Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,957
There is a famous proverb.
2
00:00:01,957 --> 00:00:04,787
"Words take root, and you reap what you sow."
3
00:00:05,257 --> 00:00:07,597
(The War of Money 1 in Seoul)
4
00:00:08,757 --> 00:00:11,767
(The youngest fearlessly challenged his elders.)
5
00:00:11,767 --> 00:00:13,537
(Woo Jae: 0 dollars)
6
00:00:13,967 --> 00:00:15,297
(The War of Money 2 in Gimhae)
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,907
(He was fearless, too naive to know any better.)
8
00:00:18,107 --> 00:00:20,177
(They paid, then cancelled the transaction.)
9
00:00:20,177 --> 00:00:21,307
They cancelled...
10
00:00:22,337 --> 00:00:24,747
(He thought he'd get away with never footing a bill.)
11
00:00:26,477 --> 00:00:29,987
(He made a flippant comment.)
12
00:00:30,717 --> 00:00:33,587
(The War of Money 3 in Tongyeong)
13
00:00:34,917 --> 00:00:37,287
(In the end,)
14
00:00:37,287 --> 00:00:40,757
(he reaped the words he sowed.)
15
00:00:40,757 --> 00:00:42,697
(Woo Jae paid 210 dollars.)
16
00:00:43,267 --> 00:00:45,767
(The zero-pay legend went down.)
17
00:00:47,537 --> 00:00:50,607
(The war is not over.)
18
00:00:50,907 --> 00:00:53,337
Have you been to Changwon in South Gyeongsang Province?
19
00:00:53,477 --> 00:00:55,777
It's the first so-called "garden city"...
20
00:00:55,777 --> 00:00:58,707
that was created by urban planning.
21
00:00:59,747 --> 00:01:04,117
(The War of Money in Changwon)
22
00:01:04,117 --> 00:01:05,347
We're in Changwon!
23
00:01:05,717 --> 00:01:13,727
(Chapter 1, The Planned City)
24
00:01:13,797 --> 00:01:15,827
Gosh. It's lovely here.
25
00:01:15,827 --> 00:01:18,497
It's a beautiful day.
26
00:01:20,137 --> 00:01:22,237
My word...
27
00:01:22,237 --> 00:01:25,337
Just look at the sea.
28
00:01:26,137 --> 00:01:28,007
(Perching a leg)
29
00:01:29,407 --> 00:01:30,977
What a fantastic view.
30
00:01:30,977 --> 00:01:32,377
(Posturing and enjoying the view)
31
00:01:33,347 --> 00:01:35,017
The sky is clear.
32
00:01:35,017 --> 00:01:37,347
That's Machang Bridge.
33
00:01:39,317 --> 00:01:40,787
Hey!
34
00:01:41,357 --> 00:01:42,487
They're coming.
35
00:01:42,857 --> 00:01:44,487
- Hello! - Boss.
36
00:01:44,487 --> 00:01:46,127
Welcome, Boss!
37
00:01:46,127 --> 00:01:48,227
- Yes. Get over here. - Hello, Boss.
38
00:01:48,227 --> 00:01:50,197
This is Mr. Bones' hometown.
39
00:01:50,197 --> 00:01:52,467
(Mr. Skin and Bones is extra excited to be back.)
40
00:01:53,097 --> 00:01:55,437
Welcome to our turf.
41
00:01:55,667 --> 00:01:56,667
- What? - Boss.
42
00:01:56,667 --> 00:01:58,667
Have a good time while you're here.
43
00:01:59,837 --> 00:02:02,107
What are you saying? Do you know anything?
44
00:02:02,107 --> 00:02:03,577
- Hello. - Boss.
45
00:02:05,977 --> 00:02:07,017
What's he doing?
46
00:02:07,117 --> 00:02:08,177
(Slapping)
47
00:02:08,347 --> 00:02:09,347
What's he doing?
48
00:02:09,447 --> 00:02:11,447
(A friendly slap to say hi)
49
00:02:11,447 --> 00:02:13,757
Step aside! Let me hug him!
50
00:02:13,757 --> 00:02:15,487
- Hello! - Sang Gook.
51
00:02:15,487 --> 00:02:18,057
- You lost a lot of weight. - Boss...
52
00:02:18,127 --> 00:02:20,327
- Boss... - Are you doing okay?
53
00:02:20,327 --> 00:02:21,657
Are you all right?
54
00:02:21,657 --> 00:02:23,127
You're in shock, aren't you?
55
00:02:23,397 --> 00:02:25,867
I almost retired and went home.
56
00:02:25,867 --> 00:02:26,867
- Honestly. - Gosh.
57
00:02:26,867 --> 00:02:30,307
Even your hometown folk almost turned their backs on you.
58
00:02:31,107 --> 00:02:32,237
"We're not like that."
59
00:02:32,237 --> 00:02:35,607
The banners in Jinyeong almost came down, then went back up.
60
00:02:35,607 --> 00:02:37,477
If anyone felt offended...
61
00:02:37,477 --> 00:02:38,947
Here's what's important.
62
00:02:38,947 --> 00:02:41,877
- A rising star must watch out. - Totally.
63
00:02:41,877 --> 00:02:43,987
- Be careful. - You're so right.
64
00:02:43,987 --> 00:02:45,187
Show your remorse...
65
00:02:45,187 --> 00:02:46,987
- and don't do that again. - I won't.
66
00:02:46,987 --> 00:02:49,787
Isn't Changwon your hometown?
67
00:02:49,787 --> 00:02:52,587
- Well... - Boss. You're very welcome.
68
00:02:52,587 --> 00:02:54,427
Have the best time ever.
69
00:02:54,427 --> 00:02:55,627
- This place... - Wait.
70
00:02:55,627 --> 00:02:57,167
- Why... - You're unrelated.
71
00:02:57,167 --> 00:02:58,827
- I am. I'm from here. - You...
72
00:02:58,827 --> 00:03:00,467
- How long were you here for? - From where?
73
00:03:00,467 --> 00:03:04,367
I moved here when I was in elementary school.
74
00:03:04,367 --> 00:03:06,237
- I feel at home here. - Wait, Haha.
75
00:03:06,237 --> 00:03:08,207
How long did you live in Changwon for?
76
00:03:08,377 --> 00:03:11,307
If I add up every short break, it's about six-and-a-half years.
77
00:03:11,307 --> 00:03:12,447
- That's a while. - For that long?
78
00:03:12,447 --> 00:03:14,117
- Yes. - Boss, so...
79
00:03:14,117 --> 00:03:15,117
I'm a Changwon native.
80
00:03:15,117 --> 00:03:17,047
He finished elementary and middle school here.
81
00:03:17,047 --> 00:03:18,887
- You went to university here? - University.
82
00:03:18,887 --> 00:03:20,057
You went to university in Changwon?
83
00:03:20,057 --> 00:03:21,587
- Yes. - Masan University.
84
00:03:21,587 --> 00:03:23,527
- And he went to Changwon High. - Changwon High School.
85
00:03:23,527 --> 00:03:24,527
For real?
86
00:03:24,527 --> 00:03:25,687
- Really? - I was here for three years.
87
00:03:25,687 --> 00:03:28,557
- You were here too? - Then you all lived here.
88
00:03:28,557 --> 00:03:30,097
- Yes. - Boss.
89
00:03:30,097 --> 00:03:32,527
- Why didn't you say so? - There's a term...
90
00:03:32,527 --> 00:03:34,437
reserved for people like them.
91
00:03:34,437 --> 00:03:36,407
- What's that? - "Exchange students."
92
00:03:36,407 --> 00:03:38,137
- What the heck? - "Exchange students?"
93
00:03:38,137 --> 00:03:39,677
- What are you, then? - I'm an elite student.
94
00:03:39,677 --> 00:03:40,707
Why?
95
00:03:40,707 --> 00:03:42,437
I went to kindergarten, elementary school,
96
00:03:42,437 --> 00:03:44,007
- middle school, high school, - Okay.
97
00:03:44,007 --> 00:03:45,507
and the CSAT cram school in Changwon.
98
00:03:45,507 --> 00:03:46,817
(Sensing the rivalry)
99
00:03:46,817 --> 00:03:48,677
Boss, let me share something about my dad.
100
00:03:48,717 --> 00:03:50,917
He started working in Changwon at Daewoo Motors.
101
00:03:50,917 --> 00:03:52,217
- I see. - He..
102
00:03:52,217 --> 00:03:53,517
- also worked for GM... - Kim Woo Choong.
103
00:03:53,517 --> 00:03:54,617
- and Chevrolet. - Okay.
104
00:03:54,617 --> 00:03:55,717
He stayed here his whole career.
105
00:03:55,757 --> 00:03:58,457
Changwon is known for many industrial companies.
106
00:03:58,457 --> 00:04:00,627
- Right. Like my dad. - Big companies have factories here.
107
00:04:00,627 --> 00:04:02,927
But behind the government building, there's a nice valley.
108
00:04:02,927 --> 00:04:05,467
- Yes. I used to catch salamanders. - I saw salamanders there.
109
00:04:05,597 --> 00:04:07,367
Industry and nature coexist in this city.
110
00:04:07,367 --> 00:04:09,167
- Right. - But the thing is...
111
00:04:09,537 --> 00:04:11,507
I'd love to show you around. You're in my hometown, after all.
112
00:04:11,667 --> 00:04:12,737
Where's your house then?
113
00:04:12,737 --> 00:04:14,637
- It's like a housewarming party. - Hey, exchange student.
114
00:04:14,637 --> 00:04:15,677
(Annoyed)
115
00:04:15,977 --> 00:04:17,247
Where's your house then?
116
00:04:18,147 --> 00:04:19,347
That's not important.
117
00:04:19,347 --> 00:04:20,417
Of course, it's important.
118
00:04:20,417 --> 00:04:21,717
This is a place I hold dear to my heart.
119
00:04:21,717 --> 00:04:23,517
Anyway, we've come down...
120
00:04:24,087 --> 00:04:26,287
to Changwon today.
121
00:04:26,417 --> 00:04:29,387
All right. I'll escort you guys today.
122
00:04:29,587 --> 00:04:31,357
This is called the cafe street.
123
00:04:31,627 --> 00:04:33,197
- This is the cafe street? - Yes.
124
00:04:33,197 --> 00:04:36,127
Look at the cafes. So many of them have excellent views.
125
00:04:36,127 --> 00:04:38,867
You know what? Let me be the guide for the day.
126
00:04:39,697 --> 00:04:41,097
All right. Shall we get going?
127
00:04:41,167 --> 00:04:43,107
- By the way, I invited... - Yes.
128
00:04:43,107 --> 00:04:44,737
a junior of mine.
129
00:04:44,737 --> 00:04:46,167
- Really? Yes, you said you would. - Yes.
130
00:04:46,167 --> 00:04:47,637
- Is he from Gyeongsang Province? - Okay.
131
00:04:47,637 --> 00:04:50,347
- This guy is... - You have to invite a real local.
132
00:04:50,347 --> 00:04:52,707
He's a real local guy from Gyeongsang Province.
133
00:04:52,707 --> 00:04:54,747
- He's been crushing it lately. - Let's get going.
134
00:04:54,747 --> 00:04:56,247
- Yes. Let's go. - Let's go.
135
00:04:56,247 --> 00:04:58,017
- All right. This is Changwon! - Your junior...
136
00:04:58,147 --> 00:04:59,317
- Let's go! - Let's go!
137
00:05:00,717 --> 00:05:02,217
(They walk over to the cafe while enjoying the sea breeze.)
138
00:05:02,217 --> 00:05:03,287
The ocean looks amazing.
139
00:05:03,327 --> 00:05:05,087
I love the smell of the ocean.
140
00:05:05,227 --> 00:05:06,697
It's called Changwon Special City.
141
00:05:06,897 --> 00:05:08,027
We're family, you know?
142
00:05:08,027 --> 00:05:10,927
(Owning the streets of Changwon)
143
00:05:12,527 --> 00:05:16,567
(A mystery man is watching them.)
144
00:05:17,237 --> 00:05:18,907
All right. Come on in.
145
00:05:18,907 --> 00:05:19,907
Okay. This is...
146
00:05:19,907 --> 00:05:20,937
(They arrive at the cafe where they'll meet the junior.)
147
00:05:20,937 --> 00:05:23,507
My junior must be waiting at the cafe.
148
00:05:23,647 --> 00:05:25,077
- Okay. - Is he a nice guy?
149
00:05:25,777 --> 00:05:27,817
I see. He's over there.
150
00:05:28,117 --> 00:05:30,047
My gosh. You know what?
151
00:05:30,817 --> 00:05:33,087
Looking at his build...
152
00:05:33,087 --> 00:05:35,417
He looks like a go stone. But he must be one of us.
153
00:05:36,187 --> 00:05:37,887
(Cautiously approaching him)
154
00:05:37,887 --> 00:05:39,797
- Excuse me. - Excuse me. Let's do this.
155
00:05:44,067 --> 00:05:45,067
Nice to meet you.
156
00:05:47,467 --> 00:05:49,867
(He's been working in the comedy scene...)
157
00:05:49,867 --> 00:05:52,267
(for 10 years with the attitude of a first penguin.)
158
00:05:53,737 --> 00:05:56,807
(A real native from the province has come to school them.)
159
00:05:58,277 --> 00:06:03,047
(The man with a fierce gaze, Lee Seon Min)
160
00:06:04,417 --> 00:06:06,317
- Nice to meet you. - Yes, nice to meet you.
161
00:06:06,317 --> 00:06:07,887
- This is our first time meeting. - All right.
162
00:06:07,887 --> 00:06:08,887
- Nice to meet you. - Gosh.
163
00:06:08,987 --> 00:06:10,357
- Hey, kid. - Yes.
164
00:06:10,357 --> 00:06:11,587
Have you been working out?
165
00:06:11,587 --> 00:06:13,757
- Yes. I box. You know? - Okay.
166
00:06:14,297 --> 00:06:15,857
Oh, my. You're good.
167
00:06:15,997 --> 00:06:17,027
Get that.
168
00:06:17,597 --> 00:06:19,227
- He's good. - Thank you.
169
00:06:19,227 --> 00:06:21,197
- Over there. He's... - Nice to meet you.
170
00:06:21,197 --> 00:06:22,967
- Nice to meet you. - You could be one of them.
171
00:06:22,967 --> 00:06:24,037
- Okay. - Nice to meet you.
172
00:06:24,037 --> 00:06:25,307
- He's your junior. - My junior.
173
00:06:25,307 --> 00:06:26,437
Sit down.
174
00:06:26,437 --> 00:06:28,107
- Junior. - Sit down.
175
00:06:28,477 --> 00:06:30,547
Why don't you properly introduce yourself?
176
00:06:30,847 --> 00:06:32,347
Nice to meet you. I was born in the Year of the Dragon.
177
00:06:32,607 --> 00:06:34,277
- My name is Lee Seon Min. - The Year of the Dragon?
178
00:06:34,317 --> 00:06:36,217
- You were born in 1976? - You were born in 1976?
179
00:06:36,217 --> 00:06:37,317
- In 1976? - In 1976?
180
00:06:37,317 --> 00:06:38,587
- In 1976? - No.
181
00:06:39,147 --> 00:06:40,187
Were you born in 1988?
182
00:06:40,617 --> 00:06:41,617
That's right, sir.
183
00:06:41,687 --> 00:06:43,427
- In 1988? - Stop lying!
184
00:06:43,427 --> 00:06:44,887
- What do you mean? - Stop lying.
185
00:06:44,887 --> 00:06:46,357
You're the same age as G-DRAGON?
186
00:06:46,357 --> 00:06:47,727
- How dare you lie to us? - Why...
187
00:06:47,727 --> 00:06:49,657
That's right. He and I are the same age.
188
00:06:49,657 --> 00:06:50,967
Stop lying.
189
00:06:50,967 --> 00:06:52,197
Is there something wrong, sir?
190
00:06:52,867 --> 00:06:54,067
- That was sudden. - That makes no sense.
191
00:06:54,697 --> 00:06:56,407
Don't talk in a threatening tone.
192
00:06:56,407 --> 00:06:58,537
- All right. Let's sit down. - Okay.
193
00:06:58,537 --> 00:07:00,007
- Why did you get scared? - Gosh.
194
00:07:00,437 --> 00:07:01,637
He's got those eyes.
195
00:07:02,337 --> 00:07:04,747
- He's a tough one. - I see.
196
00:07:04,747 --> 00:07:06,517
- You were born in 1988, right? - Yes, that's right.
197
00:07:06,517 --> 00:07:08,517
- He's my junior. - Yes.
198
00:07:08,517 --> 00:07:10,787
- You have this crazy gaze. - He's...
199
00:07:10,787 --> 00:07:12,187
- Okay. - Go easy with those eyes.
200
00:07:12,187 --> 00:07:14,157
- Well, I was born with these eyes. - Okay.
201
00:07:14,317 --> 00:07:15,917
I was born a beast.
202
00:07:16,787 --> 00:07:19,057
- A beast? - I'm not an herbivore.
203
00:07:19,057 --> 00:07:20,057
- A beast? - A beast.
204
00:07:20,057 --> 00:07:21,227
- I was born a beast. - Okay.
205
00:07:21,227 --> 00:07:24,227
- Seriously. It must be the wig. - Noh Joo Hyun.
206
00:07:24,267 --> 00:07:25,597
- Yes. - Noh Joo Hyun...
207
00:07:25,597 --> 00:07:26,997
"Hello. I'm Noh Joo Hyun."
208
00:07:27,697 --> 00:07:29,297
"It's been a long time since 'Why Can't We Stop Them.'"
209
00:07:29,297 --> 00:07:30,937
"And here I am, on a variety show."
210
00:07:32,067 --> 00:07:33,337
- He's good. His voice is great. - He's good.
211
00:07:33,337 --> 00:07:35,037
- Many people say I resemble him. - He has a great voice.
212
00:07:35,407 --> 00:07:37,947
For your information, my junior here...
213
00:07:38,047 --> 00:07:40,047
- isn't from Changwon. - Right.
214
00:07:40,047 --> 00:07:41,417
He's from Gumi.
215
00:07:41,417 --> 00:07:43,347
- I see. You're from Gumi? - Yes.
216
00:07:43,347 --> 00:07:45,947
Then you must be quite overwhelmed by this big city today.
217
00:07:45,947 --> 00:07:48,817
- Well, Changwon is a big city. - Hey, this is...
218
00:07:48,817 --> 00:07:49,827
- That kind of comment... - Gumi is big too.
219
00:07:49,827 --> 00:07:51,457
is hurting my feelings.
220
00:07:51,457 --> 00:07:52,587
- Okay. - I mean, Gumi is big too.
221
00:07:52,587 --> 00:07:54,497
According to my knowledge, Gumi is slightly bigger.
222
00:07:54,497 --> 00:07:56,257
- What are you talking about? - My gosh.
223
00:07:56,327 --> 00:07:57,327
- What? - Come on.
224
00:07:57,327 --> 00:07:59,797
- Changwon is much bigger. - Go home now.
225
00:08:00,067 --> 00:08:01,537
By the way, Gumi...
226
00:08:01,767 --> 00:08:03,667
is smaller than Gimhae.
227
00:08:03,807 --> 00:08:06,607
Gimhae has a lot of beautiful nature too.
228
00:08:07,377 --> 00:08:09,307
And the residents there are very kind.
229
00:08:09,307 --> 00:08:11,077
- That's right. - Yes.
230
00:08:11,077 --> 00:08:13,377
- That's good. - However, Gumi's population...
231
00:08:13,377 --> 00:08:14,617
is higher.
232
00:08:14,617 --> 00:08:15,747
- That's not true. - Gumi...
233
00:08:15,747 --> 00:08:16,847
- What's the population in Gumi? - What is it?
234
00:08:16,847 --> 00:08:18,217
Gumi has about 400,000 people living there.
235
00:08:18,447 --> 00:08:20,257
- Bring everyone here. - About 400,000 people?
236
00:08:20,917 --> 00:08:22,057
- Gumi... - Changwon...
237
00:08:22,057 --> 00:08:23,117
(Looking it up online)
238
00:08:23,227 --> 00:08:24,457
- Wait. - Yes.
239
00:08:24,557 --> 00:08:26,827
The population in Gimhae is 530,000.
240
00:08:27,157 --> 00:08:28,257
(Forced laughter)
241
00:08:28,457 --> 00:08:29,997
(Gimhae: 530,000 people, Gumi: 400,000 people)
242
00:08:30,197 --> 00:08:31,827
It looks like the population has gone up there.
243
00:08:31,827 --> 00:08:33,167
(Gimhae wins.)
244
00:08:33,237 --> 00:08:35,667
- Hold on a second. - It is. Isn't it?
245
00:08:35,897 --> 00:08:38,107
Why are you guys competing...
246
00:08:38,107 --> 00:08:39,537
- My gosh. - over population?
247
00:08:39,537 --> 00:08:42,207
- People from Seoul don't get it. - Hold on a second.
248
00:08:42,207 --> 00:08:44,407
There are a few things country folks compete over.
249
00:08:44,407 --> 00:08:45,577
- I see. - Oh, my.
250
00:08:45,577 --> 00:08:48,217
About 980,000 people live in Changwon.
251
00:08:48,817 --> 00:08:51,117
- Gosh, it's twice the amount. - What?
252
00:08:51,447 --> 00:08:52,747
- Hold on. - Did you say...
253
00:08:52,747 --> 00:08:54,317
You just took that out.
254
00:08:54,557 --> 00:08:55,787
- I mean, your phone. - Yes.
255
00:08:56,417 --> 00:08:58,127
- They're all manufactured in Gumi. - In Gumi?
256
00:08:58,127 --> 00:09:00,157
- Right. - They're all from Gumi.
257
00:09:00,157 --> 00:09:01,627
- There's a factory in Gumi. - It's a Galaxy.
258
00:09:01,757 --> 00:09:02,927
- In Gumi? - There's a factory in Gumi.
259
00:09:02,927 --> 00:09:04,267
- Thank you. - Okay.
260
00:09:04,497 --> 00:09:05,667
What's the population in Tongyeong?
261
00:09:06,067 --> 00:09:07,967
- It's only 110,000. - How cute.
262
00:09:08,197 --> 00:09:10,337
- It's a cute number, isn't it? - Kyeong Hwan.
263
00:09:10,637 --> 00:09:12,607
That was Gumi's population in the 70s.
264
00:09:12,607 --> 00:09:14,677
Hey. Hear me out.
265
00:09:14,777 --> 00:09:17,177
- I've never discussed population... - That's the thing with us.
266
00:09:17,177 --> 00:09:18,977
- with other people. - It's our pride.
267
00:09:18,977 --> 00:09:21,247
We ask each other about the population number...
268
00:09:21,247 --> 00:09:24,287
and if there's a Burger King in their town.
269
00:09:24,287 --> 00:09:25,987
- And Starbucks is another one. - Right.
270
00:09:26,217 --> 00:09:27,287
That's so important.
271
00:09:27,287 --> 00:09:28,787
Right. I noticed that.
272
00:09:28,787 --> 00:09:30,757
- I learned so many things... - Yes.
273
00:09:30,857 --> 00:09:32,287
while visiting your hometowns.
274
00:09:32,457 --> 00:09:34,357
- Yes. - I had no idea about this.
275
00:09:34,357 --> 00:09:36,897
Seon Min, do you have any ties to Changwon?
276
00:09:37,327 --> 00:09:40,997
Well, I came here a long time ago to fight some people.
277
00:09:41,067 --> 00:09:42,337
- It was right in front of here. - Come on.
278
00:09:42,337 --> 00:09:44,867
- Stop making stuff up. - Stop that.
279
00:09:44,867 --> 00:09:46,067
- Seon Min. - I'm telling the truth.
280
00:09:46,067 --> 00:09:47,107
Are you a good fighter?
281
00:09:47,277 --> 00:09:49,077
I am. Look at my shoulder movements.
282
00:09:49,637 --> 00:09:51,747
- So you can put up a good fight? - Yes. Back in my day,
283
00:09:51,747 --> 00:09:53,747
I boxed for a year.
284
00:09:53,747 --> 00:09:55,077
It's over for you, Seon Min.
285
00:09:55,617 --> 00:09:57,047
I boxed for a year.
286
00:09:57,187 --> 00:09:59,117
(Scared)
287
00:09:59,247 --> 00:10:01,087
- Did you see that? - Did you also train?
288
00:10:01,387 --> 00:10:02,817
- Did you see my fist? - I could barely see it.
289
00:10:02,817 --> 00:10:04,227
It's over.
290
00:10:04,227 --> 00:10:06,387
(A punch was enough to destroy his pretentious attitude.)
291
00:10:07,597 --> 00:10:09,827
- All right. We're in Changwon. - Yes.
292
00:10:09,827 --> 00:10:12,267
- This is The War of Money. - Right.
293
00:10:12,627 --> 00:10:14,267
Seon Min. I'm sorry to talk about money.
294
00:10:14,267 --> 00:10:15,797
- I'm not asking you to pay for us. - Yes?
295
00:10:15,967 --> 00:10:17,037
How much money did you bring?
296
00:10:17,767 --> 00:10:19,267
I don't follow you.
297
00:10:19,337 --> 00:10:21,777
I came here because I heard I'd meet rich and successful guys.
298
00:10:21,907 --> 00:10:24,847
I know we just met. But I'm sorry. I'd love it if you paid for my food.
299
00:10:27,877 --> 00:10:29,117
- Kyeong Hwan. - Yes?
300
00:10:29,417 --> 00:10:30,487
You should pay for us.
301
00:10:31,547 --> 00:10:32,947
- Kyeong Hwan. - I won't do it.
302
00:10:33,757 --> 00:10:35,217
- I can't do it. - Really?
303
00:10:35,817 --> 00:10:37,887
In that case, the comedian with the most seniority here,
304
00:10:37,887 --> 00:10:39,087
Jae Seok, should pay.
305
00:10:39,727 --> 00:10:41,027
You do have a point.
306
00:10:41,157 --> 00:10:42,497
So you're buying for us?
307
00:10:42,497 --> 00:10:43,627
We just started.
308
00:10:43,627 --> 00:10:45,627
Must we really keep bickering about money?
309
00:10:45,627 --> 00:10:46,737
Let's put everything aside.
310
00:10:47,297 --> 00:10:48,397
Listen.
311
00:10:48,597 --> 00:10:50,237
- We went to Tongyeong too. - Right.
312
00:10:50,237 --> 00:10:51,867
We went to Jinyeong, Gimhae.
313
00:10:51,867 --> 00:10:53,737
- That's right. - We ought to help out...
314
00:10:53,737 --> 00:10:55,407
the local economy in any way we can.
315
00:10:55,407 --> 00:10:58,277
Then you should pay, Boss!
316
00:11:00,547 --> 00:11:01,847
(Taking it off)
317
00:11:01,847 --> 00:11:03,617
- He took off his jacket. - You're taking your jacket off?
318
00:11:03,617 --> 00:11:05,187
Should we have it out today? We haven't done this in a while.
319
00:11:05,687 --> 00:11:07,987
Seriously. Are you kidding me?
320
00:11:08,117 --> 00:11:10,027
- I've had enough of this now. - Haha.
321
00:11:10,687 --> 00:11:12,057
- Stop them. - Don't.
322
00:11:12,057 --> 00:11:13,057
Unbelievable.
323
00:11:13,897 --> 00:11:15,427
- Hey. Is it... - What?
324
00:11:15,427 --> 00:11:16,627
- Darn it. - about time...
325
00:11:17,127 --> 00:11:18,827
that I teach him a lesson?
326
00:11:18,827 --> 00:11:19,997
- He must think... - That little...
327
00:11:19,997 --> 00:11:21,097
- that he can call the shots... - Don't do that.
328
00:11:21,097 --> 00:11:22,197
- because I call him Boss. - Come on, Haha.
329
00:11:22,197 --> 00:11:23,967
- Let go. - They just keep taking off clothes.
330
00:11:25,907 --> 00:11:27,737
- Hey. I've had enough of this. - Haha.
331
00:11:27,907 --> 00:11:28,907
- Stop it. - Make them fight.
332
00:11:29,137 --> 00:11:31,407
No, let them fight.
333
00:11:31,547 --> 00:11:33,047
That little jerk.
334
00:11:33,447 --> 00:11:36,647
- I've been going too easy on you. - Let go of me.
335
00:11:36,947 --> 00:11:38,817
- He doesn't know his place at all. - Gosh.
336
00:11:38,817 --> 00:11:40,417
- Grab him. - Let go of me, you jerk.
337
00:11:40,417 --> 00:11:42,517
- This is driving me crazy. - What's going on?
338
00:11:42,857 --> 00:11:44,057
- Let go. - What's going on?
339
00:11:44,257 --> 00:11:47,027
You little jerk. I'm glad you started this.
340
00:11:47,027 --> 00:11:48,127
- It's made of wood. - Hey.
341
00:11:48,127 --> 00:11:49,897
- It's made of wood. - Stop him.
342
00:11:50,167 --> 00:11:52,097
- You... - Let's see how far they'll go.
343
00:11:52,497 --> 00:11:53,767
- Today... - You...
344
00:11:53,767 --> 00:11:55,997
- I'm glad you started this. - Today is the day.
345
00:11:56,367 --> 00:11:57,537
Let's do this.
346
00:11:57,537 --> 00:11:59,207
- Let's do it. - Let's have it out.
347
00:11:59,207 --> 00:12:01,277
- It's do or die now. - Hey.
348
00:12:01,277 --> 00:12:03,337
Let go of me. I'm glad you started this.
349
00:12:03,337 --> 00:12:04,447
(Piles of clothes form without a real fight.)
350
00:12:04,447 --> 00:12:07,117
- Okay. Let's go all the way. - You little...
351
00:12:07,117 --> 00:12:08,617
- Hey. - Keep going.
352
00:12:08,617 --> 00:12:10,087
- Let them fight. - Okay.
353
00:12:10,247 --> 00:12:12,347
- Let's do this. - You guys look cool.
354
00:12:12,417 --> 00:12:13,517
- Don't do that. - Hey.
355
00:12:13,517 --> 00:12:15,657
- You shouldn't do that. - You. Consider yourself lucky.
356
00:12:15,657 --> 00:12:17,987
- Yes. Let's do it next time. - Next time.
357
00:12:17,987 --> 00:12:20,097
- I don't have time. - Okay.
358
00:12:20,097 --> 00:12:22,157
What? No way. This is it?
359
00:12:22,157 --> 00:12:23,927
- You should've just gone for it. - Gosh, this isn't right.
360
00:12:24,397 --> 00:12:26,167
- I'm sorry for losing my cool. - All right.
361
00:12:26,167 --> 00:12:28,067
- I'm sorry. - He's come to his senses.
362
00:12:28,337 --> 00:12:30,267
Show him your respect. He's my boss.
363
00:12:32,107 --> 00:12:33,737
- Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks.
364
00:12:35,337 --> 00:12:37,447
A fist... What did you say?
365
00:12:37,507 --> 00:12:39,547
- Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks.
366
00:12:39,547 --> 00:12:40,977
- Thank you. - He didn't know.
367
00:12:41,247 --> 00:12:43,987
- No. The last one must pay. - No.
368
00:12:43,987 --> 00:12:45,147
- Right. - Seriously. You should pay.
369
00:12:45,147 --> 00:12:47,117
- Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks.
370
00:12:47,117 --> 00:12:48,117
It's settled!
371
00:12:49,157 --> 00:12:50,887
- Let's do a group cheer. - All right.
372
00:12:50,957 --> 00:12:52,857
- One, two, three. Let's go! - One, two, three. Thank you!
373
00:12:52,857 --> 00:12:54,527
- Thank you. - That just now...
374
00:12:54,527 --> 00:12:56,057
- My gosh. - That was the rule.
375
00:12:56,057 --> 00:12:58,197
- That was a good one. - It was an unspoken rule.
376
00:12:58,197 --> 00:12:59,627
- If you don't bow... - He accepted our thanks.
377
00:12:59,627 --> 00:13:01,097
- He was a few seconds late. - Right.
378
00:13:01,097 --> 00:13:03,097
- My gosh, they got me. - That was nicely done.
379
00:13:04,207 --> 00:13:06,067
- Thank you. - Thank you.
380
00:13:06,237 --> 00:13:07,707
- Thank you for the food. - The Devil Latte.
381
00:13:08,577 --> 00:13:09,707
(Taking a sip)
382
00:13:10,847 --> 00:13:12,877
My gosh. The owner makes good drinks.
383
00:13:13,077 --> 00:13:14,747
- That's nice and cool. - This is good.
384
00:13:14,747 --> 00:13:15,777
- It's good. - That hits the spot.
385
00:13:15,847 --> 00:13:19,417
Woo Jae. We're in Changwon now. You should tell us...
386
00:13:19,417 --> 00:13:20,617
- about Changwon. - Yes. Introduce this city to us.
387
00:13:20,617 --> 00:13:21,817
Yes. You should.
388
00:13:22,257 --> 00:13:23,457
- It's... - Today, I'll take you...
389
00:13:23,927 --> 00:13:25,457
to a special place of mine...
390
00:13:25,687 --> 00:13:27,557
- Okay. - and a great restaurant.
391
00:13:27,757 --> 00:13:29,327
Is there a secret spot only you know?
392
00:13:29,327 --> 00:13:31,297
Of course, everything is set up.
393
00:13:31,297 --> 00:13:33,197
Let's take a trip back to my childhood.
394
00:13:33,427 --> 00:13:36,037
What's the most famous dish in Changwon?
395
00:13:36,037 --> 00:13:37,037
It's milmyeon.
396
00:13:37,037 --> 00:13:38,807
- Milmyeon? Is that from here? - But people know milmyeon...
397
00:13:38,807 --> 00:13:40,977
- as Busan's regional dish. - You can get it in Busan,
398
00:13:40,977 --> 00:13:42,677
- Ulsan, and other places. - Okay.
399
00:13:42,777 --> 00:13:43,907
But Changwon is famous...
400
00:13:43,907 --> 00:13:44,907
- for milmyeon restaurants. - Right.
401
00:13:44,907 --> 00:13:46,977
- Really? - I've never heard of that.
402
00:13:46,977 --> 00:13:48,577
- This milmyeon restaurant... - Which neighbourhood?
403
00:13:48,677 --> 00:13:50,587
It used to be in Gaeumjeong-dong.
404
00:13:50,587 --> 00:13:52,317
- Gaeumjeong Market? - Gaeumjeong-dong.
405
00:13:52,317 --> 00:13:53,317
When I was a kid,
406
00:13:53,587 --> 00:13:55,187
people used to eat milmyeon on a bench.
407
00:13:55,187 --> 00:13:56,757
- It was an old restaurant. - It must be authentic then.
408
00:13:56,857 --> 00:13:58,727
This restaurant is super famous for milmyeon.
409
00:13:58,727 --> 00:14:01,527
I'll show you the old Changwon where I grew up.
410
00:14:01,557 --> 00:14:03,227
All right. Let's get going.
411
00:14:03,297 --> 00:14:04,397
Let's go and eat.
412
00:14:04,397 --> 00:14:06,027
- Okay. - Let's go and eat.
413
00:14:06,027 --> 00:14:07,367
- Let's go. - Let's get going.
414
00:14:07,697 --> 00:14:08,767
We should go.
415
00:14:11,267 --> 00:14:12,537
- Seon Min. - Yes.
416
00:14:12,537 --> 00:14:13,977
- Get in. - Let me get the door for you.
417
00:14:13,977 --> 00:14:16,237
- It's all right. - I'm sorry to interrupt.
418
00:14:16,277 --> 00:14:18,347
Here's what you guys have to know.
419
00:14:20,377 --> 00:14:21,617
What's going on?
420
00:14:21,617 --> 00:14:24,317
- This... - Sang Gook is helping us out today.
421
00:14:24,317 --> 00:14:26,317
- Did you get this car for us? - What?
422
00:14:26,317 --> 00:14:28,187
- It came all the way from Jinyeong. - What?
423
00:14:28,187 --> 00:14:30,887
- Do you remember my friend, Yeop? - Yes, Yeop.
424
00:14:30,887 --> 00:14:32,957
He couldn't sort out this car problem.
425
00:14:32,957 --> 00:14:35,227
He wasn't able to rent a car in Changwon.
426
00:14:35,227 --> 00:14:37,197
I borrowed this car from Yeop.
427
00:14:37,197 --> 00:14:38,767
Is this from Jinyeong again?
428
00:14:38,767 --> 00:14:40,637
- Does he run a car rental company? - By the way...
429
00:14:40,637 --> 00:14:42,067
- No. - He has a lot of cars.
430
00:14:42,067 --> 00:14:43,137
Changwon and Gimhae are...
431
00:14:43,137 --> 00:14:44,437
- in the same province. - But...
432
00:14:44,437 --> 00:14:46,467
- Okay. Good work. - Okay.
433
00:14:46,467 --> 00:14:48,437
We should go and help him out on the farm...
434
00:14:48,437 --> 00:14:49,907
when he's short on hands.
435
00:14:49,907 --> 00:14:52,247
- Sure. Let's help him. - Let's help him later.
436
00:14:52,247 --> 00:14:53,347
- Okay. Get in. - By then...
437
00:14:53,347 --> 00:14:54,617
- Okay. - Okay.
438
00:14:54,617 --> 00:14:56,247
Wait. Is this...
439
00:14:57,087 --> 00:14:58,887
really Yeop's car?
440
00:14:59,017 --> 00:15:00,917
Yeop has a big heart.
441
00:15:01,717 --> 00:15:03,187
Did everyone put on their seat belt?
442
00:15:03,187 --> 00:15:04,587
- Yes. I did. - Okay.
443
00:15:04,587 --> 00:15:06,687
Seon Min takes good care of people.
444
00:15:06,687 --> 00:15:08,427
This is how the youngest should behave.
445
00:15:08,557 --> 00:15:09,897
He's so thoughtful.
446
00:15:10,527 --> 00:15:12,497
- Let's go and have a meal. - Okay.
447
00:15:12,497 --> 00:15:13,997
- Let's go. - All right.
448
00:15:13,997 --> 00:15:15,767
Let's wave at the kids.
449
00:15:15,767 --> 00:15:17,767
- Hello. - Tell them Haha is in the car too.
450
00:15:17,767 --> 00:15:19,767
- Hello. - Hello.
451
00:15:19,767 --> 00:15:21,607
Who's the most famous celebrity from Changwon?
452
00:15:21,607 --> 00:15:23,107
- Joo Woo Jae! - I graduated from Namsan High.
453
00:15:23,107 --> 00:15:24,607
Namsan High School?
454
00:15:24,707 --> 00:15:25,847
Namsan High School.
455
00:15:26,007 --> 00:15:27,817
I bet you hired people for this.
456
00:15:27,817 --> 00:15:29,077
- That's so lame. - My gosh.
457
00:15:29,077 --> 00:15:30,787
(They can't believe Woo Jae's popularity.)
458
00:15:30,787 --> 00:15:32,987
My gosh, the weather is so good today.
459
00:15:32,987 --> 00:15:34,217
The weather is great indeed.
460
00:15:34,217 --> 00:15:35,957
Let's turn left here, sir.
461
00:15:35,957 --> 00:15:37,157
Hey.
462
00:15:37,157 --> 00:15:39,427
- I'm the one driving here. - I'm sorry.
463
00:15:39,427 --> 00:15:41,427
Why are you telling me how to drive?
464
00:15:41,427 --> 00:15:42,697
The GPS is a bit slow.
465
00:15:42,697 --> 00:15:44,127
- I'm sorry, sir. - It's okay.
466
00:15:44,127 --> 00:15:45,427
"I'm sorry, sir."
467
00:15:45,997 --> 00:15:47,767
Let's turn left 50m ahead.
468
00:15:47,767 --> 00:15:49,497
- That's enough now. - Okay.
469
00:15:49,537 --> 00:15:50,537
Hey.
470
00:15:51,507 --> 00:15:53,037
Seon Min. You...
471
00:15:53,037 --> 00:15:54,777
Here comes the speed bump, sir.
472
00:15:55,237 --> 00:15:56,437
- Hey. - Yes?
473
00:15:56,537 --> 00:15:58,747
- You don't need to do that. - "Here comes the speed bump, sir."
474
00:15:58,777 --> 00:16:01,417
- I'm following the GPS here. - In case you couldn't see it well.
475
00:16:01,417 --> 00:16:03,247
- Just be quiet. - Okay, sir.
476
00:16:03,687 --> 00:16:04,687
(The tough cookie from Gumi sticks to his job.)
477
00:16:04,687 --> 00:16:06,817
Hey, you need to know when to stop.
478
00:16:06,987 --> 00:16:08,887
Tell me about your siblings, Seon Min.
479
00:16:08,887 --> 00:16:10,927
I have three big sisters.
480
00:16:10,927 --> 00:16:12,257
- Really? - Are you the youngest?
481
00:16:12,257 --> 00:16:13,287
- Yes, that's right. - Gosh.
482
00:16:13,287 --> 00:16:15,457
- I haven't heard that in a while. - I bet they adored you growing up.
483
00:16:15,727 --> 00:16:17,927
My eldest sister was born in 1981.
484
00:16:17,927 --> 00:16:19,667
- She's the same age as me. - She's younger than me.
485
00:16:19,667 --> 00:16:20,767
She's the same age as me.
486
00:16:20,767 --> 00:16:23,237
My 2nd-eldest sister was born in 1984.
487
00:16:23,267 --> 00:16:24,907
My 3rd-eldest sister was born in 1986.
488
00:16:25,307 --> 00:16:26,767
And I was born in 1988.
489
00:16:26,767 --> 00:16:28,407
But you were born in 1988?
490
00:16:28,407 --> 00:16:30,647
You're the same age as G-DRAGON and Hwang Kwang Hee?
491
00:16:30,647 --> 00:16:31,907
- You're the same age as them? - Yes.
492
00:16:31,907 --> 00:16:33,207
I'm the same age as Kwang Hee...
493
00:16:33,207 --> 00:16:34,747
- and G-DRAGON. Yes. - Is that so?
494
00:16:34,747 --> 00:16:36,177
Moon Geun Young is older than me.
495
00:16:36,677 --> 00:16:38,287
What nonsense is that?
496
00:16:38,287 --> 00:16:39,317
- Hey. Stop lying. - She really is.
497
00:16:39,317 --> 00:16:40,717
- What did you say? - Stop lying.
498
00:16:40,717 --> 00:16:42,157
I recently met her.
499
00:16:42,157 --> 00:16:44,187
You know what? Geun Young's nickname is...
500
00:16:44,187 --> 00:16:46,287
Korea's Little Sister.
501
00:16:46,287 --> 00:16:47,297
She's older than me.
502
00:16:47,297 --> 00:16:49,027
- Be quiet. - It's the truth.
503
00:16:49,027 --> 00:16:50,327
- That jerk... - Get out of the car.
504
00:16:50,527 --> 00:16:51,597
I...
505
00:16:51,597 --> 00:16:53,627
- Don't make me angry. - Stop talking nonsense.
506
00:16:53,627 --> 00:16:55,467
- You're making a mistake. - We don't believe you.
507
00:16:55,467 --> 00:16:57,037
- Okay? - Don't talk about her like that.
508
00:16:57,037 --> 00:16:58,637
Don't say she's older than you.
509
00:16:58,667 --> 00:17:00,377
She's... Okay. I won't.
510
00:17:00,377 --> 00:17:01,937
- Okay. - We must protect her.
511
00:17:01,937 --> 00:17:03,007
(These brothers are firm when it comes to her.)
512
00:17:03,137 --> 00:17:05,677
This is the spot. So all the companies...
513
00:17:05,677 --> 00:17:08,447
my father worked for were located here.
514
00:17:08,447 --> 00:17:10,317
- The factories. - Oh, they were here?
515
00:17:10,387 --> 00:17:12,647
My father used to commute here...
516
00:17:12,647 --> 00:17:14,287
when he worked for GoldStar.
517
00:17:14,587 --> 00:17:15,987
GoldStar? That was ages ago.
518
00:17:15,987 --> 00:17:17,257
- It's ancient history. - LG. MOTREX.
519
00:17:17,487 --> 00:17:19,457
I remember coming here with my dad...
520
00:17:19,457 --> 00:17:20,857
- when I was a kid. - I remember coming here...
521
00:17:20,857 --> 00:17:22,227
with my dad when I was a kid.
522
00:17:22,227 --> 00:17:23,327
- Why are you copying me? - Why don't you...
523
00:17:23,327 --> 00:17:24,627
share your memories with us?
524
00:17:24,627 --> 00:17:28,297
Seriously. My father used to come here even on weekends.
525
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
I'd come here with him.
526
00:17:29,297 --> 00:17:30,337
He worked on weekends too?
527
00:17:30,337 --> 00:17:32,637
I'd come here with us, and he'd buy me bulgogi.
528
00:17:32,637 --> 00:17:33,667
(He doesn't sound convincing.)
529
00:17:33,667 --> 00:17:35,437
Should I invite some people right now?
530
00:17:35,507 --> 00:17:36,537
- What do you mean? - Seriously.
531
00:17:36,807 --> 00:17:38,647
You keep dismissing me.
532
00:17:38,647 --> 00:17:41,277
You're all dead meat when I call my friends in Changwon.
533
00:17:41,277 --> 00:17:43,347
- And... - Seriously. I'm so angry.
534
00:17:44,147 --> 00:17:45,947
- Don't make me angry. - You're blowing this up.
535
00:17:45,947 --> 00:17:47,387
- Seriously. - I'm so serious.
536
00:17:47,387 --> 00:17:49,217
- What's wrong with him? - This is...
537
00:17:49,217 --> 00:17:50,727
- Hey, Dong Hoon. - Dad.
538
00:17:50,727 --> 00:17:51,857
- Come on. - Yes.
539
00:17:51,857 --> 00:17:54,427
- I lived in Changwon, right? - Yes.
540
00:17:54,427 --> 00:17:56,157
Isn't my Gyeongsang dialect good?
541
00:17:56,157 --> 00:17:58,267
(Chuckling)
542
00:17:59,167 --> 00:18:00,597
- Why are you laughing? - Even his dad is laughing.
543
00:18:00,597 --> 00:18:02,097
Why are you laughing?
544
00:18:02,237 --> 00:18:03,737
Your accent sounds a bit awkward.
545
00:18:05,537 --> 00:18:06,637
Why are you doing this to me?
546
00:18:06,637 --> 00:18:08,577
He shouldn't have called his dad.
547
00:18:08,777 --> 00:18:10,277
What about Jae Seok's accent?
548
00:18:10,507 --> 00:18:11,577
Come on.
549
00:18:11,577 --> 00:18:12,777
(Must I spell it out?)
550
00:18:12,777 --> 00:18:13,817
"Come on."
551
00:18:13,817 --> 00:18:14,947
Sir.
552
00:18:14,947 --> 00:18:18,147
Do you know how many times I came down to Gyeongsang Province?
553
00:18:18,147 --> 00:18:20,017
- Who's talking right now? - He's making it worse.
554
00:18:20,017 --> 00:18:22,387
- Who am I talking to right now? - Pardon?
555
00:18:22,387 --> 00:18:23,857
This is Jae Seok.
556
00:18:23,957 --> 00:18:25,857
- It's you, Jae Seok. Right? - Yes.
557
00:18:25,957 --> 00:18:28,297
My gosh. What you just said sounded pretty fluent.
558
00:18:28,297 --> 00:18:29,327
Right?
559
00:18:29,427 --> 00:18:30,497
This is so annoying.
560
00:18:30,497 --> 00:18:32,827
- Right, sir? - He must've thought it was me.
561
00:18:32,827 --> 00:18:34,097
You were pretty good just now.
562
00:18:34,097 --> 00:18:35,267
My accent improved a lot.
563
00:18:35,267 --> 00:18:36,597
Hang up, Dad.
564
00:18:36,637 --> 00:18:39,107
- Have fun on the trip. - Thank you, sir.
565
00:18:39,607 --> 00:18:41,407
He must have thought that I was speaking.
566
00:18:41,407 --> 00:18:42,877
- Yes. Did you... - My gosh.
567
00:18:42,877 --> 00:18:44,377
- Did you just hear that? - Then only one of us...
568
00:18:44,377 --> 00:18:45,507
is a fake.
569
00:18:45,507 --> 00:18:47,577
You know, his father asked us...
570
00:18:47,577 --> 00:18:49,147
who it was.
571
00:18:49,147 --> 00:18:50,347
- Right. - Yes.
572
00:18:50,347 --> 00:18:52,447
Haha, he just confirmed that my accent was good.
573
00:18:52,447 --> 00:18:54,817
I can accept that my accent isn't good.
574
00:18:55,257 --> 00:18:56,557
It's infuriating that he complimented Jae Seok's.
575
00:18:57,327 --> 00:18:59,157
- He got confused. - Seriously.
576
00:19:00,227 --> 00:19:02,297
- This is Changwon-daero. - Oh, nice.
577
00:19:02,297 --> 00:19:03,427
Let me tell you about this road.
578
00:19:03,427 --> 00:19:05,567
The right side of this road is the industrial complex.
579
00:19:05,567 --> 00:19:07,397
The left side is the residential area.
580
00:19:07,397 --> 00:19:08,437
(Changwon-daero runs down in the middle.)
581
00:19:08,437 --> 00:19:10,237
Oh, my. Look. What a nice view.
582
00:19:10,237 --> 00:19:11,607
(They enter the city center on Changwon-daero.)
583
00:19:11,607 --> 00:19:12,667
It's been a while.
584
00:19:12,837 --> 00:19:14,437
Boss, when a war breaks out,
585
00:19:14,437 --> 00:19:16,337
this turns into an airstrip.
586
00:19:16,337 --> 00:19:18,577
This is so cool. Oh, my.
587
00:19:18,577 --> 00:19:20,717
Look at this, Seon Min. You'll see the downtown area now.
588
00:19:20,747 --> 00:19:22,177
Isn't that Changwon Plaza?
589
00:19:22,177 --> 00:19:24,117
Changwon is such a cool city. Look at this.
590
00:19:25,017 --> 00:19:26,217
(A huge plaza is situated in the heart of the city.)
591
00:19:26,217 --> 00:19:27,457
This is Changwon Plaza.
592
00:19:27,457 --> 00:19:28,957
(A huge plaza is situated in the heart of the city.)
593
00:19:28,957 --> 00:19:31,427
- This is huge. - This is the main area of Changwon.
594
00:19:32,057 --> 00:19:34,027
This has the new city vibe.
595
00:19:34,397 --> 00:19:36,127
You know what? Changwon is...
596
00:19:36,127 --> 00:19:37,827
Oh, I see my alma maters!
597
00:19:38,267 --> 00:19:39,727
- Where? On the left? - Where is it?
598
00:19:39,927 --> 00:19:41,667
On the right, the elementary, middle,
599
00:19:41,667 --> 00:19:43,767
and high schools I graduated from are next to each other.
600
00:19:43,907 --> 00:19:46,537
- You lived in the new town. - Right.
601
00:19:46,537 --> 00:19:47,937
(Woo Jae spent his childhood in Gaeum-dong, Changwon.)
602
00:19:47,937 --> 00:19:50,307
Seriously. I used to commute to school from here.
603
00:19:50,307 --> 00:19:52,107
And there's a YMCA branch here.
604
00:19:52,477 --> 00:19:53,977
This brings back my childhood memories...
605
00:19:53,977 --> 00:19:55,447
when I was in school.
606
00:19:56,977 --> 00:19:59,117
(Woo Jae has a lot of memories with his family in this town.)
607
00:19:59,117 --> 00:20:01,417
My gosh. It's making me tear up.
608
00:20:02,117 --> 00:20:04,387
It's been a long time since Woo Jae came here.
609
00:20:04,387 --> 00:20:05,987
He must be so happy to be here.
610
00:20:06,627 --> 00:20:08,457
Then Woo Jae really grew up here.
611
00:20:09,357 --> 00:20:11,627
I used to take this path when I was young.
612
00:20:11,627 --> 00:20:13,467
This was my commute. That's my middle school.
613
00:20:13,467 --> 00:20:15,397
That's my high school. They're adjacent to each other.
614
00:20:15,737 --> 00:20:17,037
(They drive through Woo Jae's real hometown...)
615
00:20:17,037 --> 00:20:18,337
(on their way to the restaurant.)
616
00:20:18,337 --> 00:20:21,607
By the way, there are a lot of low-rise apartments like this here.
617
00:20:21,607 --> 00:20:23,337
You'll find a lot of restaurants in these places too.
618
00:20:23,337 --> 00:20:24,777
- Is that so? - Here...
619
00:20:24,777 --> 00:20:27,047
- Wait. Are we here? - Yes, we're here.
620
00:20:27,107 --> 00:20:28,547
- We're here. - Really?
621
00:20:28,577 --> 00:20:29,917
- We can park the car here. - Right here.
622
00:20:29,917 --> 00:20:32,187
- Can I look forward to our meal? - Of course, you can.
623
00:20:32,187 --> 00:20:33,847
- Let's get out of the car. - Okay.
624
00:20:33,847 --> 00:20:35,957
- Thank you for driving. - Sure. Good work.
625
00:20:35,957 --> 00:20:37,557
Woo Jae, have you been well?
626
00:20:37,827 --> 00:20:39,757
- Seriously. - Gosh, Woo Jae.
627
00:20:40,527 --> 00:20:42,657
I can see my schools now. Seriously.
628
00:20:42,657 --> 00:20:45,697
I graduated from those schools.
629
00:20:45,727 --> 00:20:47,497
What am I going to do? I'm about to tear up.
630
00:20:48,197 --> 00:20:49,937
There used to be a skewer restaurant.
631
00:20:49,937 --> 00:20:51,967
They used to sell chicken skewers.
632
00:20:53,007 --> 00:20:55,137
Wait, it's still there. "Skewers and Woo Ji" is there.
633
00:20:56,907 --> 00:20:58,477
This is crazy.
634
00:20:58,477 --> 00:20:59,677
- Boss. - Yes.
635
00:20:59,677 --> 00:21:01,277
A skewer restaurant opened up here...
636
00:21:01,277 --> 00:21:02,577
when I was in middle school and high school.
637
00:21:02,647 --> 00:21:03,947
- It's still here. - Let's try some food.
638
00:21:03,987 --> 00:21:05,247
It's a chicken skewer restaurant.
639
00:21:05,247 --> 00:21:07,417
What was the dish we were going to get?
640
00:21:07,417 --> 00:21:08,787
We're going to get milmyeon.
641
00:21:08,787 --> 00:21:10,157
You wanted to go to the milmyeon restaurant.
642
00:21:10,157 --> 00:21:11,557
- You strongly recommended it. - Yes.
643
00:21:11,557 --> 00:21:13,387
- Let's go. - Okay. Let's head over.
644
00:21:13,857 --> 00:21:15,257
What a cute town.
645
00:21:15,257 --> 00:21:17,157
Boss, I used to take this path to go to school.
646
00:21:17,157 --> 00:21:20,567
Hey, I don't want to know which path you took to school.
647
00:21:20,567 --> 00:21:23,437
- I used to walk here with my bag. - Why would I want to know that?
648
00:21:23,437 --> 00:21:24,837
- Like this. - Were you curious?
649
00:21:24,837 --> 00:21:26,137
- I wasn't. - Were you?
650
00:21:26,137 --> 00:21:27,137
- Not at all. - What about you?
651
00:21:27,137 --> 00:21:28,637
- This was my path. - Where is he going?
652
00:21:28,637 --> 00:21:30,537
- I mean, we all went to school. - Why...
653
00:21:30,537 --> 00:21:32,377
All of us walked to school too.
654
00:21:32,377 --> 00:21:33,807
That's my middle school.
655
00:21:34,047 --> 00:21:35,347
It's the back gate to my middle school.
656
00:21:35,647 --> 00:21:38,117
- The back gate to my high school. - He's driving me crazy.
657
00:21:38,117 --> 00:21:40,317
- He's very excited today. - Over here.
658
00:21:40,317 --> 00:21:41,887
- Are we on "Screening Humanity?" - Gosh, he's too hyper.
659
00:21:41,887 --> 00:21:43,187
That's the middle school I graduated from.
660
00:21:43,357 --> 00:21:45,257
- That's my high school. - How many times will you say it?
661
00:21:45,257 --> 00:21:46,757
Look. They're next to each other.
662
00:21:47,257 --> 00:21:48,757
Nothing has changed.
663
00:21:48,757 --> 00:21:49,757
(Overly nostalgic)
664
00:21:49,757 --> 00:21:51,027
It's exactly the same.
665
00:21:51,027 --> 00:21:53,227
- Woo Jae. That's enough. - Let's go and eat.
666
00:21:53,227 --> 00:21:55,637
- Stop reminiscing. Let's eat now. - Yes.
667
00:21:55,637 --> 00:21:57,737
We're heading to the restaurant now.
668
00:21:57,767 --> 00:21:59,537
I think the restaurant is pretty far.
669
00:21:59,537 --> 00:22:02,237
We're going to the restaurant. Come on.
670
00:22:02,337 --> 00:22:04,577
Right here. We have to cross here.
671
00:22:04,677 --> 00:22:05,777
Let's cross the street.
672
00:22:06,207 --> 00:22:08,477
By the way, the weather is amazing today.
673
00:22:08,477 --> 00:22:10,617
- Yes. It's crazy. - The weather is welcoming us too.
674
00:22:12,217 --> 00:22:14,487
Hey, look at the flowers.
675
00:22:14,617 --> 00:22:15,757
I see a lot of flowers.
676
00:22:15,757 --> 00:22:18,487
- These blue flowers are so pretty. - Boss.
677
00:22:18,487 --> 00:22:19,527
I took photos here...
678
00:22:19,527 --> 00:22:20,527
- when I was in elementary school. - With whom?
679
00:22:20,527 --> 00:22:22,157
Let's go. He'll talk about his childhood again.
680
00:22:22,157 --> 00:22:23,897
- Come on. I lost my appetite. - I...
681
00:22:23,897 --> 00:22:25,967
I clearly remember taking photos here in elementary school.
682
00:22:26,267 --> 00:22:28,097
- The tree has always been here. - Haha.
683
00:22:28,097 --> 00:22:30,097
- Let's lie down and take the photo. - Yes.
684
00:22:30,097 --> 00:22:31,267
- Lie down. - Yes, lie down.
685
00:22:31,267 --> 00:22:32,737
- Let's lie down. - Seon Min, lie down.
686
00:22:32,737 --> 00:22:33,837
Okay.
687
00:22:33,837 --> 00:22:34,937
(These grown men lie down around the tree.)
688
00:22:34,977 --> 00:22:36,537
- One... - Hey, come down here.
689
00:22:36,537 --> 00:22:37,647
Why aren't you lying down?
690
00:22:37,647 --> 00:22:38,977
- Two, - Hey.
691
00:22:38,977 --> 00:22:39,977
three.
692
00:22:39,977 --> 00:22:41,347
This is a famous spot in Changwon, right?
693
00:22:41,347 --> 00:22:43,547
Yes. I took a lot of pictures when I was in elementary school.
694
00:22:44,747 --> 00:22:46,917
(Adult Woo Jae came back.)
695
00:22:46,987 --> 00:22:48,057
- That's good. - Gosh.
696
00:22:48,057 --> 00:22:49,557
- But what was that? - I can't...
697
00:22:49,557 --> 00:22:51,487
- What was that just now? - My gosh. Guys.
698
00:22:51,487 --> 00:22:52,987
- Think about it. - I can't.
699
00:22:53,257 --> 00:22:55,157
- This little Woo Jae... - Hey.
700
00:22:55,157 --> 00:22:57,057
- toddled his way here. - Hey.
701
00:22:57,197 --> 00:22:59,497
Come on! We all toddled too!
702
00:22:59,997 --> 00:23:01,267
- Hey. - Boss.
703
00:23:01,667 --> 00:23:03,367
When are we going to eat?
704
00:23:04,037 --> 00:23:05,107
When?
705
00:23:05,337 --> 00:23:06,467
- You screamed into my ear. - The youngest...
706
00:23:06,467 --> 00:23:07,477
We should get going now.
707
00:23:07,477 --> 00:23:09,337
- We're on our way. Let's go. - Okay.
708
00:23:10,777 --> 00:23:12,447
Seriously. He totally fooled us.
709
00:23:12,507 --> 00:23:13,777
- Woo Jae... - Hey. He's doing that again.
710
00:23:13,777 --> 00:23:15,647
Woo Jae totally deceived us.
711
00:23:15,817 --> 00:23:17,517
What's he doing right now?
712
00:23:17,517 --> 00:23:20,147
Woo Jae.
713
00:23:20,147 --> 00:23:22,187
The school field here is huge.
714
00:23:24,257 --> 00:23:25,957
(The school shows off its vast school field.)
715
00:23:25,957 --> 00:23:27,087
This place...
716
00:23:28,857 --> 00:23:30,997
This is bringing tears to my eyes.
717
00:23:31,097 --> 00:23:33,067
I see. Don't tell me...
718
00:23:33,167 --> 00:23:35,467
- Come on. - we're going to his alma mater.
719
00:23:35,467 --> 00:23:37,367
- We're going to his alma mater? - What about milmyeon?
720
00:23:37,407 --> 00:23:38,807
- Are we? - That's just not right.
721
00:23:38,807 --> 00:23:40,307
My alma mater is just on the way.
722
00:23:40,307 --> 00:23:42,077
It's not that we're going there.
723
00:23:42,077 --> 00:23:43,577
That's not right.
724
00:23:43,577 --> 00:23:45,047
Why would we go to your alma mater now?
725
00:23:45,047 --> 00:23:47,007
- Let's get going. - Let's go.
726
00:23:47,307 --> 00:23:48,377
Hey, children.
727
00:23:49,247 --> 00:23:50,317
Hello.
728
00:23:50,447 --> 00:23:51,787
Over here!
729
00:23:52,487 --> 00:23:54,317
- Over here! - Over here.
730
00:23:54,317 --> 00:23:55,817
Grow up healthy.
731
00:23:56,457 --> 00:23:57,887
Do you see something?
732
00:23:59,357 --> 00:24:01,157
- Is something moving? - Let me see.
733
00:24:01,157 --> 00:24:02,897
- I can see it. - You guys don't see anything?
734
00:24:02,897 --> 00:24:04,367
- I can only see the trees. - You guys don't see anything?
735
00:24:04,367 --> 00:24:06,367
- Do you not see it? - No, I don't.
736
00:24:06,367 --> 00:24:07,467
You don't see the children?
737
00:24:07,467 --> 00:24:08,967
- Where are the children? - Gosh, I don't see them.
738
00:24:08,967 --> 00:24:10,397
Don't you see the writing on the podium over there?
739
00:24:10,397 --> 00:24:12,037
- Exactly. - Where's the podium?
740
00:24:12,037 --> 00:24:13,067
My goodness.
741
00:24:15,237 --> 00:24:17,037
(Turning?)
742
00:24:17,207 --> 00:24:19,177
- Are we heading to a school? - Here...
743
00:24:19,177 --> 00:24:21,477
- Is this his alma mater? Hey. - Aren't we going to a restaurant?
744
00:24:21,477 --> 00:24:23,247
Today, Woo Jae is trying to...
745
00:24:23,247 --> 00:24:24,847
What is he doing over there?
746
00:24:24,847 --> 00:24:25,887
What are you doing, Woo Jae?
747
00:24:25,887 --> 00:24:27,587
What is he doing?
748
00:24:27,587 --> 00:24:30,157
- What's going on? - Goodness.
749
00:24:30,157 --> 00:24:32,327
Gosh, this is ridiculous.
750
00:24:32,457 --> 00:24:33,487
Let's go.
751
00:24:33,487 --> 00:24:34,857
(In the end, they follow along reluctantly.)
752
00:24:34,857 --> 00:24:35,857
What's going on?
753
00:24:35,857 --> 00:24:38,127
- This isn't a restaurant. - Gosh.
754
00:24:39,497 --> 00:24:40,567
- The field is big. - It's still nice.
755
00:24:40,567 --> 00:24:42,167
- The view is beautiful. - Boss.
756
00:24:42,167 --> 00:24:44,037
It's been 30 years since I've been here.
757
00:24:44,037 --> 00:24:45,267
The school is really beautiful.
758
00:24:45,267 --> 00:24:46,467
(They get a quick glimpse of Woo Jae's childhood.)
759
00:24:47,207 --> 00:24:49,607
(At the senior alumnus's wave)
760
00:24:49,607 --> 00:24:51,077
- Oh, my. - Woo Jae is...
761
00:24:51,077 --> 00:24:52,677
- Goodness. - He must have been so tall.
762
00:24:52,677 --> 00:24:53,677
Gosh.
763
00:24:54,107 --> 00:24:55,117
What is it?
764
00:24:55,247 --> 00:24:56,247
What's the matter?
765
00:24:56,247 --> 00:24:57,717
This little Woo Jae...
766
00:24:57,717 --> 00:24:58,917
- Hey, stop that. - This little Woo Jae...
767
00:24:58,917 --> 00:25:00,487
Stop saying "this little Woo Jae."
768
00:25:00,487 --> 00:25:02,317
- We heard you. - When Woo Jae was young,
769
00:25:03,057 --> 00:25:04,157
he walked here...
770
00:25:04,157 --> 00:25:05,757
- and opened that door. - Are you the emotional type?
771
00:25:05,757 --> 00:25:07,957
- Woo Jae. - No one asked you that.
772
00:25:07,957 --> 00:25:09,957
I completely understand how you feel.
773
00:25:09,957 --> 00:25:11,097
(Visiting his alma mater must've stirred up his emotions.)
774
00:25:11,097 --> 00:25:12,667
Let's hurry and get in the car.
775
00:25:13,567 --> 00:25:14,697
Let's get going.
776
00:25:15,467 --> 00:25:18,967
- What is he doing over there? - That's enough!
777
00:25:18,967 --> 00:25:19,967
What is he doing?
778
00:25:19,967 --> 00:25:21,507
He's really getting on my nerves.
779
00:25:21,507 --> 00:25:23,177
- He's being so annoying. - Why isn't he coming?
780
00:25:23,177 --> 00:25:24,507
My goodness.
781
00:25:24,507 --> 00:25:26,477
- What is he doing? - He's being ridiculous.
782
00:25:26,477 --> 00:25:27,777
This is wrong.
783
00:25:29,777 --> 00:25:31,247
Woo Jae, what are you doing?
784
00:25:32,047 --> 00:25:33,787
Why is he all the way over there?
785
00:25:33,787 --> 00:25:35,357
What are we doing here?
786
00:25:36,317 --> 00:25:38,887
Usually when a famous alumnus visits a school like this,
787
00:25:38,887 --> 00:25:40,927
- don't the students gather around? - It should cause a stir.
788
00:25:40,927 --> 00:25:43,257
- The students don't recognise him. - I don't think they recognise him.
789
00:25:43,257 --> 00:25:45,567
- He's not that famous. - He's not.
790
00:25:45,927 --> 00:25:47,327
Jae Seok, what kind of trip is this?
791
00:25:47,327 --> 00:25:49,937
- This isn't what we came for. - This isn't it.
792
00:25:49,937 --> 00:25:52,607
- Why did he drag us here... - What are we doing here?
793
00:25:52,607 --> 00:25:54,407
for his own trip down memory lane?
794
00:25:54,407 --> 00:25:55,907
- Guys. - What is he doing?
795
00:25:55,907 --> 00:25:58,547
- He isn't showing us Changwon. - Right.
796
00:25:58,547 --> 00:26:00,107
- Guys. - He's the emotional type.
797
00:26:00,107 --> 00:26:01,117
Doesn't it make you cry?
798
00:26:01,117 --> 00:26:02,117
- What? - Doesn't it make you cry?
799
00:26:02,117 --> 00:26:03,317
Why would I cry?
800
00:26:03,317 --> 00:26:04,587
You're making us cry.
801
00:26:04,847 --> 00:26:07,247
- We're crying out of frustration. - We're frustrated.
802
00:26:07,247 --> 00:26:09,917
He was so small and frail that holding him wasn't enough.
803
00:26:09,917 --> 00:26:10,927
- That was Woo Jae. - Woo Jae?
804
00:26:10,927 --> 00:26:11,987
Stop saying that.
805
00:26:11,987 --> 00:26:12,987
It's engraved in my head.
806
00:26:12,987 --> 00:26:15,197
- Changwon is a beautiful place, - Right.
807
00:26:15,197 --> 00:26:17,297
but coming to Changwon with you is the worst.
808
00:26:17,297 --> 00:26:18,297
What are we doing?
809
00:26:18,297 --> 00:26:20,467
- There are so many nice places... - Boss.
810
00:26:20,467 --> 00:26:21,837
This is just the beginning.
811
00:26:21,837 --> 00:26:25,037
- I'll be honest with you. - Goodness.
812
00:26:25,037 --> 00:26:26,907
Unlike other bosses who visited Tongyeong,
813
00:26:26,907 --> 00:26:28,737
- This is tiring. - I could never visit Changwon.
814
00:26:28,737 --> 00:26:30,377
- That's enough. - It's been several decades...
815
00:26:30,377 --> 00:26:32,447
Hey, that camera drone is more popular than you.
816
00:26:32,447 --> 00:26:33,447
The camera drone is more popular.
817
00:26:33,447 --> 00:26:35,077
The camera drone is more popular than you.
818
00:26:35,777 --> 00:26:37,177
The children are going wild.
819
00:26:37,477 --> 00:26:39,247
The camera drone is the alumnus.
820
00:26:40,347 --> 00:26:41,887
(Laughing)
821
00:26:41,887 --> 00:26:43,887
The camera drone is much more...
822
00:26:43,887 --> 00:26:45,727
- I've seen you on TV. - What?
823
00:26:45,727 --> 00:26:47,597
- I've seen Hangout with Yoo. - Is that so?
824
00:26:47,597 --> 00:26:49,127
I'm Jae Seok.
825
00:26:49,127 --> 00:26:51,727
I saw that you didn't want to pay.
826
00:26:51,727 --> 00:26:53,027
I didn't want to pay?
827
00:26:53,027 --> 00:26:55,267
It's not that we don't want to pay.
828
00:26:55,267 --> 00:26:56,797
Don't misunderstand, okay?
829
00:26:56,797 --> 00:26:58,237
- Nice to meet you. - All right.
830
00:26:58,237 --> 00:26:59,637
- I also saw "it's unbalanced." - I did too.
831
00:26:59,637 --> 00:27:00,707
You saw that?
832
00:27:00,707 --> 00:27:02,477
- Can you say "it's unbalanced?" - I'll do it.
833
00:27:02,477 --> 00:27:04,177
One, two, three, four.
834
00:27:04,177 --> 00:27:05,907
It's unbalanced.
835
00:27:05,907 --> 00:27:06,947
(Giggling)
836
00:27:06,947 --> 00:27:08,177
It's unbalanced.
837
00:27:08,177 --> 00:27:09,547
(A talent show for juniors who are 30 years younger)
838
00:27:10,177 --> 00:27:11,987
He's really acting up today.
839
00:27:11,987 --> 00:27:13,717
He's trying to run the whole show.
840
00:27:13,847 --> 00:27:15,087
(His junior responds to him.)
841
00:27:15,087 --> 00:27:16,887
See you in the entertainment industry someday.
842
00:27:17,457 --> 00:27:20,227
We'll get going now.
843
00:27:21,127 --> 00:27:22,127
Let's go.
844
00:27:22,127 --> 00:27:23,157
- Bye. - Goodbye.
845
00:27:23,157 --> 00:27:24,467
Bye, kids.
846
00:27:24,467 --> 00:27:25,527
- Goodbye. - Goodbye.
847
00:27:25,527 --> 00:27:26,997
Bye.
848
00:27:28,997 --> 00:27:31,537
Ugly adults seen through the eyes of children.
849
00:27:31,537 --> 00:27:32,907
They're truly shameful.
850
00:27:33,707 --> 00:27:37,037
(Pathetic adults who fall again into a reckless bet)
851
00:27:38,847 --> 00:27:43,017
(Chapter 2, War of Armed Forces)
852
00:27:43,347 --> 00:27:45,187
- Over here... - The traditional market.
853
00:27:45,187 --> 00:27:46,747
- Is this the place? - This is it.
854
00:27:46,747 --> 00:27:48,817
- Here? - Here it is.
855
00:27:48,817 --> 00:27:50,457
Guys, this is the place. Please come in.
856
00:27:50,457 --> 00:27:52,527
Hello.
857
00:27:53,157 --> 00:27:55,957
Who wants a large bowl of milmyeon?
858
00:27:55,957 --> 00:27:57,527
- I want the large size. - I want the regular size.
859
00:27:57,527 --> 00:27:58,697
Regular? Me too.
860
00:27:58,697 --> 00:28:00,597
Could we get 4 regulars, 2 large,
861
00:28:01,097 --> 00:28:02,837
and one large bibim milmyeon?
862
00:28:02,837 --> 00:28:04,707
- Yes. - That's perfect.
863
00:28:05,037 --> 00:28:07,467
I've talked about milmyeon a lot, but I've never tried it.
864
00:28:07,467 --> 00:28:09,107
- Seriously? - Not even in Busan?
865
00:28:09,107 --> 00:28:10,607
- You didn't try it in Busan? - No.
866
00:28:10,607 --> 00:28:12,977
Whenever I go to Busan, I'm busy with the shoot.
867
00:28:12,977 --> 00:28:15,717
- You'll be pleasantly surprised. - They only make milmyeon here.
868
00:28:16,217 --> 00:28:19,187
Woo Jae, could you tell us more about Changwon?
869
00:28:20,087 --> 00:28:22,557
There are many natural spaces, including parks...
870
00:28:22,557 --> 00:28:24,457
- and recreational facilities. - I'll tell you.
871
00:28:24,457 --> 00:28:25,687
- Entertainment. - Yes?
872
00:28:25,687 --> 00:28:28,927
Jungang-dong used to be the downtown area,
873
00:28:28,927 --> 00:28:31,527
but it has moved to Sangnam-dong.
874
00:28:31,527 --> 00:28:33,097
- Near Yongji Lake... - That's enough.
875
00:28:33,097 --> 00:28:35,737
There are many cafes near Yongji Lake.
876
00:28:35,737 --> 00:28:37,967
- I'd like to recommend that place. - Goodness.
877
00:28:37,967 --> 00:28:40,967
- There's a bulgogi place nearby. - Everyone knows about that area.
878
00:28:40,967 --> 00:28:42,377
That's enough.
879
00:28:42,377 --> 00:28:44,277
- Everyone has memories, don't they? - Right.
880
00:28:44,277 --> 00:28:45,577
Everyone does.
881
00:28:45,577 --> 00:28:46,807
- In the past, - Yes?
882
00:28:46,807 --> 00:28:49,777
when I turned 20, an arcade karaoke opened here.
883
00:28:49,777 --> 00:28:51,387
An arcade karaoke opened here.
884
00:28:51,387 --> 00:28:53,517
- You mean, a coin karaoke? - Yes.
885
00:28:53,787 --> 00:28:56,717
I always arrived in Changwon on a bus.
886
00:28:56,717 --> 00:28:58,657
All I did was sing because I didn't have money.
887
00:28:58,657 --> 00:29:00,627
I always sang one song.
888
00:29:00,627 --> 00:29:02,257
Then a middle school student came...
889
00:29:02,257 --> 00:29:03,897
while I was singing.
890
00:29:04,597 --> 00:29:06,027
While saying goodbye to her friend,
891
00:29:06,027 --> 00:29:07,097
she opened the door while I was singing.
892
00:29:07,097 --> 00:29:08,897
She said, "Okay, call me."
893
00:29:08,897 --> 00:29:11,567
While I was singing, she approached all the way to my knees.
894
00:29:11,937 --> 00:29:12,937
(What do you think?)
895
00:29:14,067 --> 00:29:15,437
What kind of story is that?
896
00:29:15,807 --> 00:29:17,307
She said, "Okay, call me."
897
00:29:17,307 --> 00:29:20,107
While I was singing, she approached all the way to my knees.
898
00:29:20,177 --> 00:29:21,177
(He spots him.)
899
00:29:21,177 --> 00:29:22,877
- Look at Seon Min. - I mean...
900
00:29:23,317 --> 00:29:24,687
I was singing.
901
00:29:24,687 --> 00:29:25,847
- This happens often. - A middle school student...
902
00:29:25,847 --> 00:29:26,947
- Don't be shocked. - Don't be shocked.
903
00:29:26,947 --> 00:29:28,517
She said, "Call me."
904
00:29:28,517 --> 00:29:29,817
- Don't be shocked. - At the end...
905
00:29:29,817 --> 00:29:31,057
- Isn't it funny? - That's it.
906
00:29:31,257 --> 00:29:32,957
Imagine that you're singing. A middle school student...
907
00:29:32,957 --> 00:29:34,797
comes in and sits down.
908
00:29:34,797 --> 00:29:36,027
She says, "Oh, I'm sorry."
909
00:29:37,127 --> 00:29:38,467
There's nothing more to the story.
910
00:29:38,467 --> 00:29:39,767
- Don't be shocked. - All of a sudden?
911
00:29:39,767 --> 00:29:41,867
- It really happened. - There's nothing more.
912
00:29:42,537 --> 00:29:43,737
- Seon Min. - Start.
913
00:29:43,737 --> 00:29:45,007
There's nothing more to the story.
914
00:29:45,007 --> 00:29:46,167
That's the end.
915
00:29:46,167 --> 00:29:47,167
Is it the end?
916
00:29:47,807 --> 00:29:49,277
He'll move on. Don't be shocked.
917
00:29:49,277 --> 00:29:50,307
- He's going to move on. - Don't be shocked.
918
00:29:50,307 --> 00:29:52,447
- Is this a true story? - Yes.
919
00:29:52,707 --> 00:29:55,677
- But isn't it funny? - Wait, we are...
920
00:29:55,677 --> 00:29:57,747
After saying this, he'll eat milmyeon.
921
00:29:58,017 --> 00:29:59,217
Share your story with us.
922
00:29:59,587 --> 00:30:01,657
I don't want to.
923
00:30:01,657 --> 00:30:02,987
(He becomes a total mess after his bad karaoke story.)
924
00:30:02,987 --> 00:30:04,727
- I don't have many stories. - By the way...
925
00:30:04,827 --> 00:30:06,657
- Right. - Everything turns into a lie.
926
00:30:06,657 --> 00:30:08,627
- Thank you. - It's served fast.
927
00:30:08,627 --> 00:30:11,027
It looks delicious and refreshing.
928
00:30:11,397 --> 00:30:13,067
- Is this the regular size? - I ordered a regular.
929
00:30:13,067 --> 00:30:14,327
Me too.
930
00:30:14,327 --> 00:30:15,337
- Is this the regular size? - Yes.
931
00:30:15,337 --> 00:30:16,497
Thank you.
932
00:30:16,997 --> 00:30:18,067
Go ahead and eat.
933
00:30:18,067 --> 00:30:20,967
I finally get to try some milmyeon.
934
00:30:22,007 --> 00:30:24,107
After trying it, Jae Seok might come back...
935
00:30:24,107 --> 00:30:25,907
to Changwon to eat it again.
936
00:30:26,207 --> 00:30:27,277
- Enjoy! - Enjoy!
937
00:30:27,277 --> 00:30:29,177
- Eat as much as you want. - Okay.
938
00:30:29,177 --> 00:30:31,547
If you want to add some vinegar,
939
00:30:31,547 --> 00:30:33,447
- you can. - Let me try it first.
940
00:30:33,447 --> 00:30:35,187
- It's delicious. - Isn't it good?
941
00:30:37,217 --> 00:30:39,627
(He drinks up the broth immediately.)
942
00:30:39,627 --> 00:30:40,627
(Exclaiming)
943
00:30:42,497 --> 00:30:43,997
- How is it? - It's good.
944
00:30:45,127 --> 00:30:46,197
It's delicious.
945
00:30:46,427 --> 00:30:48,067
I like milmyeon.
946
00:30:49,867 --> 00:30:51,067
Gosh.
947
00:30:51,067 --> 00:30:52,067
You're right.
948
00:30:52,067 --> 00:30:54,307
- It's different from naengmyeon. - It's completely different.
949
00:30:54,307 --> 00:30:56,277
It's the taste I remember from childhood.
950
00:30:56,707 --> 00:30:57,947
It's very delicious.
951
00:30:57,947 --> 00:30:59,577
At milmyeon restaurants,
952
00:30:59,577 --> 00:31:02,177
they sell dumplings with thin wrappers.
953
00:31:02,347 --> 00:31:03,917
It's still good without them.
954
00:31:04,417 --> 00:31:05,417
(Slurping)
955
00:31:06,517 --> 00:31:07,517
(Slurping)
956
00:31:07,857 --> 00:31:10,787
(In a trance)
957
00:31:11,187 --> 00:31:12,287
Gosh.
958
00:31:12,657 --> 00:31:13,887
This is great.
959
00:31:14,327 --> 00:31:15,457
Woo Jae.
960
00:31:15,857 --> 00:31:17,197
- It's delicious. - This is good.
961
00:31:17,197 --> 00:31:20,227
Everyone loves milmyeon at this restaurant.
962
00:31:20,227 --> 00:31:21,397
- It's amazing. - You're right.
963
00:31:21,667 --> 00:31:23,467
Woo Jae, I'm not angry anymore.
964
00:31:23,637 --> 00:31:25,507
Seriously, it's so good.
965
00:31:27,407 --> 00:31:30,107
Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke?
966
00:31:30,107 --> 00:31:32,107
(Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke?)
967
00:31:32,447 --> 00:31:35,817
I still don't understand your story.
968
00:31:36,217 --> 00:31:38,387
How do I wrap this up?
969
00:31:39,817 --> 00:31:41,387
(Meanwhile, he finished one bowl quickly.)
970
00:31:41,387 --> 00:31:42,687
- Woo Jae. - Yes?
971
00:31:42,687 --> 00:31:43,817
This is so good.
972
00:31:44,287 --> 00:31:46,827
As Sang Gook suggested, I should've gotten a large one.
973
00:31:47,227 --> 00:31:48,727
We also have bibim noodles.
974
00:31:48,727 --> 00:31:50,897
- For noodle lovers... - This is so good.
975
00:31:50,897 --> 00:31:52,267
- Can I get 1 more? - Just order 1 more.
976
00:31:52,267 --> 00:31:53,697
Could we get one small milmyeon?
977
00:31:53,697 --> 00:31:54,997
I'd like some more.
978
00:31:54,997 --> 00:31:56,537
- Is it ready? - Here you go.
979
00:31:56,797 --> 00:31:58,107
Thank you.
980
00:32:01,607 --> 00:32:02,607
(Hums in satisfaction)
981
00:32:02,677 --> 00:32:03,807
Yum.
982
00:32:06,277 --> 00:32:07,807
- It's good. - It's refreshing.
983
00:32:07,807 --> 00:32:09,677
- This is great. - That was a good meal.
984
00:32:10,577 --> 00:32:12,487
Woo Jae will pay for this.
985
00:32:12,917 --> 00:32:14,047
- Are you serious? - That's right, Woo Jae.
986
00:32:14,047 --> 00:32:16,157
- You have to pay for it. - I agree.
987
00:32:16,157 --> 00:32:17,257
That's right.
988
00:32:17,257 --> 00:32:19,257
His mom used to buy meals for Little Woo Jae.
989
00:32:19,257 --> 00:32:20,957
Wouldn't it be nice if he bought...
990
00:32:20,957 --> 00:32:22,597
- a meal for his friends now? - Right.
991
00:32:22,597 --> 00:32:24,097
- Then... - Woo Jae becomes successful...
992
00:32:24,097 --> 00:32:25,567
- and treats his friends to a meal. - Right.
993
00:32:25,567 --> 00:32:27,097
Besides, he's the son of Changwon.
994
00:32:27,097 --> 00:32:28,197
- Exactly. - This is great.
995
00:32:28,197 --> 00:32:29,437
- Thank you for the meal. - Woo Jae is the son of Changwon.
996
00:32:29,437 --> 00:32:30,437
That's right.
997
00:32:30,437 --> 00:32:31,437
(Clapping)
998
00:32:31,437 --> 00:32:34,137
(Clapping back at them)
999
00:32:35,207 --> 00:32:37,477
- Woo Jae is Changwon's... - Aren't you also from Changwon?
1000
00:32:38,277 --> 00:32:40,107
I'm from Mapo-gu.
1001
00:32:41,877 --> 00:32:43,547
I'm recognised by Mapo-gu.
1002
00:32:44,577 --> 00:32:46,387
Didn't you graduate from Towol Middle School?
1003
00:32:46,387 --> 00:32:48,757
- He doesn't know his hometown. - You went to Towol Middle School?
1004
00:32:49,387 --> 00:32:50,487
That's right.
1005
00:32:51,987 --> 00:32:53,787
Ma'am, I graduated from Towol Middle School.
1006
00:32:53,787 --> 00:32:55,197
- No, I didn't. - I mean, I did.
1007
00:32:55,197 --> 00:32:56,227
"No, I didn't?"
1008
00:32:56,597 --> 00:32:58,667
- Not at all. - Am I hard to understand?
1009
00:32:58,667 --> 00:33:00,497
- She didn't go to that school. - Are my words complicated?
1010
00:33:00,497 --> 00:33:02,597
You're bad at talking with the local accent.
1011
00:33:02,937 --> 00:33:04,737
He has a hard time communicating.
1012
00:33:04,737 --> 00:33:07,037
She didn't understand at all.
1013
00:33:07,367 --> 00:33:09,077
I went to Towol Middle School.
1014
00:33:09,077 --> 00:33:10,237
I see.
1015
00:33:10,237 --> 00:33:11,707
(Speaking clearly)
1016
00:33:11,707 --> 00:33:13,247
- She understood. - By the way...
1017
00:33:13,777 --> 00:33:15,077
- "I see." - What's the problem?
1018
00:33:15,077 --> 00:33:16,677
- It doesn't work. - I don't get it.
1019
00:33:16,677 --> 00:33:18,847
It doesn't work when Haha speaks with the local accent.
1020
00:33:20,347 --> 00:33:22,457
Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke?
1021
00:33:24,257 --> 00:33:25,587
I still don't get it.
1022
00:33:26,427 --> 00:33:27,527
Seon Min.
1023
00:33:27,957 --> 00:33:29,927
I'm sure you understood. Just drop it.
1024
00:33:30,697 --> 00:33:32,767
I was singing a song at the karaoke.
1025
00:33:34,127 --> 00:33:35,437
Tell her the story.
1026
00:33:35,437 --> 00:33:37,367
- Try it once. - Can you finish the story?
1027
00:33:37,367 --> 00:33:38,707
What? Forget it.
1028
00:33:38,707 --> 00:33:40,367
Kyeong Hwan will tell you a funny story.
1029
00:33:40,367 --> 00:33:42,207
- When I was in Changwon... - It took place in Changwon.
1030
00:33:42,677 --> 00:33:43,677
Seriously, let's see.
1031
00:33:43,677 --> 00:33:46,207
When the coin karaoke was popular here,
1032
00:33:46,307 --> 00:33:47,747
I was singing there.
1033
00:33:48,617 --> 00:33:50,477
Without knowing that I was there, a middle school student...
1034
00:33:51,117 --> 00:33:52,817
After saying goodbye to her friend,
1035
00:33:52,817 --> 00:33:54,247
she pushed herself inside the karaoke.
1036
00:33:54,617 --> 00:33:55,617
(Laughing)
1037
00:33:59,787 --> 00:34:01,927
See that? It wasn't just us who didn't laugh.
1038
00:34:02,227 --> 00:34:04,357
- This is... - Thank you, ma'am.
1039
00:34:04,527 --> 00:34:05,827
- What happened? - She's having a blast...
1040
00:34:05,827 --> 00:34:07,097
under her mask.
1041
00:34:07,297 --> 00:34:08,737
She's laughing a lot under her mask.
1042
00:34:08,737 --> 00:34:10,237
(Forcing himself to think positively through clenched teeth)
1043
00:34:10,237 --> 00:34:11,637
Kyeong Hwan, what did I tell you?
1044
00:34:12,507 --> 00:34:14,067
(Chuckling)
1045
00:34:14,067 --> 00:34:15,537
- You punk. - I respect you.
1046
00:34:17,507 --> 00:34:18,947
Being on TV isn't hard.
1047
00:34:18,947 --> 00:34:21,447
(Being on TV isn't hard.)
1048
00:34:21,547 --> 00:34:23,117
- Take it easy. - Yes, sir.
1049
00:34:24,117 --> 00:34:25,347
(A calm presence that sets an example for his juniors)
1050
00:34:25,347 --> 00:34:26,517
- There's absolutely no need... - Okay.
1051
00:34:26,517 --> 00:34:27,787
- to be tense. - You're right.
1052
00:34:28,187 --> 00:34:30,117
- By the way, - He makes it the most complicated.
1053
00:34:30,457 --> 00:34:31,587
being on TV is easy indeed.
1054
00:34:31,587 --> 00:34:33,957
I can be funny as soon as I get up from my sleep.
1055
00:34:34,687 --> 00:34:36,297
- I respect you a lot. - That's right.
1056
00:34:36,557 --> 00:34:39,967
At this rate, you can tell 20 stories per day.
1057
00:34:40,627 --> 00:34:42,967
- In the next course, - Yes?
1058
00:34:43,167 --> 00:34:45,307
- simply walking will feel like art. - Right.
1059
00:34:46,107 --> 00:34:47,837
- Really? Where are we going? - Yes.
1060
00:34:47,837 --> 00:34:49,837
- The art street. - Where was it last time?
1061
00:34:49,837 --> 00:34:51,847
We did an activity in Tongyeong.
1062
00:34:51,847 --> 00:34:53,177
- Right. - It's a place...
1063
00:34:53,477 --> 00:34:55,047
where you can feel the youth...
1064
00:34:55,047 --> 00:34:56,517
- Okay. - and culture of Changwon.
1065
00:34:56,647 --> 00:34:58,447
- Where is it? - Walking turns into art.
1066
00:34:58,917 --> 00:34:59,987
- Is that so? - Seriously.
1067
00:35:00,187 --> 00:35:02,387
- It'd make sense for Woo Jae... - Yes.
1068
00:35:02,857 --> 00:35:04,257
to pay here.
1069
00:35:04,617 --> 00:35:06,727
- Isn't it too forced? - It's the right thing to do.
1070
00:35:06,927 --> 00:35:09,457
For the War of Money, we get too worked up over money.
1071
00:35:09,457 --> 00:35:10,757
Then you should pay here.
1072
00:35:10,997 --> 00:35:12,397
(Glaring, hesitating)
1073
00:35:13,027 --> 00:35:14,897
- Thank you for the meal, Jae Seok. - Thank you.
1074
00:35:14,897 --> 00:35:15,897
(Getting up suddenly)
1075
00:35:17,037 --> 00:35:18,367
(Bowing respectfully as always)
1076
00:35:18,367 --> 00:35:19,937
- We'll get going. - Listen up.
1077
00:35:19,937 --> 00:35:21,267
- We'll go to the car. - All right.
1078
00:35:21,977 --> 00:35:23,107
Never mind.
1079
00:35:23,837 --> 00:35:25,047
- I will... - Okay.
1080
00:35:25,047 --> 00:35:26,047
- You will? - Let's go.
1081
00:35:26,047 --> 00:35:27,477
- Thank you for the meal. - Thank you.
1082
00:35:27,477 --> 00:35:29,447
I will play a game with Jae Seok.
1083
00:35:29,817 --> 00:35:31,317
- Okay. - What game will it be?
1084
00:35:31,317 --> 00:35:32,717
- What game? - Goodness.
1085
00:35:33,847 --> 00:35:34,887
Let's do arm wrestling.
1086
00:35:34,887 --> 00:35:36,187
- Over here? - Arm wrestling?
1087
00:35:36,187 --> 00:35:37,457
(An unexpected provocation from Bones)
1088
00:35:37,457 --> 00:35:39,057
- Two of them? - What?
1089
00:35:39,057 --> 00:35:40,557
A shrimp against another shrimp?
1090
00:35:40,857 --> 00:35:42,857
- This is... - This is a big match.
1091
00:35:43,527 --> 00:35:45,467
Do we have to decide by arm wrestling?
1092
00:35:45,467 --> 00:35:46,767
It's wrestling of the bones.
1093
00:35:46,767 --> 00:35:49,237
(A face-to-face battle where pride is on the line)
1094
00:35:50,167 --> 00:35:52,467
- Gosh. - It's Bones against Bones.
1095
00:35:52,737 --> 00:35:54,977
It's a match between firewood.
1096
00:35:55,037 --> 00:35:56,707
- I'm bad at arm wrestling. - You need to relax.
1097
00:35:56,707 --> 00:35:58,307
- I'm stronger than you think. - Right.
1098
00:35:58,307 --> 00:35:59,877
Woo Jae has long arms.
1099
00:36:00,447 --> 00:36:02,247
He's quite strong.
1100
00:36:02,947 --> 00:36:05,917
Then the loser pays. Fair and square.
1101
00:36:05,917 --> 00:36:07,517
- If I lose, I'll pay immediately. - Right.
1102
00:36:07,517 --> 00:36:08,617
- Just one round. - No complaints.
1103
00:36:08,617 --> 00:36:10,517
The loser pays right away, okay?
1104
00:36:10,517 --> 00:36:11,627
- Of course. - We'll play one round.
1105
00:36:11,627 --> 00:36:12,827
This will be the real game.
1106
00:36:12,827 --> 00:36:14,457
- Once the loser is determined, - Right.
1107
00:36:14,457 --> 00:36:15,497
he will pay.
1108
00:36:15,497 --> 00:36:16,827
- The rest of you, go out. - All right.
1109
00:36:16,897 --> 00:36:18,167
You don't need to thank him.
1110
00:36:18,167 --> 00:36:19,197
Okay.
1111
00:36:19,197 --> 00:36:21,227
Woo Jae has some arm strength.
1112
00:36:21,227 --> 00:36:23,167
(War of Armed Forces)
1113
00:36:23,167 --> 00:36:24,437
- All right. - Get ready.
1114
00:36:24,437 --> 00:36:25,767
- Wrestling of the Bones. - Let's do it.
1115
00:36:25,767 --> 00:36:27,267
- One. - You think you're good?
1116
00:36:27,267 --> 00:36:28,737
- Let's go. - Here we go for real.
1117
00:36:28,737 --> 00:36:30,107
- Go. - Let's do it.
1118
00:36:30,107 --> 00:36:32,047
- One, two... - All right.
1119
00:36:32,747 --> 00:36:34,107
Fight.
1120
00:36:35,517 --> 00:36:36,517
- This is intense. - Gosh.
1121
00:36:37,247 --> 00:36:38,317
Goodness.
1122
00:36:38,917 --> 00:36:40,417
(It's a very close match from the start.)
1123
00:36:41,147 --> 00:36:43,557
(The scrawny branches give it everything they got.)
1124
00:36:44,457 --> 00:36:46,727
(What will be the result?)
1125
00:36:46,949 --> 00:36:48,919
- One, two... - All right.
1126
00:36:49,619 --> 00:36:50,879
Fight.
1127
00:36:52,389 --> 00:36:53,389
- This is intense. - Gosh.
1128
00:36:53,389 --> 00:36:55,189
(They get absorbed immediately.)
1129
00:36:59,329 --> 00:37:00,829
(Two pieces of firewood burning together)
1130
00:37:01,059 --> 00:37:02,699
(In perfect tension)
1131
00:37:02,699 --> 00:37:05,269
Woo Jae, you have to hold on to the table.
1132
00:37:05,269 --> 00:37:06,469
(Watching as if possessed)
1133
00:37:06,469 --> 00:37:07,629
It's neck and neck.
1134
00:37:07,969 --> 00:37:10,139
(An extremely close match)
1135
00:37:10,399 --> 00:37:11,969
- Gosh. - They're so close.
1136
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
Come on.
1137
00:37:14,139 --> 00:37:15,139
(Shouting)
1138
00:37:15,679 --> 00:37:17,339
Stop right there.
1139
00:37:17,339 --> 00:37:18,349
- Hold on. - It was tight.
1140
00:37:18,349 --> 00:37:19,509
- Who stopped us? - No.
1141
00:37:19,509 --> 00:37:20,779
Who just stopped us?
1142
00:37:20,779 --> 00:37:21,879
- Let me explain. - This is...
1143
00:37:21,879 --> 00:37:23,849
- a tie. - It's a tie.
1144
00:37:23,849 --> 00:37:24,879
You might break yourself.
1145
00:37:24,879 --> 00:37:26,219
- My goodness. - It was neck and neck.
1146
00:37:26,219 --> 00:37:28,659
I did it with all my might.
1147
00:37:29,519 --> 00:37:31,359
- It's a tie. - I almost won the game.
1148
00:37:31,359 --> 00:37:32,929
- Do it one more time. - Let's do it again.
1149
00:37:33,529 --> 00:37:34,789
That was intense.
1150
00:37:34,999 --> 00:37:36,729
- My goodness. - It's worth watching.
1151
00:37:36,729 --> 00:37:38,799
- Surprisingly, it's neck and neck. - This is worth watching.
1152
00:37:38,929 --> 00:37:41,329
I thought that Woo Jae was completely weak.
1153
00:37:41,329 --> 00:37:42,739
My gosh.
1154
00:37:42,769 --> 00:37:43,769
You know what?
1155
00:37:43,769 --> 00:37:45,209
He's powered up because he's in his own neighbourhood.
1156
00:37:45,209 --> 00:37:46,239
- Surprisingly, he's strong. - I know.
1157
00:37:46,239 --> 00:37:47,309
Turn around and look.
1158
00:37:47,309 --> 00:37:50,009
Citizens of Changwon are cheering for me.
1159
00:37:51,649 --> 00:37:52,849
No, not Jae Seok.
1160
00:37:54,149 --> 00:37:55,879
His back is on them, but they're cheering for Jae Seok.
1161
00:37:55,879 --> 00:37:57,519
We're at a disadvantage wherever we go.
1162
00:37:58,019 --> 00:37:59,549
Jae Seok, show them your grasshopper dance.
1163
00:37:59,549 --> 00:38:01,589
You should treat your fans.
1164
00:38:02,089 --> 00:38:03,119
Your grasshopper dance.
1165
00:38:03,119 --> 00:38:04,819
- One, two, three, four. - Show them your grasshopper dance.
1166
00:38:05,259 --> 00:38:06,289
(Flapping)
1167
00:38:07,329 --> 00:38:09,829
(Jae Seok's playful performance for the citizens of Changwon)
1168
00:38:10,659 --> 00:38:12,029
Stop it.
1169
00:38:12,029 --> 00:38:13,029
(Unwilling to lose, the Changwon elite steps forward.)
1170
00:38:14,299 --> 00:38:15,669
That's right.
1171
00:38:15,669 --> 00:38:18,039
They aren't very responsive.
1172
00:38:18,369 --> 00:38:20,739
I looked straight at them.
1173
00:38:20,939 --> 00:38:22,709
- They aren't very responsive. - The knees got in the way.
1174
00:38:22,709 --> 00:38:24,039
People aren't very responsive.
1175
00:38:24,039 --> 00:38:25,179
I definitely looked straight at them,
1176
00:38:25,179 --> 00:38:26,349
- but they didn't react. - It's okay.
1177
00:38:26,349 --> 00:38:28,009
Are you doing the second round?
1178
00:38:28,009 --> 00:38:29,349
- All right. - This one is for real.
1179
00:38:31,249 --> 00:38:32,349
I really don't want to pay.
1180
00:38:32,349 --> 00:38:33,889
There won't be a tie.
1181
00:38:33,889 --> 00:38:35,059
- I really don't want to pay. - This is for real.
1182
00:38:35,059 --> 00:38:36,489
- We'll go until the end. - I really don't want to pay.
1183
00:38:36,489 --> 00:38:37,659
You have to hold each other's elbow.
1184
00:38:37,659 --> 00:38:39,029
- All right. - You have to hold it.
1185
00:38:39,029 --> 00:38:40,829
- So that they don't move. - Hold each other's elbow.
1186
00:38:40,829 --> 00:38:42,629
- Hold it tightly. - You have to hold it tightly.
1187
00:38:42,999 --> 00:38:44,029
Don't remove your hand.
1188
00:38:44,199 --> 00:38:45,229
- Jae Seok. - Here we go.
1189
00:38:45,229 --> 00:38:46,269
Aren't you too close to me?
1190
00:38:46,269 --> 00:38:47,969
- All right, here we go. - What do you mean?
1191
00:38:47,969 --> 00:38:49,739
It also requires strength in the shoulder.
1192
00:38:49,869 --> 00:38:52,869
- All right. - Get ready. I'll count.
1193
00:38:53,009 --> 00:38:55,309
One, two, three.
1194
00:38:58,449 --> 00:38:59,449
Goodness.
1195
00:39:01,179 --> 00:39:03,479
One, two, three.
1196
00:39:03,549 --> 00:39:04,619
(Thud, screaming)
1197
00:39:04,849 --> 00:39:05,849
(Tingling)
1198
00:39:06,349 --> 00:39:07,449
(He finishes it with two hands.)
1199
00:39:07,449 --> 00:39:08,559
(Jumping)
1200
00:39:11,689 --> 00:39:13,789
(He wins the glory of dine and dash by any means necessary.)
1201
00:39:15,329 --> 00:39:16,829
- Let's go out. - Let's go.
1202
00:39:16,829 --> 00:39:18,159
(Bones from Changwon writhes in pain.)
1203
00:39:18,229 --> 00:39:20,229
- Thank you for the meal. - Thank you.
1204
00:39:20,229 --> 00:39:21,669
- Thank you for the meal, Woo Jae. - Thanks.
1205
00:39:21,669 --> 00:39:23,039
- Thank you, Woo Jae. - Thank you.
1206
00:39:23,039 --> 00:39:24,969
My goodness.
1207
00:39:26,839 --> 00:39:29,409
(Celebrating his victory)
1208
00:39:30,539 --> 00:39:32,279
Is he going that far?
1209
00:39:32,279 --> 00:39:33,309
(Running away without turning back)
1210
00:39:34,449 --> 00:39:36,019
- That was a great meal. - My gosh.
1211
00:39:36,019 --> 00:39:37,079
That was a good meal.
1212
00:39:37,079 --> 00:39:38,319
- Wasn't it good? - I agree.
1213
00:39:38,319 --> 00:39:39,589
I feel good today.
1214
00:39:39,589 --> 00:39:40,619
The food was delicious.
1215
00:39:40,619 --> 00:39:42,089
Jae Seok, did you have to go that far?
1216
00:39:42,089 --> 00:39:45,129
Yes, I'm a Street Fighter.
1217
00:39:45,129 --> 00:39:46,859
- You're amazing. - He's a Street Fighter.
1218
00:39:46,859 --> 00:39:48,259
I'm a Street Fighter.
1219
00:39:52,329 --> 00:39:53,999
(Woo Jae pays 76 dollars for milmyeon.)
1220
00:39:53,999 --> 00:39:54,999
Okay.
1221
00:39:56,739 --> 00:39:58,539
Thank you for the meal, Woo Jae.
1222
00:39:59,109 --> 00:40:00,169
Thank you, Woo Jae.
1223
00:40:00,169 --> 00:40:01,669
- Thank you. - Joo Woo Jae
1224
00:40:01,879 --> 00:40:03,079
- Joo Woo Jae - Joo Woo Jae
1225
00:40:03,079 --> 00:40:04,839
- Thanks for the meal. - Joo Woo Jae
1226
00:40:04,939 --> 00:40:06,249
Thank you for buying us...
1227
00:40:06,949 --> 00:40:08,379
good food in your hometown.
1228
00:40:08,649 --> 00:40:10,449
- Thanks for the meal. - Thank you.
1229
00:40:10,449 --> 00:40:11,579
Woo Jae is fiery.
1230
00:40:11,679 --> 00:40:14,019
He used his head during arm wrestling?
1231
00:40:14,089 --> 00:40:16,159
- That's really... - It was a great meal.
1232
00:40:16,159 --> 00:40:18,289
This is interesting. Okay.
1233
00:40:19,959 --> 00:40:21,829
Woo Jae, are you out for revenge?
1234
00:40:21,829 --> 00:40:23,429
- Right. - Of course not.
1235
00:40:23,429 --> 00:40:24,659
- For you guys... - Woo Jae.
1236
00:40:24,659 --> 00:40:26,029
- and the youngest. - Woo Jae.
1237
00:40:26,029 --> 00:40:27,599
Buying you a bowl of milmyeon is nothing.
1238
00:40:27,599 --> 00:40:28,839
- It's really... - Goodness.
1239
00:40:28,839 --> 00:40:29,969
- no big deal. - Aren't you being stingy?
1240
00:40:29,969 --> 00:40:33,269
It wasn't because I didn't want to pay.
1241
00:40:33,509 --> 00:40:35,639
I was just being playful.
1242
00:40:35,639 --> 00:40:36,839
(The eldest's shamelessness is unbelievable.)
1243
00:40:37,039 --> 00:40:38,949
Woo Jae, did I shock you?
1244
00:40:38,949 --> 00:40:40,009
No, you didn't.
1245
00:40:40,009 --> 00:40:42,049
- Such a thing can happen. - Right.
1246
00:40:42,119 --> 00:40:44,149
It's possible to move your head forward.
1247
00:40:44,249 --> 00:40:46,349
Jae Seok wouldn't do that on purpose.
1248
00:40:46,349 --> 00:40:48,219
Of course not.
1249
00:40:48,959 --> 00:40:50,459
Jae Seok, you didn't play with both hands, did you?
1250
00:40:50,459 --> 00:40:52,629
Why would I use both hands?
1251
00:40:52,629 --> 00:40:54,689
You were so flustered...
1252
00:40:54,829 --> 00:40:55,999
- that you couldn't see... - No matter what...
1253
00:40:55,999 --> 00:40:57,429
- if it was 1 or 2 hands. - You're right.
1254
00:40:57,759 --> 00:40:59,169
I was also very shocked.
1255
00:40:59,169 --> 00:41:00,199
(Sighing)
1256
00:41:00,769 --> 00:41:02,599
By the way,
1257
00:41:02,699 --> 00:41:04,069
- as we keep doing it, - Yes?
1258
00:41:04,239 --> 00:41:05,539
I really don't want to pay.
1259
00:41:05,869 --> 00:41:07,769
- I absolutely don't want to pay. - Totally.
1260
00:41:07,769 --> 00:41:09,539
- I'm usually really generous. - Right.
1261
00:41:09,739 --> 00:41:10,839
- I'm usually generous, - Yes.
1262
00:41:10,839 --> 00:41:12,609
but I don't want to pay whenever I come here.
1263
00:41:12,609 --> 00:41:14,149
I really don't want to pay.
1264
00:41:14,849 --> 00:41:16,849
- I'm craving something sweet. - Yes.
1265
00:41:16,949 --> 00:41:18,549
Woo Jae,
1266
00:41:18,549 --> 00:41:21,249
can we eat some ice cream during the walk?
1267
00:41:21,619 --> 00:41:23,259
Why don't you treat us to ice cream, Seon Min?
1268
00:41:23,689 --> 00:41:24,889
- Haha. - Yes?
1269
00:41:26,129 --> 00:41:27,659
How about a round of arm wrestling with me?
1270
00:41:28,629 --> 00:41:30,929
- No, thank you. - Listen, Haha.
1271
00:41:31,399 --> 00:41:32,669
Seon Min is the youngest.
1272
00:41:32,669 --> 00:41:34,929
- It's his first time here today. - Who cares?
1273
00:41:34,929 --> 00:41:38,509
He's originally from Gumi, and he came all the way to Changwon.
1274
00:41:38,839 --> 00:41:42,039
When it was my first time, you made me pay right away.
1275
00:41:42,039 --> 00:41:43,739
You were visiting Seoul then.
1276
00:41:44,079 --> 00:41:45,679
I'm okay with it.
1277
00:41:46,179 --> 00:41:47,279
Let's be fair.
1278
00:41:47,679 --> 00:41:49,319
- Are you really okay with it? - Definitely.
1279
00:41:49,319 --> 00:41:51,049
- Do you want to buy us dinner? - No.
1280
00:41:52,119 --> 00:41:54,149
I clearly said that we should be fair.
1281
00:41:54,149 --> 00:41:55,519
- Hey. - That's a good idea.
1282
00:41:55,519 --> 00:41:58,629
Seon Min, I'm asking because I really want to know.
1283
00:42:00,729 --> 00:42:04,429
What do your people say about the War of Money?
1284
00:42:04,829 --> 00:42:06,769
- No one wants to get involved. - Really?
1285
00:42:06,999 --> 00:42:08,129
That's what everyone says.
1286
00:42:08,129 --> 00:42:10,239
All right, then they're well-informed.
1287
00:42:10,239 --> 00:42:12,309
- Yes. - They're well-informed about it.
1288
00:42:12,309 --> 00:42:14,369
You're right. I need to stay very alert.
1289
00:42:14,369 --> 00:42:15,879
Exactly. Seon Min, you'd better stay alert.
1290
00:42:15,879 --> 00:42:16,879
Of course.
1291
00:42:16,879 --> 00:42:18,479
Changwon is quite big.
1292
00:42:18,609 --> 00:42:21,049
It's because Changwon merged with other cities.
1293
00:42:21,049 --> 00:42:22,679
Where we're heading now...
1294
00:42:23,049 --> 00:42:24,879
- used to be Masan. - Masan.
1295
00:42:24,879 --> 00:42:26,349
- It's like... - Are we heading to Masan now?
1296
00:42:26,349 --> 00:42:27,519
Isn't that near Happo-gu?
1297
00:42:27,519 --> 00:42:28,759
We're heading to Masan.
1298
00:42:29,689 --> 00:42:31,959
It feels like we're coming to a neighbouring city.
1299
00:42:31,959 --> 00:42:34,529
Now that we're here,
1300
00:42:34,529 --> 00:42:36,929
- it feels quite different. - Right.
1301
00:42:37,329 --> 00:42:39,129
We're here at the famous sea off Masan.
1302
00:42:39,129 --> 00:42:40,829
(Masan, the heart of trade, full of history and culture)
1303
00:42:41,899 --> 00:42:43,439
- Seon Min. - Yes?
1304
00:42:43,439 --> 00:42:44,569
You're a good singer, right?
1305
00:42:44,569 --> 00:42:45,969
- He's good. - I'm quite good.
1306
00:42:45,969 --> 00:42:48,639
Sing a song that suits this kind of weather.
1307
00:42:48,639 --> 00:42:49,939
Is there a song like that?
1308
00:42:49,939 --> 00:42:52,549
It's drizzling out today
1309
00:42:52,549 --> 00:42:54,309
It's not raining. Why are you singing that?
1310
00:42:54,309 --> 00:42:55,319
(Ad-libs)
1311
00:42:55,479 --> 00:42:57,949
(Laid-back)
1312
00:42:58,249 --> 00:43:00,549
(I'm thinking about you all day)
1313
00:43:00,549 --> 00:43:02,289
- He's really good. - He's good.
1314
00:43:02,459 --> 00:43:05,159
(Seeing the youngest member steal the spotlight makes him anxious.)
1315
00:43:05,459 --> 00:43:07,429
- You're good. - Thank you.
1316
00:43:07,959 --> 00:43:09,759
- You're good. - He's a good singer.
1317
00:43:09,759 --> 00:43:11,599
- You're quite good. - I'm quite good.
1318
00:43:11,599 --> 00:43:12,669
He's really good.
1319
00:43:14,099 --> 00:43:15,839
(Crown Prince Gimhae starts singing right after that.)
1320
00:43:15,839 --> 00:43:17,369
(His face got red.)
1321
00:43:17,539 --> 00:43:18,709
(Satisfied)
1322
00:43:18,709 --> 00:43:20,639
They're a hometown team from the Gyeongsang Province.
1323
00:43:20,639 --> 00:43:21,769
- Yes. - It's soulful.
1324
00:43:21,769 --> 00:43:24,009
(For victory)
1325
00:43:24,009 --> 00:43:25,809
- For victory - It's soulful.
1326
00:43:25,809 --> 00:43:28,679
(Laughing)
1327
00:43:29,019 --> 00:43:31,879
(He's singing his heart out with a frown on his face.)
1328
00:43:31,879 --> 00:43:35,719
I can tell where you're from just by the way you say "whoa."
1329
00:43:35,719 --> 00:43:38,589
Yes. The NC Dinos is a team from South Gyeongsang Province.
1330
00:43:38,589 --> 00:43:39,789
That's nice.
1331
00:43:39,789 --> 00:43:41,789
Seon Min, can you sing a trot song?
1332
00:43:42,259 --> 00:43:43,329
Let's go.
1333
00:43:43,329 --> 00:43:45,969
(He starts singing as if he'd been waiting for this moment.)
1334
00:43:45,969 --> 00:43:46,999
(Impressed)
1335
00:43:47,499 --> 00:43:50,439
(The day the youngest son got married)
1336
00:43:50,439 --> 00:43:51,939
You're good.
1337
00:43:52,169 --> 00:43:54,439
(Immersed)
1338
00:43:54,439 --> 00:43:56,779
(A glass of makgeolli poured by little hands)
1339
00:43:57,379 --> 00:44:00,649
(It reminds me of my father)
1340
00:44:00,649 --> 00:44:02,649
(He really is good.)
1341
00:44:02,649 --> 00:44:04,619
Let's go, NC Dinos.
1342
00:44:04,779 --> 00:44:07,619
(Singing)
1343
00:44:08,019 --> 00:44:10,519
(Happy)
1344
00:44:10,519 --> 00:44:12,359
This area is pretty.
1345
00:44:12,829 --> 00:44:14,359
We're almost there.
1346
00:44:15,859 --> 00:44:17,799
- Whenever I come here, - Great!
1347
00:44:17,799 --> 00:44:18,969
it feels...
1348
00:44:19,169 --> 00:44:20,169
It's here.
1349
00:44:20,169 --> 00:44:21,599
- Where are we? - We're...
1350
00:44:21,599 --> 00:44:24,299
This is the entrance to Chang-dong.
1351
00:44:24,299 --> 00:44:25,369
Right. It's Chang-dong.
1352
00:44:25,369 --> 00:44:26,839
I came here often when I was in high school.
1353
00:44:26,839 --> 00:44:28,069
- Alright. - I used to walk up this hill.
1354
00:44:28,069 --> 00:44:29,279
- When I was in high school... - "Art Village."
1355
00:44:29,279 --> 00:44:30,809
- Yes. - It's an art village.
1356
00:44:30,809 --> 00:44:32,149
This alley is pretty.
1357
00:44:32,149 --> 00:44:33,549
(Woo Jae arrived here with his colleagues.)
1358
00:44:34,779 --> 00:44:36,119
It's pretty.
1359
00:44:36,119 --> 00:44:38,179
(Every alley here feels like...)
1360
00:44:38,279 --> 00:44:39,589
It's amazing.
1361
00:44:39,819 --> 00:44:41,549
Everything in this alley feels artistic.
1362
00:44:41,549 --> 00:44:42,819
(a treasure trove of art and culture.)
1363
00:44:44,619 --> 00:44:46,159
(And there's another famous attraction.)
1364
00:44:46,159 --> 00:44:47,359
(Masan Braised Monkfish Alley)
1365
00:44:48,029 --> 00:44:50,999
This is the hometown of monkfish cuisine,
1366
00:44:50,999 --> 00:44:52,769
where you can taste monkfish cooked in every style.
1367
00:44:52,769 --> 00:44:55,869
(Masan Braised Monkfish Alley that offers all kinds of monkfish dishes)
1368
00:44:55,869 --> 00:44:57,469
It's quiet and nice.
1369
00:44:57,669 --> 00:44:58,839
- Oh, my. It's nice to meet you. - Oh, gosh.
1370
00:44:58,839 --> 00:45:00,769
- It's nice to meet you. - Hello.
1371
00:45:00,839 --> 00:45:02,339
What brought you here?
1372
00:45:02,339 --> 00:45:04,509
- I'm from Changwon. - I'm from Changwon.
1373
00:45:04,509 --> 00:45:06,779
- Ma'am, I'm from Changwon. - I'm from Changwon.
1374
00:45:06,779 --> 00:45:08,609
Everyone in Korea knows me.
1375
00:45:08,609 --> 00:45:10,849
- Nice to meet you. - It's nice to meet you.
1376
00:45:11,119 --> 00:45:12,349
I'm the son of Gyeongsang Province.
1377
00:45:12,349 --> 00:45:14,219
"Everyone in Korea knows me." I can't beat that.
1378
00:45:14,219 --> 00:45:16,159
Jae Seok is the most famous among us.
1379
00:45:16,359 --> 00:45:17,659
Oh, my. Hello.
1380
00:45:17,659 --> 00:45:19,159
- There are so many people here. - Hello.
1381
00:45:19,159 --> 00:45:20,329
- Oh, my gosh. - Hello.
1382
00:45:20,329 --> 00:45:21,529
- My gosh. - Hello.
1383
00:45:21,529 --> 00:45:22,929
My goodness.
1384
00:45:24,029 --> 00:45:25,599
Kim Sang Gook.
1385
00:45:25,599 --> 00:45:26,999
- Hello. - "Kim Sang Gook."
1386
00:45:27,099 --> 00:45:29,769
- "Kim Sang Gook." - "Kim Sang Gook."
1387
00:45:29,969 --> 00:45:31,599
- It's nice to meet you. - Hello.
1388
00:45:31,599 --> 00:45:32,609
(Wherever they go, people cheer for them.)
1389
00:45:32,609 --> 00:45:34,239
- Yang Sang Gook. - Yes.
1390
00:45:34,239 --> 00:45:35,239
(Wherever they go, people cheer for them.)
1391
00:45:35,709 --> 00:45:37,479
The moment we left Changwon...
1392
00:45:37,479 --> 00:45:39,079
The whole neighbourhood is buzzing with excitement.
1393
00:45:39,079 --> 00:45:41,379
They greet us happily.
1394
00:45:41,849 --> 00:45:43,919
This area is so pretty.
1395
00:45:43,979 --> 00:45:45,149
They sell Korean pancakes.
1396
00:45:45,149 --> 00:45:47,189
Oh, this place has 70 years of history.
1397
00:45:47,989 --> 00:45:49,259
- This place... - It's a bookstore.
1398
00:45:49,259 --> 00:45:52,189
- is the oldest bookstore in Korea. - Really?
1399
00:45:52,189 --> 00:45:53,489
- It is? - This place...
1400
00:45:53,489 --> 00:45:55,499
is the oldest bookstore in Korea.
1401
00:45:55,499 --> 00:45:56,529
(Copying and pasting his explanation)
1402
00:45:56,529 --> 00:45:57,559
I just said that.
1403
00:45:57,559 --> 00:45:58,629
I said it.
1404
00:45:59,169 --> 00:46:01,069
This is the oldest bookstore in Korea.
1405
00:46:01,969 --> 00:46:03,299
As far as I know,
1406
00:46:03,299 --> 00:46:04,769
this is the oldest bookstore in Korea.
1407
00:46:04,769 --> 00:46:07,209
This bookstore has been here for a very long time.
1408
00:46:07,309 --> 00:46:08,509
This is the oldest bookstore in Korea.
1409
00:46:08,509 --> 00:46:10,239
You've never been here, right?
1410
00:46:10,239 --> 00:46:11,379
Let's go inside.
1411
00:46:12,079 --> 00:46:13,249
It smells like books.
1412
00:46:13,249 --> 00:46:14,979
It smells like paper. It's the smell of books.
1413
00:46:15,149 --> 00:46:18,279
Is this the oldest bookstore in Korea?
1414
00:46:18,919 --> 00:46:21,419
There were bookstores older than ours, but they all closed down.
1415
00:46:22,019 --> 00:46:24,419
- Is that so? - That's why this is the oldest.
1416
00:46:24,419 --> 00:46:25,689
It's been around 70 years.
1417
00:46:26,029 --> 00:46:28,489
- I'm... - Yes.
1418
00:46:28,489 --> 00:46:29,559
going to pay for the books.
1419
00:46:30,759 --> 00:46:32,329
I don't mind spending money on books.
1420
00:46:32,799 --> 00:46:34,729
"Trivia Solved Through Quizzes."
1421
00:46:35,299 --> 00:46:37,239
I like these kinds of books.
1422
00:46:37,239 --> 00:46:38,739
They're simple.
1423
00:46:40,239 --> 00:46:42,069
Thank you.
1424
00:46:42,069 --> 00:46:43,179
(The eldest one paid for their books without hesitation.)
1425
00:46:43,179 --> 00:46:45,139
- The weather is nice. - Hello.
1426
00:46:45,139 --> 00:46:46,649
- The weather is nice. - This is Chang-dong.
1427
00:46:46,749 --> 00:46:47,979
This is the main street of Chang-dong.
1428
00:46:47,979 --> 00:46:50,249
- This is Chang-dong. - This is the main street?
1429
00:46:50,379 --> 00:46:52,389
I haven't been here for a long time.
1430
00:46:53,219 --> 00:46:54,689
This is Chang-dong.
1431
00:46:54,789 --> 00:46:56,819
This area felt much bigger back then.
1432
00:46:56,819 --> 00:46:58,689
It felt really big.
1433
00:46:58,759 --> 00:47:01,089
It looks smaller...
1434
00:47:01,089 --> 00:47:02,529
- because we're all grown up now. - Right?
1435
00:47:02,529 --> 00:47:04,199
- We talked about it the other day. - Yes.
1436
00:47:04,229 --> 00:47:06,129
- It feels big when you're little. - Right.
1437
00:47:06,129 --> 00:47:07,569
These alleys...
1438
00:47:07,569 --> 00:47:08,969
- used to feel like a maze. - Yes.
1439
00:47:08,969 --> 00:47:11,369
Woo Jae, who was 18 back then, used to come here.
1440
00:47:12,169 --> 00:47:14,139
- I was also 18. - Here we go again.
1441
00:47:14,139 --> 00:47:15,839
Woo Jae at 10, Woo Jae at 18.
1442
00:47:15,839 --> 00:47:17,679
- I would go to an arcade. - Give me a break.
1443
00:47:17,679 --> 00:47:19,479
- I used to... - This place is big.
1444
00:47:19,479 --> 00:47:21,209
- They were here too. - Oh, my.
1445
00:47:21,679 --> 00:47:22,879
What's this?
1446
00:47:22,879 --> 00:47:25,279
- This place is... - Let's play a game.
1447
00:47:25,279 --> 00:47:26,349
Shouldn't we go...
1448
00:47:26,349 --> 00:47:27,389
- to the karaoke booth? - It's there!
1449
00:47:27,389 --> 00:47:29,359
- The karaoke booth. - This is the arcade for you.
1450
00:47:29,359 --> 00:47:31,359
Shouldn't we go to the karaoke booth?
1451
00:47:32,119 --> 00:47:33,989
- Hello. - Hello.
1452
00:47:34,659 --> 00:47:35,759
- Boss. - Yes.
1453
00:47:35,999 --> 00:47:37,329
I...
1454
00:47:37,599 --> 00:47:40,569
- even went to competitions... - Okay.
1455
00:47:40,569 --> 00:47:42,029
- in Changwon... - You did?
1456
00:47:42,499 --> 00:47:43,899
for Dance Dance Revolution and Pump It Up.
1457
00:47:43,899 --> 00:47:45,269
Do you want to try it?
1458
00:47:45,269 --> 00:47:47,209
- Show us. It's been a while. - That was 25 years ago.
1459
00:47:47,209 --> 00:47:48,739
- Show us. - Show us.
1460
00:47:48,739 --> 00:47:49,739
- Your body will remember it. - I'm expecting...
1461
00:47:49,739 --> 00:47:50,739
- a nice performance. - Right.
1462
00:47:51,509 --> 00:47:52,649
Let's sit.
1463
00:47:52,649 --> 00:47:53,809
I'm jealous.
1464
00:47:54,409 --> 00:47:56,619
Woo Jae, do you think you can do it?
1465
00:47:56,619 --> 00:47:57,719
(His warm-up isn't ordinary.)
1466
00:47:57,719 --> 00:47:58,819
I'm jealous.
1467
00:47:58,819 --> 00:48:01,149
My gosh, that was sexy.
1468
00:48:03,219 --> 00:48:05,829
Shouldn't you pick one of the old songs you used to do?
1469
00:48:06,059 --> 00:48:07,259
It's a GFRIEND song.
1470
00:48:07,259 --> 00:48:08,659
(Happy)
1471
00:48:08,929 --> 00:48:10,429
- I'll do this song... - Choose Hard.
1472
00:48:10,429 --> 00:48:11,659
on Very Hard.
1473
00:48:11,659 --> 00:48:12,899
- Very Hard. - Okay.
1474
00:48:12,969 --> 00:48:14,099
- Very Hard. - Very Hard.
1475
00:48:14,099 --> 00:48:15,199
It's...
1476
00:48:15,199 --> 00:48:16,539
(He chose the hardest one.)
1477
00:48:16,699 --> 00:48:18,699
- Boss. - This is no joke.
1478
00:48:18,699 --> 00:48:19,809
(Anticipating)
1479
00:48:22,739 --> 00:48:23,879
(Wiggling)
1480
00:48:26,779 --> 00:48:28,579
- Is this how you do it? - My goodness.
1481
00:48:29,119 --> 00:48:30,819
(The beginning is quite dramatic.)
1482
00:48:32,549 --> 00:48:36,359
(He's slowly getting into the rhythm.)
1483
00:48:39,789 --> 00:48:42,059
(Really?)
1484
00:48:42,629 --> 00:48:44,229
(Fancy footwork)
1485
00:48:44,229 --> 00:48:45,429
He's so good.
1486
00:48:45,829 --> 00:48:48,329
(He doesn't miss a single beat.)
1487
00:48:50,639 --> 00:48:52,039
He's good. It's been perfect.
1488
00:48:52,039 --> 00:48:53,739
(He keeps hitting Perfects.)
1489
00:48:55,009 --> 00:48:56,039
This is amazing.
1490
00:48:56,039 --> 00:48:57,809
He found a talent.
1491
00:48:57,909 --> 00:48:59,709
(A Pump It Up prodigy)
1492
00:49:00,149 --> 00:49:01,549
(Getting into it)
1493
00:49:01,909 --> 00:49:04,679
(100 percent accuracy)
1494
00:49:04,679 --> 00:49:05,719
- Oh, my. - My gosh.
1495
00:49:05,719 --> 00:49:07,689
(Bang)
1496
00:49:07,689 --> 00:49:10,059
(He's giving it everything for a Perfect.)
1497
00:49:10,359 --> 00:49:11,859
He's good.
1498
00:49:12,059 --> 00:49:13,059
(But...)
1499
00:49:13,529 --> 00:49:16,129
(the life is slowly draining from his face.)
1500
00:49:16,729 --> 00:49:17,829
He's really good.
1501
00:49:18,329 --> 00:49:19,899
But he has no stamina.
1502
00:49:20,429 --> 00:49:21,929
He gets tired quickly.
1503
00:49:22,969 --> 00:49:24,799
(He's barely flapping.)
1504
00:49:24,799 --> 00:49:26,069
This is hard.
1505
00:49:26,069 --> 00:49:27,539
How do you do that?
1506
00:49:28,209 --> 00:49:29,639
(Flopping)
1507
00:49:29,639 --> 00:49:30,839
Woo Jae.
1508
00:49:32,009 --> 00:49:33,579
- Woo Jae. - You're good.
1509
00:49:34,079 --> 00:49:35,819
- He's good. - He's really good.
1510
00:49:35,819 --> 00:49:36,879
Are you okay?
1511
00:49:37,979 --> 00:49:39,689
- You're good. - That was incredible.
1512
00:49:39,849 --> 00:49:41,289
- It's A. - It's A.
1513
00:49:42,049 --> 00:49:43,119
So he really...
1514
00:49:43,159 --> 00:49:44,419
went to competitions.
1515
00:49:44,419 --> 00:49:46,329
(Woo Jae got older and lost his stamina.)
1516
00:49:46,329 --> 00:49:47,429
- He's really good. - Woo Jae is good.
1517
00:49:47,429 --> 00:49:49,129
Woo Jae is good.
1518
00:49:49,459 --> 00:49:50,759
Gosh.
1519
00:49:50,759 --> 00:49:51,859
Oh, my.
1520
00:49:51,859 --> 00:49:52,899
I'm hyperventilating.
1521
00:49:54,269 --> 00:49:55,499
- So... - Oh, gosh.
1522
00:49:55,499 --> 00:49:56,699
He's really good.
1523
00:49:56,969 --> 00:49:59,269
- This is it. Choose this. - This is for you.
1524
00:50:01,939 --> 00:50:03,579
- It's hard. - It's hard.
1525
00:50:03,579 --> 00:50:06,449
(He's making mistakes from the start.)
1526
00:50:08,309 --> 00:50:09,519
This is hard.
1527
00:50:09,519 --> 00:50:10,549
Can't you get anything?
1528
00:50:11,079 --> 00:50:12,919
Take it over.
1529
00:50:12,919 --> 00:50:14,019
Try it.
1530
00:50:14,019 --> 00:50:16,019
(Springing)
1531
00:50:16,789 --> 00:50:18,489
(Grown-up Woo J rushes in to help.)
1532
00:50:18,489 --> 00:50:19,629
It's me
1533
00:50:19,629 --> 00:50:20,689
He's good.
1534
00:50:20,929 --> 00:50:22,029
He has so much energy.
1535
00:50:22,029 --> 00:50:23,659
(Flapping)
1536
00:50:24,429 --> 00:50:26,299
"Tonight" is coming.
1537
00:50:26,969 --> 00:50:28,829
- Take it over. - Haha, you do it.
1538
00:50:31,899 --> 00:50:33,309
One panel per person.
1539
00:50:33,669 --> 00:50:34,839
I'll take this one.
1540
00:50:34,839 --> 00:50:36,739
(The next players take it over in a rush.)
1541
00:50:38,179 --> 00:50:40,309
(The 2 of them missed it 80 times.)
1542
00:50:40,309 --> 00:50:42,079
Woo Jae did so well.
1543
00:50:43,079 --> 00:50:45,079
(It's me.)
1544
00:50:45,919 --> 00:50:46,989
Just dance. It'll make it look like you're good at it.
1545
00:50:46,989 --> 00:50:48,749
- Don't joke around. - You look good from afar.
1546
00:50:49,159 --> 00:50:50,489
You're doing well.
1547
00:50:50,489 --> 00:50:51,789
(He's dancing hard, regardless of the score.)
1548
00:50:52,659 --> 00:50:54,729
(Only his ending pose is perfect.)
1549
00:50:54,729 --> 00:50:55,729
Well done.
1550
00:50:55,729 --> 00:50:56,999
You're good.
1551
00:50:56,999 --> 00:50:58,099
It wasn't even long, but I'm tired.
1552
00:50:59,699 --> 00:51:00,729
Are you okay?
1553
00:51:00,729 --> 00:51:01,969
- Yes. - You're good.
1554
00:51:01,969 --> 00:51:03,099
- It's hard for me. - I'm not okay.
1555
00:51:03,339 --> 00:51:04,669
All right.
1556
00:51:05,439 --> 00:51:06,809
- Let's go now. - Yes.
1557
00:51:06,809 --> 00:51:08,039
We should eat.
1558
00:51:08,609 --> 00:51:10,539
- Let's go eat. - Good job, Woo Jae.
1559
00:51:11,239 --> 00:51:12,239
I...
1560
00:51:12,239 --> 00:51:13,909
I can taste blood in my mouth.
1561
00:51:15,009 --> 00:51:16,149
Do you have water?
1562
00:51:16,519 --> 00:51:17,679
Give me some water.
1563
00:51:17,679 --> 00:51:19,189
(He came for nostalgia and left completely drained.)
1564
00:51:19,189 --> 00:51:20,449
(Take your belongings with you.)
1565
00:51:20,449 --> 00:51:21,719
I didn't know I'd be this tired.
1566
00:51:21,719 --> 00:51:23,219
It's because you did it without warm-ups.
1567
00:51:23,219 --> 00:51:24,259
(Take your stamina with you.)
1568
00:51:24,419 --> 00:51:26,829
Woo Jae...
1569
00:51:26,859 --> 00:51:29,459
- recommended a nice place. - Yes.
1570
00:51:29,459 --> 00:51:30,729
So we're going there.
1571
00:51:33,499 --> 00:51:36,039
The psychological battle is heating up.
1572
00:51:36,139 --> 00:51:39,309
The mind game is likely to go on.
1573
00:51:39,769 --> 00:51:41,169
- Is this the place? - I think so.
1574
00:51:41,169 --> 00:51:42,679
- Yes. - It's here.
1575
00:51:43,439 --> 00:51:45,439
Should I leave my wallet in the car?
1576
00:51:45,739 --> 00:51:48,509
I'm already scared. Who will pay for the meal?
1577
00:51:49,049 --> 00:51:51,279
The mind game will be intense.
1578
00:51:52,549 --> 00:51:54,249
It's this one, right? Yes, it is.
1579
00:51:55,319 --> 00:51:57,459
Yes. I remember this place.
1580
00:51:57,559 --> 00:51:59,989
- Yes. Ma'am. - Hello.
1581
00:51:59,989 --> 00:52:01,789
- You remember me, right? - Of course, I do.
1582
00:52:01,789 --> 00:52:02,999
Mom.
1583
00:52:03,299 --> 00:52:04,899
- Yes, Mom. - It's good to see you.
1584
00:52:04,959 --> 00:52:05,999
I told you. I came here...
1585
00:52:05,999 --> 00:52:07,129
- with my father, right? - How are you?
1586
00:52:07,129 --> 00:52:08,799
- Oh, my gosh. - Right.
1587
00:52:09,299 --> 00:52:10,299
I'm from Changwon.
1588
00:52:10,299 --> 00:52:11,899
- It's true. - Oh, my. Hello.
1589
00:52:11,899 --> 00:52:13,469
- I went to college in Masan. - Hello.
1590
00:52:13,469 --> 00:52:15,169
- Are you from Gyeongsang Province? - I'm from Gyeongsang Province.
1591
00:52:15,169 --> 00:52:16,239
- Yes. - You're from Gyeongsang Province.
1592
00:52:16,239 --> 00:52:18,179
I came here with my father, right?
1593
00:52:18,179 --> 00:52:20,009
Yes, you did.
1594
00:52:20,009 --> 00:52:21,509
- It sounds forced. - You...
1595
00:52:21,509 --> 00:52:23,119
You said it just to play along, right?
1596
00:52:23,449 --> 00:52:25,319
I should play along.
1597
00:52:26,419 --> 00:52:28,219
- I guess this is not the place. - Is it this place?
1598
00:52:28,789 --> 00:52:31,289
It already smells good, though.
1599
00:52:31,359 --> 00:52:32,889
"Beef gukbap" sounds good.
1600
00:52:32,889 --> 00:52:35,359
- Beef gukbap is good. - It must be good.
1601
00:52:35,759 --> 00:52:38,159
"Charcoal-grilled bulgogi" sounds nice.
1602
00:52:39,269 --> 00:52:41,669
It smells like...
1603
00:52:41,669 --> 00:52:44,769
- Gyeongsang-style beef gukbap. - Yes.
1604
00:52:44,769 --> 00:52:47,269
Seon Min, don't you want some meat?
1605
00:52:47,269 --> 00:52:48,969
- Shouldn't we have some meat? - Yes.
1606
00:52:48,969 --> 00:52:50,079
- Yes. Charcoal-grilled bulgogi. - Yes.
1607
00:52:50,079 --> 00:52:51,839
Since Seon Min is here, we should have some meat.
1608
00:52:51,979 --> 00:52:52,979
- It's water. - Thank you.
1609
00:52:52,979 --> 00:52:54,949
- Have some cold water. - Okay.
1610
00:52:55,149 --> 00:52:56,149
Thank you.
1611
00:52:56,149 --> 00:52:57,979
One plate of suyuk...
1612
00:52:57,979 --> 00:52:59,419
and five servings of charcoal-grilled bulgogi, maybe?
1613
00:52:59,589 --> 00:53:01,219
- Let's order 5 servings. - Let's order 5 servings.
1614
00:53:01,219 --> 00:53:02,249
And one order of suyuk, please.
1615
00:53:02,249 --> 00:53:04,019
- Two bowls of gukbap too. - Gukbap?
1616
00:53:04,119 --> 00:53:06,689
Here it is. Goodness.
1617
00:53:07,089 --> 00:53:08,289
Look at the suyuk.
1618
00:53:08,289 --> 00:53:09,299
- Oh, my gosh. - Is that suyuk?
1619
00:53:09,299 --> 00:53:11,429
This is premium BMS 9 beef shank.
1620
00:53:11,429 --> 00:53:13,429
- It's BMS 9 beef shank. - Yes.
1621
00:53:13,429 --> 00:53:15,869
- It melts in your mouth. - Yes.
1622
00:53:15,869 --> 00:53:17,469
- It does? - It just melts.
1623
00:53:18,039 --> 00:53:20,709
This is crispy bulgogi.
1624
00:53:20,709 --> 00:53:22,509
It's really good.
1625
00:53:22,509 --> 00:53:23,509
It's charcoal-grilled.
1626
00:53:24,239 --> 00:53:27,979
(Bulgogi grilled over charcoal)
1627
00:53:31,979 --> 00:53:34,349
(Refreshing and spicy beef gukbap)
1628
00:53:34,349 --> 00:53:35,689
- It's gukbap. - Gukbap.
1629
00:53:36,189 --> 00:53:37,259
Who wants this?
1630
00:53:37,259 --> 00:53:38,789
You should eat this with white rice.
1631
00:53:39,159 --> 00:53:40,589
I'll enjoy it.
1632
00:53:40,589 --> 00:53:42,829
- I'll enjoy it. - I'll enjoy it.
1633
00:53:42,829 --> 00:53:45,299
- Seon Min, eat up. - Yes.
1634
00:53:46,099 --> 00:53:47,129
This is like hangover soup.
1635
00:53:47,969 --> 00:53:49,569
- These days... - We need makgeolli.
1636
00:53:49,569 --> 00:53:52,539
I've been eating really well lately, thanks to you guys.
1637
00:53:52,539 --> 00:53:55,339
I think eating nice food with good people...
1638
00:53:55,339 --> 00:53:57,109
- is the best thing in the world. - Absolutely.
1639
00:53:57,109 --> 00:53:58,109
You're right.
1640
00:53:58,109 --> 00:54:00,309
The charcoal-grilled bulgogi is amazing.
1641
00:54:00,749 --> 00:54:01,979
It's not too salty.
1642
00:54:01,979 --> 00:54:03,679
- It's here. You can take it. - There's one over there.
1643
00:54:03,679 --> 00:54:06,549
- It's here. - Do you want to add more soup?
1644
00:54:06,589 --> 00:54:07,989
Can we get two more bowls of rice?
1645
00:54:08,289 --> 00:54:09,359
- Two bowls of rice? - Yes.
1646
00:54:09,419 --> 00:54:11,019
- My gosh. - Oh, my gosh. The soup is amazing.
1647
00:54:11,289 --> 00:54:14,529
- What is this? This is insane. - It's crazy.
1648
00:54:14,529 --> 00:54:16,759
- This is a real deal. - Gosh, this is...
1649
00:54:17,099 --> 00:54:18,099
What is this?
1650
00:54:18,099 --> 00:54:20,569
How is this soup so good?
1651
00:54:20,569 --> 00:54:22,469
It's like an earthquake in my mouth.
1652
00:54:22,469 --> 00:54:24,099
- It's made from beef bone broth... - It can't be like an earthquake.
1653
00:54:24,099 --> 00:54:25,339
that's been simmering since dawn.
1654
00:54:25,339 --> 00:54:28,169
Ma'am. The soup is a killer.
1655
00:54:28,169 --> 00:54:29,509
I hope it doesn't kill you.
1656
00:54:29,509 --> 00:54:31,409
- Sorry? - I hope it doesn't kill you.
1657
00:54:31,409 --> 00:54:32,849
That's not what I'm talking about.
1658
00:54:33,209 --> 00:54:35,509
(Laughing)
1659
00:54:35,509 --> 00:54:37,079
- Okay. - Oh, gosh. This is funny.
1660
00:54:38,249 --> 00:54:41,249
You surprised me. Goodness me.
1661
00:54:44,419 --> 00:54:46,789
- No one should die. - You were surprised, weren't you?
1662
00:54:46,789 --> 00:54:47,929
- You were surprised, weren't you? - I...
1663
00:54:47,929 --> 00:54:49,759
I was like, "What is she talking about?"
1664
00:54:49,759 --> 00:54:50,959
- That's not what she meant. - Two bowls of rice?
1665
00:54:50,959 --> 00:54:53,399
- Yes. - Jae Seok was really surprised.
1666
00:54:53,399 --> 00:54:55,399
The soup is amazing.
1667
00:54:55,399 --> 00:54:57,339
- Yes. It's incredible. - It's good, isn't it?
1668
00:54:57,469 --> 00:55:00,709
There's no gukbap like this in Seoul.
1669
00:55:00,709 --> 00:55:02,779
- It's not too spicy. - Right.
1670
00:55:02,779 --> 00:55:05,909
The bean sprout base gives it a refreshing...
1671
00:55:05,909 --> 00:55:07,849
and savoury flavour. It's the best.
1672
00:55:07,849 --> 00:55:09,919
The soup is amazing.
1673
00:55:10,449 --> 00:55:12,989
We used to have this kind of food on field days.
1674
00:55:13,449 --> 00:55:14,689
- You had gukbap on field days? - Yes.
1675
00:55:14,689 --> 00:55:15,789
Really?
1676
00:55:15,789 --> 00:55:17,919
They made gukbap in a huge pot like this.
1677
00:55:17,919 --> 00:55:19,329
- At village feasts or field days, - Yes.
1678
00:55:19,329 --> 00:55:21,159
- we had a huge pot... - At parties and stuff.
1679
00:55:21,159 --> 00:55:23,099
- of beef gukbap boiling. - Right.
1680
00:55:23,099 --> 00:55:24,959
- And there was pork suyuk... - Yes.
1681
00:55:24,959 --> 00:55:26,329
- Right. - next to it.
1682
00:55:26,329 --> 00:55:27,769
- Like pyeonyuk. - Yes.
1683
00:55:27,769 --> 00:55:30,369
We kept eating the beef gukbap.
1684
00:55:30,369 --> 00:55:31,899
- Yes. - We kept eating.
1685
00:55:31,899 --> 00:55:33,109
They boiled it all day.
1686
00:55:33,509 --> 00:55:36,209
Gosh, that was delicious.
1687
00:55:36,979 --> 00:55:38,639
(Glancing)
1688
00:55:39,679 --> 00:55:40,779
(Looking around)
1689
00:55:41,649 --> 00:55:44,019
(They're almost done eating.)
1690
00:55:44,349 --> 00:55:46,489
It won't be just 10 or 20 dollars here.
1691
00:55:46,489 --> 00:55:48,619
- Don't joke around. - Why did you not include Jinhae?
1692
00:55:50,889 --> 00:55:52,189
Seon Min, you're eating a lot.
1693
00:55:52,189 --> 00:55:54,089
No. Isn't this leftover?
1694
00:55:54,389 --> 00:55:56,059
- This will be thrown away anyway. - "No."
1695
00:55:56,059 --> 00:55:58,199
- "No." - Wait.
1696
00:55:58,199 --> 00:55:59,699
Did you just speak informally?
1697
00:55:59,699 --> 00:56:00,769
Did you speak informally to him?
1698
00:56:00,769 --> 00:56:02,369
- No, I didn't. - Seon Min, why are you so startled?
1699
00:56:02,369 --> 00:56:03,599
No, that's not what I meant.
1700
00:56:03,599 --> 00:56:04,899
It's not the time yet.
1701
00:56:04,899 --> 00:56:06,469
- He was like, "No." - "No."
1702
00:56:06,469 --> 00:56:07,669
Why are you in a rush?
1703
00:56:07,669 --> 00:56:08,839
You said "no" with such a strong accent.
1704
00:56:08,839 --> 00:56:10,179
Seon Min, eat your food.
1705
00:56:10,179 --> 00:56:11,179
- Eat. - Can I eat this?
1706
00:56:11,179 --> 00:56:12,239
- Yes, you can. - Gosh.
1707
00:56:12,239 --> 00:56:13,709
Do you need more side dishes?
1708
00:56:13,709 --> 00:56:16,079
- No. - Sit down. Don't eat more.
1709
00:56:16,079 --> 00:56:17,819
- Sit! - Hey!
1710
00:56:18,479 --> 00:56:19,489
(Feeling wronged)
1711
00:56:19,489 --> 00:56:21,189
- I mean... - How dare you!
1712
00:56:21,189 --> 00:56:23,319
You can't stand up at a moment like this.
1713
00:56:23,519 --> 00:56:24,619
- I mean... - No standing up.
1714
00:56:24,619 --> 00:56:25,989
- Sit down. - Keep your butt in the chair.
1715
00:56:25,989 --> 00:56:27,629
- I was going to get side dishes. - Sit down!
1716
00:56:27,629 --> 00:56:29,699
- I told you to sit down. - Sit down while I'm being nice.
1717
00:56:29,699 --> 00:56:31,759
- We'll ask the owner. - Yes.
1718
00:56:31,759 --> 00:56:33,469
- I got it. - It's fine.
1719
00:56:33,829 --> 00:56:36,099
- Did you stand up to pay? - What?
1720
00:56:36,099 --> 00:56:38,399
You were going to pay secretly.
1721
00:56:38,399 --> 00:56:39,569
My gosh.
1722
00:56:39,569 --> 00:56:40,609
(That was a clever move.)
1723
00:56:40,609 --> 00:56:42,609
People like him know what's cool.
1724
00:56:42,609 --> 00:56:43,909
But it ruined my mood.
1725
00:56:43,909 --> 00:56:46,039
I was going to pay, but you told me to sit down.
1726
00:56:46,039 --> 00:56:47,649
- So you made up your mind. - Yes.
1727
00:56:47,649 --> 00:56:48,849
- Really? - Seriously?
1728
00:56:48,849 --> 00:56:50,549
But the moment you told me to sit,
1729
00:56:50,549 --> 00:56:52,279
I decided I'd just sit down.
1730
00:56:52,279 --> 00:56:54,089
Even if you want to pay,
1731
00:56:54,089 --> 00:56:55,819
- we can't let you. - We'd stop you.
1732
00:56:55,819 --> 00:56:56,819
You're the youngest.
1733
00:56:56,819 --> 00:56:58,389
I'm okay with that.
1734
00:56:58,389 --> 00:57:00,829
You let the younger ones pay many times, didn't you?
1735
00:57:00,829 --> 00:57:02,029
Why don't you pay this time?
1736
00:57:02,459 --> 00:57:03,629
Why don't you pay,
1737
00:57:04,159 --> 00:57:05,229
Boss Haha?
1738
00:57:05,229 --> 00:57:07,669
(Boss Haha!)
1739
00:57:08,069 --> 00:57:10,139
He treats him like a boss right away.
1740
00:57:10,139 --> 00:57:12,669
Boss Seon Min, Boss Kyeong Hwan,
1741
00:57:12,669 --> 00:57:14,839
- Boss Woo Jae, Boss Sang Gook. - Yes?
1742
00:57:15,669 --> 00:57:18,209
- Why don't you pay? - You're unbelievable.
1743
00:57:18,339 --> 00:57:20,149
- My gosh. - I just can't...
1744
00:57:20,149 --> 00:57:23,949
- You know it was a joke. - It was a joke.
1745
00:57:23,979 --> 00:57:25,379
You know it was a joke.
1746
00:57:25,979 --> 00:57:27,949
(Opening)
1747
00:57:28,619 --> 00:57:31,689
(They're nearly finished eating.)
1748
00:57:32,119 --> 00:57:34,959
(The mind game begins.)
1749
00:57:35,659 --> 00:57:37,599
(Exchanging glances)
1750
00:57:40,269 --> 00:57:41,699
Don't you need to go to the restroom?
1751
00:57:42,169 --> 00:57:43,239
I already went there.
1752
00:57:43,239 --> 00:57:44,699
- I don't need to go again. - Again?
1753
00:57:44,699 --> 00:57:46,509
It seems you want to pee.
1754
00:57:51,809 --> 00:57:52,809
My stomach hurts.
1755
00:57:52,809 --> 00:57:54,549
Why don't you go to the restroom?
1756
00:57:58,449 --> 00:58:00,749
I was out of breath from Pump It Up earlier.
1757
00:58:00,749 --> 00:58:01,949
My stomach started hurting right after I ate something.
1758
00:58:01,949 --> 00:58:03,089
Here comes his act.
1759
00:58:04,119 --> 00:58:06,089
- Woo Jae. - My stomach has been hurting.
1760
00:58:06,089 --> 00:58:07,429
Come on.
1761
00:58:07,929 --> 00:58:10,299
- Hold on. - I think I have indigestion.
1762
00:58:11,159 --> 00:58:12,159
I'm really sick.
1763
00:58:12,159 --> 00:58:14,569
Come on. Don't do this.
1764
00:58:14,569 --> 00:58:17,069
- It's real. - Why are you acting like this?
1765
00:58:17,069 --> 00:58:18,099
This is not what you think.
1766
00:58:18,099 --> 00:58:19,269
You're not a kid.
1767
00:58:19,269 --> 00:58:20,569
(Quiet)
1768
00:58:20,569 --> 00:58:22,709
- Seriously, I... - At this point...
1769
00:58:22,709 --> 00:58:24,079
- What? - Seriously, what?
1770
00:58:24,079 --> 00:58:25,079
This is embarrassing.
1771
00:58:25,079 --> 00:58:26,409
- What? - What is it?
1772
00:58:26,409 --> 00:58:28,779
- What's the matter, Kyeong Hwan? - Why is it itchy here?
1773
00:58:29,209 --> 00:58:30,249
My gosh.
1774
00:58:30,249 --> 00:58:32,379
That's a lame joke.
1775
00:58:32,379 --> 00:58:34,419
(That's a lame joke.)
1776
00:58:34,419 --> 00:58:35,619
So what?
1777
00:58:36,019 --> 00:58:37,059
My goodness.
1778
00:58:37,059 --> 00:58:40,089
- Lame or not, I don't want to pay. - Hey, don't worry, you will.
1779
00:58:40,159 --> 00:58:42,159
(Laughing awkwardly)
1780
00:58:43,499 --> 00:58:46,099
Where are you going?
1781
00:58:46,099 --> 00:58:48,129
(Laughing)
1782
00:58:48,199 --> 00:58:50,399
- What? - My goodness.
1783
00:58:50,399 --> 00:58:52,669
- Hey. - Oh, my gosh.
1784
00:58:53,139 --> 00:58:55,069
Hey.
1785
00:58:55,069 --> 00:58:56,609
Stop making me laugh.
1786
00:58:56,609 --> 00:58:57,639
Okay.
1787
00:58:57,639 --> 00:58:59,979
Go back to your seat.
1788
00:59:00,409 --> 00:59:02,379
Go back. This is enough.
1789
00:59:02,879 --> 00:59:04,119
(Laughing)
1790
00:59:04,119 --> 00:59:05,419
Stop.
1791
00:59:05,419 --> 00:59:06,789
(I'm going back.)
1792
00:59:07,749 --> 00:59:09,389
- Go back to your seat. - Yes.
1793
00:59:09,389 --> 00:59:10,789
What are you doing?
1794
00:59:11,089 --> 00:59:12,419
Gosh, this is funny.
1795
00:59:12,689 --> 00:59:15,459
- This is hilarious. - It's funny.
1796
00:59:16,029 --> 00:59:17,659
- Where is Jae Seok? - This is funny.
1797
00:59:17,659 --> 00:59:19,159
(Springing)
1798
00:59:19,159 --> 00:59:20,799
Why are you carrying your jacket?
1799
00:59:20,799 --> 00:59:21,829
Take off your jackets.
1800
00:59:21,829 --> 00:59:24,169
Go back to your seat. Wear your jackets.
1801
00:59:24,969 --> 00:59:27,339
What are you going to do?
1802
00:59:27,339 --> 00:59:28,769
- Don't do that. - Sit down, Haha.
1803
00:59:28,769 --> 00:59:30,409
Why are you so anxious?
1804
00:59:30,409 --> 00:59:31,479
Yes.
1805
00:59:32,509 --> 00:59:34,249
- Boss. - Yes.
1806
00:59:34,249 --> 00:59:35,779
- How about this? - What?
1807
00:59:35,779 --> 00:59:37,619
People play this game on college trips.
1808
00:59:37,619 --> 00:59:39,179
- Shall we do that? - Then...
1809
00:59:39,179 --> 00:59:41,649
I'll take a selfie. Anyone who is caught in the photo...
1810
00:59:42,519 --> 00:59:43,689
has to pay for the meal.
1811
00:59:43,859 --> 00:59:45,389
- That's a good idea. - Yes.
1812
00:59:45,959 --> 00:59:48,529
- One of us will close his eyes... - Okay.
1813
00:59:49,159 --> 00:59:51,829
and take a selfie.
1814
00:59:51,999 --> 00:59:54,769
Let's use this as a blindfold. That person might open his eyes.
1815
00:59:56,639 --> 00:59:57,869
Let's cover the eyes with this.
1816
00:59:57,869 --> 00:59:59,299
- Okay. - Let's play it.
1817
00:59:59,299 --> 01:00:00,539
- Okay. - Fine.
1818
01:00:00,539 --> 01:00:02,769
The person who gets caught in the photo the most will pay.
1819
01:00:02,769 --> 01:00:04,079
Can you not see anything with this?
1820
01:00:04,079 --> 01:00:05,079
You can't.
1821
01:00:05,079 --> 01:00:06,409
- You can't see anything. - It's like hide-and-seek.
1822
01:00:06,409 --> 01:00:08,049
Okay. You try it first then.
1823
01:00:08,049 --> 01:00:10,519
Let's play rock-paper-scissors.
1824
01:00:11,219 --> 01:00:12,519
We're deciding the order.
1825
01:00:12,519 --> 01:00:13,649
(They play rock-paper-scissors to decide who goes first.)
1826
01:00:14,919 --> 01:00:16,459
(They don't trust anyone here.)
1827
01:00:16,459 --> 01:00:20,259
(Who will cover his eyes first?)
1828
01:00:21,259 --> 01:00:22,659
- Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors.
1829
01:00:22,659 --> 01:00:23,659
(Jae Seok is the only one who played scissors.)
1830
01:00:23,659 --> 01:00:25,359
(The others played rock.)
1831
01:00:25,599 --> 01:00:27,669
- Okay. - You go first.
1832
01:00:27,669 --> 01:00:29,169
Something is off.
1833
01:00:29,169 --> 01:00:30,769
I'm the only one who played scissors.
1834
01:00:30,769 --> 01:00:31,969
- No way. - What do you mean?
1835
01:00:31,969 --> 01:00:33,669
- Let's play something else. - You could've played paper.
1836
01:00:33,669 --> 01:00:35,609
- Let's do something else. - Just because you lost...
1837
01:00:35,609 --> 01:00:37,679
- This is not right. - What are you doing?
1838
01:00:37,679 --> 01:00:39,379
- We didn't plan it. - This is not right.
1839
01:00:39,379 --> 01:00:41,049
- We've never planned it. - Then...
1840
01:00:41,049 --> 01:00:43,279
Seon Min, did you cheat or not?
1841
01:00:43,279 --> 01:00:44,379
- We didn't. - We really didn't.
1842
01:00:44,379 --> 01:00:46,319
It's a coincidence. Trust me.
1843
01:00:46,519 --> 01:00:47,619
It's a coincidence?
1844
01:00:47,619 --> 01:00:48,689
- Yes. - Are you serious?
1845
01:00:48,689 --> 01:00:49,819
- I'm serious. - I'm serious.
1846
01:00:50,559 --> 01:00:51,559
I'm serious.
1847
01:00:51,559 --> 01:00:53,159
- Kyeong Hwan. - We planned it.
1848
01:00:53,659 --> 01:00:54,959
- We didn't! - Hey.
1849
01:00:54,959 --> 01:00:57,529
- We planned it. - I knew it.
1850
01:00:57,529 --> 01:01:00,229
You're my Warrior Heo. Good.
1851
01:01:00,229 --> 01:01:02,099
- Kyeong Hwan. - My gosh.
1852
01:01:02,099 --> 01:01:04,439
- Let's see how long you can last. - He's too much.
1853
01:01:04,839 --> 01:01:07,209
- I swear. We really didn't plan it. - That was too much.
1854
01:01:07,209 --> 01:01:08,709
We're all going to be blindfolded anyway.
1855
01:01:08,709 --> 01:01:09,839
We're all doing it anyway.
1856
01:01:09,839 --> 01:01:11,439
I'll show you the reference.
1857
01:01:11,439 --> 01:01:13,149
I saved it because it was funny.
1858
01:01:13,149 --> 01:01:15,609
(They're watching a reference video before playing the game.)
1859
01:01:15,609 --> 01:01:16,819
Take a close look.
1860
01:01:17,649 --> 01:01:19,689
(Glancing)
1861
01:01:20,719 --> 01:01:22,719
(Sneaking)
1862
01:01:23,159 --> 01:01:26,359
(He quietly runs away while they're focused on the video.)
1863
01:01:26,789 --> 01:01:27,889
You get it now, right?
1864
01:01:27,889 --> 01:01:28,889
- Where is he going? - All right.
1865
01:01:28,889 --> 01:01:30,029
Where is he going?
1866
01:01:30,029 --> 01:01:32,499
(He's happy he doesn't have to pay.)
1867
01:01:33,229 --> 01:01:34,499
(He sets off to catch the eldest one.)
1868
01:01:34,499 --> 01:01:36,799
Get in the car quickly. Hurry.
1869
01:01:37,699 --> 01:01:40,309
(He was going to arrest him, but he joined him in running away.)
1870
01:01:40,309 --> 01:01:41,839
- Woo Jae, hurry up. - Just the two of us.
1871
01:01:41,839 --> 01:01:42,969
- Yes. Just the two of us. - Let's go.
1872
01:01:43,139 --> 01:01:44,709
(After Woo Jae left as well)
1873
01:01:44,709 --> 01:01:46,709
(Trying to see what they're up to)
1874
01:01:46,709 --> 01:01:49,079
Catch him. This isn't right. This isn't valid.
1875
01:01:49,079 --> 01:01:50,649
You can't do this.
1876
01:01:50,649 --> 01:01:52,579
Why does this happen all the time?
1877
01:01:53,019 --> 01:01:54,319
This isn't right.
1878
01:01:54,319 --> 01:01:55,319
My gosh.
1879
01:01:55,319 --> 01:01:56,489
This isn't right.
1880
01:01:56,489 --> 01:01:57,959
(He's bravely carrying out the arrest mission.)
1881
01:01:58,959 --> 01:02:00,929
- Stop. - Seon Min, get in the car quickly.
1882
01:02:00,929 --> 01:02:02,059
(Stop right there.)
1883
01:02:04,599 --> 01:02:06,029
- Start the engine. - Hurry up.
1884
01:02:06,029 --> 01:02:07,629
- Seon Min, get in the car quickly. - Hurry up.
1885
01:02:07,629 --> 01:02:09,129
Fasten your seatbelt.
1886
01:02:09,129 --> 01:02:10,199
Let's go.
1887
01:02:10,799 --> 01:02:12,299
Boss, let's go to Changwon Station.
1888
01:02:12,299 --> 01:02:13,739
Yes. Let's go to Changwon Station.
1889
01:02:13,739 --> 01:02:16,439
Let's go to Changwon Station.
1890
01:02:16,439 --> 01:02:18,239
- Yes. Let's go. We did it! - Let's go!
1891
01:02:18,239 --> 01:02:19,509
- This is it! - Let's go!
1892
01:02:19,509 --> 01:02:20,679
- We did it! - Let's go!
1893
01:02:20,679 --> 01:02:22,949
Let's go!
1894
01:02:22,949 --> 01:02:23,949
Let's go!
1895
01:02:23,949 --> 01:02:25,079
Did they just leave by car?
1896
01:02:27,749 --> 01:02:29,119
This isn't right.
1897
01:02:29,119 --> 01:02:30,659
You can't drive off.
1898
01:02:31,119 --> 01:02:33,289
- Gosh, did they drive off? - Did they leave by car?
1899
01:02:33,429 --> 01:02:34,689
Did they leave by car?
1900
01:02:35,659 --> 01:02:36,759
They drove off.
1901
01:02:37,429 --> 01:02:39,159
- This isn't just right. - For now...
1902
01:02:39,599 --> 01:02:40,629
Let's just go in because...
1903
01:02:40,629 --> 01:02:42,229
- We can't just eat and run away. - The three of us...
1904
01:02:42,229 --> 01:02:43,469
- should take care of it. - Let's go in.
1905
01:02:43,469 --> 01:02:44,669
- This is like a dine-and-dash. - Let's take care of it.
1906
01:02:45,039 --> 01:02:46,639
We should report them to the police.
1907
01:02:46,839 --> 01:02:48,709
- Tell them to come. - Seriously...
1908
01:02:49,709 --> 01:02:50,879
This is a dine-and-dash.
1909
01:02:50,879 --> 01:02:52,409
(Returning to the restaurant)
1910
01:02:52,409 --> 01:02:54,309
This is unbelievable.
1911
01:02:54,879 --> 01:02:57,419
(He betrays them in 3 seconds after forming Team Stragglers)
1912
01:02:57,419 --> 01:02:58,919
(He found a van.)
1913
01:03:01,089 --> 01:03:02,989
Good. I'll just wait here.
1914
01:03:03,359 --> 01:03:04,919
Then I'll go back in after it's paid.
1915
01:03:05,819 --> 01:03:07,289
They'd be like, "Where have you been?"
1916
01:03:07,289 --> 01:03:08,789
(His plan is to hold out in front of the restaurant until it's paid.)
1917
01:03:10,299 --> 01:03:11,959
How could they run away like that?
1918
01:03:11,959 --> 01:03:12,959
(They return to the restaurant without noticing.)
1919
01:03:12,959 --> 01:03:15,129
Seon Min can't be like this. I should call him.
1920
01:03:15,729 --> 01:03:17,869
- Seriously... - This is really...
1921
01:03:20,109 --> 01:03:21,339
Hey.
1922
01:03:21,639 --> 01:03:24,039
(He just escapes quietly, whether called or not.)
1923
01:03:24,179 --> 01:03:25,709
Hey! Wait!
1924
01:03:26,139 --> 01:03:28,209
Come here. Where are you going?
1925
01:03:29,649 --> 01:03:31,349
Kyeong Hwan.
1926
01:03:31,349 --> 01:03:32,479
You can't do this to me.
1927
01:03:32,819 --> 01:03:34,319
(The short-legged one sensed the danger anyway.)
1928
01:03:34,319 --> 01:03:35,489
Where's Haha?
1929
01:03:35,919 --> 01:03:38,089
Why did you come out here?
1930
01:03:38,259 --> 01:03:39,389
My goodness.
1931
01:03:40,289 --> 01:03:41,859
I didn't know you were so fast.
1932
01:03:41,859 --> 01:03:43,799
- Just follow me. - Okay.
1933
01:03:43,799 --> 01:03:45,359
- Let's go back in. - Okay.
1934
01:03:45,359 --> 01:03:46,529
Where did Haha go?
1935
01:03:46,899 --> 01:03:49,599
(He's hiding right behind them.)
1936
01:03:50,369 --> 01:03:51,799
It's over once they pay the bill.
1937
01:03:53,039 --> 01:03:54,039
Go ahead and pay the bill.
1938
01:03:54,569 --> 01:03:56,339
- Come here. - He left.
1939
01:03:56,909 --> 01:03:58,309
Why did you catch me?
1940
01:03:58,309 --> 01:03:59,709
This is driving me crazy.
1941
01:03:59,709 --> 01:04:01,849
(The distance is closing in.)
1942
01:04:02,809 --> 01:04:04,819
- What are they doing? - Haha...
1943
01:04:04,879 --> 01:04:07,249
- Woo Jae is unbelievable. - This is really...
1944
01:04:07,249 --> 01:04:09,519
(They pass Haha right next to them and return to the restaurant.)
1945
01:04:09,519 --> 01:04:10,559
(Watching them until the end)
1946
01:04:10,559 --> 01:04:11,589
All right.
1947
01:04:12,789 --> 01:04:14,459
I didn't run away.
1948
01:04:14,729 --> 01:04:17,129
I didn't run away, so it's fine once someone pays.
1949
01:04:18,029 --> 01:04:19,129
Seriously...
1950
01:04:19,129 --> 01:04:21,269
(In the end, only the two of them are left in the restaurant.)
1951
01:04:21,269 --> 01:04:22,669
I should call Haha.
1952
01:04:23,269 --> 01:04:25,399
Where did he go alone? We don't even have a car.
1953
01:04:26,569 --> 01:04:27,939
Wasn't it your friend's car?
1954
01:04:27,939 --> 01:04:30,309
(What Jae Seok is driving is his friend's car?)
1955
01:04:30,779 --> 01:04:32,839
Does that mean he stole my friend's car?
1956
01:04:33,449 --> 01:04:34,609
We should call the police.
1957
01:04:34,609 --> 01:04:35,749
(He finally realised that the car was stolen.)
1958
01:04:35,749 --> 01:04:37,619
- And you... - I mean...
1959
01:04:37,719 --> 01:04:40,519
It’s okay to leave without paying for the meal,
1960
01:04:40,849 --> 01:04:43,489
but isn’t stealing my friend’s car too much?
1961
01:04:44,189 --> 01:04:45,789
I should call Woo Jae.
1962
01:04:45,789 --> 01:04:47,429
(He calls the car thieves.)
1963
01:04:47,429 --> 01:04:49,159
Woo Jae can't be doing this.
1964
01:04:50,629 --> 01:04:52,799
- Woo Jae. - Sang Gook.
1965
01:04:52,859 --> 01:04:55,929
You can't steal my friend's car.
1966
01:04:56,369 --> 01:04:58,599
(The thieves completely forgot about the car owner.)
1967
01:04:58,599 --> 01:05:00,339
There's someone else who's driving it.
1968
01:05:00,339 --> 01:05:01,639
Sang Gook.
1969
01:05:02,169 --> 01:05:05,039
- Yes. - This is Yeop's car, right?
1970
01:05:05,339 --> 01:05:07,049
- Yes. - Oh, well...
1971
01:05:07,179 --> 01:05:10,379
Can you tell him to go and pick up the car...
1972
01:05:10,379 --> 01:05:11,479
at the Changwon Station parking lot?
1973
01:05:11,479 --> 01:05:13,749
Sang Gook, who are left there?
1974
01:05:14,189 --> 01:05:17,559
It's just Kyeong Hwan and me here.
1975
01:05:17,559 --> 01:05:18,919
You have to come back here.
1976
01:05:19,719 --> 01:05:21,889
Where is Ha Dong Hoon?
1977
01:05:22,059 --> 01:05:25,699
- We can't find him anywhere. - He left.
1978
01:05:25,699 --> 01:05:27,999
You have to go and find him now.
1979
01:05:28,099 --> 01:05:30,639
- Dong Hoon? - Hey. Come here.
1980
01:05:30,939 --> 01:05:31,939
Let's call him.
1981
01:05:31,999 --> 01:05:34,539
- Please pay the bill. - Okay.
1982
01:05:34,739 --> 01:05:37,709
- Your face has changed. - Yes.
1983
01:05:38,179 --> 01:05:40,679
(The smile has vanished from the owner's face.)
1984
01:05:41,449 --> 01:05:44,119
We need to wrap this up and get back to work. I'm sorry.
1985
01:05:44,119 --> 01:05:46,319
- We will take care of it soon. - I'm sorry.
1986
01:05:46,319 --> 01:05:48,389
The welcoming look she had earlier is gone now.
1987
01:05:48,389 --> 01:05:49,449
(Flustered)
1988
01:05:50,319 --> 01:05:51,359
(Chuckling)
1989
01:05:51,719 --> 01:05:53,329
Yes, I told them.
1990
01:05:55,189 --> 01:05:56,229
Yes?
1991
01:05:56,389 --> 01:05:59,299
- I think someone's talking to her. - Okay.
1992
01:05:59,429 --> 01:06:00,769
Who are you talking to, ma'am?
1993
01:06:00,999 --> 01:06:03,999
Who is speaking?
1994
01:06:04,339 --> 01:06:07,139
Can you please push them to pay the bill quickly?
1995
01:06:07,639 --> 01:06:09,139
- Okay. - Now.
1996
01:06:09,139 --> 01:06:11,239
- Please don't hang up. - Okay.
1997
01:06:11,239 --> 01:06:15,009
Please tell them to pay in ten seconds.
1998
01:06:15,879 --> 01:06:17,979
Please pay in ten seconds.
1999
01:06:17,979 --> 01:06:20,249
(Saying exactly what she heard)
2000
01:06:20,349 --> 01:06:22,189
Who are you talking to on the phone?
2001
01:06:22,189 --> 01:06:23,389
- Kim Sang Gook? - Yes.
2002
01:06:23,389 --> 01:06:24,859
I think it's Mr. Kim Sang Gook.
2003
01:06:25,989 --> 01:06:28,389
Kim Sang Gook? I'm Yang Sang Gook.
2004
01:06:28,729 --> 01:06:30,459
Can I talk to him on the phone?
2005
01:06:30,499 --> 01:06:31,629
The caller is...
2006
01:06:33,599 --> 01:06:34,899
Who are you?
2007
01:06:36,129 --> 01:06:37,169
Hello?
2008
01:06:38,099 --> 01:06:40,109
(His steps become quicker during the call.)
2009
01:06:40,509 --> 01:06:43,439
(Pretending to be on the phone, he runs out the kitchen door.)
2010
01:06:44,679 --> 01:06:46,509
I'm going.
2011
01:06:47,809 --> 01:06:48,849
(Running hurriedly to the familiar car)
2012
01:06:48,849 --> 01:06:50,079
Open the door for me.
2013
01:06:50,379 --> 01:06:52,579
(Running hurriedly with him)
2014
01:06:53,819 --> 01:06:56,189
Kyeong Hwan is left alone, right?
2015
01:06:57,959 --> 01:06:59,719
Let's just go now.
2016
01:07:02,089 --> 01:07:05,329
I feel bad for Kyeong Hwan. He must've been relying on me.
2017
01:07:07,499 --> 01:07:09,129
(The five men escaped the restaurant without looking back.)
2018
01:07:09,129 --> 01:07:10,369
We had a good meal.
2019
01:07:10,369 --> 01:07:11,899
- My stomach will feel comfortable. - Right.
2020
01:07:12,169 --> 01:07:13,169
Can we go this way?
2021
01:07:14,339 --> 01:07:15,409
Where did he go?
2022
01:07:16,609 --> 01:07:17,639
Where is he?
2023
01:07:19,039 --> 01:07:20,749
Seriously, where did he go?
2024
01:07:20,749 --> 01:07:24,449
(He found himself left alone in the restaurant.)
2025
01:07:25,619 --> 01:07:26,749
I'm telling you.
2026
01:07:27,189 --> 01:07:28,789
You have to figure out how to survive on your own today.
2027
01:07:28,789 --> 01:07:31,559
I'm meeting Seon Min personally for the first time today.
2028
01:07:31,559 --> 01:07:32,989
- You are? - I'll just make him spend money...
2029
01:07:32,989 --> 01:07:34,059
and not see him ever again.
2030
01:07:34,629 --> 01:07:38,829
(But words always get out.)
2031
01:07:39,029 --> 01:07:40,569
I think Heo Kyeong Hwan is...
2032
01:07:40,999 --> 01:07:42,399
having bad thoughts right now.
2033
01:07:42,399 --> 01:07:43,899
(The dark intentions reached the ears of the person mentioned.)
2034
01:07:45,069 --> 01:07:46,909
I'll just make him spend money and not see him ever again.
2035
01:07:46,909 --> 01:07:48,339
(The karma of the one who revealed his dark intentions)
2036
01:07:48,569 --> 01:07:50,479
There is a famous proverb.
2037
01:07:50,479 --> 01:07:51,909
"Words take root, and you reap what you sow."
2038
01:07:53,409 --> 01:07:55,309
- Ma'am, how much is it? - One moment.
2039
01:07:56,149 --> 01:07:57,179
It's 200 dollars.
2040
01:07:57,349 --> 01:07:59,019
(Dumbfounded)
2041
01:07:59,579 --> 01:08:01,319
Gosh, this is driving me nuts.
2042
01:08:01,319 --> 01:08:02,819
(Heading to the cashier to settle his karma)
2043
01:08:04,119 --> 01:08:05,189
I'll pay the bill.
2044
01:08:05,959 --> 01:08:07,859
- All right. - Please insert the card...
2045
01:08:07,859 --> 01:08:09,259
or press the button.
2046
01:08:09,259 --> 01:08:15,069
(Kyeong Hwan: 204 dollars)
2047
01:08:15,629 --> 01:08:16,799
- Thank you for the food. - Thank you.
2048
01:08:17,799 --> 01:08:22,309
(He failed to avoid the fate of payment in the end.)
2049
01:08:23,439 --> 01:08:25,139
The War of Money does not end here.
2050
01:08:27,079 --> 01:08:31,019
(The lonely retreat of a loser leaving the battlefield)
2051
01:08:32,619 --> 01:08:36,649
(The War of Money in Changwon)
2052
01:08:37,666 --> 01:08:40,736
(The 629th birthday of King Sejong the Great)
2053
01:08:41,236 --> 01:08:42,596
(By royal decree!)
2054
01:08:42,596 --> 01:08:43,666
(Get on your knees.)
2055
01:08:44,836 --> 01:08:47,106
(The members are suddenly summoned to the Joseon Dynasty?)
2056
01:08:47,106 --> 01:08:49,076
(We came here without knowing anything.)
2057
01:08:49,536 --> 01:08:51,146
(The irresistible royal command)
2058
01:08:51,146 --> 01:08:52,176
(Gosh, Your Majesty.)
2059
01:08:52,276 --> 01:08:54,276
(The four members became the King's messengers.)
2060
01:08:55,116 --> 01:08:57,386
(Obey the command of His Majesty and benefit the people.)
2061
01:08:58,346 --> 01:09:03,086
(Will they be able to bear the weight of the royal command?)140662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.