All language subtitles for Bhakshak.[2024].2160p.10bit.WEBRIP.AV1.Hi=-].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,583 --> 00:01:39,500 Motherfucker! What are you looking at? 2 00:01:39,583 --> 00:01:40,583 Get out! 3 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 I just told you to fuck her for the first time, right? 4 00:02:03,750 --> 00:02:05,958 She was not even letting me touch her. 5 00:02:06,041 --> 00:02:09,375 So much of drama, she was acting like she's a princess. 6 00:02:12,875 --> 00:02:15,625 I tried a lot, but she started screaming. 7 00:02:16,375 --> 00:02:22,125 I put my hand on her mouth like this, but this bitch… bit my hand. 8 00:02:22,208 --> 00:02:24,083 And then? 9 00:02:25,125 --> 00:02:27,208 Then… Then I got angry. 10 00:02:27,291 --> 00:02:29,041 Then what? What did you do then? 11 00:02:29,125 --> 00:02:31,333 She pissed me off, so I went to the kitchen, 12 00:02:31,416 --> 00:02:33,875 got some chili powder and shoved it up her. 13 00:02:33,958 --> 00:02:36,333 You motherfucker. 14 00:02:43,541 --> 00:02:45,750 Now, why the fuck are you laughing? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,083 Yes, hello, Doctor sahib. Yeah, it's me, Sonu. 16 00:02:50,666 --> 00:02:52,791 You know that idiot contractor Pappu? 17 00:02:52,875 --> 00:02:55,291 Are, he was supposed to take a girl's virginity. 18 00:02:56,041 --> 00:02:58,125 But something went wrong during that, so… 19 00:02:58,750 --> 00:03:00,750 so he put chilies in her. 20 00:03:01,791 --> 00:03:04,666 It's fucking 3:00 in the morning. Who will I find to clean her up? 21 00:03:05,583 --> 00:03:06,708 Shall I bring her now? 22 00:03:16,875 --> 00:03:19,541 What did the doctor say? 23 00:03:23,583 --> 00:03:25,916 Hold her legs properly. 24 00:03:26,666 --> 00:03:27,666 Shut up! 25 00:04:12,125 --> 00:04:13,333 Hey, Dom! 26 00:04:14,208 --> 00:04:16,208 -What? -Come here now. 27 00:04:20,166 --> 00:04:22,041 There's a girl's body in the car. 28 00:04:22,125 --> 00:04:23,416 Do her last rites quickly. 29 00:04:36,166 --> 00:04:37,291 What's her name? 30 00:04:39,791 --> 00:04:41,250 And who will light the pyre? 31 00:04:43,625 --> 00:04:45,583 He'll do it. He likes to play with fire. 32 00:04:45,666 --> 00:04:48,333 Why the fuck should I do it? You find someone else. 33 00:04:48,416 --> 00:04:50,750 But can you tell me which caste she was of, which gotra? 34 00:04:50,833 --> 00:04:52,958 She's an orphan, motherfucker. 35 00:04:53,041 --> 00:04:54,791 Just do it. I'll pay you. 36 00:04:58,666 --> 00:04:59,666 One more thing. 37 00:05:03,666 --> 00:05:05,500 This was Bansi babu's property. 38 00:05:07,541 --> 00:05:08,833 We never came here. 39 00:05:09,916 --> 00:05:11,791 Neither did you cremate any girl. 40 00:05:13,416 --> 00:05:14,416 You got it? 41 00:06:23,208 --> 00:06:25,416 {\an8}-Yes, Guptaji. -Hello, madam. 42 00:06:25,500 --> 00:06:28,416 {\an8}Meet me under the Rajendra Nagar flyover in half an hour. 43 00:06:29,666 --> 00:06:31,166 {\an8}Guptaji, at this-- 44 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 {\an8}Hello? 45 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 {\an8}Good morning, madam. 46 00:07:03,875 --> 00:07:04,875 {\an8}Here you go. 47 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 {\an8}What's this? 48 00:07:13,708 --> 00:07:15,958 {\an8}This is breaking news just for you. 49 00:07:16,791 --> 00:07:19,291 {\an8}-What do you mean? -It's the social audit report. 50 00:07:19,375 --> 00:07:23,458 {\an8}Last year, a survey was conducted in all the children's shelter homes. 51 00:07:23,541 --> 00:07:26,625 {\an8}It was reported that girls in one of the shelter homes of Munawwarpur 52 00:07:26,708 --> 00:07:29,958 {\an8}were being physically abused. See if you can do something about this. 53 00:07:32,791 --> 00:07:34,125 {\an8}Really, Guptaji? 54 00:07:35,625 --> 00:07:38,791 {\an8}You woke me up so early in the morning for this? 55 00:07:39,291 --> 00:07:40,291 {\an8}Keep it. 56 00:07:40,375 --> 00:07:43,083 {\an8}Are, this is the problem with reporters like you. 57 00:07:43,166 --> 00:07:46,166 {\an8}If you knew how big this is, you would be a national reporter. 58 00:07:46,250 --> 00:07:48,500 {\an8}I'm giving you proof against the state government, 59 00:07:48,583 --> 00:07:50,375 {\an8}and you don't even want to see it. 60 00:07:53,750 --> 00:07:56,958 {\an8}Guptaji, I'm a journalist, not the police. Got it? 61 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 {\an8}If the police were doing something, 62 00:07:59,875 --> 00:08:01,333 {\an8}why would I give this to you? 63 00:08:02,333 --> 00:08:03,250 {\an8}What do you mean? 64 00:08:03,333 --> 00:08:06,458 {\an8}It's been full two months since this report was published. 65 00:08:07,041 --> 00:08:09,083 {\an8}The government, police, and any other agencies 66 00:08:09,166 --> 00:08:10,791 {\an8}gonna do nothing about it. 67 00:08:11,458 --> 00:08:14,375 {\an8}If you want the scoop, take it, or I will give it to the BND News Channel. 68 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 {\an8}What are you thinking? 69 00:08:17,416 --> 00:08:18,583 {\an8}And what if this is not true? 70 00:08:18,666 --> 00:08:20,958 {\an8}Are, you look into it, then pay me, all right? 71 00:08:21,041 --> 00:08:22,500 {\an8}How much do you want? 72 00:08:24,375 --> 00:08:25,791 {\an8}51,000. 73 00:08:26,416 --> 00:08:28,291 {\an8}Are you out of your mind, Guptaji? 74 00:08:28,375 --> 00:08:30,583 {\an8}Where will I get 51,000 from? You keep it. 75 00:08:30,666 --> 00:08:31,791 {\an8}-Are, madam-- -No, no, I don't want it. 76 00:08:31,875 --> 00:08:33,750 {\an8}Look, I'm not going to argue about money with you. 77 00:08:33,833 --> 00:08:35,958 {\an8}You pay me what you can later. Take this. 78 00:08:40,041 --> 00:08:42,958 {\an8}If this turns out to be wrong, Guptaji, I'll make you pay. 79 00:08:43,541 --> 00:08:45,375 {\an8}Are, where am I going, madam? 80 00:09:01,125 --> 00:09:04,583 While conducting a social audit for all the shelter homes in our state, 81 00:09:04,666 --> 00:09:08,458 we took a close look at all the children's shelter homes in Bihar. 82 00:09:08,541 --> 00:09:12,416 But we were worried about the girls' shelter home in Munawwarpur. 83 00:09:12,500 --> 00:09:16,541 We request the government to form a special investigation committee. 84 00:09:16,625 --> 00:09:21,250 So that the management and conditions can be improved as needed. 85 00:09:22,875 --> 00:09:25,333 Why are you even listening to what Gupta said? 86 00:09:25,416 --> 00:09:28,041 We all know he's a liar. He's a bloody cheat. 87 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 A traitor, I'd say. 88 00:09:30,875 --> 00:09:32,500 You don't remember? 89 00:09:32,583 --> 00:09:35,833 Last time, he gave you that fake report against the chief minister? 90 00:09:36,375 --> 00:09:38,500 He took 10,000 rupees for that too. 91 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 It's easy for female reporters like you, 92 00:09:42,291 --> 00:09:44,791 you can say whatever you want and no one would care. 93 00:09:44,875 --> 00:09:46,708 The last time, they almost beat me up. 94 00:09:47,250 --> 00:09:50,000 Are you even listening to what I am saying to you? 95 00:09:50,083 --> 00:09:52,166 I'm listening, Bhaskarji, but what can we do? 96 00:09:52,916 --> 00:09:56,041 The way things are going, we won't last even for six months. 97 00:09:56,125 --> 00:09:57,625 We'll have to shut the channel down. 98 00:09:58,458 --> 00:10:00,208 {\an8}Are you even listening to what I'm saying? 99 00:10:01,541 --> 00:10:02,541 Do I have a choice? 100 00:10:02,625 --> 00:10:04,541 Look, Bhaskarji, I'm at least trying. 101 00:10:04,625 --> 00:10:07,166 And it's better to try than to not do anything. 102 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Found a newsreader? 103 00:10:10,583 --> 00:10:11,750 Do we have tea leaves? 104 00:10:11,833 --> 00:10:13,500 I am asking you if you found a newsreader. 105 00:10:13,583 --> 00:10:15,333 And all you care about is tea? 106 00:10:16,041 --> 00:10:17,625 I'll find somebody in a couple of days. 107 00:10:17,708 --> 00:10:19,750 {\an8}It's been a week, you've been saying the same thing. 108 00:10:20,875 --> 00:10:22,833 If you're done eating, can we get back to work? 109 00:10:22,916 --> 00:10:25,166 -Huh? -No, I can wait if you like. 110 00:10:25,250 --> 00:10:27,291 -I'm all set here. No, no, not at all. -No, no. Take your time. 111 00:10:27,375 --> 00:10:28,708 Just give me a minute. 112 00:10:30,375 --> 00:10:31,375 Let's start. 113 00:10:31,458 --> 00:10:32,833 -Can you look here, please? -Yeah. 114 00:10:35,625 --> 00:10:37,958 -Is my face looking too shiny? -No, it looks fine. 115 00:10:38,041 --> 00:10:39,208 Okay, start. 116 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 These headphones are useless. 117 00:10:42,583 --> 00:10:45,458 I've tried fixing them with wires, but only one kaan is working. 118 00:10:45,541 --> 00:10:47,000 {\an8}Can you say, "Hello"? 119 00:10:47,083 --> 00:10:48,083 {\an8}Hello! One-two… 120 00:10:48,166 --> 00:10:51,458 -All good? Come on, let's roll. -It's ready. Good. Loud and clear. 121 00:10:52,041 --> 00:10:53,125 -Okay. -Roll. 122 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 Action. 123 00:10:54,416 --> 00:10:57,541 Namaste, I'm Vaishali Singh from Koshish News, Patna. 124 00:10:57,625 --> 00:10:59,708 Let's begin with the headlines for today. 125 00:10:59,791 --> 00:11:03,458 Patna Police seized a very large amount of fake liquor last night. 126 00:11:03,541 --> 00:11:07,000 In Darbhanga, two brothers shot each other in a dispute over property. 127 00:11:07,791 --> 00:11:11,458 And in Munger, at a wedding of two dogs, the guests look very excited. 128 00:11:16,916 --> 00:11:18,250 Why haven't you started yet? 129 00:11:18,791 --> 00:11:20,083 -Vaishali. -Hmm? 130 00:11:20,166 --> 00:11:22,458 Will you pay the electricity bill or should I? 131 00:11:22,541 --> 00:11:24,875 I'll pay the bill. You just give me the money. 132 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 All right. 133 00:11:28,916 --> 00:11:32,916 So, tell me, what is the big news in our city, reporter madam? 134 00:11:33,000 --> 00:11:36,041 Winter is here. Oranges are back in season. 135 00:11:36,125 --> 00:11:38,416 Unemployment rates are at an all-time high. 136 00:11:38,500 --> 00:11:39,541 -And our… -And our government is silent. 137 00:11:41,750 --> 00:11:43,708 Since college, I've been hearing the same things. 138 00:11:43,791 --> 00:11:45,875 Three years ago, you reported the same story. 139 00:11:45,958 --> 00:11:48,833 The government didn't care then, they don't care even now. 140 00:11:50,333 --> 00:11:52,750 The government gets five years to make changes, right? 141 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 And I'll get only three? 142 00:11:55,666 --> 00:11:57,625 What all can I achieve in three years? 143 00:11:59,416 --> 00:12:01,583 Look, Vaishali, you told me three years ago… 144 00:12:03,000 --> 00:12:05,041 that you would set up your own channel in two years. 145 00:12:06,458 --> 00:12:07,583 It's the fourth year now. 146 00:12:07,666 --> 00:12:09,416 I know it, Arvind, that it's been four years. 147 00:12:10,000 --> 00:12:11,333 But what can I do? 148 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 So you want me to go back to a big news channel? 149 00:12:14,666 --> 00:12:16,666 Spend all my time doing other people's work 150 00:12:16,750 --> 00:12:19,000 and just wait for the day I finally get my big break? 151 00:12:19,666 --> 00:12:21,125 I just can't work like that, Arvind. 152 00:12:23,458 --> 00:12:24,958 This isn't working out either. 153 00:12:55,250 --> 00:12:56,625 Okay, stop here. 154 00:12:57,375 --> 00:12:58,916 I said stop. 155 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 It should be somewhere around here. 156 00:13:04,458 --> 00:13:07,125 I'll go and ask if anyone around here knows. 157 00:13:18,875 --> 00:13:21,916 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 158 00:13:27,583 --> 00:13:30,916 JAN SEVA DAL 159 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 160 00:13:43,291 --> 00:13:44,291 Hey! 161 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 What are you doing here? Huh? 162 00:13:48,291 --> 00:13:50,000 Why are you taking pictures here? 163 00:13:58,750 --> 00:14:00,625 Bhaiji, excuse me. 164 00:14:01,416 --> 00:14:03,083 Where is this Amar Cinema? 165 00:14:04,291 --> 00:14:06,166 Amar Cinema shut down five years ago. 166 00:14:12,458 --> 00:14:15,041 Uh, okay, right. Any tour travel agents-- 167 00:14:15,125 --> 00:14:17,041 This is a private lane, get it? 168 00:14:17,875 --> 00:14:19,000 You can't just come in here. 169 00:14:19,083 --> 00:14:20,666 -You need to leave. -Huh? 170 00:14:20,750 --> 00:14:22,000 I said leave. 171 00:14:33,000 --> 00:14:34,375 Why is the lane private? 172 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 I'll take it. 173 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 There you go. 174 00:14:47,833 --> 00:14:49,916 What number is your channel on, Vaishali? 175 00:14:50,625 --> 00:14:53,625 I know, Mehman, you only watch my channel when I come to visit. 176 00:14:54,458 --> 00:14:56,875 In Patna, it's on 603. I don't know what it would be here. 177 00:14:56,958 --> 00:14:58,708 Then it should also be on 603 here. 178 00:14:58,791 --> 00:15:02,083 No. That's not how it works. But you can look for it. 179 00:15:02,166 --> 00:15:05,916 Let's meet some students and their teachers now. 180 00:15:06,000 --> 00:15:07,458 Are you a teacher here? 181 00:15:07,541 --> 00:15:09,000 No, I'm a student, sir. 182 00:15:09,083 --> 00:15:10,500 What are you studying? What subject? 183 00:15:10,583 --> 00:15:12,083 I'm getting my degree here. 184 00:15:12,166 --> 00:15:13,916 Uh, Home Science, second year. 185 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 And is this your son? 186 00:15:15,416 --> 00:15:18,083 -You are here to meet your father? -Oh, no, he's my classmate. 187 00:15:19,500 --> 00:15:23,416 It looks like the state government really loves their students. 188 00:15:23,500 --> 00:15:27,750 In other states, it is common for students to graduate in three years. 189 00:15:27,833 --> 00:15:32,291 But here in our State University, sometimes it takes six or seven years 190 00:15:32,375 --> 00:15:35,291 to pass the college. 191 00:15:35,375 --> 00:15:37,541 …it takes so long to graduate, 192 00:15:37,625 --> 00:15:40,833 they won't have to worry about unemployment. 193 00:15:40,916 --> 00:15:44,375 The youngsters of Bihar have nothing better to do 194 00:15:44,458 --> 00:15:46,125 than to follow us around. 195 00:15:46,208 --> 00:15:48,291 Seriously? 196 00:15:48,375 --> 00:15:52,125 You are really worried about unemployed youngsters, huh? 197 00:15:52,208 --> 00:15:54,333 Have you ever thought about yourself? 198 00:15:54,416 --> 00:15:57,583 No, I just meant that… if this is the news you're showing, 199 00:15:57,666 --> 00:15:59,833 who will watch your channel? 200 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 So, what are you doing in Munawwarpur? 201 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 We're here for some work. 202 00:16:08,250 --> 00:16:09,583 I've come to meet someone. 203 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 -How are your studies coming along? -Hmm. Excellent. 204 00:16:14,500 --> 00:16:15,958 She misses you a lot. 205 00:16:16,541 --> 00:16:19,750 Even I miss her so much. She's like my daughter, isn't it? 206 00:16:19,833 --> 00:16:23,833 She might be like your daughter, but really, she's ours. 207 00:16:26,250 --> 00:16:29,250 Have you two decided when you're going to start having kids? 208 00:16:32,125 --> 00:16:35,208 Vaishali, ma'am, I'll wait outside, near the car. 209 00:16:37,625 --> 00:16:40,791 You know it's harder to get pregnant as you get older, Vaishali. 210 00:16:41,500 --> 00:16:44,583 Why wait? You guys have been married for six years. 211 00:16:45,750 --> 00:16:48,458 So, Didi, we were thinking of waiting for a couple of years 212 00:16:48,541 --> 00:16:50,208 so I can set up my own channel. 213 00:16:50,291 --> 00:16:52,375 Both of us are not in a hurry to have kids. 214 00:16:52,458 --> 00:16:55,333 Your career can wait. You can set up a channel later. 215 00:16:55,875 --> 00:16:59,833 And if it doesn't happen, that's fine too. But you have to have a child. 216 00:16:59,916 --> 00:17:02,416 She needs to stop acting like a child first. 217 00:17:02,500 --> 00:17:04,916 Exactly, six years without a kid. 218 00:17:11,750 --> 00:17:12,791 {\an8}Madam. 219 00:17:14,125 --> 00:17:16,666 I have no information of any such reports. 220 00:17:17,250 --> 00:17:21,583 Uh, Vaishaliji, what are you trying to do? 221 00:17:22,166 --> 00:17:25,333 Sir, all I'm asking is that why hasn't the government done anything 222 00:17:25,416 --> 00:17:28,708 about a report… that was given so long ago? 223 00:17:28,791 --> 00:17:29,875 The government-- 224 00:17:29,958 --> 00:17:32,541 The government hasn't done any investigations on an audit 225 00:17:32,625 --> 00:17:34,250 they themselves have conducted. 226 00:17:34,333 --> 00:17:37,083 Sir, all these delays don't feel right to me. 227 00:17:37,166 --> 00:17:39,541 Don't you feel there's something strange about it, Mithileshji? 228 00:17:40,500 --> 00:17:44,458 Sir, I really think that the CWC should verify all these details. 229 00:17:44,541 --> 00:17:46,208 Isn't this your responsibility too? 230 00:17:46,875 --> 00:17:47,875 Yes. 231 00:17:48,666 --> 00:17:51,916 Of course it is my responsibility. I'm not saying it is not. 232 00:17:53,250 --> 00:17:58,708 Right? Listen, Vaishaliji, I'm not saying there shouldn't be an investigation. 233 00:17:58,791 --> 00:18:02,625 In fact, there should be an investigation. An open, serious investigation. 234 00:18:03,125 --> 00:18:05,666 But for everything, we need to follow a system. 235 00:18:07,375 --> 00:18:10,125 And the government can't do anything outside the system. 236 00:18:10,208 --> 00:18:11,625 First, the investigation begins, 237 00:18:11,708 --> 00:18:14,333 and it's done following the government policies. 238 00:18:14,416 --> 00:18:16,208 And a file will come only after that. 239 00:18:16,291 --> 00:18:19,625 And according to you, how much time will all these procedures take, sir? 240 00:18:20,625 --> 00:18:23,208 Sir, little girls in these houses are being abused. 241 00:18:23,291 --> 00:18:25,041 It's in the report, you've read it yourself. 242 00:18:25,125 --> 00:18:26,958 I read what? Hmm? 243 00:18:28,166 --> 00:18:29,291 You gave me this. 244 00:18:30,416 --> 00:18:32,500 The government didn't send it to me. 245 00:18:32,583 --> 00:18:36,416 Once the government sends me the file, I will read it thoroughly. 246 00:18:36,500 --> 00:18:37,791 And if I think 247 00:18:37,875 --> 00:18:40,125 that girls are being mistreated and are being abused… 248 00:18:41,875 --> 00:18:43,375 I will definitely do something. 249 00:18:43,458 --> 00:18:46,416 I have two sweet little daughters, you know? 250 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 I'm a father myself. 251 00:18:49,666 --> 00:18:52,208 Trust the process and be patient. 252 00:18:52,291 --> 00:18:54,291 The administration will do its job. 253 00:18:54,375 --> 00:18:56,125 These things do take some time, 254 00:18:56,208 --> 00:18:58,375 but everything will be fi… Namaste. 255 00:18:59,166 --> 00:19:00,333 This is my card. 256 00:19:00,416 --> 00:19:03,291 If you have any information, then give me a call. 257 00:19:21,583 --> 00:19:23,958 -Hello. -Am I speaking to Arvindji? 258 00:19:24,541 --> 00:19:25,583 Yes, speaking. 259 00:19:25,666 --> 00:19:28,541 Namaskar, this is Bansi Sahu, from Munawwarpur. 260 00:19:30,041 --> 00:19:33,166 Yes, namaskar. I didn't recognize you. 261 00:19:33,250 --> 00:19:35,291 Didn't recognize me? 262 00:19:35,375 --> 00:19:37,791 No problem. Even I don't know you. 263 00:20:08,833 --> 00:20:11,916 Oh, wow. What a pleasant surprise. 264 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 So, have you been waiting for me? 265 00:20:14,333 --> 00:20:15,291 What are you reporting lately? 266 00:20:15,375 --> 00:20:17,125 And what is this girls' shelter thing, huh? 267 00:20:18,625 --> 00:20:21,250 You thought if you don't tell me about it, I won't find out? 268 00:20:22,875 --> 00:20:24,958 Some guy called Bansi Sahu had called me. 269 00:20:27,166 --> 00:20:28,333 Who's Bansi Sahu? 270 00:20:28,416 --> 00:20:30,375 I don't think you understand, Vaishali. 271 00:20:31,166 --> 00:20:33,583 When I asked Mehman, he said that the guy is an asshole. 272 00:20:33,666 --> 00:20:36,208 So, please tell me this. What are you trying to do? 273 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 Arvind, I have no idea why this… Bansi Sahu called you. 274 00:20:39,000 --> 00:20:41,625 I don't know him. And what did he tell you? 275 00:20:42,666 --> 00:20:44,458 I'm just doing my job here. 276 00:20:44,541 --> 00:20:45,791 -Your job, is it? -Yes. 277 00:20:45,875 --> 00:20:49,291 Vaishali, I've always supported you in whatever you have wanted to do. 278 00:20:49,375 --> 00:20:52,333 We are ordinary people and we can't afford enemies. Understood? 279 00:20:52,416 --> 00:20:54,583 I don't know what is wrong. Why are you getting mad at me like this? 280 00:20:54,666 --> 00:20:57,000 -I can't understand anything. -Give me the car keys. 281 00:20:59,750 --> 00:21:02,041 Now, please. 282 00:21:02,791 --> 00:21:04,416 You won't drive the car from tomorrow. 283 00:21:04,500 --> 00:21:06,250 Thanks, I don't even want your car. 284 00:21:10,458 --> 00:21:11,458 Vaishali! 285 00:21:18,041 --> 00:21:21,208 ONLY RASCALS SPIT HERE 286 00:21:23,375 --> 00:21:25,500 Bansi Sahu owns three newspapers. 287 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 Navyug, Munawwarpur. 288 00:21:27,541 --> 00:21:28,708 News, Munawwarpur. 289 00:21:28,791 --> 00:21:30,041 And Siyasat-e-Bihar. 290 00:21:30,833 --> 00:21:33,458 And the majority of Bihar government's official ads 291 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 are published in his newspapers. 292 00:21:35,666 --> 00:21:39,750 Well, the fun fact is he takes an order of 60,000 papers from the government 293 00:21:39,833 --> 00:21:43,416 at a subsidized rate and prints only three copies. 294 00:21:43,500 --> 00:21:45,125 A total scam. 295 00:21:45,208 --> 00:21:50,083 He owns the shelter home in Munawwarpur, and he has partnerships with many NGOs. 296 00:21:50,166 --> 00:21:53,500 He is so well-connected that even the chief minister of the state 297 00:21:53,583 --> 00:21:56,166 has to go to his son's birthday party. 298 00:21:56,916 --> 00:21:59,291 He stood for elections twice, but didn't win even once. 299 00:21:59,375 --> 00:22:01,750 Guptaji, you don't think you should have given us this information 300 00:22:01,833 --> 00:22:03,541 when you give us the report? 301 00:22:03,625 --> 00:22:06,166 He heard about this and he called my husband the other day, you know? 302 00:22:09,291 --> 00:22:10,416 Isn't it very clear? 303 00:22:11,250 --> 00:22:12,708 That if he has government eyes, 304 00:22:12,791 --> 00:22:15,000 then they must be supporting him in all these matters. 305 00:22:15,083 --> 00:22:16,541 -Right? -Yeah. 306 00:22:16,625 --> 00:22:18,458 That's why there was no investigation. 307 00:22:18,541 --> 00:22:20,958 If they had done something, everyone will be in trouble. 308 00:22:21,041 --> 00:22:23,250 -Everyone. -You guys are journalists. 309 00:22:23,333 --> 00:22:24,958 You should tell everyone about this. 310 00:22:25,041 --> 00:22:27,541 Sure, we'll just go and tell everyone. 311 00:22:27,625 --> 00:22:29,750 What should we do once they come after us? 312 00:22:29,833 --> 00:22:32,916 Are, why don't you do something else? 313 00:22:33,000 --> 00:22:35,750 Start a grocery shop. Who asked you to become a journalist? 314 00:22:35,833 --> 00:22:37,333 Now you're going to tell us what to do now? 315 00:22:37,416 --> 00:22:38,791 -Bhaskarji. Bhaskarji! -Look at this-- 316 00:22:40,875 --> 00:22:43,791 -Transfer 25,000 rupees to his account. -25,000 is too less, madam. 317 00:22:43,875 --> 00:22:46,708 Yes, I know, Guptaji. You'll get the rest. For now, just take this. 318 00:22:46,791 --> 00:22:48,250 Madam, I'm getting married soon. 319 00:22:48,333 --> 00:22:49,791 Isn't it a little too late for that? 320 00:22:49,875 --> 00:22:51,833 Someone is forcing you to get married or what? 321 00:22:51,916 --> 00:22:53,625 Uh, I need to do it, sir. 322 00:22:53,708 --> 00:22:56,166 Look, Guptaji, I'm already stressed. 323 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 The condition of minor girls 324 00:23:05,291 --> 00:23:07,583 living in the Munawwarpur shelter home is bad. 325 00:23:08,958 --> 00:23:13,791 There are very bad injuries and wounds on some of the girls living there. 326 00:23:15,250 --> 00:23:16,791 When we spoke to some of the girls, 327 00:23:16,875 --> 00:23:18,791 they told us about the terrible physical abuse 328 00:23:18,875 --> 00:23:20,333 that was happening to them. 329 00:23:20,416 --> 00:23:23,375 Some of the girls were so scared of getting in more trouble 330 00:23:23,458 --> 00:23:25,583 that they refused to speak to us. 331 00:23:30,000 --> 00:23:34,625 The girls living there also told us that they are being sexually abused often. 332 00:23:34,708 --> 00:23:38,083 And they do not think that anyone will be able to help them soon. 333 00:23:38,166 --> 00:23:41,958 According to the girls, they believe that several other girls 334 00:23:42,041 --> 00:23:44,333 who were living with them have disappeared. 335 00:23:44,416 --> 00:23:46,583 They think maybe they were killed. 336 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 JAN SEVA DAL 337 00:24:20,041 --> 00:24:23,166 Our organization is also recognized by the government. 338 00:24:23,250 --> 00:24:25,000 This is what we do. 339 00:24:25,083 --> 00:24:28,166 The police or any other person will come to us 340 00:24:28,250 --> 00:24:31,541 and tell us about a girl in the area who needs our help. 341 00:24:31,625 --> 00:24:36,333 A girl could be all alone, helpless, or in some kind of trouble. 342 00:24:36,416 --> 00:24:38,208 So, we go ahead and rescue her. 343 00:24:38,291 --> 00:24:42,500 We bring the girl to get counseling and then the medical checkup is done. 344 00:24:43,000 --> 00:24:44,666 And once the report is ready, 345 00:24:44,750 --> 00:24:47,208 we send that report to the Child Welfare Committee. 346 00:24:47,791 --> 00:24:49,833 The girl is completely our responsibility. 347 00:24:49,916 --> 00:24:53,333 Her food and nutrition, her stay, her clothes, 348 00:24:53,416 --> 00:24:57,333 her education, and medical care. We take care of all the things ourselves. 349 00:24:57,416 --> 00:25:01,166 And to do this, we use the funds that the government sanctions us. 350 00:25:01,250 --> 00:25:04,250 Sir, till what, uh, age can these girls stay here? 351 00:25:04,333 --> 00:25:07,875 I mean, um, is there a rule or any age limit here? 352 00:25:07,958 --> 00:25:11,666 Yeah. Only girls less than 18 years can stay here with us. 353 00:25:12,375 --> 00:25:14,958 If we find a place where the girl will fit better, 354 00:25:15,041 --> 00:25:17,208 then we usually shift them there. 355 00:25:17,291 --> 00:25:21,250 Or at times, we also need to move them to a different home due to other reasons. 356 00:25:21,333 --> 00:25:23,375 So, sir, then girls from other shelter homes 357 00:25:23,458 --> 00:25:24,791 must be also coming here, right? 358 00:25:24,875 --> 00:25:27,750 -Yes, we have girls from Gaya. -Mm-hmm. 359 00:25:27,833 --> 00:25:30,500 -From Bihar Sharif. -From Munawwarpur? 360 00:25:30,583 --> 00:25:34,541 No, I don't think so we've had any girls come here from Munawwarpur, ma'am. 361 00:25:34,625 --> 00:25:37,791 So then, sir, where would they be sending the girls of Munawwarpur shelter? 362 00:25:39,458 --> 00:25:41,291 You need to understand the chronology. 363 00:25:41,375 --> 00:25:44,291 You see, all of these tiny little organizations 364 00:25:44,375 --> 00:25:47,125 fall under different government ministries. 365 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 You understand now? 366 00:25:48,291 --> 00:25:51,291 And the one we are looking at, this girls' shelter home, 367 00:25:51,375 --> 00:25:53,333 that comes under Ministry of Social Welfare. 368 00:25:54,375 --> 00:25:57,000 They give these shelters a lot of money. 369 00:25:58,250 --> 00:25:59,666 I have an idea. 370 00:25:59,750 --> 00:26:03,125 The Social Welfare minister of our state is Rajni Singh. 371 00:26:03,208 --> 00:26:06,416 Her office is nearby. Drink your tea first, then we'll go there. 372 00:26:06,500 --> 00:26:08,666 -How's my plan? -Very, very stupid. 373 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 Why is that? 374 00:26:09,833 --> 00:26:12,833 Do you think the Social Welfare Department didn't get the audit report? 375 00:26:13,750 --> 00:26:16,541 The report came out two months ago and they didn't do anything. 376 00:26:16,625 --> 00:26:18,208 You think they'll do it for us? 377 00:26:18,291 --> 00:26:19,791 We need another plan. 378 00:26:19,875 --> 00:26:21,833 This world is too complicated. 379 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 I'm out of plans. You come up with something. 380 00:26:24,375 --> 00:26:25,541 I mean, where do we go now? 381 00:26:25,625 --> 00:26:28,583 KOSHISH NEWS 382 00:26:33,875 --> 00:26:36,041 -Bhaskarji. -Hmm? 383 00:26:39,375 --> 00:26:41,125 What do you think about going to Bansi Sahu? 384 00:26:45,250 --> 00:26:47,416 In October 2017, 385 00:26:47,500 --> 00:26:49,583 an announcement was made by our government 386 00:26:49,666 --> 00:26:53,500 that all the shelter homes that come under the Ministry of Social Welfare 387 00:26:53,583 --> 00:26:56,083 will be socially audited by NISS. 388 00:26:56,166 --> 00:26:59,375 That is the Noble Institute of Social Studies. 389 00:27:00,375 --> 00:27:04,291 In the report that NISS published, several shelter homes were mentioned, 390 00:27:04,375 --> 00:27:07,916 but their main concern is the Munawwarpur girls' shelter home. 391 00:27:08,000 --> 00:27:09,833 The thing that caught our attention 392 00:27:09,916 --> 00:27:12,000 is that it's already been more than two months 393 00:27:12,083 --> 00:27:13,541 since NISS submitted their report, 394 00:27:13,625 --> 00:27:16,875 and our state government has still not acted on it. 395 00:27:16,958 --> 00:27:21,375 All we'd like to know is that if the report submitted by NISS is true, 396 00:27:21,458 --> 00:27:24,916 then how is it okay for the government to stay quiet about it? 397 00:27:25,000 --> 00:27:27,083 With cameraman Bhaskar Sinha, 398 00:27:27,166 --> 00:27:29,833 this is Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 399 00:27:39,541 --> 00:27:41,083 He's doing yoga. 400 00:27:41,666 --> 00:27:44,875 He's not doing yoga. This is the kalash sthapana. 401 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Are, sit, sit. 402 00:27:57,958 --> 00:28:00,375 Don't stand up to greet me. Sit, sit. 403 00:28:07,375 --> 00:28:08,375 So… 404 00:28:17,166 --> 00:28:18,750 This is my daughter, Puja. 405 00:28:19,416 --> 00:28:21,166 -Say namaste. -Namaste. 406 00:28:21,250 --> 00:28:23,458 She's a very well-known reporter from Patna. 407 00:28:24,416 --> 00:28:26,208 She's doing her BA in English. 408 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 Go, beta. 409 00:28:35,250 --> 00:28:37,666 You are really going after me, huh? 410 00:28:39,500 --> 00:28:41,166 I am not going after you, sir. 411 00:28:42,541 --> 00:28:44,041 I'm just trying to find the truth, sir, 412 00:28:44,125 --> 00:28:46,166 and I don't think I'm doing anything wrong. 413 00:28:46,750 --> 00:28:48,000 Nothing is ever wrong. 414 00:28:49,041 --> 00:28:51,791 Every person does whatever they believe is right. 415 00:28:51,875 --> 00:28:54,416 That way, how can anything be wrong? Tell me that. 416 00:28:56,500 --> 00:28:58,958 But accusing people without any proof is wrong, 417 00:28:59,041 --> 00:29:00,500 and you're doing just that. 418 00:29:01,291 --> 00:29:03,791 I know the other day, you were going all around the city 419 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 asking people about me. 420 00:29:05,666 --> 00:29:07,125 Mithilesh told me all about it. 421 00:29:07,833 --> 00:29:09,000 You visited CWC, right? 422 00:29:09,875 --> 00:29:11,708 I called your husband right away. 423 00:29:11,791 --> 00:29:13,916 He seemed like a good man. 424 00:29:14,000 --> 00:29:15,750 I enjoyed talking to him. 425 00:29:15,833 --> 00:29:18,750 Arvind babu works at the post office, doesn't he? 426 00:29:20,291 --> 00:29:23,208 Have you really been married for six years? 427 00:29:23,291 --> 00:29:25,583 Looking at you, I don't believe it. 428 00:29:25,666 --> 00:29:27,500 You're so young. 429 00:29:30,208 --> 00:29:33,083 Usually, I don't like to call someone like that. 430 00:29:33,166 --> 00:29:34,166 But I called him. 431 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 And I told him that if you have any questions, 432 00:29:38,000 --> 00:29:39,208 you come and ask me. 433 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 But madam, you took things a little too far. 434 00:29:45,125 --> 00:29:47,500 You made it a news story last night, huh? 435 00:29:50,750 --> 00:29:53,125 I don't think many people watch your channel. 436 00:29:53,875 --> 00:29:56,958 In fact, I've watched the repeat telecast of it. 437 00:29:57,041 --> 00:29:58,458 Why are you doing this? 438 00:30:01,625 --> 00:30:03,000 Sir, I'm a journalist. 439 00:30:04,750 --> 00:30:07,916 If I see that there are things happening in front of me that are not right, 440 00:30:08,000 --> 00:30:10,541 it's my duty to look into it, I'm doing my job. 441 00:30:10,625 --> 00:30:13,291 Why are you getting upset, madam? I'm a reporter too. 442 00:30:14,375 --> 00:30:16,708 If I start saying things about you in my paper, 443 00:30:16,791 --> 00:30:18,250 your life will be over. 444 00:30:20,041 --> 00:30:23,083 My paper reaches many more people than your channel. 445 00:30:23,791 --> 00:30:27,000 And I'll publish it in three languages. Hindi, Urdu, and English. 446 00:30:34,375 --> 00:30:35,625 You know, Vaishaliji… 447 00:30:38,000 --> 00:30:42,916 if a guy riding his bike on a narrow road gets crushed under a truck by mistake, 448 00:30:43,000 --> 00:30:45,541 you would call that an unfortunate accident. 449 00:30:47,125 --> 00:30:49,791 But if the same person throws himself under the truck, 450 00:30:49,875 --> 00:30:51,041 then that is suicide. 451 00:30:55,291 --> 00:30:57,250 You have a family, right? 452 00:30:59,083 --> 00:31:00,750 Why do you want to commit suicide? 453 00:31:03,958 --> 00:31:05,791 Just because I'm being nice to you, 454 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 it doesn't give you the right to walk over me. 455 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 Huh? 456 00:31:12,125 --> 00:31:15,416 Next time, you come to me first if you want to talk, huh? 457 00:31:15,500 --> 00:31:17,041 -Hey, Sonu. -Yes, sir. 458 00:31:17,125 --> 00:31:19,041 Show madam reporter the way out, please. 459 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Let's go. 460 00:31:25,833 --> 00:31:26,916 Hmm. Come. 461 00:31:58,708 --> 00:31:59,833 I'll see you tomorrow. 462 00:33:32,541 --> 00:33:33,958 Have you looked at the time? 463 00:33:37,083 --> 00:33:40,166 Vaishali, I've been home for two hours and I've had nothing to eat. 464 00:33:42,875 --> 00:33:44,708 I'll make khichri. Give me five minutes. 465 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 Yeah, this is great. 466 00:33:48,291 --> 00:33:51,125 I work so hard all day and you will feed me khichri. 467 00:33:54,666 --> 00:33:58,083 So tell me, what do you want to eat? I'll make it for you. 468 00:33:58,166 --> 00:33:59,250 Are, what will you make now? 469 00:34:00,833 --> 00:34:02,208 Have you gone mad? 470 00:34:03,291 --> 00:34:06,208 You don't care about anything anymore. You only care about your job! 471 00:34:06,291 --> 00:34:07,500 Your family means nothing. 472 00:34:08,791 --> 00:34:09,791 Why the hell are you shouting? 473 00:34:09,875 --> 00:34:11,416 Are, how else should I make you understand? 474 00:34:11,500 --> 00:34:14,541 -Should I fall at your feet? Tell me. -Did I ask you to fall at my feet, huh? 475 00:34:16,166 --> 00:34:18,458 I do not have a problem with you working. 476 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 But I'm not okay with how you are doing it. 477 00:34:22,583 --> 00:34:25,000 And I make enough money, so you don't have to do this useless job! 478 00:34:25,083 --> 00:34:27,458 Arvind, please don't say that my job is useless. 479 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 I don't work for money, I work out of passion! 480 00:34:30,333 --> 00:34:31,333 You better get it. Okay? 481 00:34:31,416 --> 00:34:33,500 -Are you done with your passion now? -No, I'm not! So what? 482 00:34:40,416 --> 00:34:43,458 Arvind, Bansi Sahu is going around exploiting those little girls. 483 00:34:43,541 --> 00:34:44,625 Do you even understand that? 484 00:34:44,708 --> 00:34:47,083 Do you even know any of these girls personally? No, right? 485 00:34:47,166 --> 00:34:48,583 Then why the hell do you care so much? 486 00:34:48,666 --> 00:34:50,791 You want to know what the real problem is? 487 00:34:51,375 --> 00:34:53,625 The real problem is people like you with such mentality! 488 00:34:53,708 --> 00:34:56,583 -Stop! Just shut up! -No, I won't shut up! You shut up! 489 00:34:59,291 --> 00:35:02,250 No one wants to do anything when someone else is being hurt. 490 00:35:02,750 --> 00:35:05,500 But do not forget that if this can happen to someone else's daughter, 491 00:35:05,583 --> 00:35:08,791 then it can happen to yours also, so someone has to do something, Arvind! 492 00:35:10,333 --> 00:35:11,666 You can wait till something happens to you, 493 00:35:11,750 --> 00:35:13,583 till you're victimized, but I will not! 494 00:35:19,500 --> 00:35:21,583 And if you are hungry and you didn't eat anything, 495 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 how on earth is it my fault, Arvind? 496 00:35:24,375 --> 00:35:27,000 You just have to put some rice and dal in a pressure cooker. 497 00:35:27,083 --> 00:35:29,041 You can't even do that. Are you a child? 498 00:35:31,625 --> 00:35:34,833 It's high time you learned how to take care of yourself, Arvind. 499 00:35:38,791 --> 00:35:41,875 Your family keeps going on and on talking about just one thing all the time. 500 00:35:41,958 --> 00:35:44,208 Telling me I need to have a kid. When will I have a kid? 501 00:35:44,291 --> 00:35:46,166 I'm begging you right now, please, I have had enough! 502 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 I already have a lot of stress in my life! 503 00:35:48,375 --> 00:35:51,625 I will have a child when I am ready for it. Get it? 504 00:35:51,708 --> 00:35:54,291 I'm not going to give up on my life or career. 505 00:35:55,250 --> 00:35:58,500 And if you really want to have a child at this stage of your life, 506 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 then you can go marry someone else, but please leave me alone. 507 00:36:08,000 --> 00:36:09,791 When did I say I wanted a child? 508 00:36:17,125 --> 00:36:20,541 Madam, I've gone through this whole register. 509 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 There's no one from Munawwarpur here. 510 00:36:22,291 --> 00:36:24,000 There are other places. 511 00:36:24,708 --> 00:36:28,333 Uh, in Darbhanga, there is the Mary Welfare Society. 512 00:36:28,916 --> 00:36:32,541 Or look for Umeed Gruh in Motihari. 513 00:36:32,625 --> 00:36:35,291 {\an8}-Thank you, Lord. -Thank you, Lord. 514 00:36:35,375 --> 00:36:37,541 For the roof on our head. 515 00:36:37,625 --> 00:36:39,583 For the roof on our head. 516 00:36:39,666 --> 00:36:41,958 And food in our plate. 517 00:36:42,041 --> 00:36:45,625 Has any girl come here from the Munawwarpur shelter? 518 00:36:45,708 --> 00:36:49,375 Two years ago, there was a girl from there. 519 00:36:49,458 --> 00:36:51,291 She stayed for a couple of months. 520 00:36:51,375 --> 00:36:53,666 And then they transferred her to Hajipur home shelter. 521 00:36:53,750 --> 00:36:55,875 -Why? -She was crazy. 522 00:36:55,958 --> 00:36:58,166 She kept biting the other girls. 523 00:36:58,250 --> 00:36:59,416 And how old was she? 524 00:36:59,500 --> 00:37:00,625 11 or 12. 525 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 No one came after her. 526 00:37:03,000 --> 00:37:04,875 {\an8}Are, bhai sahib, we've come from Patna. 527 00:37:04,958 --> 00:37:06,708 {\an8}Media. Here, you can check my ID. 528 00:37:06,791 --> 00:37:08,500 Call the owner, we won't speak to you-- 529 00:37:08,583 --> 00:37:11,208 I already told you guys this. The owner isn't here. 530 00:37:11,291 --> 00:37:14,458 No one can come inside this place without his permission. 531 00:37:14,541 --> 00:37:17,041 Listen, do you take permission for everything you do? 532 00:37:17,125 --> 00:37:20,458 I don't. So? Now stop irritating me and get lost from here. 533 00:37:20,541 --> 00:37:22,541 Why are you so rude? You can be a little nicer, all right? 534 00:37:22,625 --> 00:37:25,083 -Sure. What an idiot. -Shut up. 535 00:37:25,166 --> 00:37:26,750 -You are an idiot. -Huh? 536 00:37:26,833 --> 00:37:30,750 Madam, enough of this now. Sell this news to some big news channel. 537 00:37:30,833 --> 00:37:33,875 Once this becomes national news, the government will deal with it. 538 00:37:33,958 --> 00:37:35,541 We don't have to do all of this. 539 00:37:47,291 --> 00:37:49,833 Not a single girl from Munawwarpur. 540 00:37:51,208 --> 00:37:53,333 But we had two girls a year ago. 541 00:37:53,416 --> 00:37:55,083 We sent them to Motihari. 542 00:37:55,166 --> 00:37:57,250 The Motihari guy said no one came in. 543 00:37:57,333 --> 00:38:00,333 They might have sent them somewhere else. I don't know about that. 544 00:38:00,416 --> 00:38:05,791 Get fresh veggies! Fresh veggies! 545 00:38:08,958 --> 00:38:12,833 Look, sir, I can tell you one thing. No girls from there are here. 546 00:38:13,458 --> 00:38:17,291 But there is one girl who cooks food for all the kids here. 547 00:38:17,791 --> 00:38:20,916 She used to cook at the Munawwarpur girls' shelter home before. 548 00:38:22,166 --> 00:38:23,625 I can call her here, if you like. 549 00:38:24,375 --> 00:38:25,666 Yes, can you call her? 550 00:38:26,333 --> 00:38:27,666 Uh, Guddan, sweetie? 551 00:38:28,250 --> 00:38:29,375 Yes, ma'am? 552 00:38:29,958 --> 00:38:31,750 Beta, can you call Sudha didi? 553 00:38:32,250 --> 00:38:33,791 Sudha didi! 554 00:38:36,166 --> 00:38:38,250 Ma'am is calling you downstairs! 555 00:38:38,333 --> 00:38:39,750 Coming! 556 00:38:46,666 --> 00:38:48,083 Come here, come. 557 00:38:49,250 --> 00:38:50,916 Come on, don't be scared. Come. 558 00:38:54,375 --> 00:38:57,750 -Uh, this is Sudha, and that's Vaishaliji. -Namaste. 559 00:38:57,833 --> 00:39:00,083 You know the girls' shelter home in Munawwarpur? 560 00:39:00,166 --> 00:39:01,916 They want to know something. 561 00:39:02,000 --> 00:39:04,083 If you know something, tell them. 562 00:39:04,750 --> 00:39:07,250 Um, madam, can we get some tea? 563 00:39:07,333 --> 00:39:09,500 Of course you can. I'll serve it right away. 564 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 No rush. 565 00:39:15,125 --> 00:39:17,333 Looks like you were making some rotis. 566 00:39:17,958 --> 00:39:20,708 -Why are you standing? -No, no. Wait. I'll just… 567 00:39:25,250 --> 00:39:26,250 Sit, please. 568 00:39:40,750 --> 00:39:44,500 Sudha, I'm Vaishali Singh, and this is Bhaskar Sinha, 569 00:39:44,583 --> 00:39:46,833 and we've come from Patna. 570 00:39:48,875 --> 00:39:50,458 We work with the news media. 571 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 Shobhaji was telling us that before coming here, 572 00:39:58,291 --> 00:40:01,750 you worked at the Munawwarpur girls' shelter home as a cook. 573 00:40:05,125 --> 00:40:08,541 Sudha, if you remember anything about that, please, what was it like? 574 00:40:08,625 --> 00:40:09,875 I don't know anything. 575 00:40:12,875 --> 00:40:14,875 Anything. Good, bad, something. 576 00:40:16,541 --> 00:40:17,791 Hmm? 577 00:40:20,166 --> 00:40:22,166 Sudhaji, we've heard that… 578 00:40:22,250 --> 00:40:24,833 the girls living there are treated very badly. 579 00:40:25,541 --> 00:40:27,416 Did you ever see something there? 580 00:40:29,291 --> 00:40:31,416 No. I don't know anything. 581 00:40:31,500 --> 00:40:34,125 If you know something and you don't tell us, 582 00:40:34,208 --> 00:40:37,500 you'll be actually helping those people hide something bad. 583 00:40:38,500 --> 00:40:39,541 Right? 584 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 Say something. 585 00:40:59,000 --> 00:41:02,625 Sudha, I'm just, um, trying my best to help the poor little girls there. 586 00:41:04,250 --> 00:41:05,875 I'm sure you know something. 587 00:41:13,166 --> 00:41:15,750 Look, we know we can't do anything to make you talk. 588 00:41:18,125 --> 00:41:22,916 Shobhaji has my phone number, in case you remember anything at all, 589 00:41:23,000 --> 00:41:25,416 please tell me, okay? 590 00:41:46,875 --> 00:41:49,875 Vaishaliji just wanted to help those girls. 591 00:41:50,541 --> 00:41:51,583 Think about it. 592 00:41:58,458 --> 00:41:59,541 Wait. 593 00:42:02,541 --> 00:42:06,458 If I do tell you anything, will my identity remain a secret? 594 00:42:09,958 --> 00:42:11,916 No, don't worry, 595 00:42:12,000 --> 00:42:14,500 I promise no one will ever know it was you, all right? 596 00:42:14,583 --> 00:42:15,791 Please, you have to trust me. 597 00:42:20,583 --> 00:42:22,833 -Can I record-- -Please don't do that. 598 00:42:26,875 --> 00:42:28,291 Whenever you're ready. 599 00:42:37,958 --> 00:42:41,958 December 2016 was the first time I went to the girls' shelter home. 600 00:42:42,041 --> 00:42:44,416 My father got me a job over there. 601 00:42:45,458 --> 00:42:47,875 He said Bansi Sahu is a very nice man. 602 00:42:48,666 --> 00:42:50,791 And I could learn a lot under him. 603 00:42:50,875 --> 00:42:52,375 Yeah, yeah. I'll send four tonight. 604 00:42:52,458 --> 00:42:54,791 Sonu was the first person I met there. 605 00:42:55,291 --> 00:42:56,500 Sudha… 606 00:42:57,750 --> 00:42:59,375 -Age? -21. 607 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 -21? Hmm. -Mm-hmm. 608 00:43:01,458 --> 00:43:03,583 Sonu was the one who looked after the place. 609 00:43:03,666 --> 00:43:07,791 You have to… press a little harder, you know? 610 00:43:09,000 --> 00:43:10,333 Okay. 611 00:43:10,916 --> 00:43:13,333 Baby, where are you? Can you come down? 612 00:43:16,583 --> 00:43:19,583 After meeting Sonu, I was sent inside. 613 00:43:31,125 --> 00:43:33,541 That was the first time I met Baby Rani. 614 00:43:34,708 --> 00:43:37,250 Baby Rani was the warden of the shelter home. 615 00:43:38,250 --> 00:43:40,541 She looked quite ordinary. 616 00:43:40,625 --> 00:43:43,625 But there was much more to her than how she looked. 617 00:43:46,125 --> 00:43:47,666 What's your name, my dear? 618 00:43:47,750 --> 00:43:51,333 -Sudha. -Hmm… Sudha. 619 00:43:54,000 --> 00:43:55,333 What's the meaning of Sudha? 620 00:43:56,000 --> 00:43:59,500 -Nectar. -Mm. Nectar. 621 00:44:01,125 --> 00:44:02,750 You've come here to cook, right? 622 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 So, stick to cooking. 623 00:44:05,541 --> 00:44:07,333 Who comes and goes here, 624 00:44:07,416 --> 00:44:08,750 what they are doing here… 625 00:44:09,375 --> 00:44:11,625 is none of your business. 626 00:44:11,708 --> 00:44:12,750 Okay? 627 00:44:12,833 --> 00:44:14,666 At that time, I didn't really understand 628 00:44:14,750 --> 00:44:16,375 what Baby Rani was saying to me. 629 00:44:16,458 --> 00:44:17,458 Let's go. 630 00:44:21,750 --> 00:44:24,083 I just quietly followed her to the girls' room. 631 00:44:36,083 --> 00:44:37,541 I'll show you, I'm telling you! 632 00:44:37,625 --> 00:44:39,000 Why are you fighting? 633 00:44:39,083 --> 00:44:41,625 Sit down quietly or I'll slap you hard! 634 00:44:41,708 --> 00:44:45,416 There were no rooms, just one large hall. 635 00:44:45,500 --> 00:44:47,750 There were mattresses spread out on the floor. 636 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 It didn't have even one window. 637 00:44:50,916 --> 00:44:54,416 There were 40 to 45 poor girls just sitting on the floor. 638 00:44:55,708 --> 00:44:56,750 Everyone, look here. 639 00:45:00,458 --> 00:45:02,000 This is Sudha didi. 640 00:45:02,583 --> 00:45:05,166 She will be cooking your food from today onwards. 641 00:45:12,291 --> 00:45:15,625 Some of these girls are completely crazy. 642 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 They often bite people. 643 00:45:18,583 --> 00:45:21,833 If they come to bite you, just give them a tight slap. 644 00:45:22,833 --> 00:45:24,333 Come on now, let's go. 645 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 Hey, you… 646 00:45:52,166 --> 00:45:54,000 Don't you bite me, I'll smack your face. 647 00:45:57,750 --> 00:46:00,166 I am not crazy. I won't bite you, okay? 648 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 I just came to tell you 649 00:46:02,708 --> 00:46:05,458 that you should leave this place as soon as possible. 650 00:46:05,541 --> 00:46:07,250 These people are not good. 651 00:46:07,333 --> 00:46:08,375 Are you trying to scare me? 652 00:46:08,458 --> 00:46:09,916 I'm telling you the truth. 653 00:46:11,208 --> 00:46:12,250 What's going on here? 654 00:46:13,125 --> 00:46:15,833 I was hungry, so I came to see if the food was ready. 655 00:46:15,916 --> 00:46:18,458 Is it time to eat now, huh? 656 00:46:19,333 --> 00:46:22,208 How many times have I told you girls not to enter the kitchen? 657 00:46:22,291 --> 00:46:23,416 Get out of here! 658 00:46:26,750 --> 00:46:28,333 They are all stupid. 659 00:46:28,416 --> 00:46:30,375 You don't need to talk to any of them. 660 00:46:36,000 --> 00:46:40,333 But you can talk to me… anytime. 661 00:46:53,750 --> 00:46:57,416 Motherfucker! You keep fucking up and I have to deal with it. 662 00:46:57,500 --> 00:47:00,875 -Now you'll just run away, huh? -Where am I running away, sir? 663 00:47:00,958 --> 00:47:02,916 I'm right behind you. She's a bit heavy. 664 00:47:03,000 --> 00:47:05,666 You would need to carry her, you stupid motherfucker! 665 00:47:05,750 --> 00:47:07,166 Pick her up! Put her in the car! 666 00:47:07,750 --> 00:47:10,375 Idiot! Complaining all the time. Come on, hurry up! 667 00:47:11,250 --> 00:47:13,583 Are, why are you standing here? Come here now! 668 00:47:14,125 --> 00:47:16,458 I'll fix you two fuckers in the morning. 669 00:47:17,625 --> 00:47:18,625 Bring her down. 670 00:47:25,250 --> 00:47:28,291 Hello, sir. Yes, Sonu here. 671 00:47:28,375 --> 00:47:31,000 I'm bringing the girls over. Don't fall asleep. Okay? 672 00:47:31,875 --> 00:47:33,500 Yeah, yeah, we'll be there soon. 673 00:47:34,000 --> 00:47:35,083 Come on, fast. 674 00:47:54,791 --> 00:47:55,791 Come on, pick her up. 675 00:48:27,958 --> 00:48:30,166 It's the same nonsense every day. 676 00:48:30,750 --> 00:48:32,625 I'm tired of explaining it to you. 677 00:48:32,708 --> 00:48:34,750 But you just don't get it. 678 00:48:35,625 --> 00:48:38,083 I'm going to teach you a lesson tomorrow morning. 679 00:48:38,750 --> 00:48:40,708 When you're locked up in a room for three days, 680 00:48:40,791 --> 00:48:42,000 then you'll get it. 681 00:48:42,625 --> 00:48:44,875 You won't get any food or water. 682 00:48:44,958 --> 00:48:46,916 You'll just rot in that room alone. 683 00:48:47,625 --> 00:48:49,541 Fucking ungrateful leeches. 684 00:48:49,625 --> 00:48:52,208 Them and their problems. It never ends! 685 00:50:28,000 --> 00:50:31,208 Have you gone mad? You idiot or are you simply stupid? 686 00:50:32,333 --> 00:50:34,833 Are you waiting for them to make you strip naked as well? 687 00:50:35,875 --> 00:50:38,166 And if you don't do it, then they'll chop you 688 00:50:38,250 --> 00:50:40,750 and bury you right here, no one will ever come to know. 689 00:50:40,833 --> 00:50:41,833 Understand? 690 00:50:42,750 --> 00:50:44,250 Look at this. 691 00:50:46,416 --> 00:50:48,916 Look. And this. 692 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 You want to see more? 693 00:50:55,500 --> 00:50:56,791 They took me yesterday. 694 00:50:57,500 --> 00:50:59,041 I screamed and shouted, 695 00:50:59,125 --> 00:51:01,833 so they just beat me up and threw me back here. 696 00:51:01,916 --> 00:51:05,500 Today, they have taken two more girls. Tomorrow, they will come for you. 697 00:51:06,875 --> 00:51:11,416 I'm telling you once again, save yourself and leave this place as soon as possible. 698 00:51:11,500 --> 00:51:14,125 Or you will not be in a condition to leave from here. 699 00:51:15,000 --> 00:51:16,583 Understood? 700 00:51:17,375 --> 00:51:20,166 And if you have not understood, then you don't need to. 701 00:51:20,250 --> 00:51:22,125 Just get out of here and save yourself. 702 00:51:28,125 --> 00:51:30,416 Leave five minutes after I've gone from here. 703 00:51:30,500 --> 00:51:31,958 And lock this door till then. 704 00:52:14,291 --> 00:52:16,750 That idiot Neeraj has watched too much porn. 705 00:52:16,833 --> 00:52:20,041 God knows what he did to that girl. She's been screaming for five days. 706 00:52:20,125 --> 00:52:23,041 We have locked her in a room for now. She might do something if you let her out. 707 00:52:23,125 --> 00:52:25,666 Why are you so scared? Just go ahead and kill the girl. 708 00:52:25,750 --> 00:52:27,000 Then what do we do? 709 00:52:27,625 --> 00:52:28,875 What do you mean? Huh? 710 00:52:29,666 --> 00:52:30,708 Who is this girl? 711 00:52:31,750 --> 00:52:33,583 Is her name registered here with us? 712 00:52:34,125 --> 00:52:37,500 Does CWC know her? So who cares if she's dead or alive? 713 00:52:39,250 --> 00:52:42,708 I prayed to Durgama in the morning, otherwise I would have killed her. 714 00:52:46,250 --> 00:52:47,250 I have an idea. 715 00:52:48,875 --> 00:52:50,833 You remember that dark, skinny girl 716 00:52:50,916 --> 00:52:53,166 we had got from Samastipur? 717 00:52:54,125 --> 00:52:57,250 Tell her if she kills this crazy girl, we'll let her go. 718 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 We'll let her go? 719 00:53:01,125 --> 00:53:03,166 Don't be stupid. I'm joking. 720 00:53:03,250 --> 00:53:04,875 -Do you think we'll let her go? -Ah, yeah. 721 00:53:04,958 --> 00:53:06,458 I don't understand when you're serious 722 00:53:06,541 --> 00:53:07,833 and when you're joking. 723 00:53:15,375 --> 00:53:16,375 Who are you? 724 00:53:17,416 --> 00:53:18,416 I'm… 725 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 She's Sudha. 726 00:53:21,250 --> 00:53:22,916 She's the new cook for the girls. 727 00:53:23,958 --> 00:53:25,708 -Sudha. -Mm. 728 00:53:25,791 --> 00:53:27,791 Sudha. Sudha. Nice. 729 00:53:29,666 --> 00:53:31,500 What all can you cook? 730 00:53:33,375 --> 00:53:37,041 Uh, don't worry, sir. She's here only. 731 00:53:37,125 --> 00:53:38,541 You can test her later. 732 00:53:39,125 --> 00:53:41,833 That Sinha sahib, he's been here since last night. 733 00:53:41,916 --> 00:53:42,958 Please do something. 734 00:53:45,083 --> 00:53:47,166 That Mithilesh is such a motherfucker. 735 00:53:47,250 --> 00:53:49,375 Go kick his ass away. 736 00:53:51,375 --> 00:53:52,625 It's handled. 737 00:53:54,333 --> 00:53:55,625 Is your hair wet? 738 00:53:56,500 --> 00:54:00,125 Oh, no. You'll catch a cold. Take care of yourself. 739 00:54:02,250 --> 00:54:04,291 You don't wear a dupatta, huh? 740 00:54:05,625 --> 00:54:08,500 Drink some hot tea. And get some for me too. 741 00:54:14,625 --> 00:54:16,291 That is Bansi Sir. 742 00:54:16,375 --> 00:54:18,958 He's the owner. He takes care of everyone here. 743 00:54:19,041 --> 00:54:21,958 If you keep him happy, you will be kept happy. 744 00:54:23,625 --> 00:54:27,000 Now go. Go and make some tea for everyone. 745 00:54:38,708 --> 00:54:41,250 Hey, Doctor. Why are you so worried? 746 00:54:41,333 --> 00:54:45,125 Oh, man. This masterji, he's very annoying. 747 00:54:46,416 --> 00:54:49,083 This girl's burnt pretty badly. 748 00:54:49,166 --> 00:54:50,625 Please talk to Baby. 749 00:54:50,708 --> 00:54:54,541 Are, there are so many better things to do with these girls, huh? 750 00:54:54,625 --> 00:54:58,708 Why is she burning them with cigarettes? You can get an ashtray for ten bucks. 751 00:54:59,208 --> 00:55:01,625 Why destroy a thing that's worth much more? 752 00:55:05,875 --> 00:55:06,958 I want to know 753 00:55:07,041 --> 00:55:11,791 if cigarettes give one a scar, a wound, or just pain? 754 00:55:11,875 --> 00:55:14,416 Masterji, it gives them a big wound. 755 00:55:14,500 --> 00:55:16,708 It stings. 756 00:55:19,875 --> 00:55:22,000 What kind of a doctor are you, huh? 757 00:55:22,083 --> 00:55:24,041 Then teach me, Sonu. Teach me. 758 00:57:06,625 --> 00:57:08,916 I keep telling them, but they just don't listen. 759 00:57:09,875 --> 00:57:11,958 That contractor, Pappu, took Gudiya to the hotel. 760 00:57:12,041 --> 00:57:14,916 Gudiya must have tried to stop him, so she shoved chilies up there. 761 00:57:15,000 --> 00:57:18,125 -That fucker is an asshole. -Doctor sahib is drunk. You go. 762 00:57:18,208 --> 00:57:19,500 But what will I do there? 763 00:57:19,583 --> 00:57:20,583 Figure it out. 764 00:57:20,666 --> 00:57:22,291 If you think it's possible to save her, save her. 765 00:57:22,375 --> 00:57:23,708 Otherwise, just choke and kill her. 766 00:57:23,791 --> 00:57:25,750 -And Bansi babu? -I'll talk to him. You go. 767 00:57:47,958 --> 00:57:50,041 If I had not escaped that night… 768 00:57:51,375 --> 00:57:53,500 I would never be able to leave that place. 769 00:57:53,583 --> 00:57:56,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 770 00:58:16,208 --> 00:58:18,208 Sudha should've said something about this. 771 00:58:18,291 --> 00:58:21,250 This is wrong. How can she just keep quiet like this? 772 00:58:21,333 --> 00:58:23,333 Bhaskarji, none of this is her fault. 773 00:58:27,125 --> 00:58:29,000 Our society has always… 774 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 made girls like her just so helpless. 775 00:58:35,916 --> 00:58:37,791 She can't say anything, but… 776 00:58:39,791 --> 00:58:41,291 at least we can. 777 00:58:41,375 --> 00:58:44,000 What will you say and who will listen? 778 00:58:44,083 --> 00:58:46,083 They'll ask for proof. 779 00:58:46,166 --> 00:58:48,375 What proof do we have? We have nothing. 780 00:58:54,375 --> 00:58:57,458 There's just one difference between us and animals, Bhaskarji. 781 00:58:59,750 --> 00:59:03,750 We humans are capable of thinking for ourselves and using our words. 782 00:59:06,625 --> 00:59:08,666 And if we can't even do that… 783 00:59:11,375 --> 00:59:14,041 then we should just call ourselves animals now. 784 00:59:19,375 --> 00:59:21,625 We have to try really hard, Bhaskarji. 785 00:59:24,500 --> 00:59:26,708 We need to save those girls at any cost. 786 00:59:43,791 --> 00:59:45,125 Let's go. 787 00:59:46,541 --> 00:59:52,291 ♪ O' River Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 788 00:59:52,375 --> 00:59:57,458 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 789 00:59:57,541 --> 00:59:58,875 Let's go now. 790 00:59:58,958 --> 01:00:01,708 ♪ Haven't you frozen? ♪ 791 01:00:01,791 --> 01:00:04,666 ♪ How could you still flow? ♪ 792 01:00:04,750 --> 01:00:10,666 ♪ Slowly ♪ 793 01:00:10,750 --> 01:00:16,875 ♪ O' Ganga ♪ 794 01:00:16,958 --> 01:00:23,083 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 795 01:00:23,166 --> 01:00:29,791 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 796 01:00:47,083 --> 01:00:50,416 You need to talk to her. This Bansi Sahu is a bad man. 797 01:00:51,750 --> 01:00:55,083 Vaishali has decided to go against him just for her news channel. 798 01:00:55,833 --> 01:00:57,250 This can all end very badly. 799 01:01:00,083 --> 01:01:02,041 I know this. I tried to explain it to her. 800 01:01:02,125 --> 01:01:04,875 I know exactly how hard you would try to explain to her. 801 01:01:06,750 --> 01:01:08,083 I would have never agreed 802 01:01:08,166 --> 01:01:09,250 to let you marry that girl 803 01:01:09,333 --> 01:01:12,583 if I knew that you would change so much after marriage. 804 01:01:12,666 --> 01:01:13,708 Go get the pakoras. 805 01:01:14,958 --> 01:01:16,833 Dad has asked me, and he only agreed 806 01:01:16,916 --> 01:01:18,250 because I said yes. 807 01:01:18,333 --> 01:01:21,208 {\an8}Now I see what a big mistake we both made. 808 01:01:22,416 --> 01:01:23,500 We will have to live with it-- 809 01:01:23,583 --> 01:01:24,833 Pranam, Didi. 810 01:01:25,625 --> 01:01:26,625 Pranam. 811 01:01:28,333 --> 01:01:29,333 Pranam, Mehman. 812 01:01:29,416 --> 01:01:32,250 Hmm. Where have you been all day? 813 01:01:33,625 --> 01:01:35,375 I had been on a tour of Bihar. 814 01:01:36,125 --> 01:01:38,375 To find proof of what Bansi Sahu has been doing. 815 01:01:38,458 --> 01:01:41,958 You are still stuck on that man, huh? 816 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 Well, it is what it is, Mehman. 817 01:01:44,625 --> 01:01:48,458 And I will definitely not stop until I see the end of Bansi Sahu. 818 01:01:48,541 --> 01:01:51,458 You don't need to be this stubborn about everything. 819 01:01:52,541 --> 01:01:54,916 Are, come on, Didi. If I was really that stubborn, 820 01:01:55,000 --> 01:01:58,041 then I wouldn't be here having chai and pakora with you all. 821 01:01:58,625 --> 01:02:01,625 I would have become a national-level journalist by now, right? 822 01:02:02,291 --> 01:02:04,708 We're all just trying to look out for you. 823 01:02:04,791 --> 01:02:07,541 Why do you want to ruin your life? Tell me. 824 01:02:07,625 --> 01:02:09,166 And if you really want to make a difference, 825 01:02:09,250 --> 01:02:12,083 don't just talk about what a journalist is supposed to do. 826 01:02:12,166 --> 01:02:14,541 I mean, go to the court, file a case. 827 01:02:15,250 --> 01:02:17,416 There is law and order. We have a system. 828 01:02:17,500 --> 01:02:19,250 You think only journalists can do anything? 829 01:02:19,916 --> 01:02:22,125 Always just thinking of herself. 830 01:02:26,750 --> 01:02:29,125 Mehman, that reminds me. 831 01:02:29,208 --> 01:02:31,541 If I want to file a case in court against someone, 832 01:02:31,625 --> 01:02:34,958 I will need a lawyer, won't I? And you're one. 833 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 You want to waste your life 834 01:02:38,333 --> 01:02:40,833 by doing small things like making birth certificates? 835 01:02:42,291 --> 01:02:44,916 I need to file a PIL. Tell me, will you do it for me? 836 01:02:51,625 --> 01:02:53,125 Or did you just become a lawyer 837 01:02:53,208 --> 01:02:56,000 so you could wear that fancy black lawyer's coat, huh? 838 01:02:58,458 --> 01:03:00,791 And Mehman, you don't need to help me if you don't feel like doing it. 839 01:03:00,875 --> 01:03:02,666 I can handle everything myself. 840 01:03:03,583 --> 01:03:05,541 You know something? There are many lawyers like you 841 01:03:05,625 --> 01:03:07,958 outside the court walking around with files in their hands. 842 01:03:08,041 --> 01:03:09,333 Don't worry, I'll find someone. 843 01:03:21,541 --> 01:03:23,625 What are you looking at? Eat your food! 844 01:03:38,416 --> 01:03:40,250 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 845 01:03:40,333 --> 01:03:41,625 No, Bansi, no. 846 01:03:41,708 --> 01:03:43,833 Once or two drinks down, you dance so well. 847 01:03:43,916 --> 01:03:45,541 But you mess the lyrics up. 848 01:03:45,625 --> 01:03:48,416 It's not "Ghapa-ghap, " it's "Kacha-kach. " 849 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 What is this? 850 01:03:56,083 --> 01:03:57,041 PIL. 851 01:03:57,125 --> 01:03:58,583 PIL for what? 852 01:03:58,666 --> 01:04:01,166 Someone has filed a PIL in Patna High Court. 853 01:04:02,000 --> 01:04:04,166 Okay, sir, but what is the PIL about? 854 01:04:04,250 --> 01:04:06,125 It's against the state government. 855 01:04:06,208 --> 01:04:08,875 Asking why no action is being taken against our shelter home. 856 01:04:25,708 --> 01:04:27,166 Who is this motherfucker? 857 01:04:28,166 --> 01:04:29,375 I'm looking for them. 858 01:04:30,458 --> 01:04:31,833 You're still looking? 859 01:04:32,583 --> 01:04:34,041 Why don't you know it by now? 860 01:04:38,208 --> 01:04:39,750 What do you think, master? 861 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Bhaiya… 862 01:04:48,208 --> 01:04:52,000 This PIL will only be filed by someone who knows about the report 863 01:04:52,083 --> 01:04:53,666 and wants a case to be opened. 864 01:04:55,708 --> 01:04:59,375 Well, that… that journalist is after us. What's her name? 865 01:04:59,458 --> 01:05:01,000 Vaishali. 866 01:05:01,083 --> 01:05:04,000 But this has no name written, it's filed anonymously. 867 01:05:04,083 --> 01:05:05,666 You remember the Brij Bihari incident? 868 01:05:05,750 --> 01:05:06,875 -Yeah. -What happened with him? 869 01:05:06,958 --> 01:05:08,500 First, the PIL was filed. 870 01:05:08,583 --> 01:05:10,291 And they didn't care about it, then got fucked. 871 01:05:10,375 --> 01:05:11,916 Oh, similar to the Chandrashekhar case? 872 01:05:12,000 --> 01:05:13,708 No, that was a murder case. 873 01:05:13,791 --> 01:05:16,125 Section 302 and PIL are two different things. 874 01:05:17,125 --> 01:05:19,583 -The thing with PIL is that-- -Shut up! Don't show off. 875 01:05:19,666 --> 01:05:22,625 If you're so smart, why didn't you become a lawyer? Bloody fool. 876 01:05:23,833 --> 01:05:25,416 Call Brijmohan now. 877 01:05:25,500 --> 01:05:27,208 And tell him I want to meet him right now. 878 01:05:51,541 --> 01:05:53,000 Are, I told you I'll fix it. 879 01:05:53,583 --> 01:05:57,041 Okay, listen, I'm going to call you back later. 880 01:05:57,125 --> 01:05:59,083 Okay? Now hang up. 881 01:06:02,458 --> 01:06:03,500 What's wrong, Bansi babu? 882 01:06:03,583 --> 01:06:06,083 Why are you so worried? Hmm? 883 01:06:06,583 --> 01:06:08,291 Don't worry about me, Singh sahib. 884 01:06:09,083 --> 01:06:10,625 I'm not alone in this. 885 01:06:11,833 --> 01:06:13,083 I know that. 886 01:06:13,583 --> 01:06:15,916 That's exactly why I told you you don't need to worry 887 01:06:16,000 --> 01:06:17,416 about these little things. 888 01:06:17,500 --> 01:06:20,250 You need to find something better to do. 889 01:06:20,333 --> 01:06:22,041 Does this look like a small matter to you? 890 01:06:22,958 --> 01:06:25,000 Huh? What did you tell me? 891 01:06:25,083 --> 01:06:27,666 "Don't worry, the media will never be able to find out. " 892 01:06:27,750 --> 01:06:30,375 If they do, you'll take care of it. They've filed a PIL now. 893 01:06:30,458 --> 01:06:31,708 And what are you doing? 894 01:06:37,083 --> 01:06:40,000 Now what are you waiting for? Go bring something for our guest! 895 01:06:40,083 --> 01:06:41,125 -Sir. -Do I need to do your job? 896 01:06:41,208 --> 01:06:42,583 -No, I'll get it. -Go! 897 01:06:45,458 --> 01:06:47,458 Trust me. I have it under control. 898 01:06:48,083 --> 01:06:50,375 Is any big news outlet reporting this? 899 01:06:50,458 --> 01:06:52,250 They won't bother you. 900 01:06:52,333 --> 01:06:55,416 You are worried about this Vaishali. Who the hell is she? Huh? 901 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 Not one person in the media knows about her. 902 01:06:57,583 --> 01:06:59,583 It's not about who she is, Singh sahib. 903 01:07:00,416 --> 01:07:04,708 Even if you think it's not a big deal, you have to stop it. 904 01:07:05,250 --> 01:07:08,083 If you don't, this little problem will become very big! 905 01:07:08,166 --> 01:07:09,916 What will you do then? Hmm? 906 01:07:11,125 --> 01:07:14,083 Am I having this conversation with you? I'm talking to him, right? 907 01:07:14,166 --> 01:07:15,916 -But even I am… -If he keeps barking like this, 908 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 he will get you in trouble one day. 909 01:07:17,458 --> 01:07:18,833 What did you say? 910 01:07:20,708 --> 01:07:22,875 I'll get him in trouble? Hmm? 911 01:07:22,958 --> 01:07:25,666 You think I'm crazy, hmm? 912 01:07:26,500 --> 01:07:29,416 I… I… I'm saying something because I am loyal! 913 01:07:29,500 --> 01:07:30,541 Do you have a problem? 914 01:07:30,625 --> 01:07:32,708 If you start listening to crazy idiots like this one, 915 01:07:32,791 --> 01:07:34,583 don't come to me when things go wrong! 916 01:07:34,666 --> 01:07:37,666 She won't do a thing. Nothing at all! 917 01:07:37,750 --> 01:07:39,916 Let me make it clear, Singh sahib. 918 01:07:40,000 --> 01:07:42,416 You keep saying that you will handle things, don't worry. 919 01:07:42,500 --> 01:07:45,500 But if someone is coming after me, I will not sit back and take it quietly. 920 01:07:45,583 --> 01:07:47,208 Do you understand me? 921 01:07:49,625 --> 01:07:52,166 If you do not stop her, then I will have to. 922 01:07:52,250 --> 01:07:54,083 -And I will not be nice. -Hey! 923 01:07:54,166 --> 01:07:56,125 Don't do anything stupid. 924 01:07:56,750 --> 01:07:59,041 And don't you dare even touch her. 925 01:07:59,125 --> 01:08:00,375 She is off-limits. 926 01:08:01,000 --> 01:08:02,375 And this is a direct order. 927 01:08:03,375 --> 01:08:06,041 She's just not a reporter, but also a woman. 928 01:08:06,125 --> 01:08:07,916 If you even come slightly close to her, 929 01:08:08,000 --> 01:08:09,791 the entire media is going to come after us. 930 01:08:09,875 --> 01:08:11,583 Then what will you do, huh? 931 01:08:11,666 --> 01:08:12,666 Who will you blame? 932 01:08:13,791 --> 01:08:15,791 The whole goddamn government is busy protecting you, 933 01:08:15,875 --> 01:08:17,291 and you're sitting here getting worried! 934 01:08:17,375 --> 01:08:19,416 I haven't done anything because she's a bloody reporter! 935 01:08:19,500 --> 01:08:21,291 Or by now, you would have found her dead body 936 01:08:21,375 --> 01:08:22,666 lying on the track somewhere! 937 01:08:24,375 --> 01:08:25,833 So, stop giving me this shit! 938 01:08:26,583 --> 01:08:30,416 And we both know that your government is busy protecting itself, not me. 939 01:08:30,500 --> 01:08:34,291 So it will be better for everyone that I don't go crazy. 940 01:08:34,375 --> 01:08:35,458 Get it? 941 01:08:36,666 --> 01:08:38,708 I'm sure you know what is best. 942 01:08:39,666 --> 01:08:41,083 But I'm not sure. 943 01:08:42,166 --> 01:08:44,291 This won't make any difference, Bhaskarji. 944 01:08:47,458 --> 01:08:49,583 Our channel doesn't have enough viewers. 945 01:08:51,000 --> 01:08:52,208 And if we don't have viewers, 946 01:08:52,291 --> 01:08:54,583 how will we tell them about what is going on? 947 01:08:55,583 --> 01:08:58,000 Okay, then what should we do? Tell me. 948 01:08:58,666 --> 01:09:00,500 We need to go viral, Bhaskarji. 949 01:09:01,083 --> 01:09:02,083 Viral? 950 01:09:03,000 --> 01:09:06,083 Facebook, WhatsApp, Twitter… 951 01:09:06,625 --> 01:09:08,708 We have to make sure we go viral somehow. 952 01:09:09,333 --> 01:09:10,625 Maybe it will help. 953 01:09:10,708 --> 01:09:13,625 I don't know how to use social media websites. 954 01:09:15,125 --> 01:09:16,416 -Madam. -Hmm? 955 01:09:16,500 --> 01:09:19,833 Ajit spends all day at home doing something on his phone. 956 01:09:20,583 --> 01:09:22,333 Let's call him here. He can take care of this. 957 01:09:22,416 --> 01:09:23,541 What do you think? 958 01:09:23,625 --> 01:09:24,750 Yeah. 959 01:09:26,083 --> 01:09:28,291 And Bhaskarji, from tomorrow, 960 01:09:28,375 --> 01:09:30,666 we'll be broadcasting for 30 minutes daily. 961 01:09:30,750 --> 01:09:33,750 On the Munawwarpur shelter home, and I will do the live reporting. 962 01:09:34,458 --> 01:09:35,708 I'll report everything. 963 01:09:35,791 --> 01:09:37,958 What was in NISS's report, who is Bansi Sahu, 964 01:09:38,041 --> 01:09:41,125 and why this government is not taking any action. Everything. 965 01:09:42,000 --> 01:09:44,500 -Okay? -Yes. It's perfect. 966 01:09:45,583 --> 01:09:46,416 Vaah. 967 01:09:59,041 --> 01:10:01,625 You seem to forget that I saved your lives. 968 01:10:03,375 --> 01:10:05,625 You live here. I give you clothes. I give you food. 969 01:10:05,708 --> 01:10:07,083 Do you think it's all free? 970 01:10:14,000 --> 01:10:16,125 Do you know what orphan means? 971 01:10:17,875 --> 01:10:20,125 A person who's completely alone. 972 01:10:21,000 --> 01:10:22,625 Who nobody cares about. 973 01:10:23,708 --> 01:10:28,125 Nobody gives a shit if you're dead or alive. 974 01:10:28,916 --> 01:10:31,666 Except for me. 975 01:10:32,750 --> 01:10:34,166 Now I'm your everything. 976 01:10:36,708 --> 01:10:39,208 And you will do exactly what I tell you. 977 01:10:39,750 --> 01:10:42,708 Or I'll take this cigarette and stub it all over you. 978 01:10:44,916 --> 01:10:46,041 Yeah? Get it? 979 01:10:46,541 --> 01:10:47,750 Say yes! 980 01:10:53,583 --> 01:10:54,791 What happened? 981 01:10:56,625 --> 01:11:00,333 I… I can't find the name of the bastard who filed the PIL. 982 01:11:02,583 --> 01:11:05,291 Bloody idiot! I gave you one small thing to do 983 01:11:05,375 --> 01:11:06,875 and you can't even do that! 984 01:11:07,958 --> 01:11:11,708 But I think I know who it could be. Vaishali's brother-in-law, Suresh Singh. 985 01:11:12,291 --> 01:11:14,750 He's a lawyer. I think he's the one who did it. 986 01:11:15,458 --> 01:11:17,583 In fact, he practices in Munawwarpur court. 987 01:11:18,625 --> 01:11:20,541 And lives in Brahampura with his wife and daughter. 988 01:11:20,625 --> 01:11:23,916 If you tell me to, I can go and shut him up for good. 989 01:11:29,375 --> 01:11:30,500 Give me your belt. 990 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 Will you listen to me? Am I clear? Huh? 991 01:11:38,458 --> 01:11:41,208 Please! Leave us! Please, please! 992 01:11:41,291 --> 01:11:43,833 Say yes! Say yes! 993 01:11:44,750 --> 01:11:47,166 What are you looking at? You want to go? 994 01:12:06,958 --> 01:12:08,250 Handle it. 995 01:12:27,458 --> 01:12:28,333 Didi! 996 01:12:29,666 --> 01:12:30,833 Is Mehman okay? 997 01:12:30,916 --> 01:12:32,333 Haan? 998 01:12:34,666 --> 01:12:36,333 I hope you are happy now. 999 01:12:38,000 --> 01:12:40,208 This is exactly what you wanted, right? 1000 01:12:40,791 --> 01:12:42,041 Didi, what are you saying? 1001 01:12:42,125 --> 01:12:43,458 They beat him up. 1002 01:12:44,375 --> 01:12:45,750 Cracked his head open. 1003 01:12:46,875 --> 01:12:48,000 He's lost a lot of blood. 1004 01:12:48,083 --> 01:12:50,250 The doctor is giving him stitches right now. 1005 01:12:51,375 --> 01:12:53,541 You know who did this, right? 1006 01:12:53,625 --> 01:12:55,333 They all were Bansi Sahu's men. 1007 01:12:57,250 --> 01:12:59,708 The police didn't even file an FIR. 1008 01:13:01,458 --> 01:13:03,083 Are you happy now? 1009 01:13:03,166 --> 01:13:04,625 Didi, please… 1010 01:13:18,208 --> 01:13:20,791 -Tell me who attacked your brother-in-law. -Sir Bansi Sahu. 1011 01:13:21,375 --> 01:13:22,500 Bansi Sahu? 1012 01:13:22,583 --> 01:13:25,750 -Yes, he lives nearby on Sahu Road. -Oh, you mean the reporter? 1013 01:13:25,833 --> 01:13:27,541 We both know he's not a reporter. 1014 01:13:28,958 --> 01:13:31,916 Have you ever met him in person, madam? 1015 01:13:32,000 --> 01:13:33,416 What difference does that make? 1016 01:13:33,500 --> 01:13:36,000 No, it doesn't really matter, but you should know enough 1017 01:13:36,083 --> 01:13:38,291 about the person against whom you're filing a complaint. 1018 01:13:38,375 --> 01:13:40,000 Because from what I know, 1019 01:13:40,083 --> 01:13:43,041 even if you searched every corner of Bihar, 1020 01:13:43,125 --> 01:13:46,000 you won't find a man like him. He's such a great per-- 1021 01:13:46,083 --> 01:13:47,708 Sir, I own a news channel, actually. 1022 01:13:48,375 --> 01:13:50,041 And I've been talking a lot about Bansi Sahu 1023 01:13:50,125 --> 01:13:52,166 on the channel for the last few days. 1024 01:13:52,250 --> 01:13:54,875 He tried to warn me, advise me. Threatened me too, sir, but-- 1025 01:13:54,958 --> 01:13:56,458 One minute, madam. 1026 01:13:56,541 --> 01:13:59,708 -Was he threatening you or warning you? -What do you mean by that? 1027 01:13:59,791 --> 01:14:01,875 A warning is just like a request, 1028 01:14:01,958 --> 01:14:04,208 not to broadcast fake things against him on your channel. 1029 01:14:04,291 --> 01:14:05,750 What you're doing. 1030 01:14:05,833 --> 01:14:08,958 And threatening would mean that your life is in danger. 1031 01:14:09,041 --> 01:14:11,041 Oh, my God, Dheeraj! You made a great point. 1032 01:14:11,125 --> 01:14:13,125 Sir, you know, this is a serious matter, 1033 01:14:13,208 --> 01:14:15,208 but you're taking it lightly. File my complaint. 1034 01:14:15,291 --> 01:14:16,166 Well, madam, 1035 01:14:16,250 --> 01:14:18,125 the problem is that we have no idea 1036 01:14:18,208 --> 01:14:21,208 what you have been saying about Bansi babu on your channel. 1037 01:14:21,291 --> 01:14:25,541 But tell me something, if he had any problem with you, 1038 01:14:25,625 --> 01:14:28,958 why did he attack your brother-in-law instead of you? 1039 01:14:29,625 --> 01:14:32,875 Why are you asking me such questions? My brother-in-law was attacked. 1040 01:14:32,958 --> 01:14:35,625 I have come here to file a complaint. Why aren't you doing your job? 1041 01:14:35,708 --> 01:14:38,708 Madam, since you're a female journalist, so to make you happy, 1042 01:14:38,791 --> 01:14:41,875 we will file a complaint about the attack. Write it, Dheeraj. Huh? 1043 01:14:41,958 --> 01:14:44,625 -But I won't write his name. -And why won't you write his name? 1044 01:14:44,708 --> 01:14:46,958 What do you mean by why, madam, huh? 1045 01:14:47,041 --> 01:14:51,666 You think anybody can just walk in here and file a complaint against anybody 1046 01:14:51,750 --> 01:14:53,500 and we'll just do it, huh? 1047 01:14:53,583 --> 01:14:56,166 Our judiciary, our legal system is not a joke, madam. 1048 01:14:56,250 --> 01:14:58,458 I got it, sir. Thank you. 1049 01:14:58,541 --> 01:15:01,041 Are, some attitude she has. 1050 01:15:01,666 --> 01:15:06,250 They didn't just beat me up, they destroyed my motorcycle too. 1051 01:15:07,541 --> 01:15:09,666 Your father had worked so hard to buy it. 1052 01:15:10,708 --> 01:15:12,166 Mami's here. 1053 01:15:12,958 --> 01:15:14,500 Here comes the queen. 1054 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 Mehman, I'm worried you're in a very bad state. 1055 01:15:22,000 --> 01:15:23,625 You should've told me, right? 1056 01:15:25,375 --> 01:15:27,125 If you were planning to file a PIL, then I-- 1057 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 PIL? 1058 01:15:29,041 --> 01:15:31,041 What do you think? I've lost my mind to do that? 1059 01:15:31,125 --> 01:15:34,625 I have not filed any PIL. I'm not an idiot. 1060 01:15:39,875 --> 01:15:44,791 Mehman, if you did not file the PIL, then… why did Bansi Sahu-- 1061 01:15:44,875 --> 01:15:48,166 Bansi's right-hand man, Sonu, came to beat me up. 1062 01:15:48,250 --> 01:15:50,333 And he did it right outside the court. 1063 01:15:50,416 --> 01:15:53,541 And he told me to make you stop or they'll do the same thing to you. 1064 01:15:54,500 --> 01:15:55,541 What were you thinking? 1065 01:15:55,625 --> 01:15:57,916 You're not some superhero trying to save the world. 1066 01:15:58,500 --> 01:15:59,875 In fact, you're a nobody. 1067 01:16:04,875 --> 01:16:07,291 Mehman, I had no idea they would come after my family. 1068 01:16:07,375 --> 01:16:09,250 So, what the hell did you think they would do 1069 01:16:09,333 --> 01:16:11,083 if you kept pushing them like this? 1070 01:16:11,708 --> 01:16:13,791 You think we're idiots just because we don't start fights. 1071 01:16:13,875 --> 01:16:16,333 -No, Mehman. -No, I know what you think of us. 1072 01:16:16,416 --> 01:16:17,583 -No, Mehman-- -What? And yes. 1073 01:16:17,666 --> 01:16:19,500 You know why we ignore these things? 1074 01:16:19,583 --> 01:16:23,250 It's because we want to stay safe. I have a family to think about. 1075 01:16:23,333 --> 01:16:26,291 Today, they just broke my legs, tomorrow, they'll come and kill me, 1076 01:16:26,375 --> 01:16:28,083 and the cops won't do anything. 1077 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 I tried to file an FIR, Mehman. 1078 01:16:29,625 --> 01:16:31,875 Oh, God! Have you completely lost your mind? 1079 01:16:31,958 --> 01:16:33,666 Don't you ever think before doing anything? 1080 01:16:33,750 --> 01:16:35,125 Please, keep us out of your mess! 1081 01:16:59,416 --> 01:17:05,708 ♪ There's no hope from anyone ♪ 1082 01:17:05,791 --> 01:17:11,041 ♪ Even our joy is short-lived ♪ 1083 01:17:11,125 --> 01:17:17,666 ♪ There's no hope from anyone ♪ 1084 01:17:17,750 --> 01:17:23,208 ♪ Even our joy is short-lived ♪ 1085 01:17:23,291 --> 01:17:29,666 ♪ Our troubles keep growing With every moment ♪ 1086 01:17:29,750 --> 01:17:36,166 ♪ My heart longs for A single ray of hope ♪ 1087 01:17:36,250 --> 01:17:42,958 ♪ Please show us the light At the end of the tunnel ♪ 1088 01:17:45,208 --> 01:17:51,250 ♪ O' Ganga How you keep flowing ♪ 1089 01:17:51,333 --> 01:17:58,291 ♪ O' Ganga Slowly ♪ 1090 01:18:14,875 --> 01:18:16,333 Why are you crying? 1091 01:18:21,750 --> 01:18:24,666 What can be done? You know our society is run by men. 1092 01:18:26,250 --> 01:18:29,291 When a husband supports his wife, people don't like it. 1093 01:18:30,416 --> 01:18:31,750 Even if she's doing good. 1094 01:18:34,833 --> 01:18:37,041 Uh, please, forgive me. 1095 01:18:40,625 --> 01:18:43,875 -It's all right. -No, it's not all right. 1096 01:18:49,125 --> 01:18:50,166 You… 1097 01:18:50,250 --> 01:18:52,625 You came from Patna to Munawwarpur on a scooter. 1098 01:18:53,333 --> 01:18:54,791 You should've taken the car. 1099 01:18:57,000 --> 01:19:00,750 And anyway, you know I like going to office on my scooter. 1100 01:19:00,833 --> 01:19:03,291 That way, I can get some fresh air too. 1101 01:19:12,458 --> 01:19:15,500 Okay, come. Let's go. I'm hungry, let's get some food. 1102 01:19:28,000 --> 01:19:32,166 Whatever happened with Mehman today, I can't change it now. 1103 01:19:35,125 --> 01:19:38,708 But I can definitely use this to make a real difference to the world. 1104 01:19:40,458 --> 01:19:43,375 And maybe this might help him earn some good karma. 1105 01:19:45,000 --> 01:19:46,916 I didn't understand. What do you mean? 1106 01:19:47,791 --> 01:19:49,500 Can you do me a small favor? 1107 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 The social audit report of Munawwarpur shelter homes 1108 01:19:55,333 --> 01:19:58,041 has been released a long time ago. 1109 01:19:58,125 --> 01:20:02,041 But it seems like our government has stuck that report under their pillow 1110 01:20:02,125 --> 01:20:04,250 and is just sleeping on it. 1111 01:20:04,333 --> 01:20:08,041 No media house, be it print or TV, is reporting about this, 1112 01:20:08,125 --> 01:20:10,875 and there has been no investigation on it whatsoever. 1113 01:20:10,958 --> 01:20:14,500 But don't forget that we were the first ones to share 1114 01:20:14,583 --> 01:20:16,458 this breaking news with our viewers. 1115 01:20:16,541 --> 01:20:19,791 After watching our news, a lawyer from Munawwarpur 1116 01:20:19,875 --> 01:20:23,375 filed a PIL against this case in Patna High Court. 1117 01:20:23,458 --> 01:20:26,125 Today, the same lawyer was brutally attacked 1118 01:20:26,208 --> 01:20:28,625 by a man named Sonu right outside the court. 1119 01:20:28,708 --> 01:20:31,250 And this lawyer is fighting for life right now. 1120 01:20:31,333 --> 01:20:34,375 That's not all. When we tried to file an FIR, 1121 01:20:34,458 --> 01:20:37,541 the police hesitated to write down the name of the attacker. 1122 01:20:37,625 --> 01:20:40,250 They may be under some kind of pressure, but we are not. 1123 01:20:40,833 --> 01:20:45,625 We will be broadcasting a special report on our channel every day called Bhakshak. 1124 01:20:45,708 --> 01:20:47,208 And during this special report, 1125 01:20:47,291 --> 01:20:50,166 we will be giving you every single update on this case. 1126 01:20:50,250 --> 01:20:52,083 And we promise you that we are not going to stop 1127 01:20:52,166 --> 01:20:53,541 till justice is served. 1128 01:20:53,625 --> 01:20:56,583 Until every single criminal involved is punished. 1129 01:20:56,666 --> 01:21:00,041 Remember that one person alone cannot bring a change. 1130 01:21:00,125 --> 01:21:02,625 That is why we really need your support. 1131 01:21:02,708 --> 01:21:05,916 -What are you looking at? -We have just got 400 views so far. 1132 01:21:06,000 --> 01:21:07,541 Soon, we'll have thousands, you'll see. 1133 01:21:07,625 --> 01:21:08,958 400, he says. 1134 01:21:09,541 --> 01:21:15,208 But madam, do you have any idea who filed the PIL? 1135 01:21:17,708 --> 01:21:20,083 I really have no idea, Bhaskarji, but… 1136 01:21:21,250 --> 01:21:22,750 whatever happened with Mehman… 1137 01:21:22,833 --> 01:21:25,291 -Mm. -…I'm feeling really bad. 1138 01:21:25,375 --> 01:21:27,250 You know, after all, he's a part of my family. 1139 01:21:27,333 --> 01:21:30,125 Of course. You are right. He's your family. 1140 01:21:31,750 --> 01:21:32,750 But don't be sad. 1141 01:21:33,708 --> 01:21:37,166 There are always two ways to look into a situation. 1142 01:21:37,250 --> 01:21:39,000 A positive. A negative. 1143 01:21:39,875 --> 01:21:41,958 If you look at the positive… 1144 01:21:44,000 --> 01:21:47,625 that man has been constantly getting involved in your life. 1145 01:21:49,291 --> 01:21:50,958 And look what happened. 1146 01:21:51,500 --> 01:21:52,791 They broke his leg. 1147 01:21:52,875 --> 01:21:55,166 They broke… 1148 01:21:57,666 --> 01:22:00,250 The look on his face. He was fucked. 1149 01:22:01,416 --> 01:22:04,333 But I know he's family. 1150 01:22:05,916 --> 01:22:08,291 By the way, I saw… Hey, where is today's newspaper? 1151 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 Hey! Come on! Get up! 1152 01:22:11,333 --> 01:22:14,375 He's sitting on the newspaper, bloody useless boy! 1153 01:22:14,458 --> 01:22:16,375 Look at this news. I wanted you to see this. 1154 01:22:16,458 --> 01:22:19,333 SSP Jasmeet Gaur. Take a look. 1155 01:22:20,791 --> 01:22:23,000 She's an IPS officer from Punjab. 1156 01:22:23,083 --> 01:22:27,833 She is posted here for the first time in the history of Munawwarpur. 1157 01:22:27,916 --> 01:22:29,750 She's the first woman SP. 1158 01:22:30,500 --> 01:22:32,125 She has been cleaning this place up. 1159 01:22:32,875 --> 01:22:34,291 I found her number 1160 01:22:34,375 --> 01:22:37,041 if you want to talk to her, or we can go and meet her. 1161 01:22:37,125 --> 01:22:38,708 What do you say? 1162 01:22:41,708 --> 01:22:44,083 I think this means you want to meet her. 1163 01:22:55,375 --> 01:22:56,875 Have you noticed one thing, madam? 1164 01:22:56,958 --> 01:23:01,166 Every time a woman takes charge of something, everything changes. 1165 01:23:06,958 --> 01:23:08,916 -Come. Let's ask them. -Yeah. 1166 01:23:10,291 --> 01:23:11,500 Madamji, namaste. 1167 01:23:11,583 --> 01:23:13,625 Um, we have an appointment with Madam. 1168 01:23:13,708 --> 01:23:15,791 We are from Patna. Vaishali Singh. 1169 01:23:22,416 --> 01:23:24,666 -Hello, ma'am. -Vaishali, come in. 1170 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 Madam, how do you know my name? 1171 01:23:28,666 --> 01:23:30,791 I've seen the video you've made. Sit. 1172 01:23:31,291 --> 01:23:33,125 -You are? -I'm B… Bhaskar. 1173 01:23:33,208 --> 01:23:35,458 Her colleague from Koshish News. 1174 01:23:36,458 --> 01:23:40,291 Vaishali, I'm really sorry about what happened with your brother-in-law. 1175 01:23:40,375 --> 01:23:42,458 You said in the video that Munawwarpur Police 1176 01:23:42,541 --> 01:23:43,833 wasn't filing your complaint. 1177 01:23:43,916 --> 01:23:45,000 Yes, madam. 1178 01:23:45,083 --> 01:23:46,750 I personally went to file an FIR. 1179 01:23:46,833 --> 01:23:48,500 -You went to Town Station? -Yes. 1180 01:23:48,583 --> 01:23:50,041 Do you remember who was on duty? 1181 01:23:50,125 --> 01:23:51,333 Prabhat Kumar, madam. 1182 01:23:54,458 --> 01:23:57,333 Uh, cancel Town Station's head Prabhat Kumar's duty roster, 1183 01:23:57,416 --> 01:23:59,208 and ask him to come and meet me tomorrow. 1184 01:24:01,666 --> 01:24:02,958 Don't worry. I'll handle it. 1185 01:24:03,833 --> 01:24:06,875 In the video, you mentioned about some problems in the shelter. 1186 01:24:06,958 --> 01:24:08,083 Yes, yes, madam. 1187 01:24:08,166 --> 01:24:10,791 During the social audit, they found that the girls living 1188 01:24:10,875 --> 01:24:13,625 in Munawwarpur girls' shelter homes are abused. 1189 01:24:14,333 --> 01:24:15,625 The case comes under POCSO. 1190 01:24:15,708 --> 01:24:19,041 Yes, Protection of Children Against Sexual Offenses, madam. 1191 01:24:21,625 --> 01:24:23,791 There might be some important people involved, 1192 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 that's why they are not doing anything. 1193 01:24:25,541 --> 01:24:26,916 -True. -Right? 1194 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 Look, I'm not trying to defend them. 1195 01:24:31,458 --> 01:24:33,875 But it's possible that this report is wrong. 1196 01:24:34,625 --> 01:24:37,541 The media shouldn't talk about things if they don't have any proof. 1197 01:24:37,625 --> 01:24:40,625 I mean, you can't decide who's guilty, right? 1198 01:24:42,958 --> 01:24:44,125 I agree with you, madam. 1199 01:24:44,208 --> 01:24:47,875 But I… I'm not trying to dictate who's guilty here. 1200 01:24:47,958 --> 01:24:51,750 All I'm asking is why hasn't there been any investigation on this report 1201 01:24:51,833 --> 01:24:54,333 even though… even though it was released so long ago? 1202 01:24:54,416 --> 01:24:56,833 No, what I mean… is it because the government thinks 1203 01:24:56,916 --> 01:24:58,958 that this report is false? 1204 01:24:59,625 --> 01:25:01,458 We'll talk during my rounds, okay? 1205 01:25:03,458 --> 01:25:04,833 Sorry. You were saying? 1206 01:25:04,916 --> 01:25:08,125 How do we know it's false if there's no investigation on it? 1207 01:25:09,083 --> 01:25:12,583 Why didn't you file an FIR, Vaishali? Every citizen has the right to. 1208 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Madam, I didn't file an FIR, 1209 01:25:14,375 --> 01:25:17,416 but… I know someone who's filed a PIL on this. 1210 01:25:18,041 --> 01:25:20,083 And you know exactly what happened after that. 1211 01:25:23,708 --> 01:25:28,125 I'll… I'll talk to my superiors and see what can be done. 1212 01:25:38,708 --> 01:25:40,583 His zipper was stuck. 1213 01:25:45,333 --> 01:25:47,958 Both Sinha and Mohan were running for life! 1214 01:25:55,333 --> 01:25:56,416 Masterji. 1215 01:25:56,500 --> 01:25:59,250 {\an8}GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1216 01:25:59,333 --> 01:26:02,333 {\an8}JAN SEVA DAL 1217 01:26:07,875 --> 01:26:11,041 How are you, Inspector? What are you doing here, huh? 1218 01:26:11,125 --> 01:26:13,541 I just came here for something. Is Sonu there? 1219 01:26:14,791 --> 01:26:16,625 -Who? -Sonu. 1220 01:26:16,708 --> 01:26:18,375 I have an arrest warrant for him. 1221 01:26:19,375 --> 01:26:20,375 Okay. So? 1222 01:26:20,458 --> 01:26:22,708 And so what? We need to arrest him. 1223 01:26:22,791 --> 01:26:24,125 You go check inside. 1224 01:26:24,208 --> 01:26:26,625 {\an8}Hey! Back off! 1225 01:26:26,708 --> 01:26:28,291 {\an8}There's no one called Sonu here. 1226 01:26:28,375 --> 01:26:31,000 {\an8}Well, we'll check once. 1227 01:26:31,083 --> 01:26:32,458 If we don't find him, we'll leave. 1228 01:26:32,541 --> 01:26:35,333 Did he not make it clear that there is no Sonu in here? 1229 01:26:35,416 --> 01:26:36,708 Did you not understand? 1230 01:26:37,833 --> 01:26:38,875 Sir, pranam. 1231 01:26:38,958 --> 01:26:40,000 Pranam. 1232 01:26:40,083 --> 01:26:42,458 Sir, SSP Madam is looking into this. 1233 01:26:42,541 --> 01:26:44,083 Uh, we'll have to arrest him. 1234 01:26:45,333 --> 01:26:48,250 So go and tell her you couldn't find Sonu. 1235 01:26:48,333 --> 01:26:49,875 Sir, she's the SSP. 1236 01:26:49,958 --> 01:26:52,666 If she wasn't involved, I would have handled it myself. 1237 01:26:56,291 --> 01:26:59,000 -Get in the car and get lost. -Huh? 1238 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 I will not repeat myself. Understand? 1239 01:27:07,666 --> 01:27:09,500 Hey! Go sit in the car. 1240 01:27:09,583 --> 01:27:10,875 Okay, sir. 1241 01:27:20,500 --> 01:27:22,416 What the hell are you people looking at? 1242 01:27:22,500 --> 01:27:23,583 Go inside! 1243 01:27:30,958 --> 01:27:32,083 Back off! 1244 01:27:35,833 --> 01:27:39,000 If I had given this same news to a reporter from a big channel, 1245 01:27:39,083 --> 01:27:40,625 I would have gotten five lakhs for it. 1246 01:27:40,708 --> 01:27:42,875 Here, I'm getting less money, that too, not on time. 1247 01:27:43,708 --> 01:27:45,250 You got half of it, right? 1248 01:27:45,333 --> 01:27:47,708 When Madam gets here, you'll get the rest. Now go. 1249 01:27:47,791 --> 01:27:50,416 I should've given you half the scoop, huh? 1250 01:27:50,500 --> 01:27:53,833 People like you should be given leads only after you pay in full. 1251 01:27:55,375 --> 01:27:57,208 Why are you insulting me like that? 1252 01:27:58,166 --> 01:27:59,250 What is your problem? 1253 01:27:59,333 --> 01:28:01,541 We need just time, not your kidney, Gupta. 1254 01:28:01,625 --> 01:28:04,041 If you don't pay me soon, I'll have to sell my kidneys. 1255 01:28:04,125 --> 01:28:05,125 So, thank you for that. 1256 01:28:05,208 --> 01:28:08,875 My wedding is around the corner, and you guys are giving me a headache. 1257 01:28:08,958 --> 01:28:11,000 And the guy who called me an idiot was right. 1258 01:28:11,083 --> 01:28:13,500 But I was a bigger idiot to file a PIL 1259 01:28:13,583 --> 01:28:15,833 so I could find more information for you guys, 1260 01:28:15,916 --> 01:28:17,750 but you are making my life hell. 1261 01:28:17,833 --> 01:28:20,208 Hold on. Hold on for a second. 1262 01:28:20,791 --> 01:28:24,000 The PIL raised against the government was done by you? 1263 01:28:24,083 --> 01:28:26,125 Of course I did. Who else has the balls? 1264 01:28:26,750 --> 01:28:29,916 Well, great! Do you know because of you, Mehman got beaten up? 1265 01:28:30,000 --> 01:28:31,750 Mehman? Vaishali's brother-in-law? 1266 01:28:31,833 --> 01:28:34,333 That guy wasn't wrong who called you an idiot. 1267 01:28:34,416 --> 01:28:37,291 I haven't met a stupider man than you in life. 1268 01:28:37,375 --> 01:28:38,458 What are you trying to say? 1269 01:28:39,125 --> 01:28:41,000 An idiot is what I'm calling you. 1270 01:28:44,041 --> 01:28:45,458 Now why are you back? 1271 01:28:45,958 --> 01:28:47,583 I forgot my cap here! 1272 01:28:48,458 --> 01:28:51,958 See, we will have to wait for approval from the Social Welfare Department first. 1273 01:28:52,041 --> 01:28:53,958 Till then, we just cannot do anything. 1274 01:28:54,041 --> 01:28:57,500 This case is about little girls. If anything goes wrong, 1275 01:28:57,583 --> 01:28:59,500 we'll be the only ones who will have to answer. 1276 01:29:00,416 --> 01:29:01,333 So, when do you think 1277 01:29:01,416 --> 01:29:03,750 the Welfare Department will give us a go-ahead? 1278 01:29:03,833 --> 01:29:05,416 We don't even know if they'll say yes. 1279 01:29:05,500 --> 01:29:08,875 They had the report for two months and they did nothing with it, sir. 1280 01:29:08,958 --> 01:29:10,750 Life of those girls is at stake. 1281 01:29:10,833 --> 01:29:13,750 But if all goes well, we might expose a huge racket. 1282 01:29:13,833 --> 01:29:17,208 Sir, I think we should take the risk. 1283 01:29:17,291 --> 01:29:20,750 You need to learn the value of the stars you wear on your uniform. 1284 01:29:20,833 --> 01:29:23,416 I've seen many people take risks like this, 1285 01:29:23,500 --> 01:29:25,833 and then they lose their stars just like that. 1286 01:29:26,833 --> 01:29:28,583 You're doing very good work here. 1287 01:29:29,333 --> 01:29:33,250 The people in the city are finally wearing their helmets while riding their bikes. 1288 01:29:33,333 --> 01:29:35,875 And I'm so sure that very soon, 1289 01:29:35,958 --> 01:29:39,125 you'll teach them how important it is to wear a seat belt. 1290 01:29:42,250 --> 01:29:49,208 OFFICE, INSPECTOR GENERAL OF POLICE, MUNAWWARPUR, BIHAR 1291 01:30:09,500 --> 01:30:11,833 RESIDENCE, SENIOR SUPERINTENDENT OF POLICE, MUNAWWARPUR 1292 01:30:15,083 --> 01:30:16,583 -Thank you. -Don't mention it. 1293 01:30:17,125 --> 01:30:19,791 Are you sure you'll just have the tea? Nothing to eat? 1294 01:30:20,333 --> 01:30:24,208 No, madam, I'm okay. I'm just a little nervous right now. 1295 01:30:26,208 --> 01:30:28,708 Yesterday, police went to arrest Sonu. 1296 01:30:31,291 --> 01:30:32,458 So they caught him? 1297 01:30:34,083 --> 01:30:36,583 Bansi Sahu didn't even let them enter the property. 1298 01:30:37,125 --> 01:30:40,000 And I'm sure even if the police had gone in, 1299 01:30:40,083 --> 01:30:41,458 nothing would have changed. 1300 01:30:43,166 --> 01:30:45,083 So what do we do now, madam? 1301 01:30:45,958 --> 01:30:47,708 I'll be honest, Vaishali. 1302 01:30:47,791 --> 01:30:50,958 Just on the basis of this report, we can't do any investigation. 1303 01:30:52,916 --> 01:30:56,708 Especially since we don't even have the official report in hand. 1304 01:30:57,833 --> 01:30:58,833 And we can't use 1305 01:30:58,916 --> 01:31:01,666 the attack on your brother-in-law to start this process. 1306 01:31:02,458 --> 01:31:04,583 Because all they will have to do is prove in court 1307 01:31:04,666 --> 01:31:07,583 that this was a coincidence and it's over for all of us. 1308 01:31:09,250 --> 01:31:11,583 And as for Bansi Sahu, 1309 01:31:11,666 --> 01:31:16,833 even if he has done something wrong, exposing him won't be easy at all. 1310 01:31:18,333 --> 01:31:22,500 I'm sure he's being more careful now after you started reporting this. 1311 01:31:22,583 --> 01:31:26,500 And also, if the government had this report for a couple of months, 1312 01:31:26,583 --> 01:31:28,291 and still, they didn't do anything, 1313 01:31:28,375 --> 01:31:32,250 so… I'm sure you can guess how well-connected Bansi Sahu is. 1314 01:31:36,208 --> 01:31:38,833 Madam, what do I do? You've brought me to a dead end. 1315 01:31:43,750 --> 01:31:46,416 There's only one person who can find a way out. 1316 01:31:47,708 --> 01:31:48,916 Really? Who? 1317 01:31:51,083 --> 01:31:52,083 You. 1318 01:32:00,375 --> 01:32:04,000 We need to put more pressure on the Welfare Department, Bhaskarji. 1319 01:32:04,083 --> 01:32:05,166 That's the only way. 1320 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 That's one dangerous department. They don't let anyone in. 1321 01:32:10,208 --> 01:32:14,250 Every man in there is a pro. We can't trick them. Not happening. 1322 01:32:14,833 --> 01:32:16,250 So? 1323 01:32:16,333 --> 01:32:19,416 Sachin Tendulkar was also a pro, but at times, even he got bowled out. 1324 01:32:19,500 --> 01:32:20,791 Yes or no? 1325 01:32:20,875 --> 01:32:23,458 Why are you dragging Sachin in all this thing? 1326 01:32:24,166 --> 01:32:26,291 Bhaskarji, there must be something we can do 1327 01:32:26,375 --> 01:32:28,208 that they wouldn't even think of. 1328 01:32:29,208 --> 01:32:31,541 They make one mistake, and they're out. 1329 01:32:32,208 --> 01:32:33,708 We just have to keep trying. 1330 01:32:34,625 --> 01:32:36,541 -And Rajni Singh, the minister… -Hmm. 1331 01:32:36,625 --> 01:32:38,250 …let's drag her into this as well. 1332 01:32:38,333 --> 01:32:41,250 They are more scared of losing their position than they are of dying. 1333 01:32:41,333 --> 01:32:43,000 So, we need to use just that. 1334 01:32:43,500 --> 01:32:45,708 Yeah, her husband is Brijmohanji. 1335 01:32:47,083 --> 01:32:48,416 But he's good for nothing. 1336 01:32:53,416 --> 01:32:55,541 Did you do any plays in school or college? 1337 01:32:56,458 --> 01:32:58,958 Yeah. I did many actually. 1338 01:32:59,041 --> 01:33:01,666 I've played Ram in some plays, and Raavan in others. 1339 01:33:01,750 --> 01:33:05,166 Girls were crazy about me. I had so many fans too. 1340 01:33:05,250 --> 01:33:07,583 My seniors, juniors, everyone. 1341 01:33:07,666 --> 01:33:10,125 You'll have to do it again. Drama. 1342 01:33:10,791 --> 01:33:11,958 Will you do it? 1343 01:33:17,250 --> 01:33:21,666 Madam, give me a stage wand, and see what magic I can do. 1344 01:33:21,750 --> 01:33:24,166 Hey, Raju, go make some tea for us. Get up. 1345 01:33:24,250 --> 01:33:26,375 JAN ADHIKAR PARTY 1346 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 What have you done? 1347 01:33:27,625 --> 01:33:29,833 Now we have to cover his face. 1348 01:33:29,916 --> 01:33:33,458 Just listen to me and do as I say. You know Sir is really upset with you. 1349 01:33:33,541 --> 01:33:34,875 -No more mistakes, okay? -Listen, Bhaiya. 1350 01:33:36,958 --> 01:33:40,291 Why have you covered Vinayak Yadav's face with a newspaper? 1351 01:33:40,375 --> 01:33:42,625 Isn't he an important leader of your party? 1352 01:33:42,708 --> 01:33:45,041 Well, he was, not anymore. 1353 01:33:45,708 --> 01:33:46,708 Who are you? 1354 01:33:47,208 --> 01:33:50,583 Oh, I wanted to talk to Brij babu. So, where should I go? 1355 01:33:50,666 --> 01:33:52,083 About what? 1356 01:33:52,583 --> 01:33:56,458 See, I need to tell him something, but it's private. 1357 01:33:56,541 --> 01:33:58,291 Why do you want to talk in private? 1358 01:33:59,500 --> 01:34:02,125 Where else will someone talk about something private? 1359 01:34:02,750 --> 01:34:04,125 Sir, that's not how it works. 1360 01:34:04,875 --> 01:34:06,125 First, you'll tell me. 1361 01:34:06,750 --> 01:34:08,541 I'll listen to you. Think about it. 1362 01:34:08,625 --> 01:34:10,625 And I'll go tell him if I need to. 1363 01:34:10,708 --> 01:34:13,208 This is a very long process, bhai. 1364 01:34:13,291 --> 01:34:16,250 Look, it is a private matter. It is very important. 1365 01:34:16,333 --> 01:34:19,916 I understand, but you don't. Do me a favor. Please, leave. 1366 01:34:20,875 --> 01:34:23,875 If I leave now, Brij babu will be in a lot of trouble. 1367 01:34:24,875 --> 01:34:26,958 Please understand, this is very serious. 1368 01:34:27,041 --> 01:34:28,875 Don't waste time. Go and tell him. 1369 01:34:29,833 --> 01:34:31,208 That I need to talk to him. 1370 01:34:33,083 --> 01:34:36,291 Also, when you tell him that I'm waiting outside, 1371 01:34:36,375 --> 01:34:40,041 tell him I have important information about Bansi bhaiya from Munawwarpur. 1372 01:34:40,125 --> 01:34:42,041 I'm sure you've heard the name before. 1373 01:34:43,708 --> 01:34:44,708 Wait here. 1374 01:34:55,750 --> 01:34:57,958 Don't keep your mobile in your left pocket. 1375 01:34:58,041 --> 01:35:00,166 It can cause heart problems. 1376 01:35:04,833 --> 01:35:07,125 -Where did you read this? -On WhatsApp. 1377 01:35:08,791 --> 01:35:09,875 I thought so. 1378 01:35:10,375 --> 01:35:11,833 I hope there's nothing fishy. 1379 01:35:11,916 --> 01:35:14,750 No, sir. It's all good. What can go wrong when you're around? 1380 01:35:14,833 --> 01:35:17,875 Yes, but the media might try to do something. Huh? 1381 01:35:21,125 --> 01:35:23,250 -Pranam, sir. -Enough, enough. 1382 01:35:23,333 --> 01:35:27,541 Sir, I made a huge mistake by coming to you this late, sir. 1383 01:35:29,208 --> 01:35:30,291 And what is your name? 1384 01:35:30,375 --> 01:35:31,500 Bhaskar. 1385 01:35:32,500 --> 01:35:34,500 Vaishali Singh, the journalist, 1386 01:35:34,583 --> 01:35:38,625 the both of us run a news channel together. Koshish News. 1387 01:35:38,708 --> 01:35:41,625 So, we have been reporting about girls' shelter home. 1388 01:35:42,708 --> 01:35:43,958 So, what should I do? 1389 01:35:44,708 --> 01:35:48,791 It's just Vaishali Singh has some pretty strong evidence against you 1390 01:35:48,875 --> 01:35:51,000 about this whole shelter home case. 1391 01:35:51,500 --> 01:35:54,750 Um, she said Madam might be involved too. 1392 01:35:59,250 --> 01:36:01,416 I have no idea about these shelter homes. 1393 01:36:02,083 --> 01:36:03,333 That's what I told her. 1394 01:36:04,375 --> 01:36:07,000 That you are such a nice and decent man. 1395 01:36:07,083 --> 01:36:09,375 She's getting you involved for no reason. 1396 01:36:09,958 --> 01:36:13,333 There's some Mithilesh Sinha from CWC. 1397 01:36:13,416 --> 01:36:14,833 He told her everything. 1398 01:36:23,708 --> 01:36:24,958 You guys, wait outside. 1399 01:36:25,958 --> 01:36:27,750 Okay, bhaiyaji, pranam. We'll meet soon. 1400 01:36:27,833 --> 01:36:28,666 -Please. -Yeah. 1401 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 -Pranam. -Pranam. 1402 01:36:41,375 --> 01:36:43,166 What has Mithilesh told her? 1403 01:36:45,583 --> 01:36:48,291 He said the girls in the shelter home 1404 01:36:48,375 --> 01:36:51,791 are sexually abused, beaten up, and treated badly. 1405 01:36:52,375 --> 01:36:55,250 There's some… lady who works there, 1406 01:36:55,333 --> 01:36:58,208 the name is Baby Rani, someone called Nafisa. 1407 01:36:58,291 --> 01:37:01,791 He said the girls are drugged, stripped, and made to sleep naked. 1408 01:37:02,583 --> 01:37:04,291 Some Baccha Babu is also there. 1409 01:37:05,416 --> 01:37:09,083 I don't know why he named you. You don't know anything about this. 1410 01:37:09,166 --> 01:37:12,041 You don't look like someone who would do this. 1411 01:37:12,125 --> 01:37:15,875 That's when I realized that Vaishali Singh was lying to me, sir. 1412 01:37:15,958 --> 01:37:17,375 You're getting my point? 1413 01:37:17,458 --> 01:37:19,375 That motherfucker Mithilesh said 1414 01:37:19,458 --> 01:37:21,583 that sometimes, you go over there for pleasure. 1415 01:37:23,583 --> 01:37:26,750 You see, he'll become an official witness and fuck everyone else. 1416 01:37:26,833 --> 01:37:30,833 And sir, I want you to stay safe. That is why I've come to tell you. 1417 01:37:30,916 --> 01:37:32,458 I am your supporter, sir. 1418 01:37:34,958 --> 01:37:36,958 Why are you being such a well-wisher? 1419 01:37:37,041 --> 01:37:39,625 Not a well-wisher. I know you can't do something wrong. 1420 01:37:39,708 --> 01:37:41,125 I know it. 1421 01:37:41,208 --> 01:37:43,000 It's just I have some problems. 1422 01:37:43,583 --> 01:37:46,833 My mother is really sick, so I was hoping that you can help me. 1423 01:37:46,916 --> 01:37:48,291 So, I just… 1424 01:37:49,583 --> 01:37:51,000 I'll be so thankful, sir. 1425 01:37:59,833 --> 01:38:00,833 Here. 1426 01:38:01,458 --> 01:38:04,666 -Oh! I don't want money-- -Are, just take it. 1427 01:38:05,250 --> 01:38:06,958 Here. Keep it. 1428 01:38:10,416 --> 01:38:14,916 And you will not tell anyone… that you came here to meet me. 1429 01:38:15,000 --> 01:38:16,250 Never, sir. 1430 01:38:16,333 --> 01:38:19,791 But if you find any more information, you come to me first. 1431 01:38:19,875 --> 01:38:20,875 All right? 1432 01:38:23,125 --> 01:38:25,625 Of course, sir. I promise that. 1433 01:38:26,750 --> 01:38:31,500 Sir, if it was some other day, I would love to take a selfie, only one. 1434 01:38:33,041 --> 01:38:35,875 But for now, I'll go, sir. 1435 01:38:53,541 --> 01:38:55,333 Namaste, I'm Vaishali Singh, 1436 01:38:55,416 --> 01:38:57,625 and once again, we are excited to bring to you 1437 01:38:57,708 --> 01:39:00,541 our very special program Bhakshak. 1438 01:39:00,625 --> 01:39:04,000 The lawyer who was attacked yesterday is still in the hospital, 1439 01:39:04,083 --> 01:39:06,833 but his condition is improving slowly and steadily. 1440 01:39:07,375 --> 01:39:10,166 But sadly, our system is not improving at all. 1441 01:39:10,250 --> 01:39:14,208 Munawwarpur's SSP Jasmeet Gaur pushed the police to register an FIR 1442 01:39:14,291 --> 01:39:15,791 on an immediate basis. 1443 01:39:15,875 --> 01:39:19,166 But the police was not able to get hold of Sonu, the accused. 1444 01:39:19,750 --> 01:39:21,041 We want to tell our viewers 1445 01:39:21,125 --> 01:39:23,791 that Sonu works in the same girls' shelter home 1446 01:39:23,875 --> 01:39:27,791 that we have been reporting about on our channel for the past few days. 1447 01:39:28,708 --> 01:39:30,583 According to the police, when they got there, 1448 01:39:30,666 --> 01:39:34,250 the owner of the girls' shelter home, Bansi Sahu himself, 1449 01:39:34,333 --> 01:39:36,916 came to protect Sonu and stopped the arrest. 1450 01:39:37,500 --> 01:39:40,166 Bansi Sahu threatened the policemen on duty, 1451 01:39:40,250 --> 01:39:43,625 and he didn't allow the police to go inside the girls' shelter home. 1452 01:39:44,583 --> 01:39:47,041 I wonder what's happening inside this shelter home 1453 01:39:47,125 --> 01:39:50,541 that Bansi Sahu is trying so hard to hide it from everyone. 1454 01:39:50,625 --> 01:39:53,291 And what sort of connection does the government have 1455 01:39:53,375 --> 01:39:54,750 with this girls' shelter home 1456 01:39:54,833 --> 01:39:57,458 that they're so afraid to do anything about this? 1457 01:39:58,041 --> 01:40:01,833 No matter what, we will continue our reports without getting scared. 1458 01:40:01,916 --> 01:40:05,875 And we will keep talking about this issue, we'll keep questioning the officials, 1459 01:40:05,958 --> 01:40:10,125 and we will not stop till the government takes action against all these people. 1460 01:40:10,208 --> 01:40:12,041 With cameraman Bhaskar Sinha, 1461 01:40:12,125 --> 01:40:14,583 I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 1462 01:40:15,250 --> 01:40:17,333 So, if I click here, my YouTube page will open. 1463 01:40:17,416 --> 01:40:18,416 Yes, ma'am. 1464 01:40:18,500 --> 01:40:20,500 Oh, we've got only 60 views. 1465 01:40:20,583 --> 01:40:21,916 It'll go up. 1466 01:40:22,000 --> 01:40:24,041 -Are you sure it'll go up? -Sure. 1467 01:40:24,125 --> 01:40:27,083 You are here again. Hmm? 1468 01:40:31,500 --> 01:40:34,583 -How are you, Guptaji? All okay? -Not that great, madam. 1469 01:40:34,666 --> 01:40:37,833 I saw your scooter downstairs, thought I'd try my luck again. 1470 01:40:38,458 --> 01:40:39,583 Can I get my money? 1471 01:40:42,375 --> 01:40:44,958 I'll pay you in two days. I promise. 1472 01:40:46,833 --> 01:40:50,250 Madam, you're working really hard. It's very inspiring. 1473 01:40:50,333 --> 01:40:52,708 Most other reporters are just useless and fake. 1474 01:40:53,833 --> 01:40:55,291 And madam, for this very reason, 1475 01:40:55,375 --> 01:40:57,541 I want to give you some more information for free. 1476 01:40:57,625 --> 01:40:58,833 Tell me. 1477 01:41:01,791 --> 01:41:04,916 An officer from Sitamarhi Social Welfare Department, 1478 01:41:05,000 --> 01:41:06,166 Satyajit Dubey, 1479 01:41:06,250 --> 01:41:08,250 was shot and killed four days ago. 1480 01:41:11,500 --> 01:41:14,625 Some guys running a scholarship scam killed him. 1481 01:41:15,125 --> 01:41:18,583 Three bullets were fired. It's an open-and-shut case. 1482 01:41:18,666 --> 01:41:21,833 I hope this is also helpful to you in some way. 1483 01:41:21,916 --> 01:41:25,041 I think that if you look at things in a different way, 1484 01:41:25,125 --> 01:41:27,041 you will find what everyone else can't see. 1485 01:41:28,875 --> 01:41:30,166 I'll go now. 1486 01:41:32,041 --> 01:41:34,666 And yeah, Bhaskar babu, you told me the other day 1487 01:41:34,750 --> 01:41:37,166 that you didn't know anyone stupider than me, right? 1488 01:41:37,750 --> 01:41:40,250 I don't know if anyone ever told this to you or not, 1489 01:41:40,333 --> 01:41:42,541 but I will tell you very clearly. 1490 01:41:42,625 --> 01:41:45,125 You were completely wrong earlier. 1491 01:41:45,208 --> 01:41:47,583 You are the most idiotic person in the world. 1492 01:41:47,666 --> 01:41:48,666 Pranam. 1493 01:41:52,083 --> 01:41:54,083 Hey. 1494 01:41:54,166 --> 01:41:56,833 He's calling your father an idiot, and you're laughing? 1495 01:41:57,958 --> 01:42:00,083 Don't tell your mother about what just happened. 1496 01:42:00,750 --> 01:42:02,750 Make him wait for his payment. 1497 01:42:04,333 --> 01:42:06,791 But his info is quite good, huh? 1498 01:42:06,875 --> 01:42:07,875 Mm. 1499 01:42:09,750 --> 01:42:12,000 You're supposed to pay cash for all the advertisements 1500 01:42:12,083 --> 01:42:13,750 and the tenders of the newspaper. 1501 01:42:14,375 --> 01:42:15,541 If you write it down here, 1502 01:42:15,625 --> 01:42:17,416 people will ask you where the money is, right? 1503 01:42:17,500 --> 01:42:19,125 Have you gone senile, you fool? 1504 01:42:20,333 --> 01:42:23,500 The money that we received for the shelter home is legal. 1505 01:42:23,583 --> 01:42:25,375 We siphon it off by spending on other things. 1506 01:42:25,458 --> 01:42:27,375 Why don't you show some small expenses here? 1507 01:42:27,458 --> 01:42:29,083 If you can't do it, should I bring someone else? 1508 01:42:31,000 --> 01:42:32,333 What the hell are you saying? 1509 01:42:32,416 --> 01:42:34,750 Go and spit it out first! Get out of here! 1510 01:42:37,291 --> 01:42:39,625 He's made a complete mess out of this office. 1511 01:42:43,000 --> 01:42:44,791 Good evening, Singh sahib. 1512 01:42:44,875 --> 01:42:47,375 You know, you really are a backstabber. 1513 01:42:48,125 --> 01:42:49,791 So, now you're going to fuck over the guy 1514 01:42:49,875 --> 01:42:51,791 who has been supporting you all this while? 1515 01:42:51,875 --> 01:42:53,958 Why are you sounding so agitated? 1516 01:42:54,041 --> 01:42:57,791 What else should I do? That Mithilesh Sinha is shit-scared now. 1517 01:42:57,875 --> 01:43:00,541 And that fucker now wants to become an official witness. 1518 01:43:00,625 --> 01:43:02,208 He went and told that Vaishali 1519 01:43:02,291 --> 01:43:04,666 everything about what happens to the girls. 1520 01:43:04,750 --> 01:43:08,500 And now, when this nobody reporter is going to tell everyone about you, 1521 01:43:08,583 --> 01:43:10,875 don't you dare come running to me for any help! 1522 01:43:12,500 --> 01:43:13,750 Hello? 1523 01:43:21,166 --> 01:43:22,250 So funny. 1524 01:43:27,083 --> 01:43:29,875 Motherfucker! 1525 01:43:29,958 --> 01:43:33,000 Why are you hitting me? Why are you hitting me? 1526 01:43:33,083 --> 01:43:34,666 -What have I done? -Asshole! 1527 01:43:34,750 --> 01:43:36,625 Sir, what happened? 1528 01:43:36,708 --> 01:43:40,000 This bastard, this fucker has become an official witness. 1529 01:43:40,083 --> 01:43:41,208 -This one? -Yes. He went 1530 01:43:41,291 --> 01:43:43,166 and told everything to Vaishali. 1531 01:43:43,250 --> 01:43:47,541 Lie! That's a lie! Someone is lying to you! 1532 01:43:48,208 --> 01:43:50,250 Sir, listen. Sir! Sir! 1533 01:43:50,333 --> 01:43:52,166 Your hands will hurt. Use this stick instead. 1534 01:43:52,250 --> 01:43:54,375 -Beat the shit out of him. -Not with the shoe! 1535 01:43:54,458 --> 01:43:56,000 -Don't use your shoe! -Quiet! 1536 01:43:56,083 --> 01:43:57,625 Hit him! 1537 01:43:57,708 --> 01:43:59,291 Hit on my ass! Hit on my ass! 1538 01:43:59,375 --> 01:44:02,250 I'll hit your ass so hard, you won't be able to sit for a month! 1539 01:44:02,333 --> 01:44:03,958 Someone is lying to you! Just hear me out! 1540 01:44:04,041 --> 01:44:06,500 Are, will you kill me now? 1541 01:44:07,708 --> 01:44:10,625 I'm telling the truth. Someone is messing with you. 1542 01:44:11,375 --> 01:44:14,500 Sir, someone is lying to you. 1543 01:44:19,375 --> 01:44:22,583 You hit me with the shoe. That wasn't nice. 1544 01:44:23,666 --> 01:44:25,875 You want to double-cross us? Is this why you are here? 1545 01:44:25,958 --> 01:44:27,500 I'll shove this up your ass. 1546 01:44:27,583 --> 01:44:28,750 Madam, are you ready? 1547 01:44:28,833 --> 01:44:31,000 Ajit, we are ready to roll. 1548 01:44:32,875 --> 01:44:35,750 Wait. What are you doing with that? That's a blank paper. 1549 01:44:36,250 --> 01:44:37,333 Yes, I know. 1550 01:44:39,000 --> 01:44:41,708 I'm going to write Bansi Sahu's future on it. 1551 01:44:46,583 --> 01:44:48,333 Namaste, I'm Vaishali Singh, 1552 01:44:48,416 --> 01:44:51,208 and we are back with our very special program, Bhakshak, 1553 01:44:51,291 --> 01:44:53,958 which is about the Munawwarpur girls' shelter home. 1554 01:44:54,041 --> 01:44:56,333 There are so many questions in our mind related 1555 01:44:56,416 --> 01:44:59,875 to the Munawwarpur girls' shelter home which are keeping us up at night. 1556 01:44:59,958 --> 01:45:04,166 And the truth is that, in our society, people who are honest and genuine 1557 01:45:04,250 --> 01:45:06,666 are now… worth nothing at all. 1558 01:45:07,750 --> 01:45:09,416 Four days ago, in Sitamarhi, 1559 01:45:09,500 --> 01:45:11,916 an officer from the Social Welfare Department 1560 01:45:12,000 --> 01:45:13,791 was shot at and murdered. 1561 01:45:13,875 --> 01:45:15,375 According to the administration, 1562 01:45:15,458 --> 01:45:19,083 a group of scholarships scammers are responsible for this incident. 1563 01:45:19,166 --> 01:45:22,375 But it's been four days and no arrests have been made. 1564 01:45:22,458 --> 01:45:24,875 And how can they possibly arrest someone? 1565 01:45:24,958 --> 01:45:27,916 If they arrest someone, he will tell everyone the truth. 1566 01:45:28,500 --> 01:45:31,458 And people will know exactly who all are involved in this crime. 1567 01:45:31,541 --> 01:45:35,041 But here on Koshish News, we don't work like how our cops do. 1568 01:45:35,791 --> 01:45:38,333 We keep trying our best to investigate things thoroughly 1569 01:45:38,416 --> 01:45:40,916 so our viewers can know the complete truth. 1570 01:45:41,625 --> 01:45:43,541 Through the investigation that we conducted, 1571 01:45:43,625 --> 01:45:49,125 we found out that the deceased officer, Satyajit Dubeyji, was an honest man. 1572 01:45:49,208 --> 01:45:51,541 He knew what was happening at the girls' shelter home, 1573 01:45:51,625 --> 01:45:54,250 and he kept asking the government to investigate it. 1574 01:45:54,750 --> 01:45:55,958 That's not all. 1575 01:45:56,625 --> 01:46:00,250 During our investigation, we also learned the bitter truth about 1576 01:46:00,333 --> 01:46:01,750 the Munawwarpur shelter home. 1577 01:46:04,000 --> 01:46:07,333 What happens there, how it works, who are involved in it? 1578 01:46:07,416 --> 01:46:10,000 We have proof of everything here with us. 1579 01:46:10,583 --> 01:46:12,125 So please, stay tuned, 1580 01:46:12,208 --> 01:46:15,416 because tomorrow, in our very special program, Bhakshak, 1581 01:46:16,250 --> 01:46:19,500 we will expose them all. Right from the top ministers of the state, 1582 01:46:19,583 --> 01:46:22,833 to all the well-known personalities of Munawwarpur. 1583 01:46:24,125 --> 01:46:25,916 With cameraman Bhaskar Sinha, 1584 01:46:26,000 --> 01:46:28,458 I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 1585 01:46:38,208 --> 01:46:42,000 I will have to resign. I know exactly what will happen now. 1586 01:46:42,583 --> 01:46:44,375 What have you gotten me into? 1587 01:46:44,458 --> 01:46:47,041 I worked so hard to get to this position. 1588 01:46:47,583 --> 01:46:49,375 And now, you have ruined it all! 1589 01:46:49,458 --> 01:46:50,458 Can you shut up? 1590 01:46:51,166 --> 01:46:52,958 I'm sick of hearing you scream and shout! 1591 01:46:53,458 --> 01:46:54,500 Let me think! 1592 01:46:55,083 --> 01:46:57,958 I won't let you lose your position! I'm still alive! 1593 01:46:58,625 --> 01:47:00,833 Everything will calm down eventually. 1594 01:47:02,958 --> 01:47:06,125 Madam, Chief Minister Sir is on the line. 1595 01:47:06,208 --> 01:47:09,083 -What is he saying? -He wants to talk. 1596 01:47:27,250 --> 01:47:28,125 Hello? 1597 01:47:28,958 --> 01:47:30,125 Good evening, sir! 1598 01:47:31,208 --> 01:47:32,375 Yes. 1599 01:47:33,458 --> 01:47:34,666 Yes. 1600 01:47:34,750 --> 01:47:35,750 Uh, what? 1601 01:47:38,208 --> 01:47:39,458 I'll do it, sir. 1602 01:47:41,000 --> 01:47:42,375 Yes. Good night, sir. 1603 01:48:00,833 --> 01:48:02,000 What happened? 1604 01:48:04,750 --> 01:48:05,750 Say something. 1605 01:48:06,833 --> 01:48:08,083 Open your bloody mouth! 1606 01:48:08,166 --> 01:48:09,916 Are, why the hell are you screaming? 1607 01:48:10,000 --> 01:48:12,875 He's asked me to file an FIR immediately! 1608 01:48:18,958 --> 01:48:21,916 -It's too cold tonight. -Hmm. 1609 01:48:22,000 --> 01:48:26,166 Tell me, Vaishali, why do we need to leave for Munawwarpur in this weather? 1610 01:48:26,250 --> 01:48:28,166 We'll have breakfast and leave tomorrow, early morning. 1611 01:48:28,250 --> 01:48:32,458 Bhaskarji, we need to be there right now. What if something happens at night? 1612 01:48:32,541 --> 01:48:35,500 Bhaskarji, just a second. 1613 01:48:35,583 --> 01:48:37,500 -Who is it? -Just Jasmeet's calling. Just a second. 1614 01:48:38,833 --> 01:48:41,375 Vaishali, congratulations. FIR has been filed. 1615 01:48:42,125 --> 01:48:45,291 -FIR is done, madam? -Thank God! 1616 01:48:46,500 --> 01:48:50,875 Well, then, now… now… Madam, now it's your turn. 1617 01:48:52,583 --> 01:48:54,541 I'm just waiting for the official orders. 1618 01:48:54,625 --> 01:48:57,666 So I can at least get all the girls out of that hell. 1619 01:48:57,750 --> 01:48:59,750 I'm not sure what will happen after that. 1620 01:49:00,666 --> 01:49:02,541 No, I don't understand, madam. 1621 01:49:03,250 --> 01:49:05,666 "What will happen"? Means what? 1622 01:49:06,250 --> 01:49:09,416 The state government has filed an FIR in the women's police station. 1623 01:49:09,500 --> 01:49:11,958 The case is in the POCSO, Vaishali, I can't get involved. 1624 01:49:12,541 --> 01:49:14,791 The women's station and Child Welfare Association 1625 01:49:14,875 --> 01:49:18,166 will be handling the case from now. The raid will happen tomorrow. 1626 01:49:18,250 --> 01:49:22,375 And we'll get the girls out of there too. But then there'll be medical tests. 1627 01:49:22,458 --> 01:49:25,416 After that, they will be handed over to the Child Welfare Association. 1628 01:49:25,500 --> 01:49:29,291 Then Child Welfare Association will record their statements. 1629 01:49:29,375 --> 01:49:33,125 And if they find any proof, only then they'll investigate it. 1630 01:49:33,791 --> 01:49:37,125 Madam, which Child Welfare Association are you talking about? 1631 01:49:37,833 --> 01:49:40,416 The one whose head is Mithilesh Sinha? 1632 01:49:40,500 --> 01:49:43,125 The same man who has been raping these young girls? 1633 01:49:43,208 --> 01:49:44,625 What will he report? 1634 01:49:48,750 --> 01:49:50,291 Please, listen, Jasmeetji. 1635 01:49:51,125 --> 01:49:53,750 It's very important that these people get arrested. 1636 01:49:54,791 --> 01:49:58,416 If they don't get caught this time, then they will keep doing what they… 1637 01:50:02,833 --> 01:50:04,083 You tell me, madam. 1638 01:50:05,750 --> 01:50:07,875 How will all this stop, Jasmeetji? 1639 01:50:08,750 --> 01:50:11,291 That's just how the system works, Vaishali. 1640 01:50:11,375 --> 01:50:12,916 It gives us a lot of power, 1641 01:50:13,000 --> 01:50:15,458 and then snatches it back at the same time. 1642 01:50:15,541 --> 01:50:18,791 We don't have any proof or report against anyone. 1643 01:50:19,500 --> 01:50:22,000 And the court only cares about evidence. 1644 01:50:22,083 --> 01:50:24,250 It has nothing to do with reality. 1645 01:50:24,333 --> 01:50:26,125 It is sad but true. 1646 01:50:27,250 --> 01:50:30,083 Don't get your hopes high. The case is not too strong. 1647 01:50:35,625 --> 01:50:39,958 Madam, what if… I get the evidence needed then? 1648 01:50:40,041 --> 01:50:44,208 If you manage to get the evidence, then I will personally arrest Bansi Sahu 1649 01:50:44,291 --> 01:50:46,416 and I won't ask for any permission. 1650 01:50:52,083 --> 01:50:53,458 What happened? 1651 01:50:59,416 --> 01:51:00,416 Huh? 1652 01:51:26,958 --> 01:51:28,750 Are you all preparing for a party now? 1653 01:51:28,833 --> 01:51:31,208 We'll be partying in Munawwarpur jail. 1654 01:51:33,500 --> 01:51:36,041 This one's shit-scared of jail. 1655 01:51:37,250 --> 01:51:38,875 Hey. Everyone stop. 1656 01:51:44,708 --> 01:51:47,500 This organization is recognized by your government. 1657 01:51:50,000 --> 01:51:53,125 That case won't be against us alone. You get it? 1658 01:52:03,083 --> 01:52:06,083 The thing is… Bansi babu… 1659 01:52:08,583 --> 01:52:12,833 I have two little, cute, sweet daughters. 1660 01:52:14,375 --> 01:52:15,458 I'm a father. 1661 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 But I'm the daddy here. 1662 01:52:22,708 --> 01:52:24,333 Sir, please, let me go. 1663 01:52:24,833 --> 01:52:26,041 Am I holding you? 1664 01:52:26,791 --> 01:52:28,666 The same goes for everyone. 1665 01:52:28,750 --> 01:52:30,666 Whoever wishes to fuck off can leave right now. 1666 01:52:30,750 --> 01:52:33,500 Don't come crying later that Bansi babu is a selfish man. 1667 01:52:37,750 --> 01:52:38,958 Thank you. 1668 01:52:45,333 --> 01:52:46,750 I won't run away. 1669 01:52:49,375 --> 01:52:50,750 I will sit right here. 1670 01:52:52,208 --> 01:52:53,333 Let the police come. 1671 01:52:56,750 --> 01:52:58,791 Shall I get you some hot tea? 1672 01:52:59,916 --> 01:53:01,583 With biscuits. 1673 01:53:11,250 --> 01:53:12,875 I told you very clearly, madam. 1674 01:53:13,833 --> 01:53:16,208 I will remain anonymous and I will not come on record. 1675 01:53:18,666 --> 01:53:20,416 But why won't you speak up? 1676 01:53:23,291 --> 01:53:25,083 Those are nasty people, madam. 1677 01:53:26,791 --> 01:53:29,750 And I don't want to be involved in any of this. 1678 01:53:31,375 --> 01:53:32,875 What about all those girls? 1679 01:53:34,583 --> 01:53:36,083 They aren't my problem, madam. 1680 01:53:37,625 --> 01:53:39,125 Those girls helped you escape, 1681 01:53:39,208 --> 01:53:41,291 and now they are not your problem anymore? 1682 01:53:44,083 --> 01:53:46,083 If you hadn't escaped from there then… 1683 01:53:46,708 --> 01:53:49,583 then your life would have also been just like those girls'. 1684 01:53:50,833 --> 01:53:52,083 You know what that means? 1685 01:53:53,625 --> 01:53:56,916 Don't you understand how important it is for those people to be arrested? 1686 01:53:58,333 --> 01:53:59,458 Huh? 1687 01:54:00,958 --> 01:54:02,666 They'll keep doing this, Sudha. 1688 01:54:03,916 --> 01:54:06,333 We'll have to stop them from hurting more girls. 1689 01:54:07,833 --> 01:54:10,000 And the next time a girl goes there to cook for them, 1690 01:54:10,083 --> 01:54:12,541 she might not be as lucky as you were. 1691 01:54:13,833 --> 01:54:15,958 She might never leave that place. And then? 1692 01:54:17,208 --> 01:54:19,166 Those monsters will kill her. 1693 01:54:26,833 --> 01:54:28,333 Sudha, do you really think… 1694 01:54:30,750 --> 01:54:33,833 that I didn't have any choice whatsoever? Huh? 1695 01:54:34,333 --> 01:54:37,500 That I could just forget all of this and go live my life peacefully. 1696 01:54:37,583 --> 01:54:40,000 You really think I didn't have a choice? I did! 1697 01:54:41,833 --> 01:54:45,041 Why should I care if anything happens to other people? 1698 01:54:45,708 --> 01:54:47,208 Why should I care if someone lives or dies? 1699 01:54:47,291 --> 01:54:48,791 It's not my problem, is it? 1700 01:54:49,416 --> 01:54:51,541 Tell me. Was it my responsibility? Huh? 1701 01:54:51,625 --> 01:54:54,375 Was it my job to look at whatever was happening at that shelter home? 1702 01:54:54,458 --> 01:54:55,458 Was I answerable? 1703 01:54:58,333 --> 01:55:01,208 I had to answer my conscience, Sudha. 1704 01:55:03,125 --> 01:55:05,583 But I would never be able to live with myself. 1705 01:55:06,875 --> 01:55:08,458 If I start thinking like you… 1706 01:55:10,625 --> 01:55:12,625 I will never be able to find peace. 1707 01:55:14,000 --> 01:55:15,208 Look at me. 1708 01:55:16,291 --> 01:55:18,416 You think I'm fighting for our rights? 1709 01:55:19,291 --> 01:55:22,041 We are fighting for those young girls and their chance at life. 1710 01:55:22,125 --> 01:55:23,458 Do you get it, Sudha? 1711 01:55:24,625 --> 01:55:29,125 Those girls… who have no one in this world to fight for them. 1712 01:55:30,541 --> 01:55:34,458 They have no one who will ask them, "Hey, beta, are you all right?" 1713 01:55:36,125 --> 01:55:37,666 But why should you care? 1714 01:55:40,583 --> 01:55:41,791 Even I didn't care. 1715 01:55:43,416 --> 01:55:45,875 But Sudha, there comes a time in one's life, 1716 01:55:46,875 --> 01:55:51,250 when without a reason, we have to do some things. 1717 01:55:52,708 --> 01:55:56,458 Especially when… when there is a chance to save someone. 1718 01:55:59,083 --> 01:56:02,000 You can change everything for those girls, Sudha. 1719 01:56:05,500 --> 01:56:06,583 But it's all right. 1720 01:56:08,750 --> 01:56:11,625 Maybe just like Gandhiji's three monkeys, 1721 01:56:11,708 --> 01:56:14,541 just shut your eyes, ears, and mouth, and do nothing. 1722 01:56:17,416 --> 01:56:18,958 You can live for yourself. 1723 01:56:19,708 --> 01:56:21,375 And die for yourself. 1724 01:56:59,916 --> 01:57:01,375 These things are hard. 1725 01:57:09,208 --> 01:57:11,958 Come on. Let's go to Patna. 1726 01:57:19,708 --> 01:57:20,958 Bhaskarji. 1727 01:57:34,541 --> 01:57:37,291 The girls' shelter home is owned by Bansi Sahu. 1728 01:57:38,333 --> 01:57:40,958 All the girls living in there are constantly abused. 1729 01:57:42,416 --> 01:57:46,333 Bansi abuses these girls himself and brings other men to do it too. 1730 01:57:48,208 --> 01:57:52,791 The shelter's warden, Baby Rani, gives the girls sleeping pills 1731 01:57:52,875 --> 01:57:55,708 by telling them it's for deworming. And when they are asleep, 1732 01:57:55,791 --> 01:57:58,500 many people rape and torture those young girls. 1733 01:58:00,083 --> 01:58:02,750 At night, Baby Rani forces the girls to strip. 1734 01:58:03,625 --> 01:58:06,000 She lies down naked next to them and abuses them. 1735 01:58:06,666 --> 01:58:10,750 The staff that works there, Sonu, Baccha Babu, Mithilesh Sinha, 1736 01:58:10,833 --> 01:58:13,041 the doctor, and several other men 1737 01:58:13,125 --> 01:58:16,625 forced the girls to dance for them in sexual ways and show them porn. 1738 01:58:21,291 --> 01:58:25,541 A girl staying there told me that a few girls even got pregnant, 1739 01:58:25,625 --> 01:58:27,458 and then they were killed. 1740 01:59:24,208 --> 01:59:25,666 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1741 01:59:26,958 --> 01:59:28,541 {\an8}MUNAWWARPUR POLICE 1742 01:59:41,750 --> 01:59:48,750 ♪ Where was… ♪ 1743 01:59:50,750 --> 01:59:56,833 ♪ My little sun hiding? ♪ 1744 01:59:57,416 --> 02:00:04,416 ♪ How did it rise today? ♪ 1745 02:00:06,791 --> 02:00:09,791 ♪ Why do we ignore ♪ 1746 02:00:10,291 --> 02:00:13,750 ♪ Things happening around us? ♪ 1747 02:00:14,333 --> 02:00:21,166 ♪ Carelessly, in our own selfish world? ♪ 1748 02:00:22,500 --> 02:00:25,958 ♪ Somewhere around us ♪ 1749 02:00:26,041 --> 02:00:29,875 ♪ There are lives ♪ 1750 02:00:29,958 --> 02:00:36,583 ♪ Living in complete darkness ♪ 1751 02:00:37,791 --> 02:00:44,791 ♪ We are responsible for their state ♪ 1752 02:00:45,708 --> 02:00:52,333 ♪ Now, it's our duty To bring smiles on their faces ♪ 1753 02:00:52,958 --> 02:00:56,333 ♪ We too are… ♪ 1754 02:00:56,416 --> 02:01:00,250 ♪ We too are… ♪ 1755 02:01:00,916 --> 02:01:07,666 ♪ We too are responsible to some extent ♪ 1756 02:01:08,791 --> 02:01:12,500 ♪ You too ♪ 1757 02:01:12,583 --> 02:01:16,458 ♪ And we too are ♪ 1758 02:01:16,541 --> 02:01:23,541 ♪ Responsible to some extent ♪ 1759 02:01:57,666 --> 02:02:01,833 ♪ We either become ♪ 1760 02:02:01,916 --> 02:02:05,166 ♪ The voice of the crowd ♪ 1761 02:02:05,250 --> 02:02:09,416 ♪ Or remain tight-lipped ♪ 1762 02:02:09,500 --> 02:02:13,583 ♪ And fear of raising voice ♪ 1763 02:02:13,666 --> 02:02:17,375 ♪ We either become ♪ 1764 02:02:17,458 --> 02:02:21,333 ♪ The voice of the crowd ♪ 1765 02:02:21,416 --> 02:02:27,708 ♪ Or remain tight-lipped And fear to raise voice ♪ 1766 02:02:27,791 --> 02:02:31,333 ♪ It's our responsibility ♪ 1767 02:02:31,416 --> 02:02:34,916 ♪ To speak the truth ♪ 1768 02:02:35,791 --> 02:02:39,416 ♪ We will speak ♪ 1769 02:02:39,500 --> 02:02:43,208 ♪ Fearlessly ♪ 1770 02:02:43,291 --> 02:02:46,750 ♪ We are… ♪ 1771 02:02:46,833 --> 02:02:50,666 ♪ We too are… ♪ 1772 02:02:50,750 --> 02:02:53,541 ♪ Responsible to some extent… ♪ 1773 02:02:53,625 --> 02:02:55,958 Our government has always worked 1774 02:02:56,041 --> 02:02:59,041 towards empowering women and their upliftment, 1775 02:02:59,125 --> 02:03:00,625 and we've always stood by them. 1776 02:03:00,708 --> 02:03:03,666 People are claiming that the report arrived two months ago, 1777 02:03:03,750 --> 02:03:06,916 and the government did nothing. Why didn't you take action earlier? 1778 02:03:07,000 --> 02:03:09,541 I myself ordered the investigation. 1779 02:03:09,625 --> 02:03:12,458 I made sure to do something right. Then why would I ignore it? 1780 02:03:12,541 --> 02:03:15,083 As soon as I saw the report, I acted on it quickly. 1781 02:03:15,166 --> 02:03:17,291 Girls will be sent for a medical test. 1782 02:03:17,375 --> 02:03:22,125 Post hoc, within 24 hours, they will be handed over to us. 1783 02:03:22,208 --> 02:03:23,375 We'll record their testimony, 1784 02:03:24,083 --> 02:03:26,250 and if the allegations turn out to be true, 1785 02:03:27,041 --> 02:03:29,708 the judiciary will punish them severely. 1786 02:03:29,791 --> 02:03:31,708 -Got it? Yeah. -Yes, sir. 1787 02:03:31,791 --> 02:03:34,791 As the chief minister of the state, I promise everyone 1788 02:03:34,875 --> 02:03:39,791 that our Social Welfare Department has always been working efficiently, 1789 02:03:39,875 --> 02:03:43,375 and under Rajni Singh's leadership, it will continue to flourish. 1790 02:03:43,458 --> 02:03:44,375 That's it. 1791 02:03:44,458 --> 02:03:47,083 That's it, that's it. No more questions. That's it. 1792 02:03:47,166 --> 02:03:49,958 It is true our system is magical. 1793 02:03:50,666 --> 02:03:55,333 It might take some time, but in the end, everything is all right. 1794 02:03:58,125 --> 02:04:05,000 ♪ There's a minor difference Between right and wrong ♪ 1795 02:04:06,250 --> 02:04:12,958 ♪ It's the power that brings in attitude ♪ 1796 02:04:13,916 --> 02:04:20,458 ♪ You have lost all your dignity ♪ 1797 02:04:21,708 --> 02:04:28,458 ♪ Like a candle blown out By a strong gust of wind ♪ 1798 02:04:29,708 --> 02:04:36,708 ♪ Look into the mirror for a while ♪ 1799 02:04:37,625 --> 02:04:44,541 ♪ Is humanity alive in you? ♪ 1800 02:04:45,333 --> 02:04:52,333 ♪ With wily smile We shake off our responsibilities ♪ 1801 02:04:53,416 --> 02:05:00,416 ♪ Are we going to endure The atrocities forever? ♪ 1802 02:05:00,500 --> 02:05:04,458 ♪ We too are… ♪ 1803 02:05:04,541 --> 02:05:08,625 ♪ We too are… ♪ 1804 02:05:08,708 --> 02:05:12,458 ♪ We too are responsible ♪ 1805 02:05:12,541 --> 02:05:17,750 ♪ To some extent ♪ 1806 02:06:29,458 --> 02:06:30,458 Are you ready? 1807 02:06:40,208 --> 02:06:41,416 Why should we even care? 1808 02:06:42,666 --> 02:06:45,625 Today, it happened in Munawwarpur. Tomorrow, somewhere else. 1809 02:06:46,666 --> 02:06:49,416 Some of you might get angry, some of you might feel sad. 1810 02:06:51,250 --> 02:06:54,250 Twitter and Facebook will be filled with posts of sympathy, 1811 02:06:54,333 --> 02:06:56,000 and that too with a hashtag. 1812 02:06:58,041 --> 02:07:00,458 Some of you might feel sympathetic right now 1813 02:07:00,541 --> 02:07:04,125 while others might feel something when their loved ones are mistreated 1814 02:07:04,208 --> 02:07:05,375 or are in trouble. 1815 02:07:06,833 --> 02:07:09,458 No matter what, things don't change much. 1816 02:07:09,541 --> 02:07:12,000 Because you know the thing is, in our social media world, 1817 02:07:12,083 --> 02:07:15,208 our emotions have dropped down to zero. 1818 02:07:15,291 --> 02:07:17,416 I'm sure you know what a zero means, right? 1819 02:07:20,625 --> 02:07:23,833 These newspapers might write about these girls. 1820 02:07:24,583 --> 02:07:28,625 But it is also possible that they may print an ad to earn more money 1821 02:07:28,708 --> 02:07:30,125 instead of this news. 1822 02:07:31,625 --> 02:07:35,500 Media will show you the content that can earn them their TRPs. 1823 02:07:35,583 --> 02:07:37,875 A well-dressed news anchor will come on the screen 1824 02:07:37,958 --> 02:07:40,208 and tell you how the story begins and ends. 1825 02:07:40,291 --> 02:07:43,041 But the complete truth? We won't know it. 1826 02:07:45,208 --> 02:07:47,041 In our busy lives, there are… 1827 02:07:47,125 --> 02:07:49,250 several other things that are much more important 1828 02:07:49,333 --> 02:07:51,333 than these stories. Of course there are. 1829 02:07:52,500 --> 02:07:55,250 And honestly, we're so busy. We just don't have the time. 1830 02:07:55,333 --> 02:07:57,375 We would prefer shutting our eyes and ears 1831 02:07:57,458 --> 02:07:59,958 rather than listening to how these girls were treated. 1832 02:08:00,458 --> 02:08:01,666 You're absolutely right. 1833 02:08:02,375 --> 02:08:05,250 Cover your ears. Why do you listen? Because if you do, 1834 02:08:05,333 --> 02:08:08,333 you'll sympathize with them, and well, who needs any of that? 1835 02:08:09,458 --> 02:08:12,791 Wherever you are, however you like, stay the same, like a zero. 1836 02:08:12,875 --> 02:08:17,250 You know what a zero is, right? If you don't know, then Google it. 1837 02:08:18,500 --> 02:08:22,541 Keep listening to entertaining stories, full of drama. 1838 02:08:22,625 --> 02:08:26,333 You also have to contribute to the TRPs of your favorite news channels. 1839 02:08:26,416 --> 02:08:27,791 You keep listening to them. 1840 02:08:30,833 --> 02:08:35,416 The girls who are victims of rape in Munawwarpur were orphans. 1841 02:08:37,958 --> 02:08:41,833 Those poor orphan girls were so young that maybe they couldn't even understand 1842 02:08:41,916 --> 02:08:44,916 what exactly those monsters were planning to do to them. 1843 02:08:47,083 --> 02:08:49,083 Well, you and I are lucky enough. 1844 02:08:49,958 --> 02:08:52,625 If anything happens to us, we can go to our mothers, 1845 02:08:52,708 --> 02:08:54,416 talk to them, ask them for help, 1846 02:08:54,500 --> 02:08:57,083 but look at how unfortunate these girls are. 1847 02:08:58,833 --> 02:09:00,666 Because most of them probably 1848 02:09:00,750 --> 02:09:03,750 might have not even once seen their own mother. 1849 02:09:04,666 --> 02:09:06,625 But what difference does it make to us? 1850 02:09:07,541 --> 02:09:10,125 Today, this happened. Tomorrow, something else will. 1851 02:09:11,333 --> 02:09:14,708 Honestly, you shouldn't really think too much about this incident. 1852 02:09:15,708 --> 02:09:19,375 'Cause if you think of them, you'll sympathize with these girls, 1853 02:09:19,458 --> 02:09:22,208 and it would be better if you feel nothing at all. 1854 02:09:24,250 --> 02:09:27,666 But before I go, I'd like to ask you a question. 1855 02:09:27,750 --> 02:09:30,833 Think about it only if you want to. Otherwise, it's all right. 1856 02:09:34,208 --> 02:09:37,833 Have we forgotten to sympathize with others when they are suffering? 1857 02:09:40,625 --> 02:09:43,958 And do you still believe that you have some humanity left? 1858 02:09:45,375 --> 02:09:47,333 Or have you accepted… 1859 02:09:47,416 --> 02:09:49,000 that you are an animal? 1860 02:09:52,750 --> 02:09:54,833 {\an8}With cameraman Bhaskar Sinha, 1861 02:09:54,916 --> 02:09:58,708 {\an8}I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 222312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.