Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
(STRONG WIND BLOWS)
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,200
(SCREECHING BIRD CALL)
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,880
That's not fair. Come on.
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,960
You said yesterday.
That's not my fault.
5
00:00:33,960 --> 00:00:37,040
Come on you lot, chop chop.
Chop chop! Chop chop!
6
00:00:37,040 --> 00:00:38,720
Anyone seen my overalls?
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,640
There's some clean ones in the back,
love.
8
00:00:40,640 --> 00:00:41,880
Oh, thanks.
9
00:00:41,880 --> 00:00:43,920
Andy, Josh, it's ten past.
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,480
(TRAFFIC REPORT ON RADIO)
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,240
Where's Andy?
I don't know.
12
00:00:47,240 --> 00:00:50,200
Who's moved my rucksack?
Me, but it was in the way.
13
00:00:50,640 --> 00:00:54,440
Right, Jade, I want you in the car.
Come on, get your shoes on.
14
00:00:54,440 --> 00:00:57,200
And you, love, come on, let's go.
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
I'm tired!
All right.
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,240
And I'm hungry.
17
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Andy! We are going now.
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,160
I'm coming.
19
00:01:06,160 --> 00:01:09,000
Have you got your bus fare?
Yeah, see you later.
20
00:01:09,000 --> 00:01:11,040
(CHILDREN SQUABBLING)
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,320
Come on, Chris, you're always late.
See you, love.
22
00:01:14,320 --> 00:01:16,360
Got your recorder, Jade?
23
00:01:16,360 --> 00:01:19,680
Mum, it's not recorder day today,
that's tomorrow.
24
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
(TOOTS HORN)
25
00:01:35,080 --> 00:01:37,120
(DOGS BARK)
26
00:01:41,120 --> 00:01:46,280
TV: # Become good friends
27
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
(KNOCK ON DOOR)
28
00:01:55,320 --> 00:01:57,440
(WEST COUNTRY ACCENT) Mae, get that.
29
00:02:00,440 --> 00:02:02,480
(FOOTSTEPS)
30
00:02:08,120 --> 00:02:09,960
Is your mum in?
She's inside.
31
00:02:11,440 --> 00:02:13,480
(FOOTSTEPS)
32
00:02:16,720 --> 00:02:18,760
Mum.
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Oh, bloody hell, not you again!
34
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
That's right, me again.
35
00:02:27,480 --> 00:02:29,120
Well, what's that?
36
00:02:29,120 --> 00:02:31,800
A warrant to search
the house and the garden.
37
00:02:34,880 --> 00:02:36,480
Excuse me.
38
00:02:36,480 --> 00:02:38,520
Mum, what...
39
00:02:40,720 --> 00:02:43,200
What's going on?
I don't know.
40
00:02:43,200 --> 00:02:47,120
Well, what are they all...
They just come in with search
warrants.
41
00:02:47,120 --> 00:02:49,880
(CLATTERING)
Mind my house, you great lummock!
42
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
What, then, are the signs of abuse
43
00:02:51,960 --> 00:02:54,720
which social workers should look for
in children?
44
00:02:54,720 --> 00:02:58,760
These may be physical,
unexplained cuts and bruises.
45
00:02:58,760 --> 00:03:03,560
But they may also be behavioural.
Is the child withdrawn or aggressive
46
00:03:03,560 --> 00:03:05,600
or unusually introverted?
47
00:03:05,600 --> 00:03:08,280
Is there an unspoken atmosphere of
fear in the house?
48
00:03:08,280 --> 00:03:09,480
(RINGING TONE)
49
00:03:11,760 --> 00:03:13,800
It's me.
50
00:03:13,800 --> 00:03:16,800
That interfering bloody arsehole
bitch is here again.
51
00:03:16,800 --> 00:03:18,840
She'd got a search warrant this time.
52
00:03:19,520 --> 00:03:21,640
You better have your story straight.
53
00:03:21,640 --> 00:03:24,400
And anything you need to do,
you better get done.
54
00:03:24,920 --> 00:03:26,960
Hm?
55
00:03:29,520 --> 00:03:31,560
(FOOTSTEPS)
56
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
(LOCAL TALK RADIO)
57
00:03:45,040 --> 00:03:47,080
(PHONE RINGS)
58
00:03:47,840 --> 00:03:50,080
Hello. Speaking.
59
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
Oh, right.
60
00:03:55,000 --> 00:03:57,040
So you want me to come in now?
61
00:03:58,160 --> 00:04:00,200
Er...no, no, fine. Erm...
62
00:04:00,480 --> 00:04:02,520
Half an hour?
63
00:04:03,120 --> 00:04:05,160
OK, then, bye.
64
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
That were the police.
65
00:04:07,400 --> 00:04:09,840
They need an appropriate adult.
A what?
66
00:04:09,840 --> 00:04:12,400
You know, it's that thing I
volunteered for.
67
00:04:12,400 --> 00:04:14,840
You lot don't listen to a word I
say, do you?
68
00:04:59,760 --> 00:05:01,400
Janet Leach?
Yeah.
69
00:05:01,400 --> 00:05:05,560
This way, please. Detective
Superintendent Bennett's waiting for
you.
70
00:05:05,640 --> 00:05:07,680
(CLAMOUR OF VOICES)
71
00:05:08,080 --> 00:05:10,440
Janet Leach, the appropriate adult,
sir.
72
00:05:10,440 --> 00:05:12,840
Sorry for calling you in at this
time of day.
73
00:05:12,840 --> 00:05:15,560
Probation and Social Services
had no-one available.
74
00:05:15,560 --> 00:05:19,240
Do you mind if I ask who it is?
It's a 52-year-old man.
75
00:05:19,240 --> 00:05:21,280
With learning difficulties?
76
00:05:21,280 --> 00:05:25,520
Well, all I can say is that we've
been advised to have an appropriate
adult.
77
00:05:25,520 --> 00:05:27,560
Oh, yes.
78
00:05:28,200 --> 00:05:31,920
You have done this before?
Oh, no,
but I have done the training.
79
00:05:32,080 --> 00:05:34,560
Ah. Carry on.
80
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Howard Ogden, solicitor.
81
00:05:58,320 --> 00:06:02,000
This taped interview is being
conducted at Gloucester Central
Police Station.
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,360
I'm DC Darren Law and my colleague
here is...
83
00:06:04,360 --> 00:06:07,200
DC Hazel Savage.
And could I have your name, please?
84
00:06:07,200 --> 00:06:09,240
Frederick Walter Stephen West.
85
00:06:09,240 --> 00:06:11,880
And your legal representative...
Howard Ogden.
86
00:06:11,880 --> 00:06:14,200
And acting as your appropriate
adult...
87
00:06:14,200 --> 00:06:16,240
Oh, Janet Leach.
88
00:06:16,240 --> 00:06:19,040
You're here to observe the interview
is conducted fairly
89
00:06:19,040 --> 00:06:22,560
and also to advise Mr West and
facilitate communication with him.
90
00:06:22,560 --> 00:06:24,600
I understand.
Super.
91
00:06:24,600 --> 00:06:29,840
The date is Friday 25th February
1994, the time is 16:57.
92
00:06:29,840 --> 00:06:32,680
I've got to remind you, Fred,
you're still under caution
93
00:06:32,680 --> 00:06:35,160
and that you don't have to say
anything unless you wish to do so
94
00:06:35,160 --> 00:06:37,040
but anything you do say
may be used in evidence.
95
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Do you understand?
Yeah.
96
00:06:38,560 --> 00:06:42,280
OK. You were arrested earlier today
by my colleague here
97
00:06:42,280 --> 00:06:45,240
in relation to the murder
of your daughter Heather.
98
00:06:45,240 --> 00:06:47,600
Could you tell me what you know
about that?
99
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
Well, Heather wanted to leave home,
see,
100
00:06:49,560 --> 00:06:53,400
and she'd been knocking about
with this girl with a red mini.
101
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
That's a mini skirt not a Mini car.
(SNIFFS)
102
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
And we were pretty sure
she was a lesbian, like,
103
00:06:58,720 --> 00:07:01,680
so me and Rose said, "Hang on a sec,
104
00:07:01,680 --> 00:07:05,520
you'd better think about this, girl,
you know, give it a night, at least."
105
00:07:05,520 --> 00:07:10,000
So next morning come up and...
she looked real rough.
106
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
She'd been crying and...
107
00:07:12,960 --> 00:07:15,680
So Rose says, "Let her go."
108
00:07:16,560 --> 00:07:21,400
She said, "I'll go to the bank and
draw out £600, she can have that and
go."
109
00:07:22,440 --> 00:07:27,120
So, Rose goes off and I'm left in the
hall with Heather and her suitcase.
110
00:07:27,120 --> 00:07:31,280
She's got her hands on her hips, you
know, the big lady, like...
111
00:07:33,160 --> 00:07:36,240
I say, "How about you get a flat up
the road?
112
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
You can have girlfriends up there."
113
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
And she said, "If you don't let me
fucking go...
114
00:07:42,160 --> 00:07:43,920
I'll give all the kids acid."
115
00:07:43,920 --> 00:07:45,680
That's LSD, like.
116
00:07:45,680 --> 00:07:50,040
"And they'll jump off the church roof
and kill their selves."
117
00:07:50,760 --> 00:07:53,400
And I said, "Well, that ain't very
nice, girl,
118
00:07:53,400 --> 00:07:56,920
you threatening to do that
to your own brothers and sisters."
119
00:07:56,920 --> 00:07:59,920
And she's got this smile on her face,
like a sort of smirk,
120
00:07:59,920 --> 00:08:02,360
like, "Try me and I'll do it".
121
00:08:02,360 --> 00:08:06,440
So I just lunged at her like that and
then I grabbed her by the throat,
like that,
122
00:08:06,440 --> 00:08:08,480
and held her there for...
123
00:08:09,880 --> 00:08:13,040
I don't know how long
but it was real quick because...
124
00:08:13,040 --> 00:08:16,840
It's surprising how long you can hold
someone by the throat until they...
125
00:08:16,840 --> 00:08:18,920
until they...
126
00:08:18,920 --> 00:08:21,960
But I can't even remember to that
extent what happened next,
127
00:08:21,960 --> 00:08:24,840
but the next minute she's gone blue.
128
00:08:26,000 --> 00:08:30,360
And I'm looking at her from head to
foot. You know, what the heck's gone
wrong?
129
00:08:30,920 --> 00:08:34,480
I put her on the floor and I'm
blowing in her mouth, pumping her
chest,
130
00:08:34,480 --> 00:08:37,400
but she kept on getting bluer
and I didn't know what to do.
131
00:08:37,400 --> 00:08:40,480
I hadn't meant to hurt her
and Rose is due back any minute.
132
00:08:40,480 --> 00:08:44,200
I'm thinking, jeez, I've got to do
something and...I was scared.
133
00:08:45,000 --> 00:08:47,440
So I was going to put her in the
Wendy house.
134
00:08:47,960 --> 00:08:50,160
Then I thought I'd put her in the
dustbin,
135
00:08:50,160 --> 00:08:54,520
but I couldn't get her in there,
so...I get this ice saw.
136
00:08:54,520 --> 00:08:58,080
You know, with the two prongs at the
top and the serrated edges,
137
00:08:58,080 --> 00:09:00,800
you use them for cutting blocks of
ice
138
00:09:00,800 --> 00:09:03,800
and I cut her legs off, and...
139
00:09:04,600 --> 00:09:07,960
I mean, that was...unbearable.
140
00:09:10,960 --> 00:09:13,760
Yeah, I can still hear that in my
sleep.
141
00:09:14,960 --> 00:09:18,080
And then I cut her head off, and...
Well, I closed her eyes first,
142
00:09:18,080 --> 00:09:21,840
cos, well, you're not going to take a
saw to your own daughter
143
00:09:21,840 --> 00:09:24,400
when she's sat there looking at you,
are you?
144
00:09:25,320 --> 00:09:30,680
And then she fit neatly in the bin,
so I push it down the end of the
garden,
145
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
behind the Wendy House.
146
00:09:32,360 --> 00:09:33,640
Then I take her suitcase
147
00:09:33,640 --> 00:09:37,880
and stuck it behind the vet's on St
Michael's Square where everyone
chucks their rubbish.
148
00:09:37,880 --> 00:09:42,320
Then I got Heather from behind
the Wendy house and buried her.
149
00:09:43,760 --> 00:09:47,960
And I been meaning to come down here
and get all this sorted before,
150
00:09:47,960 --> 00:09:50,000
but I never got round to it.
151
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
Can I ask if the appropriate adult's
all right?
152
00:09:59,840 --> 00:10:01,880
Oh, quite all right, thank you.
153
00:10:02,680 --> 00:10:04,560
DC SAVAGE: Let's get this clear.
154
00:10:04,560 --> 00:10:08,040
You're saying you killed your
daughter.
But not intentionally.
155
00:10:08,040 --> 00:10:10,200
DC LAW: What sort of grave are we
looking for?
156
00:10:10,200 --> 00:10:13,880
Just a hole about four foot square.
SAVAGE: And what's in this hole?
157
00:10:13,880 --> 00:10:16,360
Well, Heather.
How many pieces?
158
00:10:16,360 --> 00:10:18,720
Three pieces two legs, a head and a
body.
159
00:10:18,720 --> 00:10:20,400
LAW: That's four pieces.
160
00:10:20,400 --> 00:10:23,560
Are you happy to come to the house
and point out where she is?
161
00:10:23,560 --> 00:10:24,960
Yeah.
162
00:10:24,960 --> 00:10:27,520
Why didn't you tell us all this
before, Fred?
163
00:10:29,000 --> 00:10:30,640
I wasn't ready.
164
00:10:30,640 --> 00:10:34,400
Or is it cos we're carrying out a
search and you were afraid we might
find her?
165
00:10:34,400 --> 00:10:39,280
No, no. You see, all this is causing
stress to Rose and I don't want that,
166
00:10:39,280 --> 00:10:42,040
and the thing I'd like to make clear
is that Rose,
167
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
knew nothing about any of this.
168
00:10:48,200 --> 00:10:51,320
The time is 17:08 by my watch
and the interview is ended
169
00:10:51,320 --> 00:10:54,680
whilst arrangements are made
to visit 25 Cromwell Street.
170
00:10:56,320 --> 00:10:59,080
This notice explains what happens to
the tapes.
171
00:10:59,600 --> 00:11:01,640
Can I have a word?
Yeah, sure.
172
00:11:02,560 --> 00:11:04,600
Is Rose here?
No.
173
00:11:05,120 --> 00:11:08,280
I've a feeling she's in the building.
She's not here.
174
00:11:13,680 --> 00:11:15,720
I just wanted to make sure you're OK.
175
00:11:15,720 --> 00:11:18,040
Er... Yeah, yeah, I'm fine.
176
00:11:18,040 --> 00:11:20,080
(SHOUTING)
177
00:11:20,600 --> 00:11:22,640
She is here.
178
00:11:25,840 --> 00:11:28,480
I thought they were taking her
straight to Cheltenham.
179
00:11:30,680 --> 00:11:33,400
This way, Mrs West.
You're unbelievable, you lot.
180
00:11:33,400 --> 00:11:35,440
You're fucking unbelievable!
181
00:11:37,440 --> 00:11:39,480
(RINGING TONE)
182
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Hello.
Oh, hi, love, it's me.
183
00:11:42,280 --> 00:11:44,600
Is everything all right?
JOSH: Yeah.
184
00:11:44,600 --> 00:11:47,120
Have you had tea?
Sort of.
185
00:11:48,040 --> 00:11:51,560
You might have to put Jade to bed.
Where are you?
186
00:11:51,560 --> 00:11:53,680
I told you, I'm at the police
station.
187
00:11:53,680 --> 00:11:56,400
I'm helping the police with an
investigation.
188
00:11:56,400 --> 00:11:57,760
What investigation?
189
00:11:57,760 --> 00:12:00,320
Yeah, the press office are working on
it now.
190
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
I can't talk about it. I'm really
sorry, love, I've got to go.
191
00:12:05,000 --> 00:12:07,040
I'll see you later, all right? Bye.
192
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
(FRED'S VOICE)
(LAUGHTER)
193
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
DC LAW: What, overalls?
194
00:12:12,800 --> 00:12:16,120
FRED: Standard police issue, are
they?
Nothing but the best.
195
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
Damn stuff drive you mad, it does.
196
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
What's that, then?
Fibreglass.
197
00:12:21,040 --> 00:12:23,640
Been spraying this bloke's loft over
Stroud way.
198
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
We don't have back-scratchers
in the station, Fred.
199
00:12:27,000 --> 00:12:29,840
Is the car ready?
Don't I know you from somewhere?
200
00:12:31,040 --> 00:12:34,400
Erm... I'm sure you don't.
You don't half look familiar.
201
00:12:36,680 --> 00:12:38,720
(CHATTER)
202
00:12:38,720 --> 00:12:42,560
LAW: I'll be in the first car with
Mr West and his solicitor Mr Ogden.
203
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
Ain't just Heather I buried in that
garden.
204
00:12:46,080 --> 00:12:48,120
There's more.
More?
205
00:12:48,920 --> 00:12:50,960
You wouldn't believe it.
206
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
Not that you can let on to the
police I told you that, eh?
207
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
You have got to keep everything I
say in confidence.
208
00:12:56,320 --> 00:12:59,960
But you're a good appropriate adult,
you'll already know that.
209
00:12:59,960 --> 00:13:01,640
DC SAVAGE: Mrs Leach.
210
00:13:02,920 --> 00:13:06,280
OK? All ready? Let's go.
211
00:13:08,080 --> 00:13:10,120
Right arm, please, Fred.
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,840
(TYRES SQUEAL)
213
00:13:23,240 --> 00:13:25,280
(DOG BARKS)
214
00:13:28,200 --> 00:13:30,240
(POLICE RADIO)
215
00:13:33,680 --> 00:13:36,640
Where's Rose?
On her way to
Cheltenham Police Station.
216
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
She's also under arrest.
217
00:13:39,400 --> 00:13:42,120
That's a waste of her time and yours.
Come on.
218
00:14:22,040 --> 00:14:24,080
The work I put into this place!
219
00:14:25,120 --> 00:14:27,760
Knocking through here and building on
there.
220
00:14:28,880 --> 00:14:31,400
Years of back-break
to get it looking tickety-boo.
221
00:14:31,400 --> 00:14:34,680
I need to remind you you are under
caution, Fred, understand?
222
00:14:35,240 --> 00:14:37,280
Yes, thank you, Hazel.
223
00:14:37,280 --> 00:14:40,440
Now you show us where you buried
your daughter Heather.
224
00:15:02,720 --> 00:15:05,480
The problem is remembering
what you did when...
225
00:15:24,240 --> 00:15:26,280
I'd try there.
226
00:15:28,040 --> 00:15:30,320
Is Bernard still around?
He's gone home.
227
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
Get him back. We need a pathologist.
228
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
See there?
229
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
What?
230
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
And there?
231
00:15:41,360 --> 00:15:43,400
What am I supposed to be looking at?
232
00:15:43,400 --> 00:15:47,240
OK, we're going to get a forensic
team to start examining that area.
233
00:15:47,840 --> 00:15:51,280
We'll go back to the station now,
apply for an extension of custody
234
00:15:51,280 --> 00:15:53,320
and resume our interview tomorrow.
235
00:15:53,320 --> 00:15:55,480
Is there anything else you wish to
say?
236
00:15:55,480 --> 00:15:57,600
Yes. Will the appropriate adult be
present?
237
00:15:58,840 --> 00:16:00,440
Can you attend?
238
00:16:00,880 --> 00:16:04,600
Erm... Yeah, if you want me.
239
00:16:05,040 --> 00:16:07,080
That's sorted, then.
240
00:16:07,080 --> 00:16:08,800
She's been very helpful so far.
241
00:16:15,280 --> 00:16:17,320
(CHILDREN TALKING)
242
00:16:54,240 --> 00:16:56,280
(CHILDREN'S VOICES)
243
00:16:57,800 --> 00:16:59,840
I said yeah.
Ssh!
244
00:16:59,840 --> 00:17:02,560
Come on, you said yesterday,
that's not right.
245
00:17:03,640 --> 00:17:07,920
MIKE: Been on that job over at
Barnwood. They've had cowboys in
before.
246
00:17:07,920 --> 00:17:13,560
What a mess, I'm having to re-skim it
all. I told them, I said, "This'll
take weeks."
247
00:17:15,600 --> 00:17:17,320
Hey, cut it out, you two.
Hey!
248
00:17:18,960 --> 00:17:21,000
(CHILDREN CHATTER)
249
00:17:25,960 --> 00:17:28,000
Mike...
Hm?
250
00:17:29,120 --> 00:17:32,040
Have you taken them?
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah.
251
00:17:47,840 --> 00:17:52,400
Gloucester Police Station,
the date is 26th February 1994.
252
00:17:52,400 --> 00:17:57,120
The time is 10:38.
I'm DC Law, my colleague here is...
253
00:17:57,120 --> 00:17:58,520
DC Savage.
254
00:17:58,520 --> 00:18:01,400
Your full name, please.
Frederick Walter Stephen West.
255
00:18:01,400 --> 00:18:03,880
And your legal representative...
Howard Ogden.
256
00:18:04,320 --> 00:18:07,040
And acting as your appropriate
adult...
Janet Leach.
257
00:18:07,040 --> 00:18:09,600
You are still under caution.
Do you understand?
258
00:18:09,600 --> 00:18:12,640
Yes and me and him just had an
argument.
Discussion.
259
00:18:12,640 --> 00:18:16,720
I'm telling you now what I just told
him. Heather is not in that garden.
260
00:18:18,960 --> 00:18:22,400
She's alive and well and possibly at
this moment in Bahrain.
261
00:18:23,280 --> 00:18:27,040
She's been recruited to work
for a drugs cartel as a drugs runner.
262
00:18:27,040 --> 00:18:29,080
They treat her like a queen.
263
00:18:29,840 --> 00:18:32,720
She gets in touch now and again
to tell me she's all right.
264
00:18:32,720 --> 00:18:34,760
She's using a false name.
265
00:18:34,760 --> 00:18:37,880
I have no idea what that is
and I will not let her tell me.
266
00:18:37,880 --> 00:18:41,320
Now, whether or not you believe in
that is entirely up to you.
267
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
But that's why you found nothing and
you won't,
268
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
not even if you dig till Kingdom
Come.
269
00:18:46,000 --> 00:18:50,520
And I don't care how much money and
time you waste, cos you wasted mine.
270
00:18:50,520 --> 00:18:53,640
Not just now but in the past.
There were previous allegations.
271
00:18:53,640 --> 00:18:56,720
There was nothing in them.
Rape and buggery of your children.
272
00:18:56,720 --> 00:18:59,440
Which was never proven.
You had me in prison,
273
00:18:59,440 --> 00:19:03,760
spat at by other prisoners, my
younger kids put into care, where
they still are,
274
00:19:03,760 --> 00:19:05,560
trying to force me to admit that...
275
00:19:05,560 --> 00:19:09,160
Trying to get to the truth, Fred.
You turned my house upside down.
276
00:19:09,160 --> 00:19:12,080
And we'll do so again and the garden.
£3,000 that cost me...
277
00:19:12,080 --> 00:19:14,800
And we'll keep on searching
until we find Heather.
278
00:19:14,800 --> 00:19:17,680
All because of some remark
about her being under the patio!
279
00:19:17,680 --> 00:19:19,640
A remark made by your own daughter.
280
00:19:19,640 --> 00:19:22,240
Anne Marie said it was a family joke.
There you are!
281
00:19:22,240 --> 00:19:25,720
To social workers who, like me,
have had concerns about your family
282
00:19:25,720 --> 00:19:27,120
for a considerable time.
283
00:19:27,120 --> 00:19:30,800
You're the beautifulest woman in
Gloucester when you're angry, Hazel.
284
00:19:30,800 --> 00:19:33,720
I'm just trying to get to the truth
this time, Fred.
285
00:19:34,880 --> 00:19:37,640
You're being personal and
vindictive.
I'm neither.
286
00:19:37,640 --> 00:19:42,520
Against me and my Rose, who loves
our family, who'd do...anything for
them.
287
00:19:44,080 --> 00:19:46,120
Why are you saying this now, Fred?
288
00:19:46,560 --> 00:19:50,520
Last night you took us to the house
with Mr Ogden and this lady,
289
00:19:50,520 --> 00:19:52,560
and you showed us a grave.
290
00:19:54,080 --> 00:19:56,120
You inconvenienced me.
291
00:19:56,120 --> 00:19:59,760
So, are you trying to inconvenience
DC Savage to get back at her?
292
00:19:59,760 --> 00:20:02,880
You really saying there's nothing in
that grave?
293
00:20:03,680 --> 00:20:05,040
Why are you smirking?
294
00:20:06,160 --> 00:20:07,400
Who's smirking?
295
00:20:08,600 --> 00:20:13,520
You said yesterday you wanted
to get all this...sorted out.
296
00:20:13,520 --> 00:20:17,440
Then I spent the night in a cell
thinking what I want is Rose back in
our home.
297
00:20:17,440 --> 00:20:21,520
I want my children back, I want my
house and garden reinstated. We are a
family!
298
00:20:23,720 --> 00:20:29,760
Well, let's just ask Mrs Leach,
as an independent lady, what she
thinks.
299
00:20:32,960 --> 00:20:34,600
Erm...
300
00:20:35,000 --> 00:20:40,920
Well, he's clearly contradicting
what he said last night.
301
00:20:40,920 --> 00:20:42,960
Did you hear that, Fred?
302
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
And I saw the smirk.
303
00:20:49,960 --> 00:20:51,240
(KNOCK ON DOOR)
304
00:20:52,200 --> 00:20:55,640
For the benefit of the tape,
PC Roberts has entered the room.
305
00:21:12,880 --> 00:21:16,720
Nothing more hurtful than someone
saying you don't love your kids.
306
00:21:24,840 --> 00:21:28,080
Bet you feel the same way. Bet
you're a mother.
307
00:21:28,760 --> 00:21:32,200
That's completely irrelevant.
Ah, but it's not, you see,
308
00:21:32,200 --> 00:21:35,920
cos I think you understand how deep
my feelings are for my family.
309
00:21:36,680 --> 00:21:38,000
Don't you?
310
00:21:41,640 --> 00:21:44,400
(DOOR OPENS)
Time for a cuppa, I'd say, Hazel.
311
00:21:46,400 --> 00:21:49,680
We can... We can take a refreshment
break shortly.
312
00:21:49,680 --> 00:21:53,280
But first I'd like to discuss the
information
313
00:21:53,280 --> 00:21:56,880
that Detective Superintendent
Bennett's just sent from your house.
314
00:21:56,880 --> 00:22:01,400
What information?
They've found some
bones in the garden.
315
00:22:09,720 --> 00:22:11,760
Well, like I said, I...
316
00:22:12,320 --> 00:22:14,360
I want to get all this sorted out.
317
00:22:14,360 --> 00:22:17,040
Our pathologist is confident they're
human.
318
00:22:17,720 --> 00:22:24,680
If I accused you of...
inconveniencing me, then, Helen,
I...apologise.
319
00:22:27,000 --> 00:22:30,880
Are you sure you buried Heather
all in one place?
320
00:22:31,720 --> 00:22:33,040
You what?
321
00:22:33,040 --> 00:22:37,800
You didn't scatter any of her body
around the garden?
No.
322
00:22:37,800 --> 00:22:41,360
Cos they found another body part
in another part of the garden.
323
00:22:44,160 --> 00:22:46,600
Well, I can't think how that could
have got there.
324
00:22:46,600 --> 00:22:48,840
Are you suggesting it wasn't part of
Heather?
325
00:22:48,840 --> 00:22:50,880
It must have been.
326
00:22:51,680 --> 00:22:53,720
It was a thigh bone.
327
00:22:53,720 --> 00:22:56,040
They've already found two thigh
bones.
328
00:22:56,040 --> 00:22:58,240
Heather didn't have three legs, did
she?
329
00:23:02,400 --> 00:23:08,360
Well...do you have any knowledge
how this other bone could have got
there, Fred?
330
00:23:10,800 --> 00:23:12,840
Yes.
331
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Shirley.
332
00:23:17,360 --> 00:23:19,280
Shirley who?
333
00:23:19,280 --> 00:23:22,920
Robinson. The girl that caused all
the trouble.
334
00:23:26,320 --> 00:23:27,960
The girl with the red mini.
335
00:23:29,840 --> 00:23:31,720
Thank you, yes.
336
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
You see, she lodged with us, and...
337
00:23:39,920 --> 00:23:43,000
..I had an affair with her
and she got pregnant and...
338
00:23:43,000 --> 00:23:46,440
she wanted to marry me and she said
she was gonna tell Rose and...
339
00:23:46,440 --> 00:23:49,840
there was a bit of an argument,
got out of hand somehow and...
340
00:23:49,840 --> 00:23:51,880
she ended up getting strangled.
341
00:23:52,200 --> 00:23:54,240
And where was Rose at this time?
342
00:23:54,240 --> 00:23:56,880
In the hospital having a baby.
Which baby?
343
00:23:57,080 --> 00:23:59,120
Erm...Babs.
344
00:23:59,120 --> 00:24:02,600
No. Er... No, not Babs. Erm...
345
00:24:03,200 --> 00:24:05,240
Young Rosemarie.
346
00:24:05,240 --> 00:24:08,800
I'd come back from seeing Rose
in the hospital and... (SNIFFS)
347
00:24:08,800 --> 00:24:11,680
Shirley and I had this row and I
killed her.
348
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
How?
Strangled her with a piece of flex.
349
00:24:15,760 --> 00:24:17,560
Buried her in the garden?
350
00:24:18,720 --> 00:24:20,360
Yeah.
351
00:24:23,480 --> 00:24:25,520
And her with a baby inside her, too.
352
00:24:29,720 --> 00:24:31,840
Can't tell you how that's haunted me.
353
00:24:35,200 --> 00:24:37,240
I mean, about the baby and...
354
00:24:38,080 --> 00:24:40,120
(SIGHS)
355
00:24:40,120 --> 00:24:42,160
In killing Shirley, the...
356
00:24:44,360 --> 00:24:46,400
..the baby would have died, too.
357
00:24:51,560 --> 00:24:53,600
(SOBS)
358
00:25:05,440 --> 00:25:07,480
I think we'll end there.
359
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
Does anyone have anything else to
say?
360
00:25:13,200 --> 00:25:15,840
The time is 11:06 and the interview
has ended.
361
00:25:15,840 --> 00:25:17,880
Excuse me.
362
00:25:39,520 --> 00:25:41,560
(SIGHS)
363
00:26:07,200 --> 00:26:09,240
(FOOTSTEPS APPROACHING)
364
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
We've decided to leave the
interviews for today.
365
00:26:13,280 --> 00:26:16,760
Oh, OK.
Erm...Fred needs some clean clothes.
366
00:26:16,760 --> 00:26:21,120
I wondered, could you go to the
house with Mr Ogden and get them?
367
00:26:21,120 --> 00:26:23,560
Erm... Yeah, all right.
368
00:26:23,560 --> 00:26:26,640
And whilst you're at it, could you
get some for Mrs West, too?
369
00:26:26,640 --> 00:26:29,680
We're still holding her at
Cheltenham.
OK.
370
00:26:29,680 --> 00:26:34,560
Erm... Does he really have learning
difficulties?
371
00:26:38,560 --> 00:26:40,800
So why do you need an appropriate
adult?
372
00:26:43,000 --> 00:26:45,840
Detective Superintendent Bennett's
concerned
373
00:26:45,840 --> 00:26:50,240
there's no suggestion Mr West
had difficulty understanding any of
this.
374
00:27:02,800 --> 00:27:04,400
(CAMERAS CLICKING)
375
00:27:04,400 --> 00:27:06,440
Can you give us anything at all?
376
00:27:06,440 --> 00:27:08,600
Can you give us any information at
all?
377
00:27:08,600 --> 00:27:10,640
(SHOUTING CONTINUES)
378
00:27:15,200 --> 00:27:17,000
In you go.
379
00:27:24,440 --> 00:27:26,600
PC: This way. Right at the top, I
think.
380
00:27:29,160 --> 00:27:31,200
174, 174 Quebec Lima, over.
381
00:27:31,200 --> 00:27:33,240
Quebec Lima, go ahead, over.
382
00:27:33,240 --> 00:27:36,960
Can you do anything to improve access
to the rear of the property?
383
00:27:38,160 --> 00:27:40,200
I'll look into it now, over.
384
00:27:49,200 --> 00:27:51,240
OGDEN: Upstairs, I think.
385
00:28:03,880 --> 00:28:06,360
342, 342, Quebec Lima, over.
386
00:28:13,400 --> 00:28:17,240
Can you meet DC Kaminsky by the back
door? He's got a message for you.
387
00:28:23,880 --> 00:28:26,040
You did know she works as a
prostitute?
388
00:28:26,040 --> 00:28:28,080
I'd worked that out.
Mm.
389
00:28:28,680 --> 00:28:30,720
Clothes.
390
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
No, there's nothing in here.
391
00:29:15,960 --> 00:29:18,000
(VOICES IN GARDEN)
392
00:29:32,560 --> 00:29:35,000
I thought you'd already searched in
here.
393
00:29:35,000 --> 00:29:37,920
We're not the police.
Who the fuck are you, then?
394
00:29:37,920 --> 00:29:40,640
I'm your dad's solicitor.
Well, who's this?
395
00:29:40,640 --> 00:29:44,160
Janet Leach, I'm acting as
your father's appropriate adult.
396
00:29:44,160 --> 00:29:46,200
His what?
397
00:29:46,200 --> 00:29:49,040
We've been sent to pick up some clean
clothes.
398
00:29:49,040 --> 00:29:52,160
Where is Dad? Cos no-one's told us
anything.
399
00:29:52,160 --> 00:29:56,480
Gloucester Police Station. I'm afraid
he's been arrested on suspicion of
murder.
400
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
Murder of who?
401
00:29:58,040 --> 00:29:59,960
Murder? Then it'll be Mum, not Dad.
402
00:29:59,960 --> 00:30:03,200
Don't say that about Mum!
I'll say what fucking I like!
403
00:30:06,600 --> 00:30:09,560
Don't listen to him. Mum's all
right.
404
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
Dad's the one.
405
00:30:12,880 --> 00:30:16,000
Tell Mum I hope she's all right
and we want her home.
406
00:30:17,480 --> 00:30:19,520
Please will you do that for me?
407
00:30:19,960 --> 00:30:22,000
(ENGINE RUNNING IN GARDEN)
408
00:30:23,240 --> 00:30:25,280
(SHOVELS CLANGING)
409
00:30:43,560 --> 00:30:46,520
Mrs West.
Jesus! You.
410
00:30:48,480 --> 00:30:51,120
This lady's brought you some of your
clothes.
411
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
What?
412
00:30:53,440 --> 00:30:56,400
You've been to my house,
rooting round in my things?
413
00:30:56,400 --> 00:30:58,760
The police asked me...
Fucking cheek!
414
00:30:59,240 --> 00:31:03,080
We were just quickly in and out
and we saw Stephen and Mae,
415
00:31:03,080 --> 00:31:05,720
and Mae said that she hoped you were
all right.
416
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
By what right, by what right,
you nosy fucking bitch,
417
00:31:09,800 --> 00:31:14,400
do you go in my house and speak to
my children and poke about among my
private things?
418
00:31:14,400 --> 00:31:15,880
Rose...
Jesus Christ!
419
00:31:15,880 --> 00:31:17,920
Rose, calm down.
420
00:31:17,920 --> 00:31:21,720
Who are you, anyway? Who are you?
She's helping us, Mrs West.
421
00:31:21,720 --> 00:31:26,440
She's got no right touching my
clothing and you've got no right
arresting me!
422
00:31:26,440 --> 00:31:29,200
All we want is to get to the truth.
No, it ain't.
423
00:31:29,200 --> 00:31:32,240
You want me to say Fred killed our
Heather and I helped him.
424
00:31:32,240 --> 00:31:36,280
Did you?
No, I did not! How many
fucking times?
425
00:31:36,280 --> 00:31:38,680
You've got nothing on me and you
know it.
426
00:31:38,680 --> 00:31:41,240
Take her back to the cells, please.
Right.
427
00:31:42,640 --> 00:31:44,480
(RUMMAGES IN BAG)
428
00:31:45,120 --> 00:31:47,160
Don't...touch me.
429
00:31:54,840 --> 00:31:58,000
Oh, what are you so fucking scared
of, you little mouse?
430
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
Little mousey-mouse,
wouldn't say boo to a fucking goose.
431
00:32:02,720 --> 00:32:04,960
I bet you're a dirty little lezzie,
too.
432
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
Mrs West!
433
00:32:08,440 --> 00:32:09,960
Innocent, isn't she?
434
00:32:11,960 --> 00:32:14,000
I said don't touch me, didn't I?
435
00:32:14,000 --> 00:32:16,440
I told you not to fucking touch me.
436
00:32:19,680 --> 00:32:21,800
Sorry about that.
It's all right.
437
00:32:22,640 --> 00:32:25,360
Look, have a seat, I'll get you a
glass of water.
438
00:32:31,600 --> 00:32:34,720
Occupational hazard,
I'm afraid, that kind of abuse.
439
00:32:35,200 --> 00:32:37,240
It's not that.
440
00:32:37,240 --> 00:32:39,280
What is it, then?
441
00:32:40,440 --> 00:32:43,640
Things have happened
and been said that I hadn't expected.
442
00:32:46,360 --> 00:32:48,400
What things?
443
00:32:54,360 --> 00:32:57,760
Has Fred said anything privately to
you about any of this?
444
00:33:00,720 --> 00:33:03,560
I can't tell you. I owe a duty of
confidence.
445
00:33:07,080 --> 00:33:08,680
Of course.
446
00:33:08,680 --> 00:33:11,360
But if he does try and give you
information privately,
447
00:33:11,360 --> 00:33:13,400
you can advise him to speak to me.
448
00:33:13,400 --> 00:33:15,560
I know, I've done the training.
449
00:33:19,640 --> 00:33:21,480
You'd better get home.
450
00:33:32,440 --> 00:33:34,480
(BIRDS SINGING)
451
00:33:51,840 --> 00:33:53,880
What are you doing? It's Sunday.
452
00:33:53,880 --> 00:33:57,000
I know. They need me to go in again.
453
00:33:57,000 --> 00:33:59,040
What?
454
00:33:59,040 --> 00:34:01,080
The police.
455
00:34:01,080 --> 00:34:03,120
Bloody hell, Janet.
456
00:34:04,240 --> 00:34:05,400
(PHONE RINGS)
457
00:34:12,080 --> 00:34:14,120
Hello.
458
00:34:14,120 --> 00:34:16,240
Oh, yeah, yeah, I'm just going in
now.
459
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
Coping? Of course I'm coping.
460
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
Who says I'm not?
461
00:34:24,280 --> 00:34:26,320
Pull out? No!
462
00:34:28,960 --> 00:34:31,920
So, you're saying if I carry on,
you won't support me?
463
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
OK, fine!
464
00:34:43,880 --> 00:34:45,920
(CHATTER)
465
00:34:45,920 --> 00:34:50,240
I want that statement on my desk
first thing in the morning, you
understand?
466
00:34:50,240 --> 00:34:54,720
Excuse me. Can I ask, have you said
something to her?
467
00:34:54,720 --> 00:34:55,880
What?
468
00:34:55,880 --> 00:34:58,760
The organiser of the appropriate
adult register.
469
00:34:58,760 --> 00:35:00,200
Yes, yes, I have.
470
00:35:00,840 --> 00:35:03,280
Did you tell her that I wasn't up to
this?
471
00:35:03,280 --> 00:35:04,680
No, I did not.
472
00:35:04,680 --> 00:35:07,280
Cos she rang me and asked me
if I wanted to pull out.
473
00:35:07,280 --> 00:35:10,520
I explained it was a very difficult
and distressing case.
474
00:35:10,520 --> 00:35:13,200
She's perfectly entitled
to give you that opportunity.
475
00:35:13,200 --> 00:35:14,720
Well, I won't.
476
00:35:15,360 --> 00:35:18,040
Are you quite sure
you still feel able to carry on?
477
00:35:18,920 --> 00:35:21,800
Yeah, absolutely.
Very well.
478
00:35:21,800 --> 00:35:24,880
Janet! There's been a development.
479
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
What?
480
00:35:25,880 --> 00:35:29,240
Fred's indicated that there's
another body in the garden.
481
00:35:29,240 --> 00:35:32,080
Who?
A girl called Alison Chambers.
482
00:35:32,080 --> 00:35:34,920
I suspect he's told us
cos we'll find the body anyway.
483
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
I want him to point out the grave.
Can you come to the house?
484
00:35:38,240 --> 00:35:40,280
Er... Yeah, of course.
485
00:35:42,960 --> 00:35:45,000
(CLANGING)
486
00:35:46,840 --> 00:35:48,880
(KEYS JANGLING)
487
00:35:59,880 --> 00:36:03,520
So, here, Fred,
this here's where we found bones
488
00:36:03,520 --> 00:36:07,200
that you say may belong to Shirley
Robinson.
489
00:36:08,920 --> 00:36:10,960
Where did you bury Alison Chambers?
490
00:36:12,080 --> 00:36:14,120
Well, now...
491
00:36:14,400 --> 00:36:16,960
Now you're asking.
Yes, I am asking, Fred.
492
00:36:19,160 --> 00:36:20,680
Let's see.
493
00:36:40,400 --> 00:36:42,800
No. I don't think I can get it.
494
00:36:45,080 --> 00:36:47,120
Oh, hold on, hold on.
495
00:36:48,880 --> 00:36:50,920
I'm picking something up.
496
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
Yeah, that's her.
Alison?
497
00:37:05,000 --> 00:37:07,320
Yeah, she's trying to tell me
something.
498
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
What's she trying to tell you, Fred?
499
00:37:11,280 --> 00:37:13,320
Where she is, but I...
500
00:37:14,080 --> 00:37:17,200
I don't think I can understand
what she's trying to...
501
00:37:19,280 --> 00:37:21,320
Yeah, hold on, hold on. Erm...
502
00:37:39,240 --> 00:37:41,280
Yeah. Try there.
503
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
Now that's your lot, you'll find no
more.
504
00:37:46,960 --> 00:37:50,120
What about...Rena?
505
00:37:51,680 --> 00:37:53,720
Rena?
Your first wife.
506
00:37:55,240 --> 00:37:56,880
And what about Charmaine?
507
00:37:58,680 --> 00:38:01,520
Charmaine?
Why are you looking at me like that?
508
00:38:01,520 --> 00:38:05,240
Rena had a daughter Charmaine,
who became your step-daughter.
509
00:38:06,240 --> 00:38:08,280
Where are they?
510
00:38:08,280 --> 00:38:10,600
Well, you lose track of people, don't
you?
511
00:38:10,600 --> 00:38:12,880
You said you'd lost track of
Heather,
512
00:38:12,880 --> 00:38:16,000
but you killed her and buried her,
in this garden.
513
00:38:16,000 --> 00:38:19,560
And you did the same to Shirley
Robinson and Alison Chambers.
514
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
You won't find Rena and Charmaine
here, and that I swear.
515
00:38:24,720 --> 00:38:27,800
And even if you don't believe me,
I know the appropriate adult does,
516
00:38:27,800 --> 00:38:30,640
cos she understands me
in a way that you lot don't.
517
00:38:31,680 --> 00:38:33,720
Isn't that so?
518
00:38:33,720 --> 00:38:36,640
How could I understand you?
You've killed people.
519
00:38:37,320 --> 00:38:40,440
Because you're a woman
who can see beneath the surface
520
00:38:40,440 --> 00:38:43,080
and a woman who knows remorse
when she sees it.
521
00:38:45,880 --> 00:38:47,920
Not like you lot.
522
00:38:49,000 --> 00:38:52,320
The police have found two more
bodies in the garden in Gloucester
523
00:38:52,320 --> 00:38:56,040
where the remains of the schoolgirl
Heather West were discovered on
Saturday.
524
00:38:56,040 --> 00:38:58,640
Her father is charged with her
murder.
525
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
The bodies are thought to be of
adults
526
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
but police say identification will
be difficult.
527
00:39:03,240 --> 00:39:05,320
They're checking registers of
missing people.
528
00:39:05,320 --> 00:39:08,760
Our West Of England reporter Steve
Scott has the details...
529
00:39:08,760 --> 00:39:11,480
Can I use that table?
I can't concentrate in there.
530
00:39:11,480 --> 00:39:13,520
Oh, yeah.
531
00:39:13,520 --> 00:39:16,640
..the city's biggest-ever criminal
investigation.
532
00:39:17,240 --> 00:39:19,480
Is this the thing you're involved
with?
533
00:39:19,480 --> 00:39:23,040
Forensic teams have unearthed
three sets of human remains...
534
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
It is, isn't it?
535
00:39:27,960 --> 00:39:30,000
It obviously is, Josh.
536
00:39:30,480 --> 00:39:32,520
She can't talk about it.
537
00:39:34,120 --> 00:39:36,160
Do you think there are more bodies?
538
00:39:36,160 --> 00:39:39,000
I bet there are more, though, most
people do.
539
00:39:39,000 --> 00:39:42,760
Police have confirmed the man's wife
has been released without charge.
540
00:39:42,760 --> 00:39:46,800
Indications are that the police
operation at 25 Cromwell Street
541
00:39:46,800 --> 00:39:48,840
could go on for many more days yet.
542
00:39:51,240 --> 00:39:53,280
What's that number again, please?
543
00:39:57,080 --> 00:39:59,120
DC SAVAGE: Jacqui will show you out.
544
00:39:59,120 --> 00:40:03,240
I know this is distressing but that
information could be really useful.
545
00:40:06,280 --> 00:40:08,720
We'll be in touch if we have any
news at all.
546
00:40:11,920 --> 00:40:14,040
Ready for another session?
Yeah.
547
00:40:14,040 --> 00:40:17,120
Who was that?
Mr and Mrs Gough.
548
00:40:17,120 --> 00:40:20,560
Gloucester couple whose daughter
lodged with the Wests 20 years ago.
549
00:40:20,560 --> 00:40:23,880
We found some belongings in the
house we think may be hers.
550
00:40:23,880 --> 00:40:26,520
You think she could be another
victim?
Yup.
551
00:40:26,520 --> 00:40:28,320
Where's this going to end?
552
00:40:28,760 --> 00:40:32,240
There are three bodies and that's
it. I said I'm willing to sort all
that out.
553
00:40:32,240 --> 00:40:35,400
I know I'll never go home again
but I want my garden reinstated
554
00:40:35,400 --> 00:40:37,160
and Rose and the kids back home.
555
00:40:37,160 --> 00:40:40,400
She can't go back home!
Why not? You've released Rose.
556
00:40:40,400 --> 00:40:43,120
She's with Mae and Stephen,
the younger kids are in care.
557
00:40:43,120 --> 00:40:47,360
We're still searching the property
and the fact that we've released
Rose
558
00:40:47,360 --> 00:40:49,040
doesn't mean she's innocent.
559
00:40:49,040 --> 00:40:51,080
This is all wrong, see.
560
00:40:53,360 --> 00:40:56,000
Did Rose know about you
and Shirley Robinson?
561
00:40:56,000 --> 00:40:57,360
No, she didn't.
562
00:40:57,360 --> 00:41:00,440
Living under the same roof? Rose
must have known she was pregnant.
563
00:41:00,440 --> 00:41:04,280
She didn't know I was the father.
I suggest that she did.
564
00:41:05,280 --> 00:41:07,320
I suggest she was jealous.
565
00:41:08,640 --> 00:41:10,680
I suggest she helped you to kill
her.
566
00:41:12,040 --> 00:41:15,720
We've found Shirley's body, Fred.
It was me showed you where it was.
567
00:41:15,720 --> 00:41:20,280
So, can you explain
why the baby wasn't inside her?
568
00:41:22,000 --> 00:41:23,040
What?
569
00:41:23,040 --> 00:41:26,480
The baby has not been left intact
in the abdomen.
570
00:41:44,640 --> 00:41:46,680
I need to take a break.
571
00:41:50,720 --> 00:41:53,640
DC LAW: The time is 11:45,
the interview has ended.
572
00:41:55,400 --> 00:41:58,280
Back in a minute, Fred.
Can you sign this off, Mrs Leach?
573
00:41:59,520 --> 00:42:02,960
I need to speak to you.
DC SAVAGE: Yes, Mr Ogden, of course.
574
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
I need to see that report.
575
00:42:10,400 --> 00:42:12,440
That would have been Rose.
576
00:42:14,480 --> 00:42:17,560
What would?
The baby.
577
00:42:23,360 --> 00:42:26,960
Are you saying that Rose removed the
baby from Shirley's womb?
578
00:42:29,840 --> 00:42:31,840
Oh, no, no.
579
00:42:32,640 --> 00:42:35,360
No, no, Rose is a mother,
she'd never do a thing like that.
580
00:42:38,560 --> 00:42:40,240
I can't do this.
581
00:42:42,320 --> 00:42:44,360
Don't go, please.
582
00:42:45,240 --> 00:42:48,160
Give me one good reason
why I should listen to this crap.
583
00:42:48,160 --> 00:42:50,640
I know you've suffered.
What?
584
00:42:50,640 --> 00:42:54,080
You don't know anything about me.
I
can see it in your eyes.
585
00:42:54,080 --> 00:42:57,520
You've not always been properly loved
and respected by men.
586
00:43:04,400 --> 00:43:06,440
I've had enough of this.
587
00:43:08,720 --> 00:43:10,960
You need to tell the police
everything.
588
00:43:10,960 --> 00:43:16,000
If you've killed other women,
they need to know. The girls'
families need to know.
589
00:43:16,000 --> 00:43:18,720
I'm not admitting nothing else
to Mr Ogden or the police.
590
00:43:18,720 --> 00:43:22,600
I'm going and I'll not be coming
back.
You're my appropriate adult.
591
00:43:22,600 --> 00:43:24,680
I don't give a shit!
Please, please!
592
00:43:24,680 --> 00:43:28,120
Please, Janet, please stay!
You're the only one I can trust.
593
00:43:43,680 --> 00:43:45,720
On one condition.
594
00:43:47,120 --> 00:43:49,360
You tell the police who else you've
killed.
595
00:43:53,160 --> 00:43:54,600
All right.
596
00:43:54,600 --> 00:43:57,480
In writing, so you can't back-track.
597
00:44:00,480 --> 00:44:02,520
I'll get Mr Ogden in.
598
00:44:03,320 --> 00:44:06,000
Mr Ogden.
Yes?
599
00:44:10,240 --> 00:44:12,280
(CLEARS THROAT)
600
00:44:13,800 --> 00:44:15,840
Mr West wants to make a statement.
601
00:44:16,160 --> 00:44:18,960
Saying what?
Who else he's killed.
602
00:44:21,920 --> 00:44:23,960
Really?
603
00:44:27,000 --> 00:44:29,040
Well...
604
00:44:31,920 --> 00:44:33,960
What exactly do you want to say?
605
00:44:36,520 --> 00:44:37,920
Go on, Fred.
606
00:44:38,840 --> 00:44:40,880
Here, Janet, come and sit here.
607
00:44:45,600 --> 00:44:47,640
OGDEN: So, what shall we put?
608
00:44:48,280 --> 00:44:49,480
Go on.
609
00:44:50,240 --> 00:44:55,840
"I, Frederick West, authorise my
solicitor..."
610
00:44:55,840 --> 00:44:57,920
(REPEATS)
"Howard Ogden..."
611
00:44:57,920 --> 00:44:59,960
Howard Ogden...
612
00:44:59,960 --> 00:45:02,640
"to advise Superintendent
Bennett..."
613
00:45:02,640 --> 00:45:04,200
Superintendent Bennett...
614
00:45:06,960 --> 00:45:08,800
Of?
615
00:45:11,280 --> 00:45:14,200
Of a... a further...
616
00:45:15,560 --> 00:45:17,080
..eight killings.
617
00:45:19,280 --> 00:45:20,560
Eight?
618
00:45:24,520 --> 00:45:26,560
All right, nine.
619
00:45:29,080 --> 00:45:30,720
Well, is it eight or nine?
620
00:45:40,040 --> 00:45:42,080
Erm...
621
00:45:42,080 --> 00:45:44,120
Shall we just put "approx"?
622
00:45:44,120 --> 00:45:47,280
That's it, "approx". Good girl.
623
00:45:48,200 --> 00:45:52,600
"Of a further nine...
624
00:45:55,880 --> 00:45:58,920
..approx, killings."
625
00:46:12,720 --> 00:46:14,760
Is this his signature?
Yes.
626
00:46:14,760 --> 00:46:16,640
These don't sound like his words.
627
00:46:16,640 --> 00:46:19,720
Well, we drafted it for him,
following his instructions.
628
00:46:19,720 --> 00:46:21,200
We?
629
00:46:21,200 --> 00:46:24,920
He made this admission following
a conversation with Mrs Leach.
630
00:46:26,120 --> 00:46:28,160
I also got him to draw a map.
631
00:46:28,840 --> 00:46:32,760
He said some bodies are in the
garden, some are under the cellar
floor
632
00:46:32,760 --> 00:46:34,800
and there's a body in a field.
633
00:46:34,800 --> 00:46:37,880
It's all a bit vague. Others to be
identified.
634
00:46:37,880 --> 00:46:41,280
We've made a start,
trying to identify who they might be.
635
00:46:41,280 --> 00:46:43,320
It's a huge breakthrough, sir.
636
00:46:43,320 --> 00:46:45,360
Why did he come out with all of
this?
637
00:46:45,360 --> 00:46:48,960
I told him that if he didn't start
telling the truth,
638
00:46:48,960 --> 00:46:50,920
then I wouldn't help him any more.
639
00:46:50,920 --> 00:46:53,400
That could be seen as putting him
under duress.
640
00:46:53,400 --> 00:46:59,800
How? I was just being honest and I
told him it was you he should tell,
not me,
641
00:46:59,800 --> 00:47:03,920
because what he tells me
I have to keep in private,
confidential.
642
00:47:03,920 --> 00:47:06,040
You've done exactly the right thing.
643
00:47:06,800 --> 00:47:08,840
I won't have to go to court, will I?
644
00:47:08,840 --> 00:47:13,120
Oh, I doubt that very much, Mrs
Leach, you're the appropriate adult.
645
00:47:13,120 --> 00:47:15,200
You're here to assist Mr West.
646
00:47:22,280 --> 00:47:24,320
See, the problem I have down here,
647
00:47:26,000 --> 00:47:28,040
is the high water table.
648
00:47:28,040 --> 00:47:31,680
No matter how much concrete you put
down, you still get seepage.
649
00:47:37,520 --> 00:47:39,560
Let's see what I can do for you.
650
00:47:53,920 --> 00:47:55,960
Hm...
651
00:47:57,680 --> 00:48:00,280
I don't know.
What don't you know, Fred?
652
00:48:04,040 --> 00:48:06,080
If I can feel... If I can feel them.
653
00:48:19,200 --> 00:48:22,920
I can feel their spirits
reaching out to me but...
654
00:48:25,200 --> 00:48:27,840
..I'm getting the same message from
all of them.
655
00:48:28,600 --> 00:48:32,760
They're trying to tell me they're...
they're better off where they are.
656
00:48:34,560 --> 00:48:36,600
They don't want to be disturbed.
657
00:48:37,480 --> 00:48:39,520
This is a pile of crap!
658
00:48:39,520 --> 00:48:42,440
Either there are more bodies here
or there aren't.
659
00:48:42,880 --> 00:48:44,640
He's told us that there are.
660
00:48:44,920 --> 00:48:47,800
He'd better not have come up
with those nine to impress you.
661
00:48:47,800 --> 00:48:50,680
I don't think he has.
Be wary of getting pally with him.
662
00:48:50,680 --> 00:48:53,960
I'm not getting pally with him,
I'm just trying to help.
663
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
Dig the floor up. Take the house
apart brick by brick if you have to.
664
00:48:59,560 --> 00:49:01,600
This is getting out of hand.
665
00:49:01,600 --> 00:49:05,040
People will start thinking
he's taking the mickey out of us.
666
00:49:06,360 --> 00:49:08,400
(DRILLING)
667
00:49:17,880 --> 00:49:19,520
Thanks.
668
00:49:27,160 --> 00:49:28,800
Janet Leach?
Yeah.
669
00:49:28,800 --> 00:49:30,760
Can we have a quick chat?
What about?
670
00:49:30,760 --> 00:49:34,080
What you're doing with the police.
Janet? Hi, Kirsty Stevens.
671
00:49:34,080 --> 00:49:38,560
Fuck off, Kirsty, I'm talking to
her.
Janet, before you make any
decisions,
672
00:49:38,560 --> 00:49:40,600
please talk to me.
673
00:49:40,600 --> 00:49:43,200
What do you mean, decisions?
Cromwell Street.
674
00:49:43,200 --> 00:49:46,000
You clearly know the inside story.
Who told you that?
675
00:49:46,000 --> 00:49:48,080
We have our ways.
676
00:49:48,080 --> 00:49:50,120
I've got nothing to say to you.
677
00:49:51,280 --> 00:49:53,320
(TV NEWS ON)
678
00:49:53,320 --> 00:49:55,120
It's me.
679
00:49:56,320 --> 00:49:58,360
Hi, how's things?
680
00:49:59,280 --> 00:50:03,800
Look at this, it's a Jag XJ6
4.2-litre coupe.
681
00:50:03,800 --> 00:50:06,200
What?
Yeah, there were only 6,000 made.
682
00:50:06,200 --> 00:50:09,960
It's got full leather, automatic
transmission, top speed of 120.
683
00:50:10,400 --> 00:50:13,880
"Immaculate throughout."
You're not thinking of buying a car?
684
00:50:13,880 --> 00:50:17,000
He only wants four grand.
We haven't got four grand.
685
00:50:17,000 --> 00:50:19,040
We can get it, easy.
How?
686
00:50:19,040 --> 00:50:22,000
The newspapers.
Look what came through the door.
687
00:50:22,000 --> 00:50:23,360
What?
688
00:50:28,840 --> 00:50:30,880
They want to buy your story.
689
00:50:32,320 --> 00:50:35,560
It could be worth thousands.
I can't talk to the press.
690
00:50:35,560 --> 00:50:37,600
I bet everyone else is.
691
00:50:38,520 --> 00:50:40,360
Who?
I don't know. The police?
692
00:50:40,360 --> 00:50:42,800
How else does all this stuff get in
the papers?
693
00:50:42,800 --> 00:50:47,400
It's a hell of a story, Janet. It's
just been on the news about there
being more bodies.
694
00:50:47,400 --> 00:50:49,440
Mike, this is ridiculous.
695
00:50:50,320 --> 00:50:53,280
I'm doing this because it's vital,
not to make money.
696
00:50:53,280 --> 00:50:55,320
That's bonkers, if you ask me.
697
00:50:56,240 --> 00:50:59,960
Well, I'll... I'll have to rustle it
up from somewhere else, then.
698
00:51:01,480 --> 00:51:02,960
Is he all right?
699
00:51:03,520 --> 00:51:06,720
What do you mean?
It's the sort of
thing he starts doing,
700
00:51:06,720 --> 00:51:09,280
talking a lot, buying stuff he can't
afford.
701
00:51:09,280 --> 00:51:11,720
No, he's fine, he's taking his
medication.
702
00:51:12,040 --> 00:51:14,080
Yet another takeaway.
703
00:51:14,080 --> 00:51:16,000
Yeah.
704
00:51:16,000 --> 00:51:18,920
We had to eat something.
I'll give you the money.
705
00:51:20,080 --> 00:51:22,120
How long's this going to go on?
706
00:51:24,720 --> 00:51:26,760
I don't know, love.
707
00:51:27,880 --> 00:51:29,920
(BIRD CALLS)
708
00:51:34,600 --> 00:51:36,680
(VEHICLES APPROACH)
709
00:51:52,040 --> 00:51:54,080
Oh, it takes me back, this, you know.
710
00:51:54,080 --> 00:51:57,320
Right back to boyhood.
Every inch, every blade of grass.
711
00:51:58,360 --> 00:52:00,000
That's Letterbox Field there.
712
00:52:00,000 --> 00:52:03,880
We've come to search for the remains
of your first wife. We're not
sightseeing.
713
00:52:03,880 --> 00:52:07,240
I know. Lovely to get out of that
police station, eh, Janet?
714
00:52:07,240 --> 00:52:09,280
Smell God's fresh air.
715
00:52:35,480 --> 00:52:36,960
Try there.
716
00:52:38,080 --> 00:52:40,240
OK, lads. We're over here.
717
00:52:41,360 --> 00:52:45,080
That's the spot there.
Mark that, then, Darren. That's it.
718
00:52:45,800 --> 00:52:48,400
So, if you take that as your
starting point...
719
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
Wouldn't mind a wander over there,
too, Janet.
720
00:52:52,840 --> 00:52:53,760
Why?
721
00:52:55,000 --> 00:52:58,360
For old times' sake.
What's so special about over there?
722
00:52:59,840 --> 00:53:02,480
See, I love Rose and I loved Rena,
too, but...
723
00:53:03,640 --> 00:53:05,120
..Anna was the one.
724
00:53:06,400 --> 00:53:07,680
Who's Anna?
725
00:53:08,440 --> 00:53:10,480
The true love of my life.
726
00:53:13,240 --> 00:53:15,320
Anna was having a baby, too, but...
727
00:53:16,720 --> 00:53:18,760
That was a baby I wanted.
728
00:53:20,280 --> 00:53:22,240
I don't understand.
729
00:53:22,240 --> 00:53:24,240
Are you all right?
730
00:53:25,280 --> 00:53:27,400
I was just asking Janet about my
fish.
731
00:53:27,400 --> 00:53:28,920
Fish?
732
00:53:29,440 --> 00:53:31,600
My tropical fish, who's feeding
them?
733
00:53:31,600 --> 00:53:33,280
Let's get you back to the nick.
734
00:54:02,880 --> 00:54:06,040
Mike, have you bought it?
735
00:54:06,040 --> 00:54:09,480
Yeah. It's not the one I went after,
in the end, it's another.
736
00:54:09,480 --> 00:54:12,080
Beautiful, isn't it?
How much was it?
737
00:54:12,080 --> 00:54:16,200
It's just immaculate. The bloke I
bought it from, he's a Jag
specialist.
738
00:54:16,200 --> 00:54:18,240
How much was it?
739
00:54:19,160 --> 00:54:21,880
Nine grand.
9,000?
740
00:54:21,880 --> 00:54:24,320
You can't spend that kind of money
on a car.
741
00:54:24,320 --> 00:54:26,360
It's fine, I got it on HP.
742
00:54:26,360 --> 00:54:29,880
We don't even need another car.
What is going on in here?
743
00:54:29,880 --> 00:54:34,000
We've got a new TV and a new video,
too. Even better deal than the car.
744
00:54:34,320 --> 00:54:38,320
I got this new unit to put them on,
but they haven't supplied enough
fixings.
745
00:54:38,320 --> 00:54:40,760
Mike, this is ridiculous, we're...
746
00:54:40,760 --> 00:54:42,360
Mike, Mike!
What?
747
00:54:42,360 --> 00:54:44,920
We're not getting a new TV or a new
car.
748
00:54:44,920 --> 00:54:46,960
Have you been taking your lithium?
749
00:54:46,960 --> 00:54:49,400
Yeah, of course, yeah.
Are you sure?
750
00:54:55,040 --> 00:54:57,480
No, you haven't, you've been missing
days.
751
00:54:57,480 --> 00:55:01,800
You can't afford to miss any days,
you know that. Right, kids,
upstairs. Go!
752
00:55:05,960 --> 00:55:09,640
Mike, the car is going back,
and the TV and the video.
753
00:55:09,640 --> 00:55:11,920
Why?
Just sit down. Just sit down.
754
00:55:11,920 --> 00:55:14,520
No. Why?
Just sit down, go and sit down.
755
00:55:14,520 --> 00:55:16,560
Come on, love.
756
00:55:16,880 --> 00:55:18,920
Come on.
757
00:55:24,520 --> 00:55:27,120
I'm going to have to get you into
the hospital.
758
00:55:27,120 --> 00:55:29,640
I'm going to go and call them now,
all right?
759
00:55:33,080 --> 00:55:35,600
I warned you.
Just stay out of this, Josh.
760
00:55:35,960 --> 00:55:39,120
None of this would have happened
if you'd been thinking of us.
761
00:55:40,880 --> 00:55:43,280
You'd far rather spend time with that
murderer.
762
00:55:43,280 --> 00:55:45,320
Just leave it, will you, Josh?
763
00:55:49,480 --> 00:55:53,600
Oh, hello, yeah, my name's Janet
Leach and I'm calling about my
partner.
764
00:55:53,600 --> 00:55:58,160
Yeah, he's bi-polar and he's going
into a high and I need to bring him
in urgently.
765
00:56:11,920 --> 00:56:13,960
(APPROACHING FOOTSTEPS)
766
00:56:15,360 --> 00:56:17,400
He's finally dropped off.
767
00:56:20,400 --> 00:56:23,240
He's clearly got very
over-stimulated, though.
768
00:56:24,400 --> 00:56:28,640
It could take days, maybe weeks,
to get him fully stabilised again.
769
00:56:29,600 --> 00:56:33,920
I see. Do you need me to stay?
No.
770
00:56:34,680 --> 00:56:38,400
Would it be all right if I came back
this afternoon about half-four?
771
00:56:38,400 --> 00:56:39,920
Fine.
772
00:56:48,200 --> 00:56:52,040
(ON TAPE) ROSE: I'm admitting nothing
cos I've got fucking nothing to
admit.
773
00:56:52,040 --> 00:56:55,000
MAE: So it's all Dad.
That's what I'm saying, Mae.
774
00:56:55,000 --> 00:56:57,040
I'm as shocked about this as you are.
775
00:56:57,040 --> 00:57:00,000
DC LAW: Rose has denied it to us,
and to her daughter.
776
00:57:00,000 --> 00:57:03,440
We've got nothing else on her.
So, unless Fred drops her in it...
777
00:57:03,440 --> 00:57:04,480
Janet.
778
00:57:05,680 --> 00:57:09,120
Ready to crack on?
Yeah, but erm...
779
00:57:09,120 --> 00:57:12,680
I need to leave at four, I've got
an urgent family matter.
Fine.
780
00:57:16,480 --> 00:57:20,080
Did you engage them in
sadomasochistic acts?
781
00:57:20,080 --> 00:57:22,120
They were adventurous young girls.
782
00:57:22,120 --> 00:57:24,160
So, how did you end up killing them?
783
00:57:25,040 --> 00:57:26,920
You even got the killing wrong.
784
00:57:26,920 --> 00:57:30,640
You're trying to make out that I just
went out and blatantly killed people.
785
00:57:30,640 --> 00:57:33,680
It weren't like that.
Enjoyment turned to disaster.
786
00:57:33,680 --> 00:57:36,600
We're all having difficulty
understanding this.
787
00:57:37,040 --> 00:57:44,000
Especially how these things can have
gone on without Rose's knowledge.
788
00:57:44,000 --> 00:57:46,480
Rose was out.
Out where?
789
00:57:46,480 --> 00:57:48,200
Shopping.
790
00:57:48,760 --> 00:57:51,000
Whilst you had sex,
murdered and buried them?
791
00:57:51,000 --> 00:57:53,320
She must have had
an awful lot of shopping to do!
792
00:57:53,320 --> 00:57:55,720
She does. It's a fair old walk to
Tesco.
793
00:57:59,520 --> 00:58:01,560
Mary Bastholme.
794
00:58:01,560 --> 00:58:03,600
Carol Cooper.
795
00:58:04,280 --> 00:58:06,120
Lucy Partington.
796
00:58:07,600 --> 00:58:09,120
Shirley Hubbard.
797
00:58:09,120 --> 00:58:11,000
Those women didn't stay at your
house.
798
00:58:11,000 --> 00:58:14,760
I don't believe they were known to
you, they just disappeared from bus
stops.
799
00:58:15,280 --> 00:58:17,320
(INTERROGATION FADES OUT)
800
00:58:17,320 --> 00:58:19,960
Do you know where you were, then?
One more time...
801
00:58:19,960 --> 00:58:22,480
Did Rose know about these sexual
encounters?
802
00:58:23,120 --> 00:58:24,760
Did she participate in them?
803
00:58:26,320 --> 00:58:29,760
Did Rose kill Charmaine?
Rose didn't kill no-one.
804
00:58:30,720 --> 00:58:33,760
I killed Charmaine
when I come out of Leyhill Prison.
805
00:58:33,760 --> 00:58:36,360
For the last time, Rose had no part
of this.
806
00:58:36,360 --> 00:58:38,400
Your loyalty's very touching.
807
00:58:39,960 --> 00:58:42,280
Do you think she feels the same
about you?
808
00:58:44,040 --> 00:58:45,760
Rose loves me.
809
00:58:45,760 --> 00:58:48,040
You didn't mind her having sex with
other men?
810
00:58:48,040 --> 00:58:50,400
That's correct.
So long as you knew about it.
811
00:58:50,400 --> 00:58:53,960
I always knew about it.
So you knew
she was seeing male clients
812
00:58:53,960 --> 00:58:55,920
at another premises in Gloucester?
813
00:58:56,640 --> 00:58:58,680
What?
22 Sunderland Street.
814
00:59:02,400 --> 00:59:06,360
That's rubbish!
We spoke to men who
met her there for sex.
815
00:59:06,360 --> 00:59:08,400
Do you find that upsetting, Fred?
816
00:59:09,600 --> 00:59:13,480
There were things in Rose's life
you didn't know about.
817
00:59:14,800 --> 00:59:17,960
Sexual relationships she kept to
herself.
818
00:59:17,960 --> 00:59:20,400
No, I don't, cos you're making it
up.
I'm not.
819
00:59:20,400 --> 00:59:22,440
I bloody well know you are!
820
00:59:26,360 --> 00:59:28,480
Rose is all mine, she always has
been.
821
00:59:29,040 --> 00:59:32,080
And I would know,
I'd know here if that ever changed.
822
00:59:34,440 --> 00:59:38,160
Rose is my love, she is, and I ain't
having you lot telling me otherwise.
823
00:59:38,160 --> 00:59:41,720
Sit down, please, Fred.
Fred, you're not helping yourself.
824
00:59:50,400 --> 00:59:53,760
The interview is ended at 15:47 by my
watch.
825
00:59:56,040 --> 01:00:00,400
This suggestion that Rose West was
seeing men without Mr West's
knowledge,
826
01:00:00,400 --> 01:00:02,280
any further disclosure about that?
827
01:00:02,280 --> 01:00:05,840
You'd better come to the office.
I
want to be giving the correct advice.
828
01:00:05,840 --> 01:00:07,880
Don't rush off, Janet.
I have to.
829
01:00:09,520 --> 01:00:12,640
That's bullshit about Rose
seeing other fellas in some place.
830
01:00:12,640 --> 01:00:15,080
I'm afraid I can't stay and discuss
it now.
831
01:00:17,080 --> 01:00:19,280
A man needs to know his wife has no
secrets.
832
01:00:19,280 --> 01:00:21,560
Would you keep secrets from your
husband?
833
01:00:21,560 --> 01:00:24,480
I'm not married.
There's a lucky fella in your life.
834
01:00:24,480 --> 01:00:27,840
Mind your own bloody business.
Please don't go. Please.
835
01:00:29,160 --> 01:00:32,280
There's something I want to tell you.
It's about Rose.
836
01:00:34,040 --> 01:00:36,080
What about her?
837
01:00:37,200 --> 01:00:39,240
She was involved.
838
01:00:52,520 --> 01:00:54,200
In how many of them?
839
01:00:54,200 --> 01:00:55,800
Lots.
840
01:00:57,840 --> 01:01:01,680
The things I could tell you about
what she done to some of them girls.
841
01:01:01,680 --> 01:01:03,720
I may have started it, but...
842
01:01:05,560 --> 01:01:08,120
..she took over
and did whatever she liked.
843
01:01:09,760 --> 01:01:13,800
I mean it. She did took that baby
out of Shirley's body, not me.
844
01:01:15,560 --> 01:01:17,600
That's the kind of woman she is.
845
01:01:17,600 --> 01:01:21,040
If all that is true, how can you
hold that back from the police?
846
01:01:21,040 --> 01:01:24,200
For the sake of the family.
I don't understand.
847
01:01:24,200 --> 01:01:27,720
We made a pact, see, that I would
take all the blame to myself.
848
01:01:28,640 --> 01:01:30,960
On the day the police come with the
warrant,
849
01:01:30,960 --> 01:01:32,960
I was out, Rose called me to warn me.
850
01:01:32,960 --> 01:01:36,520
When I got home, the police give us
five minutes alone and we agreed then
851
01:01:36,520 --> 01:01:38,560
that I'd tell them it was all me.
852
01:01:38,560 --> 01:01:42,880
And I know you think it's wrong that
Rose gets away with it and I pay the
price,
853
01:01:42,880 --> 01:01:45,080
but that's the plan we made.
854
01:01:45,080 --> 01:01:48,800
So she could look after the family
and that plan is working, Anna.
855
01:01:50,040 --> 01:01:53,200
Why did you just call me Anna?
Sorry. Janet.
856
01:01:56,000 --> 01:01:58,040
I get confused.
857
01:01:58,040 --> 01:02:00,080
My mind's spinning with all this...
858
01:02:01,800 --> 01:02:03,840
I'm losing everything.
859
01:02:04,840 --> 01:02:07,200
my family, my wife...home.
860
01:02:10,040 --> 01:02:13,960
And you, you're helping me through
the most terrible time in my life.
861
01:02:15,280 --> 01:02:16,880
You're my only friend.
862
01:02:18,280 --> 01:02:20,320
I'm not your friend.
You are.
863
01:02:22,760 --> 01:02:25,120
We're going on a journey together,
Janet.
864
01:02:26,920 --> 01:02:29,760
Neither of us knows
where it's going to end but...
865
01:02:30,960 --> 01:02:33,000
..we're on it together.
866
01:02:44,560 --> 01:02:46,600
I have to go.
867
01:02:53,720 --> 01:02:55,760
Mrs Leach.
Yeah?
868
01:02:56,880 --> 01:02:58,920
We won't be needing you any more.
869
01:02:58,920 --> 01:03:00,240
What?
870
01:03:00,240 --> 01:03:03,280
Your services on the inquiry
are no longer required.
871
01:03:03,880 --> 01:03:06,240
Why?
I'm not obliged to give reasons.
872
01:03:07,240 --> 01:03:10,000
You can't just drop me
without any explanation.
873
01:03:10,000 --> 01:03:12,480
Yes, I can.
No, you can't, not now.
874
01:03:16,120 --> 01:03:17,760
What do you mean, not now?
875
01:03:18,760 --> 01:03:20,800
I can't answer that.
876
01:03:20,800 --> 01:03:25,240
Well, clearly you found all this very
distressing but thank you for your
help.
877
01:03:55,560 --> 01:03:59,280
I tell you, I'm sick of this, the
fucking trouble your father caused
me
878
01:03:59,280 --> 01:04:01,920
and those fucking police,
yammering on at me.
879
01:04:01,920 --> 01:04:05,640
What I done when, what your dad done
when, who stayed in the fucking
house.
880
01:04:05,640 --> 01:04:08,600
Well, I'm not taking the blame
for fucking nothing.
881
01:04:10,080 --> 01:04:13,840
What you believe don't matter, Hazel.
It's what you can prove that matters.
882
01:04:13,840 --> 01:04:16,160
(SHOUTING)
I need you, Janet. Please.
883
01:04:16,160 --> 01:04:18,200
I thought I'd frightened you off.
884
01:04:18,200 --> 01:04:20,000
What are you doing?
885
01:04:20,000 --> 01:04:23,240
I get the feeling that there's more
that he wants to tell me.
886
01:04:23,240 --> 01:04:25,280
I think there are more bodies.
887
01:04:25,280 --> 01:04:27,920
I didn't kill Anna. Believe me,
Janet.
888
01:04:28,520 --> 01:04:32,240
She guided me through you.
I don't
know what you're talking about.
889
01:04:35,840 --> 01:04:39,600
Rose isn't even here.
No, but she's
in here. She's in here.
890
01:04:39,600 --> 01:04:41,640
For your own peace of mind, stop.
891
01:04:42,960 --> 01:04:45,000
I can't.
892
01:05:15,840 --> 01:05:17,880
itfc subtitles
70963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.