All language subtitles for Appropriate.Adult.2011.S01E02.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,200 They're from the police. They need an appropriate adult. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,120 You're here to assist Mr West. Rose... 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,160 knew nothing about any of this. I can't do this. 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,560 There's something I want to tell you. She was involved. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,840 Has Fred said anything to you privately about this? 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,880 I can't tell you. I owe a duty of confidence. 7 00:00:22,880 --> 00:00:26,920 That's the plan we made and that plan is working, Anna. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,720 Why did you call me Anna? 9 00:00:28,720 --> 00:00:32,320 You can't just drop me without any explanation. Yes, I can. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,640 No, you can't, not now. 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,520 Out you get. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 All right. I'm coming out as quick as I can. 13 00:00:49,920 --> 00:00:54,120 It was a long time ago and I don't know what you think I am, anyway. 14 00:00:54,120 --> 00:00:57,200 What do you think I am? Eh? 15 00:00:59,920 --> 00:01:03,680 I've got a fucking hairdresser's appointment this afternoon. 16 00:01:03,680 --> 00:01:07,240 Don't pull me. Don't you fucking pull on my arm, girl, 17 00:01:07,240 --> 00:01:11,640 or I'll pull on yours. I'll fucking break it for you if you want. Bitch! 18 00:01:16,440 --> 00:01:18,520 Give us your full name. 19 00:01:22,360 --> 00:01:24,640 I just need to take your details. 20 00:01:25,520 --> 00:01:27,040 Yeah. 21 00:01:36,000 --> 00:01:39,240 'I need an exact description of what she was wearing 22 00:01:39,240 --> 00:01:41,560 'the last time you saw her.' 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,480 How old was she then? 24 00:01:46,480 --> 00:01:49,240 And the exact date, please. Yeah. 25 00:01:50,120 --> 00:01:52,920 When was the last time you saw her? 26 00:02:01,680 --> 00:02:05,040 How could you have killed Charmaine if you were in prison, Mr West? 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 No comment. 28 00:02:08,200 --> 00:02:11,880 And I'm DC Carl Kempinsky. Could I have your name, please? 29 00:02:14,960 --> 00:02:18,240 That's a photograph of the remains of your daughter, Heather. 30 00:02:18,240 --> 00:02:20,400 How do you feel when you look at it? 31 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 No comment. 32 00:02:24,120 --> 00:02:28,360 Could you please confirm your name for the tape? 33 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 'Rose helped you kill Heather, didn't she?' 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 No comment. 35 00:02:49,320 --> 00:02:51,400 It was thought that 36 00:02:51,400 --> 00:02:54,120 a different team, different tactics 37 00:02:54,120 --> 00:02:56,720 might speed things up a bit. 38 00:02:56,720 --> 00:02:59,560 So you want me to resume as his appropriate adult? 39 00:02:59,560 --> 00:03:01,680 I'd understand if you said no. 40 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 No, I'll do it. 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,640 Not because I want to do him any favours. 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Sir... 43 00:03:12,640 --> 00:03:15,640 Mrs Leach is back on board, sir. 44 00:03:16,320 --> 00:03:19,000 Good. I appreciate it. 45 00:03:20,040 --> 00:03:23,440 He's um...he's coming up from the cells now. 46 00:03:23,440 --> 00:03:26,800 We're going to Kempley. We can't find Rena's remains. 47 00:03:33,680 --> 00:03:37,400 Mrs Leach has agreed to resume as your appropriate adult. 48 00:03:39,080 --> 00:03:42,640 Well, now, the day already looks a lot rosier. 49 00:03:46,200 --> 00:03:48,960 Go ahead. Over. 50 00:03:51,520 --> 00:03:53,600 We're on the way to Kempley, over. 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,640 (CAMERA SHUTTERS CLICK) 52 00:03:58,960 --> 00:04:03,600 (PHOTOGRAPHERS SHOUT AT WEST AND BANG ON CAR DOORS) 53 00:04:22,080 --> 00:04:24,680 You see all the work we've done here, Fred. 54 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 And we still haven't found any remains. 55 00:04:35,040 --> 00:04:38,120 Rena's somewhere here. I'd put my shirt on it. 56 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 If Rena's here then why isn't Charmaine? 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,600 You killed them at the same time. 58 00:04:43,600 --> 00:04:47,480 Charmaine was a child. It's very hard to talk about that. 59 00:04:47,480 --> 00:04:50,400 We need you to do that, Fred. Tell us exactly what happened. 60 00:04:53,040 --> 00:04:55,400 Are you going to answer the officer, Fred? 61 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 You'd split up with Rena, hadn't you? 62 00:05:00,680 --> 00:05:04,080 You were living with Rose and Charmaine was with you. 63 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 Well, I arranged to meet Rena in the pub, 64 00:05:08,160 --> 00:05:12,600 I got a drink in, got her absolutely paralytic and then... 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 drove out here and strangled her. 66 00:05:16,800 --> 00:05:20,040 Where was Charmaine? Asleep in the car. 67 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 Rena had given her a lager or something 68 00:05:22,760 --> 00:05:27,640 and I thought, what am I going to do? She's got no mum nor dad? Poor lamb. 69 00:05:27,640 --> 00:05:30,160 Who's going to tell her that? So I strangled her 70 00:05:30,160 --> 00:05:33,400 and drove her back to Midland Road and we sat outside the house a while, 71 00:05:33,400 --> 00:05:37,760 Rose was in bed, then I hid Charmaine by the back wall of the house 72 00:05:37,760 --> 00:05:39,800 thinking I'd bury her next day. 73 00:05:39,800 --> 00:05:44,120 So, we need to start searching the Midland Road house as well? 74 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 Correct. 75 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 What is it, Fred? 76 00:05:58,640 --> 00:06:00,720 Why are you looking over there? 77 00:06:00,720 --> 00:06:04,480 There's something pulling me there. What is it? 78 00:06:04,480 --> 00:06:07,680 Anna. Is this Anna McFall, Fred? 79 00:06:07,920 --> 00:06:12,040 Anna, who used to look after your children when you were with Rena? 80 00:06:15,640 --> 00:06:18,200 I can feel her now. She's calling to me. 81 00:06:25,360 --> 00:06:28,960 I've got to remind you, Fred, that you're still under caution. 82 00:06:28,960 --> 00:06:32,480 You don't have to say anything unless you wish to do so 83 00:06:32,480 --> 00:06:35,320 but what you do say may be given in evidence. 84 00:06:41,280 --> 00:06:44,000 I can feel her presence now. 85 00:06:46,960 --> 00:06:49,480 It's like she's standing beside me. 86 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 Did you murder Anna, Fred? 87 00:06:51,840 --> 00:06:54,480 Did you bury her here? 88 00:06:55,440 --> 00:06:57,920 You all right, Fred? 89 00:07:09,440 --> 00:07:11,720 I didn't kill Anna. 90 00:07:12,520 --> 00:07:15,680 You believe me, Janet? 91 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 Anna had my baby. 92 00:07:19,160 --> 00:07:21,600 How could I kill the greatest love of my life 93 00:07:21,600 --> 00:07:23,400 with my baby inside her? 94 00:07:24,720 --> 00:07:26,920 (WEST SOBS) 95 00:07:56,800 --> 00:08:00,000 Janet. Janet. Janet. What's your involvement in all of this? 96 00:08:00,000 --> 00:08:02,760 (ALL TALK AT ONCE) 97 00:08:04,000 --> 00:08:06,040 I've got nothing to say. 98 00:08:06,040 --> 00:08:08,840 What is the work that you're doing with the police, Janet? 99 00:08:10,840 --> 00:08:13,560 Can't you see the woman's just trying to get home? 100 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 Thank you. 101 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 Just a quick quote... 102 00:08:22,400 --> 00:08:25,160 Hi, Mum. Hi, Mum. 103 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 Hi. How's things? 104 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 Yeah, great fun living in the middle of a siege! 105 00:08:31,600 --> 00:08:33,840 I'm really sorry about that. 106 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 So why are you doing it again? (PHONE RINGS) 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,400 Tell them to stick it. 108 00:08:41,120 --> 00:08:42,640 Hello? 109 00:08:42,640 --> 00:08:44,960 Oh, hi, Hazel. 110 00:08:48,160 --> 00:08:50,080 What, now? 111 00:08:51,960 --> 00:08:54,120 Oh, right. 112 00:08:54,120 --> 00:08:56,160 Don't, Josh. 113 00:09:02,000 --> 00:09:04,320 Mrs Leach, I'll come down with you. 114 00:09:04,320 --> 00:09:06,200 No, it's all right. 115 00:09:07,600 --> 00:09:10,240 She's seems nice. She's a nice lady. 116 00:09:15,840 --> 00:09:18,360 (DOGS WHIMPER) 117 00:09:19,000 --> 00:09:20,800 Oh, Janet. 118 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 I just wanted to say 119 00:09:23,200 --> 00:09:25,760 I hope I didn't upset you today. 120 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 I thought I'd frightened you off. 121 00:09:28,480 --> 00:09:30,680 What are you doing? 122 00:09:30,680 --> 00:09:34,480 I can't get through this without you. Get off of me. 123 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 That is completely out of order. 124 00:09:37,960 --> 00:09:40,240 Sorry, Janet. 125 00:09:42,040 --> 00:09:44,600 It won't happen again, I swear it. 126 00:09:45,240 --> 00:09:47,360 It's just that this... 127 00:09:47,360 --> 00:09:50,240 this business about Anna's really upset me and... 128 00:09:50,240 --> 00:09:54,240 You see, Anna was more important to me than anyone in the world 129 00:09:55,840 --> 00:09:58,320 and I truly did feel her in that field. 130 00:10:00,840 --> 00:10:04,200 I can feel her with me now because you're here. 131 00:10:07,880 --> 00:10:10,320 She's guiding me through you. 132 00:10:10,320 --> 00:10:13,040 I don't know what you're talking about. You would. 133 00:10:13,040 --> 00:10:16,040 If you saw Anna, you'd understand. 134 00:10:20,080 --> 00:10:23,560 I'm sorry about that. He was insistent he wanted to see you. 135 00:10:23,560 --> 00:10:28,040 He just needed reassuring that I wasn't going to quit. Good. 136 00:10:29,440 --> 00:10:31,760 Can I ask? Yeah. 137 00:10:31,760 --> 00:10:34,160 Anna McFall, who exactly was she? 138 00:10:34,160 --> 00:10:37,400 Basically, she was a 17-year-old girl. 139 00:10:37,400 --> 00:10:41,000 When Fred was with Rena, she used to look after their children. 140 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 She developed an infatuation with Fred 141 00:10:44,480 --> 00:10:47,360 which led to an affair, Anna got pregnant, 142 00:10:47,360 --> 00:10:51,160 wanted Fred to leave Rena, shortly after that she went missing. 143 00:10:52,440 --> 00:10:55,240 This was August, 1967. 144 00:10:57,000 --> 00:10:59,520 We released a picture of her earlier. 145 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Night. 146 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 We're now applying for a warrant to search the area 147 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 where you indicated Anna McFall might be. 148 00:12:03,560 --> 00:12:07,320 I'd say that would be wise. Did you kill her, Fred? 149 00:12:07,320 --> 00:12:10,480 I'd sooner stab myself in the heart with a dagger. 150 00:12:10,480 --> 00:12:14,080 If you didn't, who did? If it'd be anyone, it'd be Rena. 151 00:12:14,080 --> 00:12:17,520 Why Rena? When Rena found out about Anna, she couldn't bear it, 152 00:12:17,520 --> 00:12:22,120 but Anna refused to give me up. You enjoy two women fighting over you? 153 00:12:22,120 --> 00:12:26,520 Well, I've learned to live with women competing over my affections. 154 00:12:26,520 --> 00:12:29,840 You enjoyed being part of a love triangle? 155 00:12:29,840 --> 00:12:33,280 Was that how it sometimes was with Rose? 156 00:12:33,280 --> 00:12:36,160 If you want me to say my loving wife ever hurt anyone... 157 00:12:36,160 --> 00:12:38,200 You said your previous wife did. 158 00:12:38,200 --> 00:12:41,240 This is a trap. Did you see that, Janet? 159 00:12:41,240 --> 00:12:44,480 The police are just asking questions. Answer them honestly. 160 00:12:44,480 --> 00:12:48,800 And I am. Rose is not a murderer. I just don't believe you, Fred. 161 00:12:48,800 --> 00:12:51,680 I think Rose killed Charmaine. That's up to you. 162 00:12:51,680 --> 00:12:55,680 We're asking Rose the same questions and if there's any discrepancy... 163 00:12:55,680 --> 00:12:59,040 They'll be no discrepancy, she'll tell you nothing. How do you know? 164 00:13:00,960 --> 00:13:03,320 Did she tell you that's what she would do? 165 00:13:03,320 --> 00:13:07,080 All I know is you'll never wear Rose down. 166 00:13:07,080 --> 00:13:10,240 She's not afraid of you lot. You lot should be afraid of her. 167 00:13:10,240 --> 00:13:14,360 Why? On account of the fact some of your lot were using her services. 168 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 You with me, Janet? 169 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 There was coppers paying Rose for sex. 170 00:13:19,920 --> 00:13:23,240 Where's your evidence? Rose has got the evidence. 171 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 If there were such evidence, Fred, we wouldn't 172 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 allow that to inhibit our investigation. 173 00:13:32,880 --> 00:13:35,880 You're grinning again, acting cocky. Do you agree, Janet? 174 00:13:35,880 --> 00:13:38,240 Yes, I do. I think it's most regrettable. 175 00:13:38,240 --> 00:13:40,400 I think you should take this very seriously. 176 00:13:40,400 --> 00:13:42,680 Don't you start being harsh with me, Janet. 177 00:13:42,680 --> 00:13:44,840 I'm just telling you the truth. 178 00:13:44,840 --> 00:13:48,440 You see, I don't believe you about Charmaine. Nor do I believe 179 00:13:48,440 --> 00:13:51,640 you could conduct sexual relationships with young women, 180 00:13:51,640 --> 00:13:55,160 kill, dismember and bury them in the house 181 00:13:55,160 --> 00:13:59,200 you share with Rose without her knowing. 182 00:13:59,200 --> 00:14:02,120 What you believe don't matter, it's what you can prove matters. 183 00:14:02,120 --> 00:14:05,440 Take Lynda Gough. Her parents believe Lynda became very friendly 184 00:14:05,440 --> 00:14:08,920 with Rose when she lodged with you. Rose looked after her. That's Rose. 185 00:14:08,920 --> 00:14:13,320 When Lynda disappeared and her parents called at your house to ask 186 00:14:13,320 --> 00:14:17,280 if you knew where she was, why was Rose wearing her cardigan? 187 00:14:19,880 --> 00:14:23,880 Well, Lynda must've left it behind. We told them that. 188 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 I think that's nonsense. 189 00:14:26,280 --> 00:14:29,520 I think that you and Rose manipulated 190 00:14:29,520 --> 00:14:32,640 and coerced young women into 191 00:14:32,640 --> 00:14:35,480 sexual activities... I've admitted with broad-minded people. 192 00:14:35,480 --> 00:14:38,840 Activities that became sado-masochistic in nature. 193 00:14:38,840 --> 00:14:42,600 We know your taste in pornography, what Rose did with her clients. 194 00:14:42,600 --> 00:14:45,880 Now you're putting two and two together to make five. I suggest 195 00:14:45,880 --> 00:14:48,840 that you and Rose took those acts 196 00:14:48,840 --> 00:14:52,120 much further than those girls could possibly have imagined. 197 00:14:52,120 --> 00:14:55,560 There was a beam in the cellar, ropes, rolls of tape, 198 00:14:55,560 --> 00:14:58,760 a surgical mask, other instruments of torture. 199 00:14:58,760 --> 00:15:02,000 I suggest that you suspended them from that beam... 200 00:15:02,000 --> 00:15:05,400 Janet, stop it. You bound and gagged them. Janet, you're my friend. 201 00:15:05,400 --> 00:15:08,640 You watched Rose... Just be honest. 202 00:15:08,640 --> 00:15:12,240 ..do unspeakable agonies until they eventually died 203 00:15:12,240 --> 00:15:16,400 and you just stood back and watched for your own sexual gratification 204 00:15:16,400 --> 00:15:20,240 and when Rose had finished with them, you dismembered their bodies 205 00:15:20,240 --> 00:15:22,640 and buried them with her full knowledge. 206 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 I suggest that the two of you did 207 00:15:25,360 --> 00:15:28,440 similar things to your daughter, Heather, and to Charmaine. 208 00:15:43,880 --> 00:15:46,080 Rose is innocent. 209 00:15:46,080 --> 00:15:48,120 I ain't got nothing more to say. 210 00:15:54,600 --> 00:15:57,320 Interview was terminated at 15:54. 211 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 (KNOCK ON DOOR) 212 00:16:04,880 --> 00:16:07,040 A word, please, DC Savage. 213 00:16:22,000 --> 00:16:25,120 Rose has been charged with the murder of Lynda Gough. 214 00:16:25,360 --> 00:16:27,440 I don't believe you. 215 00:16:27,440 --> 00:16:30,040 Well, that's up to you but it's a fact. 216 00:16:30,040 --> 00:16:32,960 She wouldn't admit nothing. You ain't got no evidence. 217 00:16:32,960 --> 00:16:35,160 Oh, I believe we have enough. 218 00:16:37,600 --> 00:16:39,640 I need Rose back in the house. 219 00:16:39,640 --> 00:16:41,720 I need our house put back together. 220 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 And our family put back together! 221 00:16:43,760 --> 00:16:46,560 I don't think that's going to happen. Janet. 222 00:16:46,560 --> 00:16:49,640 Help me take care of my family. 223 00:16:50,480 --> 00:16:53,760 Get off her. Don't let them. Please don't let them. 224 00:16:55,040 --> 00:16:58,400 Don't let them! Fred, calm down! Come on. 225 00:17:00,440 --> 00:17:03,600 Are you OK? Have you really got evidence? 226 00:17:03,600 --> 00:17:07,240 Detective Superintendent Bennett feels we've got all we will get. 227 00:17:07,240 --> 00:17:09,760 He's bringing these interviews to a close. 228 00:17:09,760 --> 00:17:12,680 Your part in this is over. 229 00:17:14,840 --> 00:17:16,880 Thank you. 230 00:17:27,040 --> 00:17:30,960 "Rosemary West, the wife of the Gloucester builder Frederick West, 231 00:17:30,960 --> 00:17:34,600 "appeared in court today charged jointly with him 232 00:17:34,600 --> 00:17:37,360 "of murdering 19-year-old Lynda Gough. 233 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 "She's jointly accused with husband Frederick of killing 234 00:17:39,880 --> 00:17:42,760 "Lucy Partington and Carol Ann Cooper. 235 00:17:42,760 --> 00:17:46,080 "Both their bodies were found in the cellar. Hidden under a blanket, 236 00:17:46,080 --> 00:17:49,680 "Rosemary West is led into court to face a fresh murder charge. 237 00:17:49,680 --> 00:17:51,800 "She's jointly accused of killing 238 00:17:51,800 --> 00:17:54,760 "21-year-old Swiss student Therese Siegenthaler 239 00:17:54,760 --> 00:17:56,280 "who vanished..." 240 00:17:56,280 --> 00:17:59,680 "Led to the discovery at Cromwell Street of the body of 18-year-old 241 00:17:59,680 --> 00:18:03,480 "Juanita Mott. She disappeared in 1975." 242 00:18:03,480 --> 00:18:07,080 "The wife of Gloucester builder Frederick West has been charged 243 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 "with murdering her daughter, Heather. 244 00:18:09,280 --> 00:18:13,720 "The teenager's remains were among those found at the Wests' home..." 245 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 "She said nothing in the 3-minute hearing, listened then nodded 246 00:18:16,800 --> 00:18:18,920 "as the two new charges were put to her." 247 00:18:18,920 --> 00:18:22,160 "Police identified the remains as Lynda Gough, 248 00:18:22,160 --> 00:18:24,760 "found under the ground floor bathroom. 249 00:18:24,760 --> 00:18:28,400 "The next day the search unearthed the remains of Carol Cooper, 250 00:18:28,400 --> 00:18:32,120 "again in the basement. Even as the last of the nine victims 251 00:18:32,120 --> 00:18:34,200 "was discovered, the search team..." 252 00:18:34,200 --> 00:18:36,800 So which one's Lucy? That one. 253 00:18:36,800 --> 00:18:39,680 And which one's Max? That one. (DOOR OPENS) 254 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 I just wanted to say sorry. 255 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 Why? 256 00:18:49,640 --> 00:18:51,960 For saying you shouldn't have done it. 257 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 I saw her on the telly. 258 00:18:54,400 --> 00:18:57,160 They've both been sent for trial. 259 00:18:59,120 --> 00:19:01,560 You can forget it now. 260 00:19:01,560 --> 00:19:03,800 Move on, yeah? 261 00:19:38,120 --> 00:19:40,240 Are you ready to go? 262 00:19:45,400 --> 00:19:47,680 Come on, Mum! 263 00:19:52,120 --> 00:19:54,680 (THEY ALL SHOUT EXCITEDLY) 264 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 You all right? Yeah. 265 00:20:03,960 --> 00:20:05,920 I can't do this any more. 266 00:20:07,720 --> 00:20:11,520 We're out of sausages. Fridge is full of them. And rolls. 267 00:20:11,520 --> 00:20:13,920 All right, I'll go. 268 00:20:13,920 --> 00:20:16,280 Oh, Mum! Don't leave! 269 00:20:16,280 --> 00:20:18,640 Back in a minute. 270 00:20:18,640 --> 00:20:20,640 Go and play football. 271 00:20:20,640 --> 00:20:23,240 Come on, Mum! 272 00:20:27,360 --> 00:20:29,480 (PHONE RINGS) 273 00:20:29,480 --> 00:20:33,280 Hello. "Janet, it's me. How are you?" 274 00:20:35,800 --> 00:20:37,720 I'm fine. 275 00:20:37,720 --> 00:20:40,680 "I'm relieved to hear your voice." 276 00:20:41,520 --> 00:20:43,360 Where are you calling from? 277 00:20:43,360 --> 00:20:47,120 "Birmingham. Winson Green Prison." How did you get this number? 278 00:20:47,120 --> 00:20:50,720 Talk to the screws nicely, they can get anything. 279 00:20:51,520 --> 00:20:53,600 You see, I need your help, Janet. 280 00:20:53,600 --> 00:20:55,760 "What do you mean?" 281 00:20:55,760 --> 00:21:00,680 I can't discuss it over the phone, can you come and see me? "No." 282 00:21:00,680 --> 00:21:04,280 Fred, my involvement with you is over, I've... 283 00:21:04,280 --> 00:21:06,560 I've gone back to normal family life. 284 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 "That's grand, that's lovely. 285 00:21:08,680 --> 00:21:12,080 "Please give me this one bit of help, I'd be so grateful." 286 00:21:14,080 --> 00:21:16,160 I need you, Janet, please. 287 00:21:19,160 --> 00:21:23,080 Right, I'm off. Right, love, bye. See ya. See ya. 288 00:21:25,160 --> 00:21:28,320 I might be late tonight. If Mike's not back, can you sort tea? God! 289 00:21:28,320 --> 00:21:30,440 No problem. I'll be back. 290 00:21:30,440 --> 00:21:33,680 Anything special? No, it's just a late lecture. 291 00:21:33,680 --> 00:21:35,600 See you. 292 00:22:15,240 --> 00:22:17,200 Janet. All right? 293 00:22:17,200 --> 00:22:19,560 You sit here. 294 00:22:19,560 --> 00:22:21,080 OK. 295 00:22:39,960 --> 00:22:43,000 You can't divorce me. What? 296 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 We haven't even got round to getting married yet. 297 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 So, how come you need a lawyer? 298 00:22:51,800 --> 00:22:54,280 I'm doing it for Fred West. 299 00:23:01,560 --> 00:23:03,600 How come? 300 00:23:03,600 --> 00:23:06,120 He asked me to. 301 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 You've been to see him? Yeah, at his request. 302 00:23:11,440 --> 00:23:13,480 I can't believe it. 303 00:23:13,480 --> 00:23:18,200 It was a practical matter... And you agreed. ..he needed help with. 304 00:23:18,200 --> 00:23:20,240 You must be mad. 305 00:23:29,720 --> 00:23:32,080 You're only finding him a solicitor? 306 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Yeah. 307 00:23:36,560 --> 00:23:38,400 Although... 308 00:23:39,480 --> 00:23:41,320 What? 309 00:23:41,320 --> 00:23:44,760 I get the feeling that there's more that he wants to tell me. 310 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 About what? 311 00:23:50,920 --> 00:23:53,240 About what he did, what Rose did. 312 00:23:55,200 --> 00:23:57,280 Such as? 313 00:23:58,080 --> 00:24:00,200 I don't know, Mike, 314 00:24:00,200 --> 00:24:03,840 and if I did I wouldn't want to talk to you about it. 315 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 Our life got in such a terrible mess before because of him 316 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 so if you don't want me to do this... No, no, no. 317 00:24:09,720 --> 00:24:11,960 I'm fine. I'm taking my medication. 318 00:24:14,840 --> 00:24:16,960 So long as you're OK with it. 319 00:24:39,160 --> 00:24:41,080 Yes, please. 320 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 I saw they found Anna. 321 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 I know. 322 00:24:53,320 --> 00:24:55,440 My worst fear's confirmed. 323 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 The memories... 324 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 Memories of her keep flooding back. 325 00:25:07,360 --> 00:25:09,720 Walking down the river in the moonlight, 326 00:25:12,600 --> 00:25:15,200 the smell of her hair, her laughter, 327 00:25:18,280 --> 00:25:21,800 making love on the blanket under the old oak tree. 328 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 Who killed her, Fred? 329 00:25:28,400 --> 00:25:30,520 I think it was Rena. 330 00:25:32,560 --> 00:25:35,040 How did you know where she was buried? 331 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Because I heard her calling to me, Janet. 332 00:25:38,560 --> 00:25:41,360 Do you really expect me to believe that? 333 00:25:41,360 --> 00:25:44,680 Life's full of such wonders and mysteries, Janet. 334 00:25:44,680 --> 00:25:47,400 It's a wonder you came into my life. 335 00:25:47,400 --> 00:25:49,840 An even bigger wonder you're the image of my Anna. 336 00:25:49,840 --> 00:25:52,320 Did you ever see a picture of her? Yeah. 337 00:25:52,320 --> 00:25:56,040 I could no more hurt Anna than I could hurt you. 338 00:25:56,720 --> 00:26:02,320 If you want the truth about Anna, and my whole life, I've... 339 00:26:02,720 --> 00:26:04,760 I've written it down. 340 00:26:07,600 --> 00:26:10,800 Look. "I was loved..." 341 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 By an angel. My Anna was an angel. 342 00:26:16,040 --> 00:26:18,200 You've written "angle". 343 00:26:20,520 --> 00:26:22,720 In fact, half of this is all misspelt. 344 00:26:25,400 --> 00:26:29,560 Well, I know I was... I left school at 14, so I... 345 00:26:32,280 --> 00:26:35,480 You could help me, Janet. You can help me write my true life story. 346 00:26:35,480 --> 00:26:37,720 Then you'd know everything, wouldn't you? 347 00:26:37,720 --> 00:26:40,720 When this is over 348 00:26:40,720 --> 00:26:43,400 I want you to tell the world what really happened. 349 00:26:43,400 --> 00:26:45,840 The truth needs to come out. 350 00:26:56,520 --> 00:27:00,680 "Dear Janet, my book is coming along well thanks to your help. 351 00:27:00,680 --> 00:27:03,560 "I'm looking forward to seeing you again 352 00:27:03,560 --> 00:27:06,600 "so you can read more about Anna." 353 00:27:06,600 --> 00:27:08,920 "Dear Fred, I hope to be able 354 00:27:08,920 --> 00:27:11,760 "to get up to Birmingham again early next month. 355 00:27:11,760 --> 00:27:15,200 "I've brought you some T-shirts, as you asked, 356 00:27:15,200 --> 00:27:19,200 "and I'm really looking forward to reading the next part of your book." 357 00:27:19,200 --> 00:27:24,640 "Dear Janet, the more I write my book the more I think about Anna 358 00:27:24,640 --> 00:27:29,000 "and the more I think about her, the more I know she was the one. 359 00:27:29,000 --> 00:27:33,320 "When I fell in love with Rose, it was the Anna in Rose that I saw." 360 00:27:33,320 --> 00:27:35,240 Only one L in "peaceful". 361 00:27:35,240 --> 00:27:37,880 "But you too are my guide, Janet, for I see 362 00:27:37,880 --> 00:27:42,360 "Anna in you too but I cannot see her in Rose no more as she do not 363 00:27:42,360 --> 00:27:44,920 "even answer my letters. 364 00:27:44,920 --> 00:27:47,960 "It's hard for me to face this but I have realised 365 00:27:47,960 --> 00:27:51,960 "that Rose loved Rose and no-one else and so as Anna is dead 366 00:27:51,960 --> 00:27:55,120 "I am left with only you, Janet, 367 00:27:55,120 --> 00:27:58,920 "as a true soul mate, but it is 368 00:27:58,920 --> 00:28:02,160 "a good job Rose do not know of how close we have become 369 00:28:02,160 --> 00:28:04,360 "as she would be very jealous." 370 00:28:04,360 --> 00:28:06,400 Hi. 371 00:28:06,840 --> 00:28:08,360 Hi. 372 00:28:08,360 --> 00:28:10,400 You all right? Yeah. 373 00:28:10,400 --> 00:28:14,320 Another? Yeah. Proper little pen pal he's becoming. 374 00:28:14,320 --> 00:28:17,120 Is he telling you stuff, like you hoped? 375 00:28:17,120 --> 00:28:20,400 There's nothing concrete, but the more I open 376 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 the lines of communication the more likely I think he will. 377 00:28:25,080 --> 00:28:27,560 I've thought of a way you could get out help with this. 378 00:28:27,560 --> 00:28:30,520 What? A journalist. 379 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 The Irish guy, the one you said seemed all right. 380 00:28:32,800 --> 00:28:34,880 I spoke to him. What? 381 00:28:36,320 --> 00:28:38,360 He's the Mirror crime reporter. 382 00:28:40,120 --> 00:28:43,400 I don't want to talk to any journalists, Mike. 383 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 I bet he'll have information that can help you. 384 00:28:47,320 --> 00:28:50,000 These guys have all kinds of sources. 385 00:29:07,360 --> 00:29:10,640 Mike? Yeah. Good to meet you. 386 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Janet. 387 00:29:12,720 --> 00:29:14,120 Hi. 388 00:29:14,120 --> 00:29:17,160 I think there are more bodies. 389 00:29:17,160 --> 00:29:20,920 What makes you say that? I'm hearing there were ten murders 390 00:29:20,920 --> 00:29:23,480 between 1971 and 1979 391 00:29:23,480 --> 00:29:27,120 and he had only one between 1979 and 1994. 392 00:29:27,120 --> 00:29:29,920 That's 15 years. Only one murder? 393 00:29:29,920 --> 00:29:32,200 Do you believe that? 394 00:29:32,200 --> 00:29:34,520 Then there's who did the killing. 395 00:29:36,760 --> 00:29:40,320 Fred, and in some cases, with Rose's help. 396 00:29:40,320 --> 00:29:43,680 You know Fred has a younger brother called John? 397 00:29:43,680 --> 00:29:45,240 Yeah. 398 00:29:45,240 --> 00:29:50,240 Have the police mentioned to you anything about a so-called cult? 399 00:29:50,240 --> 00:29:53,840 Fred, Rose, John, with others possibly. 400 00:29:53,840 --> 00:29:57,160 The ritual killing of maybe 20 children 401 00:29:57,160 --> 00:29:59,360 whose names we don't even know yet. 402 00:29:59,360 --> 00:30:02,400 Oh, my God! It could be just a rumour, 403 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 but knowing Fred, would you really rule it out? 404 00:30:05,800 --> 00:30:08,360 And if there are more bodies, 405 00:30:08,360 --> 00:30:11,200 surely they have to be found. 406 00:30:15,840 --> 00:30:18,480 Are you still in touch with him? Yeah. 407 00:30:18,480 --> 00:30:20,720 Hoping to get him to make further admissions? 408 00:30:20,720 --> 00:30:24,440 Not least about Rose, he's confident she's going to get off. 409 00:30:24,440 --> 00:30:26,720 You're not working with the police any more? No. 410 00:30:26,720 --> 00:30:31,640 I'd be glad to work with you. Glad to pass you any information 411 00:30:31,640 --> 00:30:34,120 that comes my way in case it helps. 412 00:30:35,000 --> 00:30:39,160 And, of course, we could pay a token amount up front. 413 00:30:39,160 --> 00:30:43,240 But we wouldn't print the story until after Fred and Rose have been tried. 414 00:30:43,240 --> 00:30:45,960 We won't do anything which might prejudice the trial. 415 00:30:48,120 --> 00:30:52,320 And after the trial there could be a substantial amount. 416 00:30:56,680 --> 00:30:58,920 I think you should do it, love. 417 00:30:58,920 --> 00:31:01,760 And won't it jeopardise the court case? 418 00:31:01,760 --> 00:31:04,760 Not if you don't have to give evidence. 419 00:31:09,040 --> 00:31:13,320 I'd be on me bike outside the chippy, girls looking at me all sulky, like. 420 00:31:13,320 --> 00:31:16,160 "Coming on the back, love?" As often as not, they did. 421 00:31:16,160 --> 00:31:19,400 King of Ledbury, I was. It was the quiff that did it, Janet. 422 00:31:19,400 --> 00:31:22,760 Never quite the same since the accident. 423 00:31:22,760 --> 00:31:26,880 Accident? Yeah. I come off my bike one night. Bust me head real bad. 424 00:31:26,880 --> 00:31:30,040 (SNIFFS) The doctor pronounced me dead. 425 00:31:30,040 --> 00:31:34,520 Woke up on the bloody mortuary slab. Here, feel the scar. 426 00:31:34,520 --> 00:31:36,560 Go on. 427 00:31:49,040 --> 00:31:51,560 Oh, I've got a present for you. 428 00:31:54,360 --> 00:31:57,200 Bambi. Is that it? 429 00:31:58,320 --> 00:32:00,640 That's my favourite ever. Yeah, you said. 430 00:32:00,640 --> 00:32:02,800 Have you seen it? Yeah. 431 00:32:02,800 --> 00:32:05,320 It breaks my heart, that. 432 00:32:05,320 --> 00:32:08,680 And the bit that always gets to me most is 433 00:32:08,680 --> 00:32:12,320 when Bambi's wandering through the woods and the... 434 00:32:12,320 --> 00:32:17,000 snow's coming down and he's calling for his mother. You remember? 435 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 Yeah. 436 00:32:22,600 --> 00:32:26,240 When a youngster calls for their mum and their mum don't come, Janet,... 437 00:32:29,480 --> 00:32:31,520 And then Bambi's dad says 438 00:32:33,280 --> 00:32:36,760 "Your mother can't be with you any more." 439 00:32:45,480 --> 00:32:47,600 I ain't going there with them. 440 00:32:49,440 --> 00:32:51,960 You ain't going where? 441 00:32:54,040 --> 00:32:56,080 The barn. 442 00:32:57,040 --> 00:32:58,760 What? 443 00:33:03,480 --> 00:33:05,280 Who was in the barn? 444 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 Rose? 445 00:33:11,320 --> 00:33:13,200 Your brother, John? 446 00:33:19,720 --> 00:33:22,360 Are you saying they took children in there? 447 00:33:26,720 --> 00:33:28,640 What happened? 448 00:33:31,960 --> 00:33:34,840 They hung 'em from the beam. 449 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 I used to go out by the sub station, but I could still hear their cries. 450 00:33:48,880 --> 00:33:51,600 If I covered my eyes, I could still hear them now. 451 00:34:14,200 --> 00:34:16,360 I can't get it out of my head. 452 00:34:18,360 --> 00:34:21,640 I mean, he's told me horrific things in the past but nothing like this. 453 00:34:23,480 --> 00:34:25,560 I don't know what to do with it. 454 00:34:25,560 --> 00:34:28,240 I can't sleep and I can't talk to Mike about it. 455 00:34:28,240 --> 00:34:31,360 Well, you can talk about it to me all you like, love. 456 00:34:31,360 --> 00:34:33,480 I know, I know, but 457 00:34:34,360 --> 00:34:36,480 I still can't get rid of the pictures. 458 00:34:36,480 --> 00:34:39,720 It's the sounds, the cries of children, I've got 459 00:34:39,720 --> 00:34:42,320 children, Sid, and however hard I try... 460 00:34:42,320 --> 00:34:44,960 Janet, listen... I can't stop thinking about somebody 461 00:34:44,960 --> 00:34:48,520 doing those things to them. Then stop. 462 00:34:48,520 --> 00:34:51,080 For your own peace of mind, stop. 463 00:34:56,600 --> 00:34:59,000 I can't. 464 00:35:10,800 --> 00:35:15,000 How many more dead are there that we don't even know about? 465 00:35:16,440 --> 00:35:18,480 Five? 466 00:35:21,040 --> 00:35:22,600 Ten? 467 00:35:23,880 --> 00:35:26,280 I need to know, Fred. 468 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 20? 469 00:35:30,000 --> 00:35:31,560 At least. 470 00:35:36,160 --> 00:35:38,680 And you will know about them all, Janet, one day, 471 00:35:38,680 --> 00:35:42,320 I swear. You won't be left with unanswered questions, as I've been. 472 00:35:43,840 --> 00:35:45,600 What unanswered questions? 473 00:35:45,600 --> 00:35:49,600 About who killed Anna. If you ever find that out, Janet, 474 00:35:49,600 --> 00:35:53,800 that it was Rena, or whoever, come to my resting place and tell me, 475 00:35:53,800 --> 00:35:56,640 and then I shall have some peace. 476 00:35:56,640 --> 00:35:59,680 But I want to help give you peace too, Janet. 477 00:35:59,680 --> 00:36:03,040 Then help me. Oh, I'm trying. 478 00:36:05,400 --> 00:36:09,320 My head's all muddled by all the distress that Rose 479 00:36:09,320 --> 00:36:12,120 is causing me. Rose isn't even here. 480 00:36:12,120 --> 00:36:15,160 Yeah, but she's in here, she's in here. 481 00:36:15,160 --> 00:36:19,120 When we were first together, I was in charge, but... 482 00:36:19,120 --> 00:36:21,600 she takes pleasure in making me feel small. 483 00:36:22,960 --> 00:36:26,160 She thinks she has power over me even now but she doesn't. 484 00:36:26,160 --> 00:36:28,360 Then make that clear to her. 485 00:36:28,360 --> 00:36:32,240 How? She won't answer my letters and when we're in court 486 00:36:32,240 --> 00:36:34,760 for the remand hearing she looks... 487 00:36:34,760 --> 00:36:37,560 looks at me like I'm not even in the same room. 488 00:36:37,560 --> 00:36:40,160 Then treat her the same way. 489 00:36:42,640 --> 00:36:47,080 What d'you mean? The next time you're together in court, 490 00:36:47,080 --> 00:36:49,880 just ignore her. 491 00:36:49,880 --> 00:36:53,400 Make her feel the way that she makes you feel. 492 00:36:53,400 --> 00:36:59,120 You have to make the final break with her, however painful. 493 00:36:59,120 --> 00:37:02,200 I don't think I've got the strength. 494 00:37:04,280 --> 00:37:05,840 Unless... 495 00:37:06,840 --> 00:37:08,640 Unless what? 496 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Unless you were there. 497 00:37:14,680 --> 00:37:17,560 See, if you were there Anna would be there 498 00:37:17,560 --> 00:37:20,320 and Anna would give me the strength to... 499 00:37:20,320 --> 00:37:22,360 show Rose I don't need her any more. 500 00:37:25,040 --> 00:37:27,080 You see that? 501 00:37:37,240 --> 00:37:39,280 You look great. 502 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 Thanks. 503 00:37:40,800 --> 00:37:43,160 You're sure you don't want me to come with you? 504 00:37:43,160 --> 00:37:45,480 Yeah, positive. Thanks. 505 00:38:36,400 --> 00:38:38,160 Where does this case stand? 506 00:38:38,160 --> 00:38:42,080 Ma'am, the matter's being dealt with by Gloucestershire Constabulary. 507 00:38:42,080 --> 00:38:45,720 We anticipate there may be further charges. We request 508 00:38:45,720 --> 00:38:48,240 the defendants are held for another four weeks 509 00:38:48,240 --> 00:38:52,400 for a committable bundle to be gathered. Thank you. 510 00:38:52,400 --> 00:38:56,280 Do you have any representations to make on behalf of Mr West, Mr Miles? 511 00:38:56,280 --> 00:39:00,080 No, Ma'am. And on behalf of Rosemary West? No, Ma'am. 512 00:39:00,080 --> 00:39:02,840 You're both remanded in custody whilst the Prosecution 513 00:39:02,840 --> 00:39:05,520 continues to put together its committal papers. 514 00:39:05,520 --> 00:39:09,640 A provisional date for the committal hearing has been set 515 00:39:09,640 --> 00:39:12,480 at 6th February. You will return to court then. 516 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 Do you understand? 517 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 Yes, Ma'am. 518 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 Mrs West? 519 00:39:28,000 --> 00:39:29,840 Take them down. 520 00:39:32,640 --> 00:39:34,280 Rose... 521 00:39:36,080 --> 00:39:37,880 Rose, please. Rose. 522 00:40:25,240 --> 00:40:28,080 They're model planes. They're war planes. 523 00:40:28,080 --> 00:40:30,000 Right, they're ready. 524 00:40:30,000 --> 00:40:33,440 Oh, that's mine! Hey, leave them a minute, they're hot. 525 00:40:33,440 --> 00:40:35,040 Hey! 526 00:40:44,520 --> 00:40:46,960 Hi, my name's Janet Leach. 527 00:40:46,960 --> 00:40:49,920 I've got a call booked with a prisoner at 4 o'clock. 528 00:40:50,800 --> 00:40:52,760 Frederick West. 529 00:40:52,760 --> 00:40:55,640 Thanks, Mum. These are well good. 530 00:40:55,640 --> 00:40:57,880 Yeah, they're very nice. Thanks, Mum. 531 00:41:04,840 --> 00:41:06,640 "Janet? 532 00:41:06,640 --> 00:41:08,400 "How are you?" 533 00:41:09,640 --> 00:41:11,760 Fine, thanks. 534 00:41:11,760 --> 00:41:13,880 "I've not seen you in a while." 535 00:41:14,720 --> 00:41:18,600 No, well, it's been difficult with my college work and everything. 536 00:41:18,600 --> 00:41:21,280 "Did you get that visiting order?" 537 00:41:23,840 --> 00:41:27,360 Yeah, but I rang to say I can't make it. 538 00:41:30,400 --> 00:41:32,320 Oh, I see. 539 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 Well, when can you make it? 540 00:41:40,280 --> 00:41:43,880 Well, as long as it's not because you're angry with me. 541 00:41:43,880 --> 00:41:47,520 Well, I thought after what happened in court, 542 00:41:48,400 --> 00:41:50,760 I thought maybe you thought I'd let you down. 543 00:41:53,800 --> 00:41:56,360 If you let anyone down, Fred, it was yourself. 544 00:41:56,360 --> 00:41:58,760 "Or made you feel like you were second best. 545 00:41:58,760 --> 00:42:02,240 "You see, I meant what I said about Anna being the one 546 00:42:02,240 --> 00:42:05,880 "and that I see her more in you than I do in Rose." 547 00:42:07,680 --> 00:42:10,560 Fred, I don't give a damn about where you see Anna. 548 00:42:10,560 --> 00:42:14,160 "Ah, but you do. I can tell and... and believe me, 549 00:42:14,160 --> 00:42:16,480 "nothing's changed in my feelings for you. 550 00:42:16,480 --> 00:42:20,760 "It's just that I had to give Rose one last chance to show she loved me. 551 00:42:20,760 --> 00:42:22,800 "D'you see?" 552 00:42:29,280 --> 00:42:32,400 I really think we can move things on in the New Year. 553 00:42:35,560 --> 00:42:37,640 It's my go. 554 00:42:37,640 --> 00:42:40,760 Why do you want my go? 555 00:42:40,760 --> 00:42:43,200 "That your kids I can hear?" 556 00:42:43,200 --> 00:42:44,520 Yeah. 557 00:42:48,520 --> 00:42:52,800 Well, save a place for me at the Christmas dinner table, eh? 558 00:42:55,080 --> 00:42:58,640 You so nearly got away with it! (DIALLING TONE) 559 00:43:24,520 --> 00:43:28,640 "In Australia, thousands welcomed the spectacular..." 560 00:43:28,640 --> 00:43:30,720 My go. 561 00:43:30,720 --> 00:43:33,040 Ten, ten, ten, ten. 562 00:43:34,120 --> 00:43:35,840 (PHONE RINGS) 563 00:43:41,920 --> 00:43:43,400 Hello? 564 00:43:43,400 --> 00:43:45,280 Yeah, yeah, I am. 565 00:43:45,280 --> 00:43:47,200 Why, what's happened? 566 00:44:03,320 --> 00:44:05,400 He's hung himself. 567 00:44:14,680 --> 00:44:18,200 Made a rope out of his bed linen, apparently. 568 00:44:18,200 --> 00:44:20,320 Obviously planned it carefully. 569 00:44:21,120 --> 00:44:23,240 Seems you were due to visit him? 570 00:44:23,240 --> 00:44:27,240 Yeah, um, he wanted me to visit before Christmas 571 00:44:27,240 --> 00:44:29,560 but it wasn't possible. 572 00:44:30,120 --> 00:44:32,400 Do you think that might be anything to do with it? 573 00:44:34,920 --> 00:44:37,280 Are you saying that's why he killed himself, 574 00:44:39,120 --> 00:44:41,480 that this is my fault? You were 575 00:44:41,480 --> 00:44:44,240 playing with fire, Mrs Leach, I tried to warn you. 576 00:44:44,240 --> 00:44:47,040 The fact is it will now be very difficult to convict Rose West. 577 00:44:47,040 --> 00:44:49,920 The one person who could tell us what she's done is dead. 578 00:44:49,920 --> 00:44:53,920 What's more, his death means any obligation of confidentiality 579 00:44:53,920 --> 00:44:56,440 that you had about conversations with Fred is gone. 580 00:44:56,440 --> 00:44:58,640 Now you must tell me everything and I mean everything 581 00:44:58,640 --> 00:45:01,040 that he ever said to you. 582 00:45:01,040 --> 00:45:03,320 What did he tell you about the barn? 583 00:45:03,320 --> 00:45:04,800 Um... 584 00:45:06,000 --> 00:45:07,840 only fragments. 585 00:45:07,840 --> 00:45:11,800 He spoke about standing outside and hearing the cries of children. 586 00:45:11,800 --> 00:45:14,040 And did he say that Rose was there? 587 00:45:14,040 --> 00:45:16,800 I asked him about Rose being inside 588 00:45:16,800 --> 00:45:19,200 and about his brother, John, too, 589 00:45:20,480 --> 00:45:22,960 but he never really gave a clear answer. 590 00:45:22,960 --> 00:45:25,480 Well, we're aware of the barn stories. 591 00:45:25,480 --> 00:45:29,480 We'll continue to look into it, John West is still under investigation, 592 00:45:29,480 --> 00:45:32,240 but Rose West won't be convicted on rumour. 593 00:45:33,120 --> 00:45:34,920 I need evidence. 594 00:45:34,920 --> 00:45:39,400 We found the remains of Therese Siegenthaler under the cellar floor. 595 00:45:39,400 --> 00:45:42,960 Did he speak to you privately about her? 596 00:45:44,240 --> 00:45:47,240 I only heard what he said in police interviews. 597 00:45:48,720 --> 00:45:50,440 Shirley Hubbard? 598 00:45:50,440 --> 00:45:53,480 The same. Only what he said in the interviews. 599 00:45:53,480 --> 00:45:56,680 We believe that Fred left her with Rose for the day, 600 00:45:56,680 --> 00:46:00,200 that Rose used various instruments to torture and sexually violate 601 00:46:00,200 --> 00:46:03,440 the girl before Fred came home and jointly they murdered her. 602 00:46:03,440 --> 00:46:06,080 Did he discuss that privately with you? 603 00:46:06,080 --> 00:46:07,680 No. 604 00:46:07,680 --> 00:46:11,320 But he told you Rose was involved in some of the murders? 605 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 Yeah, and... 606 00:46:13,160 --> 00:46:16,440 how cold-hearted and cruel she could be. 607 00:46:16,440 --> 00:46:18,480 But it's detail I need 608 00:46:18,480 --> 00:46:20,920 if we're to make the charges stick. 609 00:46:20,920 --> 00:46:25,480 I know and I'm trying to give you all the detail that I can remember. 610 00:46:31,520 --> 00:46:33,520 Anna McFall. 611 00:46:33,520 --> 00:46:36,000 Yeah, he often spoke about Anna to me. 612 00:46:37,840 --> 00:46:40,320 You helped him write this, I believe. 613 00:46:41,840 --> 00:46:43,400 Yeah. 614 00:46:44,560 --> 00:46:48,320 So you've read it, then? Only bits of it. 615 00:46:48,320 --> 00:46:51,120 I was hoping there'd be detail in there that would help. 616 00:46:51,120 --> 00:46:54,280 Sentimental trash, it's bullshit, he never loved her. 617 00:46:54,280 --> 00:46:56,520 He never had any real feelings for her at all. 618 00:46:56,520 --> 00:46:58,800 He just used, abused and killed her. 619 00:46:58,800 --> 00:47:00,920 He always denied killing Anna. 620 00:47:00,920 --> 00:47:05,560 Well, of course he did. Wrapped in the picnic blanket they used 621 00:47:05,560 --> 00:47:09,480 to have sex on and he'd taken their baby from her womb. 622 00:47:21,520 --> 00:47:23,400 You look upset. 623 00:47:26,880 --> 00:47:30,880 I should read this before you shed too many tears. What is it? 624 00:47:30,880 --> 00:47:33,480 A copy of a letter to Rose we found in his cell. 625 00:47:45,360 --> 00:47:48,120 "Keep your promises to me. 626 00:47:48,120 --> 00:47:50,680 "You know what they are. 627 00:47:50,680 --> 00:47:55,320 "I have no present, all I have is my life. 628 00:47:55,320 --> 00:47:58,240 "I will give it to you, my darling. 629 00:48:00,280 --> 00:48:05,360 "When you are ready to come to me I will be waiting for you." 630 00:48:07,960 --> 00:48:10,320 His death was a last gift to Rose. 631 00:48:10,320 --> 00:48:13,600 Or a way of cursing the rest of her life for rejecting him. 632 00:48:13,600 --> 00:48:17,840 Either way, you were utterly irrelevant to him. 633 00:48:56,880 --> 00:48:58,880 Janet. 634 00:48:58,880 --> 00:49:00,800 It's half-eight. 635 00:49:06,160 --> 00:49:09,280 I'm not going to college today, I don't feel very well. 636 00:49:09,920 --> 00:49:11,400 All right. 637 00:49:11,400 --> 00:49:15,200 What about the kids? Do you want me to drop them at school? 638 00:49:15,200 --> 00:49:17,040 Yeah. 639 00:49:18,360 --> 00:49:19,880 Right. 640 00:49:23,200 --> 00:49:25,880 Andy, Chris, Jade, get your bags. 641 00:49:28,280 --> 00:49:30,320 (DOOR CLOSES) 642 00:49:48,760 --> 00:49:50,840 Come on. 643 00:49:52,560 --> 00:49:54,960 Right, get in. 644 00:50:30,080 --> 00:50:31,680 Janet. 645 00:50:34,040 --> 00:50:36,240 What are you doing? 646 00:50:42,920 --> 00:50:45,040 What the hell are you playing at? 647 00:50:45,760 --> 00:50:49,520 I don't... I don't know if I was going to do it. 648 00:50:49,520 --> 00:50:51,840 Yeah, well, that's what it looks like to me. 649 00:50:56,200 --> 00:50:57,680 Why? 650 00:51:02,880 --> 00:51:05,400 Christ. What were you thinking? 651 00:51:05,400 --> 00:51:08,440 I don't know, I just... Just what? What? What? What? 652 00:51:08,440 --> 00:51:10,760 You just what? 653 00:51:15,880 --> 00:51:18,040 You miss him, don't you? 654 00:51:19,200 --> 00:51:21,120 I didn't say that. 655 00:51:21,120 --> 00:51:23,480 Yeah, yeah, Christ, I can see it, you do. 656 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 Look at me. 657 00:51:29,840 --> 00:51:32,200 You miss Fred West? 658 00:51:36,840 --> 00:51:39,000 I miss... 659 00:51:39,000 --> 00:51:41,240 I miss feeling that I mattered and... 660 00:51:41,240 --> 00:51:44,240 I miss feeling that I was needed. 661 00:51:44,240 --> 00:51:47,560 What, and you think I don't need you? Your kids don't? 662 00:51:47,560 --> 00:51:50,520 Of course you do but it's just not in the same way. 663 00:51:54,480 --> 00:51:58,320 Have you...have you any idea how hurtful that is? 664 00:52:00,720 --> 00:52:03,040 I'm sorry, Mike. 665 00:52:03,040 --> 00:52:05,000 I'm sorry. 666 00:52:05,000 --> 00:52:09,240 I really am sorry, but I just... I don't know how 667 00:52:09,240 --> 00:52:12,480 I can explain it to you. No, nor do I. 668 00:52:16,920 --> 00:52:18,520 Look... 669 00:52:19,400 --> 00:52:20,920 Look... 670 00:52:21,840 --> 00:52:24,680 I don't care 671 00:52:24,680 --> 00:52:27,520 how desperate you get, how despondent and miserable 672 00:52:27,520 --> 00:52:29,600 you are for the rest of your life. 673 00:52:29,600 --> 00:52:33,440 You cannot do this to your children. 674 00:52:51,480 --> 00:52:53,360 It's all right. 675 00:52:54,800 --> 00:52:56,960 I'm so sorry. 676 00:52:56,960 --> 00:52:58,960 It's all right. 677 00:52:58,960 --> 00:53:01,000 Come on. 678 00:53:05,800 --> 00:53:07,560 Come on. 679 00:53:07,560 --> 00:53:10,880 Jurors in the Rosemary West murder trial heard for the first time 680 00:53:10,880 --> 00:53:15,520 today the voice of her husband Fred in tapes of police interviews. 681 00:53:15,520 --> 00:53:20,320 On them, the court heard him say he was responsible for all the murders. 682 00:53:20,320 --> 00:53:23,040 Rosemary was not. He said he'd killed most victims 683 00:53:23,040 --> 00:53:27,400 because they threatened to tell his wife about his affairs with them. 684 00:53:27,400 --> 00:53:29,440 (BANG ON DOOR) 685 00:53:29,440 --> 00:53:33,440 The Prosecution say he was protecting someone. Robert Hall reports 686 00:53:33,440 --> 00:53:35,520 from Winchester Crown Court. 687 00:53:35,520 --> 00:53:38,960 "Rosemary West has always maintained she knew nothing..." 688 00:53:40,360 --> 00:53:42,680 Janet Leach? Yeah. 689 00:53:42,680 --> 00:53:45,200 I've been asked to deliver this to you. 690 00:53:45,200 --> 00:53:49,320 What is it? Your subpoena to give evidence at Rosemary West's trial 691 00:53:49,320 --> 00:53:51,360 at Winchester Crown Court. 692 00:53:57,360 --> 00:53:59,760 "Rose didn't kill no-one. 693 00:53:59,760 --> 00:54:01,520 "I killed Charmaine 694 00:54:01,520 --> 00:54:03,720 "when I came out of prison. 695 00:54:03,720 --> 00:54:05,560 "Rose had no part in this." 696 00:54:05,560 --> 00:54:09,160 Did she do it? 'Why are they calling me as a witness?' 697 00:54:09,160 --> 00:54:13,400 Rose West's lawyers asked for interview tapes to be played. 698 00:54:13,400 --> 00:54:16,440 It means the Prosecution can put Janet in the stand 699 00:54:16,440 --> 00:54:18,600 and ask her about them. 700 00:54:18,600 --> 00:54:23,600 That's good. She can tell them what Fred said about Rose on the tapes, the truth was different. 701 00:54:23,600 --> 00:54:26,640 I'm afraid I can't comment on what Counsel may ask you. 702 00:54:26,640 --> 00:54:29,200 But there are other witnesses? Of course. 703 00:54:29,200 --> 00:54:32,360 Including surviving victims who've describe how Rose 704 00:54:32,360 --> 00:54:34,440 helped Fred rape and abuse them. 705 00:54:34,440 --> 00:54:36,800 But only you can comment on the truth of the tapes. 706 00:54:41,120 --> 00:54:45,960 I just don't know if I can do it, go into a room and face that woman. 707 00:55:16,320 --> 00:55:18,920 Place your hand on the Bible and repeat after me 708 00:55:19,960 --> 00:55:22,520 I swear by Almighty God... 709 00:55:22,520 --> 00:55:24,480 I swear by Almighty God... 710 00:55:24,480 --> 00:55:27,920 that the evidence I shall give that the evidence I shall give 711 00:55:27,920 --> 00:55:31,200 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 712 00:55:31,200 --> 00:55:35,600 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 713 00:55:39,720 --> 00:55:42,960 Did Fred West ever mention a pact he'd made with Rose? 714 00:55:43,880 --> 00:55:45,680 Yes, he did. 715 00:55:46,720 --> 00:55:48,440 Um... 716 00:55:48,440 --> 00:55:51,000 he said that 717 00:55:51,000 --> 00:55:53,600 shortly before his arrest 718 00:55:53,600 --> 00:55:59,400 he and Rose had spoken and he agreed to take the blame for everything. 719 00:55:59,400 --> 00:56:03,640 On the murder of Shirley Robinson, whose body was found in the garden 720 00:56:03,640 --> 00:56:06,600 of 25 Cromwell Street, do you remember something said 721 00:56:06,600 --> 00:56:09,960 in police interviews about the position of the baby 722 00:56:09,960 --> 00:56:13,120 that she was pregnant with? Yes. 723 00:56:15,560 --> 00:56:19,080 That it wasn't found where they expected it to be. 724 00:56:20,560 --> 00:56:23,240 What did Fred West tell you about that? 725 00:56:24,280 --> 00:56:26,800 He said, "Rose would've done that." 726 00:56:26,800 --> 00:56:29,000 And what did you think he meant by that? 727 00:56:30,920 --> 00:56:34,560 That Rose must've been present at the murder 728 00:56:36,280 --> 00:56:39,120 and that she removed the baby from Shirley's womb 729 00:56:39,120 --> 00:56:42,320 before or after Shirley died. 730 00:56:45,200 --> 00:56:48,640 When Fred West described what had happened to his victims 731 00:56:48,640 --> 00:56:53,000 at Cromwell Street, did he tell you that Rose West 732 00:56:53,000 --> 00:56:55,520 was present? Yes, he did. 733 00:56:55,520 --> 00:56:57,360 And what did he say happened? 734 00:56:58,440 --> 00:57:00,560 He said that... 735 00:57:01,200 --> 00:57:05,480 he might start things off but that Rose would take over. 736 00:57:07,880 --> 00:57:11,040 He said she loved inflicting pain, 737 00:57:12,320 --> 00:57:15,720 that there were times when he'd seen her 738 00:57:15,720 --> 00:57:20,440 inflict the most terrible pain imaginable on young women. 739 00:57:20,440 --> 00:57:24,600 And you were in no doubt that he was telling the truth? 740 00:57:24,600 --> 00:57:26,880 None at all. 741 00:57:27,960 --> 00:57:30,160 One final question, Mrs Leach. 742 00:57:30,680 --> 00:57:33,240 The evidence of a number of potential witnesses 743 00:57:33,240 --> 00:57:36,440 has been compromised because they've made dealings with the press 744 00:57:36,440 --> 00:57:39,000 for financial benefit. 745 00:57:39,000 --> 00:57:42,480 Have you either spoken to the press or media 746 00:57:42,480 --> 00:57:44,760 or been paid by them? 747 00:57:53,320 --> 00:57:55,120 No, I haven't. 748 00:58:00,160 --> 00:58:01,960 No more questions, My Lord. 749 00:58:03,720 --> 00:58:05,480 (WHISPERS) 750 00:58:05,480 --> 00:58:07,600 The court will adjourn. 751 00:58:07,600 --> 00:58:11,800 We will continue with your evidence after lunch, Mrs Leach. 752 00:58:11,800 --> 00:58:13,480 All rise. 753 00:59:12,400 --> 00:59:14,400 What did they say? 754 00:59:14,800 --> 00:59:19,440 They don't care how long they have to wait. They... 755 00:59:19,440 --> 00:59:21,720 They want you back in court. 756 00:59:23,640 --> 00:59:26,800 The doctors have explained because you may have had a minor stroke 757 00:59:26,800 --> 00:59:29,040 you can't go back until you feel ready. 758 00:59:29,040 --> 00:59:32,160 I can't ever go back into that court, Mike. 759 00:59:32,160 --> 00:59:34,720 They're on to the Mirror thing. You don't know that. 760 00:59:34,720 --> 00:59:36,720 If they don't know now they'll find out. 761 00:59:46,600 --> 00:59:48,560 Who's that from? 762 00:59:49,640 --> 00:59:51,600 Hazel Savage. 763 00:59:51,600 --> 00:59:54,520 The woman detective, who was good to you? 764 00:59:54,520 --> 00:59:56,240 Yeah. 765 00:59:56,240 --> 00:59:59,360 Who wanted more than anyone else to solve the case. 766 01:00:02,640 --> 01:00:05,040 "Don't let the bastards grind you down." 767 01:00:10,880 --> 01:00:13,120 She's right, isn't she? 768 01:00:17,880 --> 01:00:19,960 What are you going to do? 769 01:00:33,360 --> 01:00:35,640 Did you ever ask yourself, Mrs Leach, 770 01:00:35,640 --> 01:00:39,920 whether some of things Fred West told you were far-fetched 771 01:00:39,920 --> 01:00:42,080 or sheer fantasy? 772 01:00:42,080 --> 01:00:45,440 That even on those occasions when he appeared to be plausible 773 01:00:45,440 --> 01:00:49,240 he was actually spinning a web of lies to draw you in? 774 01:00:49,240 --> 01:00:51,920 I often asked myself that question. 775 01:00:51,920 --> 01:00:54,360 And are you quite sure 776 01:00:54,360 --> 01:00:56,960 he wasn't just using you? 777 01:00:58,000 --> 01:00:59,880 Using me for what? 778 01:01:01,240 --> 01:01:03,960 Using you as some kind of trophy 779 01:01:03,960 --> 01:01:06,720 in order to try and make Rose jealous? 780 01:01:09,280 --> 01:01:12,120 Why did you continue your relationship with Fred West 781 01:01:12,120 --> 01:01:16,440 after your role as Appropriate Adult ended? 782 01:01:16,440 --> 01:01:20,600 Well, I... You visited him in prison regularly, did you not? 783 01:01:20,600 --> 01:01:22,800 I believed that because I had his trust 784 01:01:22,800 --> 01:01:26,480 I might eventually be able to persuade him to tell the full story. 785 01:01:26,480 --> 01:01:29,560 And when you had that full story, 786 01:01:30,600 --> 01:01:32,640 what did you intend to do with it? 787 01:01:33,560 --> 01:01:36,120 What do you mean? 788 01:01:37,040 --> 01:01:39,840 Did you think you might sell your version of it 789 01:01:39,840 --> 01:01:42,040 to the newspapers? 790 01:01:47,240 --> 01:01:50,440 May I remind you you are on oath, Mrs Leach, 791 01:01:50,440 --> 01:01:54,640 and that to lie on oath is to commit the serious crime of perjury. 792 01:01:55,800 --> 01:01:58,720 Have you sold your story to a national newspaper? 793 01:02:12,160 --> 01:02:14,880 Mrs Leach, you must answer the question. 794 01:02:16,320 --> 01:02:18,120 Yes, I have. 795 01:02:18,120 --> 01:02:20,040 (GASPS) 796 01:02:22,160 --> 01:02:26,160 And was that newspaper the Daily Mirror? Yes, it was. 797 01:02:26,160 --> 01:02:28,320 So... 798 01:02:28,320 --> 01:02:32,560 when Mr Leveson asked you whether you had entered into 799 01:02:32,560 --> 01:02:36,280 an agreement with the media to tell your story, 800 01:02:36,280 --> 01:02:37,840 you were lying? 801 01:02:37,840 --> 01:02:40,640 Yes, I was. 802 01:02:40,640 --> 01:02:43,800 You continued your relationship with Fred West for profit? 803 01:02:43,800 --> 01:02:45,720 No, that's not fair. 804 01:02:45,720 --> 01:02:48,160 You encouraged him to give the most lurid account possible 805 01:02:48,160 --> 01:02:50,800 because that would give you a better story. No. 806 01:02:50,800 --> 01:02:53,760 And you happily swallowed his lies about Rose West 807 01:02:53,760 --> 01:02:56,800 because all you wanted was a story. 808 01:02:56,800 --> 01:02:59,320 No, that's not true. 809 01:03:01,960 --> 01:03:04,360 Was Fred West emotionally attached to you? 810 01:03:09,240 --> 01:03:12,520 Were you romantically involved with Fred West? No. 811 01:03:18,480 --> 01:03:21,040 No more questions, Your Honour. 812 01:03:21,040 --> 01:03:24,680 OK. Mr Leveson. 813 01:03:29,920 --> 01:03:32,440 Last lap, Mrs Leach. 814 01:03:33,720 --> 01:03:35,360 Mrs Leach? 815 01:03:38,160 --> 01:03:41,480 You told the court you thought you could assist the police 816 01:03:41,480 --> 01:03:45,240 investigation by persuading Fred West to reveal 817 01:03:45,240 --> 01:03:47,840 important information to the police. Yes. 818 01:03:47,840 --> 01:03:51,000 After you ceased to be his Appropriate Adult 819 01:03:51,000 --> 01:03:53,640 and had begun to visit him in prison, 820 01:03:53,640 --> 01:03:58,960 did you believe there was further information you might persuade him to reveal? Yes, I did. 821 01:03:58,960 --> 01:04:03,400 Could you tell the court what information that was? 822 01:04:03,400 --> 01:04:06,280 Well... 823 01:04:10,080 --> 01:04:13,840 Fred West told me there were at least 20 more victims. 824 01:04:13,840 --> 01:04:15,880 (GASPS IN COURT) 825 01:04:17,640 --> 01:04:20,520 20? That's right. 826 01:04:20,520 --> 01:04:22,240 And you believed him? 827 01:04:22,240 --> 01:04:24,040 Yes, I did. 828 01:04:24,040 --> 01:04:27,360 Did he go into detail about who these victims might be 829 01:04:27,360 --> 01:04:31,200 or where their bodies might be found? No, he didn't, 830 01:04:31,200 --> 01:04:34,000 but I believed he was getting close to it. 831 01:04:35,840 --> 01:04:39,360 All I wanted was for him to tell the truth, 832 01:04:40,320 --> 01:04:44,040 because I'm a mother myself and... 833 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 I know that if my child went missing 834 01:04:47,280 --> 01:04:49,760 I'd want to know the truth. 835 01:05:16,600 --> 01:05:20,880 Members of the jury, you have heard the evidence. You must now 836 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 retire to consider your verdict. 837 01:05:30,440 --> 01:05:33,080 'Will the foreman of the jury please stand? 838 01:05:34,200 --> 01:05:38,120 'Have you reached a verdict upon which you are all agreed 839 01:05:38,120 --> 01:05:41,800 'on all counts against the defendant, Rosemary West?' 840 01:05:41,800 --> 01:05:43,600 'Yes.' 841 01:05:43,600 --> 01:05:49,320 'On count one, do you find the defendant guilty or not guilty?' 842 01:05:49,320 --> 01:05:50,920 'Guilty.' 843 01:05:50,920 --> 01:05:55,920 'On count two, do you find the defendant guilty or not guilty?' 844 01:05:55,920 --> 01:05:57,520 'Guilty.' 845 01:05:57,520 --> 01:06:00,720 'On count three, do you find the defendant...' 846 01:06:00,720 --> 01:06:04,760 'It's taken me ages but it fits Fred's description.' 847 01:06:06,160 --> 01:06:08,760 Country lane, sub station, 848 01:06:08,760 --> 01:06:12,520 and the map shows a barn up here. 849 01:06:12,960 --> 01:06:15,280 But there's bad news too. 850 01:06:15,280 --> 01:06:17,320 It's been demolished. 851 01:06:18,120 --> 01:06:20,680 I reckon this really could be the place. 852 01:06:23,680 --> 01:06:25,680 Then again, it might not be. 853 01:06:25,680 --> 01:06:28,800 Why would he describe it in such detail? 854 01:06:30,840 --> 01:06:33,880 Because he was a lying psychopath. 855 01:06:35,400 --> 01:06:37,920 I'll never know the truth. 856 01:06:48,920 --> 01:06:52,520 The thing is you can't un-know something, can you? 857 01:06:52,520 --> 01:06:56,040 Once someone puts some terrible knowledge in your head 858 01:06:56,040 --> 01:06:58,520 you're stuck with it forever, aren't you? 859 01:06:59,760 --> 01:07:01,880 But you came through it. 860 01:07:02,640 --> 01:07:06,640 You exposed yourself to all that poison and you came through. 861 01:07:07,400 --> 01:07:09,200 Did I? 862 01:07:09,200 --> 01:07:13,360 Try and get it. Oi, are you two in this game or not? 863 01:07:13,360 --> 01:07:15,400 Come on, Mum. 864 01:07:15,400 --> 01:07:17,200 Come on. Come on! 865 01:07:19,000 --> 01:07:21,040 (THEY LAUGH AND SHOUT) 866 01:07:55,000 --> 01:07:58,400 'I'll never stop thinking about them. 867 01:07:58,400 --> 01:08:00,600 'About all the lost lives. 868 01:08:02,480 --> 01:08:05,160 'And all the people who have to carry on 869 01:08:05,160 --> 01:08:07,720 'after what this has done to them.' 870 01:10:05,280 --> 01:10:07,600 itfc subtitles 67779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.