:49,640 What's becoming of me? 837 00:53:49,800 --> 00:53:50,960 What did you say? 838 00:53:55,880 --> 00:53:58,520 One of the texts that made a big impression on me 839 00:53:58,680 --> 00:54:02,400 with respect to the social flesh, not the flesh of the body, 840 00:54:02,560 --> 00:54:04,640 is that he says, 841 00:54:04,800 --> 00:54:06,000 "Starting today, 842 00:54:06,160 --> 00:54:08,760 "there will be neither Jew, nor Greek, 843 00:54:08,920 --> 00:54:12,080 "nor man, nor woman, nor rich, nor poor, 844 00:54:12,239 --> 00:54:15,440 "but I who am the one who is." 845 00:54:16,480 --> 00:54:19,600 Saint Paul is surely inventing this, 846 00:54:19,760 --> 00:54:23,000 and it's one of the great turning points of this era: the Individual. 847 00:54:24,520 --> 00:54:28,239 Oh, boy. 848 00:54:28,400 --> 00:54:30,400 You and women, it's impossible. 849 00:54:31,120 --> 00:54:32,080 Your mother? 850 00:54:32,760 --> 00:54:34,880 I don't know her well, but... 851 00:54:35,840 --> 00:54:37,840 -It's not a common card. -OK. 852 00:54:38,000 --> 00:54:41,200 You don't know women much. 853 00:54:43,840 --> 00:54:46,960 Join the club. Four. 854 00:54:47,120 --> 00:54:48,840 I'm not gay. 855 00:54:50,239 --> 00:54:51,760 Who said you were? 856 00:54:51,920 --> 00:54:54,840 Still... 857 00:54:55,000 --> 00:54:57,400 Don Juan. You've got women all over the place. 858 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 Yeah! 859 00:54:59,680 --> 00:55:02,600 Here we have a man. Here, it's me. 860 00:55:03,520 --> 00:55:07,200 Wow! You and me, we're... 861 00:55:07,360 --> 00:55:09,719 Rio de Janeiro! 862 00:55:09,880 --> 00:55:13,320 Say, about women... 863 00:55:13,480 --> 00:55:15,960 Women, Gaby... 864 00:55:16,120 --> 00:55:19,760 It's not magic. Just listen to them. 865 00:55:19,920 --> 00:55:22,480 And then listen to them some more. 866 00:55:23,160 --> 00:55:24,719 And after that, 867 00:55:25,160 --> 00:55:26,920 listen to them some more, 868 00:55:27,080 --> 00:55:30,239 because it's never over. And when it really is over, 869 00:55:30,400 --> 00:55:33,080 listen to them, because you never know. 870 00:55:34,560 --> 00:55:36,239 And when they want to have sex, 871 00:55:36,400 --> 00:55:38,719 because they say when, not you... 872 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 If you want to do it, it means 873 00:55:41,040 --> 00:55:41,960 you must listen more. 874 00:55:42,120 --> 00:55:43,520 So you don't choose. 875 00:55:43,680 --> 00:55:46,480 When they get to sex, what do you do? 876 00:55:49,960 --> 00:55:50,680 You listen. 877 00:55:52,440 --> 00:55:54,080 But what do you listen to? 878 00:55:57,760 --> 00:55:59,320 The "other"! 879 00:55:59,480 --> 00:56:00,239 The other? 880 00:56:00,400 --> 00:56:01,200 The other. 881 00:56:01,360 --> 00:56:04,760 You're making that face, you're learning... 882 00:56:04,920 --> 00:56:08,440 You're like a chicken seeing a knife for the first time. 883 00:56:08,600 --> 00:56:11,560 A bad lover is someone who does to the other person 884 00:56:11,719 --> 00:56:13,360 what they wish they'd do to him. 885 00:56:13,520 --> 00:56:14,960 But we're all different! 886 00:56:15,480 --> 00:56:18,000 For example, stroke my cheek. 887 00:56:18,719 --> 00:56:20,760 Don't be scared. 888 00:56:20,920 --> 00:56:23,600 Take your hand. Stroke it. 889 00:56:23,760 --> 00:56:26,520 Good. I feel like I'm a dog. 890 00:56:26,680 --> 00:56:28,800 Do it right, come on. 891 00:56:28,960 --> 00:56:30,480 There! 892 00:56:30,640 --> 00:56:32,680 Now I feel like a table leg. Honestly. 893 00:56:32,840 --> 00:56:34,840 Go on, don't hesitate. 894 00:56:35,000 --> 00:56:37,080 There, see, that's just lukewarm for me. 895 00:56:37,239 --> 00:56:39,239 But... 896 00:56:41,280 --> 00:56:42,360 Give me your hand. 897 00:56:43,000 --> 00:56:46,280 Put it here, and go down. 898 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Nice and slow. 899 00:56:49,400 --> 00:56:52,120 Nice and slow. 900 00:56:52,280 --> 00:56:56,120 There. 901 00:56:57,360 --> 00:56:59,440 You're making me uncomfortable! 902 00:56:59,600 --> 00:57:01,440 Oh... 903 00:57:01,600 --> 00:57:04,400 You have to express yourself. If you don't, 904 00:57:04,560 --> 00:57:06,800 how can the other person know what we like? 905 00:57:07,280 --> 00:57:10,600 How do you want me to know what you like? 906 00:57:10,760 --> 00:57:13,239 See, it's not all that complicated. 907 00:57:17,520 --> 00:57:19,360 A chimpanzee in a female's vagina 908 00:57:19,520 --> 00:57:21,720 ejaculates in 10 to 20 seconds. 909 00:57:21,880 --> 00:57:24,800 Being human is about the same. 910 00:57:24,960 --> 00:57:26,560 A man has to learn to hold back. 911 00:57:26,720 --> 00:57:28,000 He has to stop himself 912 00:57:28,160 --> 00:57:29,760 from coming so the woman can orgasm. 913 00:57:29,920 --> 00:57:32,400 He has to strengthen his pubococcygeus muscle. 914 00:57:32,560 --> 00:57:35,720 This is the muscle between the anus and testicles. 915 00:57:35,880 --> 00:57:37,840 I may not look like much, 916 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 but I'm working on my pubococcygeus. 917 00:57:41,360 --> 00:57:43,840 And what's the point of that? 918 00:57:44,000 --> 00:57:46,800 To be able to have sex for a long time to make the woman come. 919 00:57:49,480 --> 00:57:50,440 Poor Sandrine. 920 00:57:50,920 --> 00:57:53,160 Marlène, you agreed to have dinner so that... 921 00:57:53,760 --> 00:57:56,360 Poor Sandrine. I already feel bad for her. 922 00:57:56,520 --> 00:57:57,920 Put your hand here. 923 00:57:58,080 --> 00:57:59,440 Here. 924 00:58:01,400 --> 00:58:03,520 Leave it there or I'll scream. 925 00:58:05,360 --> 00:58:07,040 Look. 926 00:58:07,200 --> 00:58:08,720 Penetration is like that for us. 927 00:58:08,880 --> 00:58:10,760 And your hand is way less sensitive than a clitoris. 928 00:58:10,920 --> 00:58:13,320 So multiply the pain by ten. 929 00:58:15,240 --> 00:58:17,200 Sure, in the movies, 930 00:58:17,360 --> 00:58:19,120 the woman comes. 931 00:58:19,280 --> 00:58:20,600 But it's different in reality. 932 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 In real life, 933 00:58:22,560 --> 00:58:26,200 we need foreplay. We need you to be delicate. 934 00:58:26,360 --> 00:58:28,840 We need soft touches and sweet words. 935 00:58:29,000 --> 00:58:30,440 Especially sweet words. 936 00:58:30,600 --> 00:58:33,640 For us, things go from the heart down. 937 00:58:33,800 --> 00:58:36,280 I know, for you, it's the other way around. 938 00:58:36,440 --> 00:58:38,320 But for us, penetration isn't a must-have. 939 00:58:38,480 --> 00:58:40,240 Our main erogenous zones 940 00:58:40,400 --> 00:58:41,760 are the clitoris and the G-spot, 941 00:58:41,920 --> 00:58:43,600 that aren't really stimulated by your... 942 00:58:43,760 --> 00:58:44,600 The G-spot's a myth. 943 00:58:45,400 --> 00:58:48,560 Oh yeah? Did you read that on the Internet? 944 00:58:48,720 --> 00:58:49,960 That would suit you. 945 00:58:50,520 --> 00:58:53,000 For your information, the G-spot, 946 00:58:53,160 --> 00:58:55,040 which is in fact a zone, 947 00:58:55,200 --> 00:58:57,480 in the vagina, near the pubis, 948 00:58:57,640 --> 00:58:59,200 is the size of a one-euro coin, 949 00:58:59,360 --> 00:59:03,000 and feels a bit grainier than the rest of the area. 950 00:59:03,160 --> 00:59:04,600 If you've got a woman excited, 951 00:59:04,760 --> 00:59:05,920 if you lick her clit well, 952 00:59:06,080 --> 00:59:08,440 and if you stimulate her G-spot at the same time, 953 00:59:09,040 --> 00:59:11,040 that's seventh heaven for her. 954 00:59:11,200 --> 00:59:13,960 But that doesn't interest you men very much. 955 00:59:14,120 --> 00:59:15,960 Your one goal is to shoot your load. 956 00:59:16,400 --> 00:59:18,560 -She's right. -Don't start! 957 00:59:20,520 --> 00:59:22,720 Why don't pornos show that, then? 958 00:59:23,560 --> 00:59:25,040 You watch porn? 959 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 That's wild! 960 00:59:29,120 --> 00:59:31,960 Porn is made by men, for men. 961 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 And most men fear a woman's pleasure. 962 00:59:35,240 --> 00:59:37,120 Sure, it's not nice and tidy, 963 00:59:37,280 --> 00:59:39,040 a woman getting off. 964 00:59:39,200 --> 00:59:40,000 She's an animal, 965 00:59:40,160 --> 00:59:42,240 a monster who frightens little children. 966 00:59:42,400 --> 00:59:44,960 And what do those frustrated, scared little children do 967 00:59:45,120 --> 00:59:47,240 to protect themselves from women's pleasure? 968 00:59:47,400 --> 00:59:49,480 They invent religion. All religions. 969 00:59:50,400 --> 00:59:51,680 And if she comes like a beast 970 00:59:51,840 --> 00:59:53,880 then she'll be punished up in Heaven! 971 00:59:56,680 --> 00:59:58,760 But how are men born? 972 00:59:58,920 --> 01:00:02,760 Don't all men come out the belly of an animal? 973 01:00:02,920 --> 01:00:04,240 A woman giving birth, 974 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 is that clean and tidy and elegant? 975 01:00:07,000 --> 01:00:08,720 Does she not bellow like a beast? 976 01:00:08,880 --> 01:00:10,200 Is she not this close to dying? 977 01:00:10,360 --> 01:00:13,320 Does she not dilate monstrously to let the bloody infant through? 978 01:00:13,480 --> 01:00:15,240 It's the same when she gets her rocks off. 979 01:00:15,400 --> 01:00:17,040 It's in her guts, 980 01:00:17,200 --> 01:00:19,440 and it radiates throughout her body. 981 01:00:20,920 --> 01:00:23,920 Sure, if it's just for procreation, then there's no problem. 982 01:00:24,080 --> 01:00:27,040 Ejaculation takes five to 30 seconds. Wham, bam, thank you, ma'am. 983 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 But if you want pleasure and ecstasy, 984 01:00:31,000 --> 01:00:33,600 if you want the woman to become a goddess for you, 985 01:00:33,760 --> 01:00:35,720 then you have to be an artist. 986 01:00:35,880 --> 01:00:38,640 And an artist is big and strong. 987 01:00:38,800 --> 01:00:41,480 The artist fears nothing and rides out the storm, 988 01:00:41,640 --> 01:00:43,920 rides the tiger 989 01:00:44,080 --> 01:00:46,880 and goes off to explore the universe and the stars, 990 01:00:47,040 --> 01:00:48,880 the great Everything. 991 01:00:52,080 --> 01:00:52,880 Nothing like 992 01:00:53,040 --> 01:00:56,440 what those porn stars are faking. 993 01:00:56,600 --> 01:00:58,280 They're actresses, OK? 994 01:00:58,440 --> 01:01:01,320 That means they're paid 995 01:01:01,480 --> 01:01:05,160 to make you think they can orgasm with your penis inside them. 996 01:01:05,320 --> 01:01:06,680 But it's a lie. 997 01:01:06,840 --> 01:01:08,160 A woman cannot orgasm 998 01:01:08,320 --> 01:01:11,200 with just a man's penis inside her. 999 01:01:11,360 --> 01:01:14,000 No woman on earth. 1000 01:01:14,160 --> 01:01:15,600 The vaginal orgasm 1001 01:01:15,760 --> 01:01:17,840 was invented by Freud, and he himself realized 1002 01:01:18,000 --> 01:01:20,360 near the end of his life that he understood nothing 1003 01:01:20,520 --> 01:01:21,920 about female sexuality. 1004 01:01:22,080 --> 01:01:23,800 And we've been buying that BS 1005 01:01:23,960 --> 01:01:25,840 for over a century. 1006 01:01:26,000 --> 01:01:28,680 Ya basta! 1007 01:01:41,640 --> 01:01:43,800 I can't get this one. 1008 01:01:43,960 --> 01:01:45,200 It's not working. 1009 01:01:45,360 --> 01:01:47,240 I wear this one when I don't want to. 1010 01:01:47,400 --> 01:01:50,240 It doesn't work. 1011 01:01:50,960 --> 01:01:52,200 It's OK. 1012 01:01:53,320 --> 01:01:55,960 Watch. 1013 01:01:57,600 --> 01:02:00,720 Better! 1014 01:02:11,120 --> 01:02:12,600 That one was easy. 1015 01:02:15,240 --> 01:02:16,720 Good job. 1016 01:02:16,880 --> 01:02:19,320 You've mastered the bra. 1017 01:02:19,480 --> 01:02:23,080 Now, onto panties, because it's an art in its own right. 1018 01:02:37,320 --> 01:02:39,520 Why is it so quiet here? 1019 01:02:39,680 --> 01:02:41,400 She's upstairs with Gabin. 1020 01:02:41,560 --> 01:02:42,840 She's been explaining 1021 01:02:43,000 --> 01:02:45,280 how to take off bras and panties for three hours. 1022 01:02:45,440 --> 01:02:46,480 Really? 1023 01:02:47,280 --> 01:02:49,160 He's clever after all. 1024 01:02:49,320 --> 01:02:51,480 So is dinner tomorrow canceled? 1025 01:02:51,640 --> 01:02:53,600 No, this is all for Sandrine. 1026 01:02:56,160 --> 01:02:57,520 Are you crying? 1027 01:02:58,480 --> 01:02:59,960 -No. -Yes. 1028 01:03:01,800 --> 01:03:05,400 OK, I'm crying, but I don't know why. 1029 01:03:05,560 --> 01:03:07,800 It's about healing oneself. 1030 01:03:09,040 --> 01:03:13,080 It's a way of healing oneself through art. 1031 01:03:13,240 --> 01:03:14,720 It's a heavy burden to bear. 1032 01:03:32,360 --> 01:03:33,280 Did you come? 1033 01:03:39,680 --> 01:03:43,000 -Didn't you hear? -Thank God. 1034 01:03:43,160 --> 01:03:44,720 My name is Marlène, actually. 1035 01:03:44,880 --> 01:03:47,080 This is the first time I've made a woman come! 1036 01:04:18,960 --> 01:04:20,720 OK, darling. 1037 01:04:20,880 --> 01:04:22,840 I really enjoyed helping you. 1038 01:04:23,000 --> 01:04:24,760 You'll see. Tomorrow night, 1039 01:04:24,920 --> 01:04:27,040 you'll be great with Sandrine. 1040 01:04:28,040 --> 01:04:31,240 But the priest with the big cock is going to sleep on the couch, OK? 1041 01:04:32,600 --> 01:04:35,120 No, let's sleep together. I'm so comfortable! 1042 01:04:38,720 --> 01:04:39,680 Gabin... 1043 01:04:42,520 --> 01:04:43,440 Couch. 1044 01:04:46,200 --> 01:04:47,040 Go on. 1045 01:04:47,880 --> 01:04:50,240 I don't care about Sandrine. Let's cancel it. 1046 01:04:50,680 --> 01:04:53,160 And no joke, who knows who she sleeps with? 1047 01:04:53,320 --> 01:04:54,680 Does she have a boyfriend? 1048 01:04:54,840 --> 01:04:56,720 If people only slept with their partners... 1049 01:04:57,560 --> 01:04:59,120 That'd be too simple, eh? 1050 01:05:00,800 --> 01:05:02,360 And Christian is coming tomorrow? 1051 01:05:02,520 --> 01:05:06,680 Yes, he promised to come spend the night with me. 1052 01:05:06,840 --> 01:05:08,120 He's going to talk to his wife. 1053 01:05:08,280 --> 01:05:10,120 I'm going to give him the three pages. 1054 01:05:10,280 --> 01:05:12,080 The script I'd like to write for you. 1055 01:05:12,640 --> 01:05:16,320 Listen, Gabin. You don't become a screenwriter 1056 01:05:16,480 --> 01:05:17,920 overnight, OK? 1057 01:05:18,080 --> 01:05:19,760 An armchair screenwriter 1058 01:05:19,920 --> 01:05:22,120 isn't going to start breaking 1059 01:05:22,280 --> 01:05:25,160 any ratings records. 1060 01:05:25,320 --> 01:05:26,040 You OK? 1061 01:05:27,000 --> 01:05:28,520 I want to sleep here. 1062 01:05:29,080 --> 01:05:31,760 It takes a lot of intimacy to sleep with a woman. 1063 01:05:31,920 --> 01:05:33,160 It doesn't work that way. 1064 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Not just any woman. With you. 1065 01:05:37,680 --> 01:05:40,720 I want to sleep with you. The first time, we slept together. 1066 01:05:45,800 --> 01:05:47,400 That was an accident. 1067 01:05:50,280 --> 01:05:51,520 An accident... 1068 01:05:53,360 --> 01:05:55,160 When you're not here, I'm handicapped. 1069 01:05:56,840 --> 01:05:57,920 Goodnight. 1070 01:06:06,680 --> 01:06:08,680 "I don't get hard and I don't want humanity to." 1071 01:06:08,840 --> 01:06:10,120 That's Saint Paul's offer. 1072 01:06:10,280 --> 01:06:11,960 He says so in the text. 1073 01:06:12,120 --> 01:06:14,840 He says "I want humanity to be like me." 1074 01:06:15,000 --> 01:06:16,800 If we look at his depiction of humanity, 1075 01:06:17,280 --> 01:06:19,400 we get a very personal self-portrait 1076 01:06:19,560 --> 01:06:21,560 of Saint Paul's psyche. And what is it? 1077 01:06:21,720 --> 01:06:22,800 A powerless person's one. 1078 01:06:22,960 --> 01:06:25,200 Great! 1079 01:06:25,360 --> 01:06:26,760 Voila. 1080 01:06:26,920 --> 01:06:28,720 In Brazil, we always say 1081 01:06:28,880 --> 01:06:30,560 that you should serve yourself first. 1082 01:06:31,000 --> 01:06:32,080 All poor countries say it. 1083 01:06:34,400 --> 01:06:37,080 They say it in poor countries, but rich countries do it. 1084 01:06:41,360 --> 01:06:42,760 How long ago did I meet Marlène? 1085 01:06:42,920 --> 01:06:45,600 I don't know, 25 years ago, give or take. 1086 01:06:46,720 --> 01:06:48,600 I had a theater company at the time. 1087 01:06:48,760 --> 01:06:50,240 You're nice. 1088 01:06:50,400 --> 01:06:51,760 I had a theater company, and... 1089 01:06:51,920 --> 01:06:54,440 She had written a play about Anna Magnani 1090 01:06:54,600 --> 01:06:56,960 called "Aria di Roma." 1091 01:06:57,120 --> 01:06:59,800 We met, and she told me about herself. 1092 01:06:59,960 --> 01:07:03,560 The more I worked with her, the more I realized 1093 01:07:03,720 --> 01:07:05,440 how completely nuts she was. 1094 01:07:07,320 --> 01:07:09,600 In fact, she thought she was Anna Magnani. 1095 01:07:09,760 --> 01:07:11,480 It was insane. 1096 01:07:12,040 --> 01:07:14,760 No, she was totally... 1097 01:07:14,920 --> 01:07:16,040 She was her subject. 1098 01:07:16,200 --> 01:07:18,160 I remember one day... 1099 01:07:18,320 --> 01:07:20,920 Anna Magnani's secretary came by. 1100 01:07:21,080 --> 01:07:23,000 And when she left, 1101 01:07:23,160 --> 01:07:24,280 she had really felt 1102 01:07:24,440 --> 01:07:27,280 like she'd seen Anna Magnani, for real. 1103 01:07:27,440 --> 01:07:32,080 It was Marlène in Anna Magnani. I even think 1104 01:07:32,240 --> 01:07:34,800 she outdid Anna Magnani a few times. 1105 01:07:37,320 --> 01:07:39,120 No, that's impossible. 1106 01:07:39,280 --> 01:07:41,520 No, no way. 1107 01:07:41,680 --> 01:07:44,480 I'm not La Magnani. 1108 01:07:44,640 --> 01:07:46,960 What am I? 1109 01:07:47,360 --> 01:07:50,080 Where does theater end and life begin? 1110 01:07:50,240 --> 01:07:53,160 Why? Why am I a success in the theater, 1111 01:07:53,320 --> 01:07:56,320 but in life I destroy all that I love? 1112 01:07:56,480 --> 01:07:57,880 Where does life begin? 1113 01:07:58,040 --> 01:07:59,760 Where does theater end? 1114 01:08:00,680 --> 01:08:04,400 Here she goes again. 1115 01:08:04,560 --> 01:08:06,040 Bye. 1116 01:08:07,920 --> 01:08:10,000 Bye, kiddo. 1117 01:08:15,880 --> 01:08:16,880 Herbal tea, anyone? 1118 01:09:04,040 --> 01:09:06,600 -You promised. -I know. I'm sorry. 1119 01:09:07,560 --> 01:09:09,439 We're leaving at dawn. 1120 01:09:10,240 --> 01:09:12,600 It'll be good for me, a week with the kids. 1121 01:09:12,760 --> 01:09:14,800 Gabin gave me this. 1122 01:09:15,600 --> 01:09:17,960 A priest in love with an actress. 1123 01:09:18,960 --> 01:09:21,080 And moves in with her. 1124 01:09:21,240 --> 01:09:23,200 There's nothing between us. 1125 01:09:23,360 --> 01:09:25,600 Between you and him, sure, but between him and you... 1126 01:10:15,800 --> 01:10:17,880 What can I do for you? 1127 01:10:19,560 --> 01:10:23,040 With your floppy little noodle, not much. 1128 01:10:24,800 --> 01:10:26,320 Come on. 1129 01:10:28,720 --> 01:10:29,720 Come in, honey. 1130 01:10:34,960 --> 01:10:37,600 No crying. 1131 01:10:39,960 --> 01:10:41,560 Excuse me, I... 1132 01:10:45,840 --> 01:10:47,920 Goodnight, Father. 1133 01:10:53,960 --> 01:10:57,640 No, we're not here to recycle Church waste. Enough! 1134 01:11:00,080 --> 01:11:01,479 Not now. 1135 01:11:14,600 --> 01:11:17,320 If it didn't work out, then go back to your parish. 1136 01:11:17,479 --> 01:11:19,040 We did our best. 1137 01:11:19,200 --> 01:11:20,840 Not everyone would have... 1138 01:11:21,000 --> 01:11:22,560 You're tough. That's not you. 1139 01:11:22,720 --> 01:11:24,280 -Oh it's not? -No. 1140 01:11:24,439 --> 01:11:25,400 Put some clothes on! 1141 01:11:25,880 --> 01:11:28,800 Stop showing yourself off to Gabin! 1142 01:11:31,040 --> 01:11:32,000 You too, get dressed. 1143 01:11:32,160 --> 01:11:33,880 I can't stand you in that thong! 1144 01:11:34,040 --> 01:11:35,160 It's not a thong! 1145 01:11:38,600 --> 01:11:41,760 My toast! 1146 01:11:42,760 --> 01:11:44,400 She doesn't love Renato anymore! 1147 01:11:46,520 --> 01:11:48,800 Renato! 1148 01:11:48,960 --> 01:11:50,320 Enough! 1149 01:11:50,479 --> 01:11:52,520 Enough, David Merigot! 1150 01:11:52,680 --> 01:11:54,280 It's too early for this! 1151 01:11:54,439 --> 01:11:56,280 Hello, menopause! 1152 01:11:56,439 --> 01:11:59,760 Don't argue. I love you all. 1153 01:11:59,920 --> 01:12:02,560 You're my only family. 1154 01:12:02,720 --> 01:12:03,600 Your only family? 1155 01:12:03,760 --> 01:12:07,080 You're just like all the other men. 1156 01:12:07,240 --> 01:12:09,800 And zip up your fly. We get it: you've got a dick. 1157 01:12:14,760 --> 01:12:17,320 She doesn't like you, because you're nice. 1158 01:12:17,479 --> 01:12:18,800 She likes mean guys. 1159 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 And the meaner, 1160 01:12:20,120 --> 01:12:22,080 the better. 1161 01:12:22,240 --> 01:12:23,680 Thank you, David Merigot. 1162 01:12:24,600 --> 01:12:25,600 Thanks. 1163 01:12:39,720 --> 01:12:40,400 OK. 1164 01:12:40,560 --> 01:12:42,520 Thank you. 1165 01:13:07,760 --> 01:13:08,960 Yeah... 1166 01:13:11,760 --> 01:13:13,080 Who's the father? 1167 01:13:14,680 --> 01:13:15,479 Who do you think? 1168 01:13:18,880 --> 01:13:20,439 You did use a condom? 1169 01:13:21,160 --> 01:13:24,840 We did. No, I can't remember. 1170 01:13:26,120 --> 01:13:27,840 Maybe. Anyway, he wasn't very used to it, 1171 01:13:28,000 --> 01:13:30,080 and with "His Holiness," it didn't seem like 1172 01:13:30,240 --> 01:13:31,600 much of a risk. 1173 01:13:38,640 --> 01:13:40,880 Is that why you've been crying? 1174 01:13:43,600 --> 01:13:46,439 -And him, too. -No, he doesn't know. 1175 01:13:46,920 --> 01:13:49,479 He's just been praying and reading all day. 1176 01:13:49,640 --> 01:13:52,160 -The Bible? -Nietzsche. 1177 01:13:54,080 --> 01:13:56,760 I'm starting to get used to him. 1178 01:13:57,720 --> 01:13:59,920 As if he were our cat. 1179 01:14:02,479 --> 01:14:04,880 When he's not screwing around, he calms me down. 1180 01:14:09,600 --> 01:14:11,000 What are you going to do? 1181 01:14:15,880 --> 01:14:18,040 I'd have checked the age. 1182 01:14:18,200 --> 01:14:19,880 You said he was younger. 1183 01:14:20,320 --> 01:14:21,840 He was ten years younger. 1184 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 That's interesting. 1863. 1185 01:14:24,160 --> 01:14:25,120 Ten years younger 1186 01:14:25,280 --> 01:14:27,720 is quite a lot. 1187 01:14:27,880 --> 01:14:30,439 But being the father, 1188 01:14:30,600 --> 01:14:31,920 that means he was... 1189 01:14:32,080 --> 01:14:35,280 In 1893 he was 19. 1190 01:14:35,439 --> 01:14:36,160 Right. 1191 01:14:36,320 --> 01:14:39,200 That's very interesting. 1192 01:14:39,360 --> 01:14:41,320 Yeah. 1193 01:14:41,479 --> 01:14:44,080 We're noticing a lot. 1194 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 He was just 19. He was a kid. 1195 01:14:47,400 --> 01:14:49,680 -He was a child. -He was 19, and she... 1196 01:14:49,840 --> 01:14:52,160 When I look at the headstone, 1197 01:14:52,320 --> 01:14:53,880 -it's the end of the life. -Yeah. 1198 01:14:54,040 --> 01:14:56,040 But he was in the seminary at 19. 1199 01:15:24,720 --> 01:15:25,840 I love you. 1200 01:15:27,360 --> 01:15:28,600 I love you too. 1201 01:15:30,760 --> 01:15:31,720 Look. 1202 01:15:31,880 --> 01:15:32,880 I'm happy. 1203 01:15:37,240 --> 01:15:39,360 We're finally going to be a couple. 1204 01:15:44,680 --> 01:15:46,520 A parental couple. 1205 01:15:47,320 --> 01:15:49,880 If you're trying to blackmail me, no thanks. 1206 01:16:06,240 --> 01:16:09,880 I'm sorry. I love you. I don't want to hurt you. 1207 01:16:11,479 --> 01:16:12,479 I'm sorry. 1208 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 No thanks. 1209 01:16:33,720 --> 01:16:35,160 -Come on. -No. 1210 01:16:49,840 --> 01:16:52,479 It's strange. Since I decided to go back, 1211 01:16:53,400 --> 01:16:55,280 I'm already missing my congregation. 1212 01:16:57,600 --> 01:17:00,280 Religion is like any other addiction. 1213 01:17:01,240 --> 01:17:02,080 What do you mean? 1214 01:17:02,240 --> 01:17:04,360 It turns you away from yourself. 1215 01:17:04,520 --> 01:17:05,680 What is "yourself"? 1216 01:17:07,240 --> 01:17:09,760 -You, or me? -Myself. 1217 01:17:09,920 --> 01:17:11,240 You just said it. 1218 01:17:12,680 --> 01:17:13,720 I don't understand. 1219 01:17:15,040 --> 01:17:19,479 Myself is when my "self" is mine. 1220 01:17:20,600 --> 01:17:21,760 And I belong to God. 1221 01:17:22,160 --> 01:17:24,439 That's your problem. 1222 01:17:25,080 --> 01:17:26,400 But do you love yourself? 1223 01:17:32,400 --> 01:17:33,840 Do you mean... 1224 01:17:36,640 --> 01:17:38,800 Religion turned me away from myself? 1225 01:17:40,360 --> 01:17:41,360 Most definitely. 1226 01:17:53,600 --> 01:17:55,840 I'm going for a walk. 1227 01:19:57,479 --> 01:19:58,880 Bravo! 1228 01:19:59,040 --> 01:19:59,840 Not bad. 1229 01:20:00,000 --> 01:20:01,240 We got one very good one. 1230 01:20:01,400 --> 01:20:04,439 Keep it, maybe. 1231 01:20:04,600 --> 01:20:06,760 Can we try one more take? 1232 01:20:06,920 --> 01:20:08,520 And just go for it. 1233 01:20:08,680 --> 01:20:10,560 She's never satisfied. 1234 01:20:10,720 --> 01:20:12,479 There you go. 1235 01:20:12,640 --> 01:20:14,360 She's going to go again. 1236 01:20:14,520 --> 01:20:17,479 You want festive? Bend over, darling! 1237 01:20:18,760 --> 01:20:20,840 -Ready? -Let's do it. 1238 01:20:21,000 --> 01:20:22,640 OK, Father? 1239 01:20:22,800 --> 01:20:24,120 This one was good anyway. 1240 01:20:25,160 --> 01:20:26,000 This is the last. 1241 01:20:55,560 --> 01:20:56,600 No way. 1242 01:20:57,800 --> 01:20:59,680 The priest is gay! 1243 01:21:00,200 --> 01:21:03,920 Yeah, right. He's in love with you. 1244 01:21:04,080 --> 01:21:07,240 Just like me. He loves everything. 1245 01:21:07,400 --> 01:21:10,760 Your fears, your wounds, and your stubbornness. 1246 01:21:13,080 --> 01:21:16,240 A gay priest, in love with me. 1247 01:21:16,400 --> 01:21:18,720 He's got just what it takes to succeed. 1248 01:21:25,560 --> 01:21:26,760 Listen to that! 1249 01:21:32,160 --> 01:21:33,280 Oh, my God! 1250 01:21:34,080 --> 01:21:35,920 My God! 1251 01:21:45,800 --> 01:21:47,120 Should we go to bed? 1252 01:21:49,720 --> 01:21:51,600 Did he come like that with you? 1253 01:21:51,760 --> 01:21:52,920 No. 1254 01:21:54,120 --> 01:21:55,600 What about with you? 1255 01:21:55,760 --> 01:21:56,720 No. 1256 01:22:19,080 --> 01:22:22,360 What's wrong? Wasn't it good? 1257 01:22:23,400 --> 01:22:24,360 It was. 1258 01:22:25,400 --> 01:22:28,000 It's like fireworks in my body. 1259 01:22:28,160 --> 01:22:29,200 What, then? 1260 01:22:30,600 --> 01:22:33,200 I don't want to be homosexual. 1261 01:22:34,680 --> 01:22:38,320 -You're cute. -I'm ashamed. 1262 01:22:38,479 --> 01:22:40,040 Of what? 1263 01:22:40,520 --> 01:22:42,479 Erogenous zones are the Lord's creations. 1264 01:22:42,640 --> 01:22:45,920 It's not my fault he hid the boys' behind the prostate 1265 01:22:46,080 --> 01:22:48,120 and only the gays found it. 1266 01:22:49,560 --> 01:22:51,920 Sure, but I'm not homosexual. 1267 01:22:54,280 --> 01:22:55,760 OK. I get it. 1268 01:22:55,920 --> 01:22:58,479 I make you come like an animal, 1269 01:22:58,640 --> 01:23:00,280 and this is the thanks I get. 1270 01:23:00,439 --> 01:23:01,400 I'm not a whore. 1271 01:23:01,560 --> 01:23:03,720 -I'm sorry, Renato. -Fuck you. 1272 01:23:03,880 --> 01:23:05,240 Hi! 1273 01:23:06,360 --> 01:23:07,680 Breakfast! 1274 01:23:07,840 --> 01:23:09,560 No, I'm not gay! 1275 01:23:09,720 --> 01:23:12,600 Me neither! 1276 01:23:28,160 --> 01:23:30,200 It was here. 1277 01:23:32,560 --> 01:23:33,880 There was no ivy then. 1278 01:23:34,040 --> 01:23:35,760 You could read the names. 1279 01:23:35,920 --> 01:23:38,360 I'm confused, because... 1280 01:23:40,080 --> 01:23:43,680 Everything's wet, and you can barely see the... 1281 01:23:44,360 --> 01:23:46,520 "Tajnas" was the name. 1282 01:23:46,680 --> 01:23:48,560 I think it was the third. 1283 01:23:49,240 --> 01:23:52,880 It was about that size. 1284 01:23:53,040 --> 01:23:56,080 It has to be around here. 1285 01:23:56,240 --> 01:23:59,080 In these three pathways, 1286 01:23:59,240 --> 01:24:02,920 there's a gap. A gap in the memory. 1287 01:24:03,080 --> 01:24:04,840 There must have been a sign like this. 1288 01:24:05,000 --> 01:24:06,400 But no one showed up, 1289 01:24:06,560 --> 01:24:08,560 so they took the plot back. 1290 01:24:08,720 --> 01:24:09,520 IF YOU HAVE INFORMATION ABOUT THIS GRAVE, SEE MANAGEMENT 1291 01:24:11,800 --> 01:24:12,880 Damn. 1292 01:24:15,840 --> 01:24:18,240 I don't know what's going on. 1293 01:24:21,640 --> 01:24:23,760 It's like something wanted to be forgotten. 1294 01:24:28,000 --> 01:24:29,479 Like it were time for it to go. 1295 01:24:29,640 --> 01:24:31,520 I'm... 1296 01:24:33,920 --> 01:24:37,000 It's intense. 1297 01:24:41,600 --> 01:24:44,560 Like something didn't want to be repaired. It's strange. 1298 01:24:46,840 --> 01:24:49,800 But maybe it was repaired. 1299 01:24:54,400 --> 01:24:56,960 Or I'm crazy, and I made the whole thing up. 1300 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 I left without my script. 1301 01:25:03,160 --> 01:25:04,320 You're shooting today? 1302 01:25:04,479 --> 01:25:06,640 Yes. I'm not a star, but I do films sometimes. 1303 01:25:06,800 --> 01:25:08,720 -Marlène. -I have to go. 1304 01:25:08,880 --> 01:25:11,520 I'm leaving! 1305 01:25:11,680 --> 01:25:13,080 Oh, right. 1306 01:25:13,240 --> 01:25:15,600 OK. Goodbye, Father. 1307 01:25:15,760 --> 01:25:19,160 Thank you for everything. I love you. 1308 01:25:20,040 --> 01:25:22,280 Christian is having the film written. 1309 01:25:22,439 --> 01:25:26,280 I know. That's good. 1310 01:25:27,640 --> 01:25:33,240 We'd have a change to run into each other again. 1311 01:25:33,400 --> 01:25:35,280 No. 1312 01:25:36,720 --> 01:25:37,560 See ya. 1313 01:25:37,720 --> 01:25:40,160 Marlène! 1314 01:26:39,680 --> 01:26:41,960 But the thing with the gay priest... 1315 01:26:42,120 --> 01:26:43,600 It's not credible. 1316 01:26:43,760 --> 01:26:46,280 It's too much. 1317 01:26:47,520 --> 01:26:48,520 And the ending. 1318 01:26:48,680 --> 01:26:51,320 It's a comedy. It needs a happy ending. 1319 01:26:51,479 --> 01:26:52,640 That'd be better. 1320 01:26:53,600 --> 01:26:55,600 I had a contract drawn up for you. 1321 01:26:57,040 --> 01:26:58,720 Sign at the bottom of each page, 1322 01:26:58,880 --> 01:27:00,880 and the last two. 1323 01:27:03,280 --> 01:27:04,439 I have a check here. 1324 01:27:04,600 --> 01:27:07,920 This is the first installment. The rest will depend 1325 01:27:08,080 --> 01:27:11,240 on production. 1326 01:27:11,400 --> 01:27:13,840 I don't want anything. I wrote this for Marlène. 1327 01:27:28,479 --> 01:27:29,600 What are you doing here? 1328 01:27:32,920 --> 01:27:35,080 I wanted to tell you something. 1329 01:27:38,560 --> 01:27:40,560 I'm pregnant. 1330 01:27:43,080 --> 01:27:44,439 It's yours. 1331 01:27:47,439 --> 01:27:49,640 And I want to keep it. 1332 01:27:51,720 --> 01:27:54,600 And I wanted to say that if you wanted to be a dad, 1333 01:27:55,479 --> 01:27:56,840 that's possible. 1334 01:27:58,640 --> 01:28:02,120 And I wanted to give you this. 1335 01:28:08,439 --> 01:28:13,479 Which I need you to give back to me in about six-and-a-half months. 1336 01:28:14,320 --> 01:28:15,200 Yeah. 1337 01:28:25,560 --> 01:28:27,680 You'll have a baby, if you want. 1338 01:28:32,520 --> 01:28:35,880 But it's OK. It's easy. 1339 01:28:36,040 --> 01:28:37,080 We've got a village. 1340 01:28:44,320 --> 01:28:47,200 Breathe. It'll be all right. 1341 01:29:28,560 --> 01:29:30,760 Shit. Condoms aren't for dogs. 1342 01:29:31,160 --> 01:29:33,000 Try to see if she'll get an abortion. 1343 01:29:35,240 --> 01:29:37,640 I got trapped the same way. 1344 01:29:38,920 --> 01:29:41,320 I have a 34-year-old daughter. 1345 01:29:42,840 --> 01:29:44,439 A youthful error. 1346 01:29:45,080 --> 01:29:46,640 When her mom told me she was pregnant, 1347 01:29:46,800 --> 01:29:49,720 I used the pretext of the call of God, 1348 01:29:49,880 --> 01:29:51,680 and I went back to the seminary. 1349 01:29:58,920 --> 01:30:00,040 It won't work. 1350 01:30:01,000 --> 01:30:02,520 I'm fed up with this. 1351 01:30:04,880 --> 01:30:06,479 You hear me? 1352 01:30:23,160 --> 01:30:24,120 No to doctrine. 1353 01:30:24,280 --> 01:30:27,280 Even doctrines that call for the abolition of doctrine. 1354 01:30:27,439 --> 01:30:28,280 Man must be free. 1355 01:30:28,439 --> 01:30:30,160 I want a life where I can say on my 1356 01:30:30,320 --> 01:30:33,040 deathbed that if I had to do it again, I'd do it the same way. 1357 01:30:33,200 --> 01:30:34,720 If you want to be a creative, 1358 01:30:34,880 --> 01:30:38,200 original thinker, 1359 01:30:38,360 --> 01:30:42,160 you must first liberate yourself from all the habits 1360 01:30:42,320 --> 01:30:45,800 given to you by your family, by your parents, 1361 01:30:45,960 --> 01:30:48,240 by society, etc. 1362 01:30:48,400 --> 01:30:50,479 St. Paul means that when he talks about the flesh. 1363 01:30:52,600 --> 01:30:57,000 I think it was here. It had to be. 1364 01:30:57,840 --> 01:31:00,479 There's no more headstone. 1365 01:31:00,640 --> 01:31:03,439 No memory, nothing. 1366 01:31:03,600 --> 01:31:05,720 It's all gone. 1367 01:31:09,160 --> 01:31:11,240 There's nothing left but to... 1368 01:31:11,400 --> 01:31:12,520 But to live 1369 01:31:13,240 --> 01:31:15,080 what we have to live, 1370 01:31:16,439 --> 01:31:18,400 and to dance, and sign, 1371 01:31:19,560 --> 01:31:21,720 and do what we want to do. 1372 01:31:21,880 --> 01:31:24,120 To forget and move on. 1373 01:31:25,880 --> 01:31:28,040 These are all just old forms. 1374 01:31:32,000 --> 01:31:36,160 I have to find new meaning with whatever I have on hand. 1375 01:31:37,680 --> 01:31:38,880 Because... 1376 01:31:39,040 --> 01:31:41,479 We have to enjoy life. 1377 01:31:41,640 --> 01:31:43,720 We're full of energy. 1378 01:31:44,840 --> 01:31:45,880 That's it. 1379 01:32:07,080 --> 01:32:08,320 Enjoy yourself! 1380 01:32:12,439 --> 01:32:15,280 This is funny. 1381 01:32:49,360 --> 01:32:53,720 THIS IS MY BODY 1382 01:34:20,200 --> 01:34:23,000 Adam Lozier Subtitling: Hiventy 87285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.