All language subtitles for [CoffeePrison] Lebih Dari Selamanya (2025) NF WEB ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,167 --> 00:00:48,750 "Goodbyes are for physical love," 2 00:00:48,833 --> 00:00:51,000 for those who love with their heart and soul, 3 00:00:51,083 --> 00:00:52,875 "there is no goodbye." Jalaluddin Rumi 4 00:00:52,958 --> 00:00:58,125 I accept the marriage of Rifa Anastasia, daughter of Andre Sulaiman, 5 00:00:58,208 --> 00:01:00,042 with the dowry of 10 grams of gold 6 00:01:00,125 --> 00:01:03,375 and a set of prayer equipment, paid in full. 7 00:01:03,458 --> 00:01:05,000 Witnesses, do you deem it valid? 8 00:01:05,083 --> 00:01:07,583 - Yes! - Thank God. 9 00:01:33,167 --> 00:01:36,167 Look at that. 10 00:01:36,250 --> 00:01:38,833 One, two, three. 11 00:01:38,917 --> 00:01:41,958 - How do we do it? Your left hand? - Okay. One, two, three. 12 00:01:42,042 --> 00:01:44,500 - Okay. Let's go. - Count again. 13 00:01:44,583 --> 00:01:47,542 - Let's just stand back to back. - Okay. 14 00:01:49,417 --> 00:01:51,875 Okay. One, two, three. 15 00:02:10,292 --> 00:02:13,583 Honey, can you get the box of spoons? 16 00:02:13,667 --> 00:02:15,333 - Over there. - Okay. 17 00:02:15,417 --> 00:02:16,625 Over there. 18 00:02:27,458 --> 00:02:30,375 Why are you wearing your sandals? I'm mopping the floor here! 19 00:02:30,458 --> 00:02:31,833 Sorry. 20 00:02:31,917 --> 00:02:33,792 - Take them off. - I will. 21 00:02:33,875 --> 00:02:36,875 Are you done cutting the tempe? 22 00:02:36,958 --> 00:02:38,708 Not yet. Just a bit more. 23 00:02:39,958 --> 00:02:43,625 What's taking you so long? I'm done cooking this one. 24 00:02:43,708 --> 00:02:45,250 - You're done? - I am. 25 00:02:45,333 --> 00:02:46,333 So cocky. 26 00:03:00,833 --> 00:03:05,458 Here it is, the famous Chef Rifa's dish. 27 00:03:06,833 --> 00:03:07,875 Try it. 28 00:03:09,833 --> 00:03:11,083 Why so little? 29 00:03:11,167 --> 00:03:12,958 I'm only trying it. 30 00:03:17,708 --> 00:03:19,667 What do you think, Mr. Judge? 31 00:03:22,792 --> 00:03:24,167 Does it not taste good? 32 00:03:26,833 --> 00:03:28,375 Thank you, Mr. Judge. 33 00:03:29,583 --> 00:03:32,667 Thank you, Mr. Judge. 34 00:03:37,667 --> 00:03:41,583 Happy birthday to you 35 00:03:49,333 --> 00:03:50,458 It's the wrong number. 36 00:03:53,208 --> 00:03:56,375 Thirty-four is my biological age. 37 00:03:57,458 --> 00:04:00,792 But my life only truly began four years ago. 38 00:04:02,667 --> 00:04:05,083 When I met you. 39 00:04:07,667 --> 00:04:12,125 I hope this baby is born healthy and safe, 40 00:04:12,208 --> 00:04:15,417 and that both of us are always blessed with good health 41 00:04:15,500 --> 00:04:19,167 and a long time together to love each other 42 00:04:19,250 --> 00:04:20,583 in good and bad times. 43 00:04:20,667 --> 00:04:22,000 Amen. 44 00:04:32,583 --> 00:04:35,000 - Blow the candles. - Together. 45 00:04:36,958 --> 00:04:38,792 One, two… 46 00:04:42,417 --> 00:04:45,083 - It hurts. - You can do it. 47 00:04:45,167 --> 00:04:46,708 Take a deep breath, ma'am. 48 00:05:01,167 --> 00:05:03,708 - It won't move. - You should pray for us. 49 00:05:05,208 --> 00:05:07,458 I want to stay like this forever. 50 00:05:09,292 --> 00:05:10,792 Nothing is forever. 51 00:05:12,417 --> 00:05:14,417 Such an annoying answer. 52 00:05:16,333 --> 00:05:19,375 You should've said something that would make your wife happy. 53 00:05:19,458 --> 00:05:20,667 Yes, honey. 54 00:05:21,417 --> 00:05:23,792 I also want to be with you forever. 55 00:05:24,583 --> 00:05:26,875 Together, all the way to heaven. 56 00:05:26,958 --> 00:05:29,708 Forever with you. 57 00:05:30,333 --> 00:05:31,542 That's it. 58 00:05:32,167 --> 00:05:33,708 You're no fun! 59 00:05:33,792 --> 00:05:36,708 - Why no fun? - That wasn't from the heart. 60 00:05:36,792 --> 00:05:37,833 It was from my heart. 61 00:05:39,125 --> 00:05:40,375 Why did you say that? 62 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 I was looking for a gift for you, 63 00:05:51,167 --> 00:05:53,167 and I found this. 64 00:05:53,958 --> 00:05:57,250 I imagined my husband wearing this watch. 65 00:05:58,750 --> 00:06:00,542 He'd look very handsome. 66 00:06:05,792 --> 00:06:08,583 Wow! 67 00:06:17,167 --> 00:06:18,250 Don't you like it? 68 00:06:20,667 --> 00:06:23,042 I love it. 69 00:06:25,583 --> 00:06:28,083 But I didn't prepare any gift for you. 70 00:06:28,167 --> 00:06:30,625 I don't need any gifts! 71 00:06:31,625 --> 00:06:33,708 I only need you. 72 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 Thank you… 73 00:06:38,208 --> 00:06:39,875 For being the best wife. 74 00:06:40,750 --> 00:06:43,292 For being the best mother to Nasya. 75 00:06:59,625 --> 00:07:02,292 My husband is so handsome! 76 00:07:03,042 --> 00:07:05,917 Now it's time to eat. 77 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 I prepared a special menu for you. 78 00:07:10,583 --> 00:07:12,500 Try it, okay? 79 00:07:12,583 --> 00:07:14,458 Okay. It's time for us to eat. 80 00:07:22,125 --> 00:07:23,208 What do you think? 81 00:07:29,167 --> 00:07:30,417 It's so delicious! 82 00:07:32,500 --> 00:07:33,667 Thank goodness. 83 00:07:33,750 --> 00:07:36,125 I'm so lucky to have you as my husband. 84 00:07:37,500 --> 00:07:40,583 - You're starting to exaggerate. - No! 85 00:07:40,667 --> 00:07:44,625 - No! - No. I can't live without you. 86 00:07:44,708 --> 00:07:48,583 - I'm the one who can't live without you. - Stop it! 87 00:07:48,667 --> 00:07:51,208 - You can. - I can't. 88 00:07:51,292 --> 00:07:54,375 If I die first, you'll remarry, won't you? 89 00:07:55,750 --> 00:07:58,833 - Why are we talking about this? - But you will, won't you? 90 00:07:58,917 --> 00:08:02,417 I will not remarry if you die. 91 00:08:02,500 --> 00:08:05,458 Maybe you'll remarry if I die first. 92 00:08:05,542 --> 00:08:07,292 Why are you turning this on me? 93 00:08:07,375 --> 00:08:10,083 Okay, I'll admit it, I'm flirty, but only with you. 94 00:08:10,167 --> 00:08:11,542 But you… 95 00:08:12,833 --> 00:08:14,750 Honey… 96 00:08:14,833 --> 00:08:18,000 We're celebrating our wedding anniversary. 97 00:08:18,083 --> 00:08:21,833 So, please, let's not talk about this kind of thing. Okay? 98 00:08:24,083 --> 00:08:25,750 But you need to know this. 99 00:08:25,833 --> 00:08:29,042 If I die first and you remarry… 100 00:08:31,083 --> 00:08:32,542 I will be sad. 101 00:08:34,667 --> 00:08:36,083 Incredibly sad. 102 00:08:41,042 --> 00:08:42,083 Honey, 103 00:08:42,958 --> 00:08:44,708 look at my face. 104 00:08:45,792 --> 00:08:47,042 Look into my eyes. 105 00:08:49,458 --> 00:08:55,333 I will never make you sad. 106 00:09:01,125 --> 00:09:02,542 Now, where's your smile? 107 00:09:12,375 --> 00:09:15,417 But if I die first, 108 00:09:16,042 --> 00:09:19,625 I will make sure you never remarry. 109 00:09:19,708 --> 00:09:21,375 I'll haunt you if I need to. 110 00:09:22,792 --> 00:09:24,125 Mark my words. 111 00:09:28,125 --> 00:09:29,208 Got it. 112 00:10:07,208 --> 00:10:08,583 It actually happened. 113 00:10:11,875 --> 00:10:13,458 I died first. 114 00:10:19,458 --> 00:10:21,250 So be careful what you say. 115 00:10:23,958 --> 00:10:26,375 Because it might become reality. 116 00:10:32,625 --> 00:10:34,042 I died. 117 00:10:42,083 --> 00:10:43,167 Honey! 118 00:10:45,792 --> 00:10:46,917 Honey! 119 00:10:50,125 --> 00:10:51,417 It's me, honey! 120 00:10:55,375 --> 00:10:56,708 Aren't you sad? 121 00:10:59,667 --> 00:11:03,375 I thought if I died first, you'd cry the most. 122 00:11:04,500 --> 00:11:06,208 But you're not crying at all. 123 00:11:08,083 --> 00:11:09,375 Mr. Salim. 124 00:11:10,458 --> 00:11:12,458 My condolences. 125 00:11:12,542 --> 00:11:13,583 Thank you. 126 00:11:14,208 --> 00:11:19,417 Mrs. Rifa once helped me when my son was about to start high school. 127 00:11:20,458 --> 00:11:24,125 I want to return the money she gave me. 128 00:11:24,667 --> 00:11:27,208 You don't need to. Just keep it. 129 00:11:28,333 --> 00:11:32,208 But I promised to return her money. 130 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 It's okay. I'm sure she'd be okay with it. 131 00:11:37,833 --> 00:11:40,000 It's okay. Just keep the money. 132 00:11:40,083 --> 00:11:41,292 Oh, God! 133 00:11:43,042 --> 00:11:44,792 Mrs. Rifa was a kind woman. 134 00:11:45,833 --> 00:11:49,417 Why was she taken by God so soon? 135 00:12:06,833 --> 00:12:10,792 RIFA ANASTASIA DAUGHTER OF ANDRE SULAIMAN BORN 22 AUGUST 1969 - DIED 28 APRIL 2010 136 00:15:41,417 --> 00:15:44,458 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 137 00:15:46,417 --> 00:15:48,208 Peace be upon you. 138 00:15:52,333 --> 00:15:55,375 Sweetheart, school is about to start. 139 00:15:56,958 --> 00:15:58,292 I miss Mom. 140 00:16:07,958 --> 00:16:09,583 I miss her too. 141 00:16:21,042 --> 00:16:22,625 She's no longer suffering. 142 00:16:25,125 --> 00:16:28,417 She's happy up there. Okay? 143 00:16:33,542 --> 00:16:35,667 Go to school, okay? 144 00:16:36,417 --> 00:16:37,667 Go on. 145 00:16:38,250 --> 00:16:39,333 Come on. 146 00:16:41,542 --> 00:16:42,792 Okay? 147 00:16:42,875 --> 00:16:45,458 Can we just go to her grave today? 148 00:16:49,417 --> 00:16:51,167 I'll go to school tomorrow. 149 00:16:53,792 --> 00:16:55,000 I promise. 150 00:17:11,250 --> 00:17:13,333 You'll go to school tomorrow, okay? 151 00:17:45,833 --> 00:17:47,083 Wait here, okay? 152 00:17:55,125 --> 00:17:56,250 I need to work now. 153 00:17:56,333 --> 00:17:58,250 We'll have lunch together later. 154 00:18:37,458 --> 00:18:39,042 Oh, God. 155 00:18:45,417 --> 00:18:47,125 What happened? 156 00:18:47,208 --> 00:18:48,875 Can you explain it, Ms. Ani? 157 00:18:51,625 --> 00:18:52,708 Mr. John? 158 00:19:05,792 --> 00:19:06,792 Mr. Salim? 159 00:19:07,583 --> 00:19:09,625 Mr. Salim? He's asking you. 160 00:19:09,708 --> 00:19:11,333 Can you help explain? 161 00:19:11,417 --> 00:19:14,833 Please pay attention. We're discussing the evaluation here. 162 00:19:15,375 --> 00:19:16,375 Okay, sir. 163 00:20:52,750 --> 00:20:53,792 Dad. 164 00:20:53,875 --> 00:20:57,208 If I get good grades, we'll go on a trip, right? 165 00:20:57,292 --> 00:20:59,875 Even if you don't, we'll still go on a trip. 166 00:21:00,417 --> 00:21:02,000 - Seriously? - Seriously. 167 00:21:02,083 --> 00:21:06,167 I'm sure you've done your best. 168 00:21:09,167 --> 00:21:10,583 This is my classroom. 169 00:21:10,667 --> 00:21:12,375 - This is your classroom? - Yes. 170 00:21:13,250 --> 00:21:14,542 Let's go. 171 00:21:14,625 --> 00:21:17,208 - Hold on. Can I just wait here? - No. 172 00:21:17,292 --> 00:21:18,708 But I want to stay here. 173 00:21:19,833 --> 00:21:21,083 Why? Are you nervous? 174 00:21:22,000 --> 00:21:23,167 Maybe. 175 00:21:23,833 --> 00:21:25,958 - Okay? - Okay, then. I'm going in. 176 00:21:26,500 --> 00:21:28,167 - Okay. Bye. - Bye. 177 00:21:32,375 --> 00:21:34,542 - Hey! - Nasya! 178 00:21:34,625 --> 00:21:38,042 - Nasya, we are leaving now, okay? - Right. Nasya, I'll be off now. 179 00:21:38,125 --> 00:21:39,292 - Bye. - Bye. 180 00:21:40,208 --> 00:21:43,833 Congrats, darling. I'm so proud of you, Riri. 181 00:21:43,917 --> 00:21:48,958 - Yes. - I promised to bring you a gift. 182 00:21:50,500 --> 00:21:54,250 Nasya stands by her principles. She isn't easily influenced by others. 183 00:21:55,042 --> 00:21:56,083 Yes. 184 00:21:56,625 --> 00:22:00,750 If it's not because of her upbringing, then it must be genetics, right, sir? 185 00:22:02,417 --> 00:22:03,583 Both. 186 00:22:04,208 --> 00:22:08,875 She takes after her mother, and also thanks to the way we raised her. 187 00:22:11,208 --> 00:22:13,792 - How are you? - I'm going in, okay? 188 00:22:15,083 --> 00:22:16,500 Did you get your report card? 189 00:22:17,458 --> 00:22:19,833 My dad's getting it. 190 00:22:19,917 --> 00:22:22,250 The one sitting with Ms. Elsa. 191 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 Is that him? 192 00:22:26,000 --> 00:22:27,333 Your mom's not coming? 193 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 - Okay, then. I'll get going now, Ms. Elsa. - Okay. 194 00:22:48,250 --> 00:22:49,875 - Thank you. - You're welcome. 195 00:23:10,292 --> 00:23:12,375 - Excuse me, dear. - Yes? 196 00:23:12,458 --> 00:23:14,083 - You're from Class 6C? - Yes. 197 00:23:14,167 --> 00:23:18,667 - Have you seen Nasya? - No, I haven't seen her. 198 00:23:19,750 --> 00:23:22,000 - What about you? - No. 199 00:23:24,333 --> 00:23:26,250 - Thanks. - You're welcome. 200 00:23:34,958 --> 00:23:36,083 Mom… 201 00:23:38,125 --> 00:23:39,625 I miss you. 202 00:23:44,583 --> 00:23:46,708 I've studied hard. 203 00:23:51,583 --> 00:23:54,083 I've tried to be smart. 204 00:24:00,250 --> 00:24:02,458 I've tried to get good grades. 205 00:24:08,750 --> 00:24:11,083 I miss you, Mom. 206 00:24:24,083 --> 00:24:27,167 I miss you too, Nasya. 207 00:25:01,458 --> 00:25:02,708 Nasya… 208 00:25:04,875 --> 00:25:06,667 You got really good grades. 209 00:25:10,000 --> 00:25:12,125 I'm proud of you. 210 00:25:15,333 --> 00:25:17,708 Your mom would've been proud of you too. 211 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Oh, God. 212 00:25:27,333 --> 00:25:28,583 Come on. 213 00:25:29,750 --> 00:25:31,833 Come here. Let me give you a hug. 214 00:27:21,083 --> 00:27:23,500 Salim, wake up. 215 00:27:23,583 --> 00:27:26,875 - It's already time for morning prayer. - I'm still sleepy. 216 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 It's too early. 217 00:27:31,083 --> 00:27:33,750 I'm not used to waking up this early. 218 00:27:33,833 --> 00:27:35,667 You have to get used to it. 219 00:27:35,750 --> 00:27:37,708 As long as you're my husband, 220 00:27:37,792 --> 00:27:40,583 you have to wake up for morning prayer, okay? 221 00:27:42,875 --> 00:27:44,333 - Come on. - Okay. 222 00:27:47,625 --> 00:27:51,042 How should I wake up? With an alarm? 223 00:27:51,125 --> 00:27:52,667 Well, I'm the alarm. 224 00:28:04,750 --> 00:28:06,000 Are you awake yet? 225 00:28:07,708 --> 00:28:11,375 14 YEARS LATER 226 00:28:13,167 --> 00:28:14,667 Wake up, honey. 227 00:28:15,792 --> 00:28:17,500 It's time for morning prayer. 228 00:30:31,708 --> 00:30:33,375 In the name of God. 229 00:30:51,500 --> 00:30:52,542 Why me? 230 00:30:55,917 --> 00:30:58,542 They say you only fall in love once. 231 00:31:01,833 --> 00:31:06,750 If it's lost or slips away, I really can't imagine how it would feel. 232 00:31:12,458 --> 00:31:14,167 I don't want to have regrets. 233 00:32:00,333 --> 00:32:02,042 Okay, Ms. Mila, thank you! 234 00:32:02,125 --> 00:32:03,625 Oh, dear God! 235 00:32:07,125 --> 00:32:10,750 Let's ride around. 236 00:32:13,375 --> 00:32:14,750 Peace be upon you! 237 00:32:15,583 --> 00:32:18,625 - Mr. Salim! - Peace be upon you too. 238 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 You have a new neighbor, Mr. Salim. 239 00:32:24,542 --> 00:32:25,542 Is it sold already? 240 00:32:25,583 --> 00:32:29,708 I'm going to take care of the paperwork with the neighborhood head first. 241 00:32:30,250 --> 00:32:31,458 Is it a family? 242 00:32:32,292 --> 00:32:34,417 I only see one person. 243 00:32:36,667 --> 00:32:39,917 Mr. Salim, Nasya is going to give birth soon, isn't she? 244 00:32:40,583 --> 00:32:41,792 God willing, yes. 245 00:32:41,875 --> 00:32:43,042 Oh, God! What fun! 246 00:32:43,125 --> 00:32:45,417 Your first grandchild, isn't it? 247 00:32:45,500 --> 00:32:46,667 Yes. 248 00:32:46,750 --> 00:32:51,042 Mr. Salim, get married again. So your grandchild can have a new grandma. 249 00:32:51,958 --> 00:32:53,625 No way! 250 00:32:53,708 --> 00:32:55,875 I'm not allowing this young grandma thing. 251 00:32:55,958 --> 00:33:00,333 Mr. Salim, it's been 14 years. I'm sure your wife would allow it. 252 00:33:00,417 --> 00:33:05,417 No! I'm not allowing it. David, I'll haunt you too. Watch out! 253 00:33:05,500 --> 00:33:11,042 Mr. Hajji Romli got married again and he looks younger. 254 00:33:11,125 --> 00:33:14,625 Especially since his young wife is cute, lovely and adorable. 255 00:33:14,708 --> 00:33:17,542 Just thinking about it makes me drool. 256 00:33:17,625 --> 00:33:20,292 When my wife goes to visit her parents, 257 00:33:20,375 --> 00:33:24,292 my goodness, the house feels so empty. 258 00:33:24,875 --> 00:33:28,167 Especially when I go to bed. There is no one there. 259 00:33:28,250 --> 00:33:30,042 - David. - Yes, sir? 260 00:33:30,125 --> 00:33:32,167 I haven't watered these plants. 261 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 I'm not a plant. Why are you watering me? 262 00:33:34,417 --> 00:33:38,500 Mr. Salim! Let's not chat next time, people are expecting me. 263 00:33:38,583 --> 00:33:39,875 I'll take my leave. 264 00:33:41,000 --> 00:33:42,542 Oh, God! 265 00:33:42,625 --> 00:33:44,375 - David? - Yes! 266 00:33:44,458 --> 00:33:47,500 - Tell them to take the trash! - Okay, Young Grandpa. 267 00:33:49,250 --> 00:33:50,375 Troublemaker! 268 00:33:54,083 --> 00:33:57,000 So, your heart condition 269 00:33:58,125 --> 00:33:59,833 isn't exactly okay. 270 00:34:03,125 --> 00:34:06,250 Are you sure you don't want to tell Nasya about it? 271 00:34:07,958 --> 00:34:10,583 I don't want to worry her even more. 272 00:34:15,250 --> 00:34:18,875 Mr. Salim, you live alone now, don't you? 273 00:34:19,667 --> 00:34:20,667 Yes. 274 00:34:20,750 --> 00:34:23,625 I suggest you tell Nasya, okay? 275 00:34:28,333 --> 00:34:29,833 Nasya is pregnant, Doc. 276 00:34:30,875 --> 00:34:32,750 I don't want her to worry 277 00:34:32,833 --> 00:34:35,042 that she has to take care of her dad. 278 00:34:36,583 --> 00:34:38,375 I'm still strong, you know. 279 00:34:40,333 --> 00:34:42,792 Okay, if that's what you want. 280 00:34:44,375 --> 00:34:47,458 But… ease up on the heavy thoughts, all right? 281 00:34:49,958 --> 00:34:51,333 I… 282 00:34:52,750 --> 00:34:55,083 Still think about my wife a lot. 283 00:34:57,500 --> 00:35:00,667 I still feel like my wife is by my side. 284 00:35:08,500 --> 00:35:13,875 Well, those who have passed usually wish 285 00:35:13,958 --> 00:35:17,292 for the ones they leave behind to live even better lives. 286 00:35:18,417 --> 00:35:22,083 Just watching your diet isn't enough. 287 00:35:23,375 --> 00:35:27,708 Our heart health is closely connected to our mental state. 288 00:35:33,500 --> 00:35:37,917 It seems like it's time for you to carry on with your life 289 00:35:38,583 --> 00:35:41,417 without burdening yourself with prolonged grief. 290 00:35:43,958 --> 00:35:47,333 You know that I married late in life. 291 00:35:48,833 --> 00:35:52,167 My parents tried to arrange a match many times. 292 00:35:53,750 --> 00:35:55,500 Until I met Rifa. 293 00:35:57,833 --> 00:35:59,708 Everything went naturally 294 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 and beautifully. 295 00:36:04,875 --> 00:36:06,375 It flowed so smoothly. 296 00:36:08,875 --> 00:36:13,375 If I ever had to forget Rifa… 297 00:36:15,375 --> 00:36:16,917 I wouldn't be able to. 298 00:36:17,708 --> 00:36:19,417 Letting her go… 299 00:36:20,875 --> 00:36:23,250 Is different from forgetting her. 300 00:36:25,875 --> 00:36:31,458 I'm sure she'd find peace… 301 00:36:33,125 --> 00:36:35,500 If you carry on with your life happily. 302 00:36:36,583 --> 00:36:37,833 Okay? 303 00:36:50,208 --> 00:36:51,250 Dad? 304 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 Dad. 305 00:36:52,917 --> 00:36:55,417 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 306 00:36:55,500 --> 00:36:56,542 Dad. 307 00:36:57,250 --> 00:36:58,292 Dad. 308 00:36:59,792 --> 00:37:01,083 Here for your check-up? 309 00:37:01,958 --> 00:37:03,333 It's in two hours. 310 00:37:04,125 --> 00:37:06,000 Nasya wanted to come earlier. 311 00:37:06,083 --> 00:37:08,958 She said you had an appointment with Dr. Dibyo? 312 00:37:09,042 --> 00:37:10,250 Right. 313 00:37:10,333 --> 00:37:11,708 You're unbelievable. 314 00:37:11,792 --> 00:37:15,250 Making me worry. Every time I call, you never pick up. 315 00:37:15,875 --> 00:37:17,042 Is that so? 316 00:37:21,750 --> 00:37:22,833 Sorry. 317 00:37:23,542 --> 00:37:25,542 I forgot to enable the ringtone. 318 00:37:26,125 --> 00:37:28,750 - Arga, help me. Which one is it? - Hang on. 319 00:37:29,625 --> 00:37:31,208 - Done. - Okay. 320 00:37:32,375 --> 00:37:33,542 Seriously. 321 00:37:33,625 --> 00:37:35,542 So what did Dr. Dibyo say? 322 00:37:35,625 --> 00:37:38,708 He said I have a strong heart, just like a young person. 323 00:37:38,792 --> 00:37:41,208 - You're lying. - I'm not. 324 00:37:45,500 --> 00:37:47,750 Take good care of your health, Dad. 325 00:37:47,833 --> 00:37:51,875 If something happened to you, I'd have no parents anymore. 326 00:37:51,958 --> 00:37:55,875 Hey, Arga, listen. She often talks like this to me. 327 00:37:56,625 --> 00:38:00,708 Maybe it's because she's pregnant. She has become more sensitive. 328 00:38:00,792 --> 00:38:03,208 - What are you talking about? Sensitive? - Me? 329 00:38:03,292 --> 00:38:05,917 I'm just the same. 330 00:38:06,000 --> 00:38:08,417 Don't fight in front of my grandchild. 331 00:38:08,500 --> 00:38:12,292 - How's my grandchild? - The baby is well. 332 00:38:12,375 --> 00:38:15,542 Thank God, I think the baby is going to be a football player. 333 00:38:15,625 --> 00:38:18,708 - The baby kicks really hard. - Thank God. 334 00:38:19,750 --> 00:38:22,833 - Do you need a ride home? - No. 335 00:38:22,917 --> 00:38:26,458 I drove here. You'll still be here for a while. 336 00:38:26,542 --> 00:38:28,333 Wait for us. 337 00:38:28,417 --> 00:38:29,875 Wait for them. 338 00:38:29,958 --> 00:38:35,125 No. I'll be off now, okay? I still have some work to do. Okay? 339 00:38:35,875 --> 00:38:37,292 Okay, then. 340 00:38:37,375 --> 00:38:40,125 - Drive safe, okay? - Peace be upon you. 341 00:38:40,208 --> 00:38:42,292 - Take care. - Take care. 342 00:38:42,375 --> 00:38:44,292 - Take care of my grandchild. - Yes, sir. 343 00:38:44,375 --> 00:38:46,333 - Take care of my daughter. - Okay. 344 00:38:50,125 --> 00:38:52,125 I think you worry too much, Nasya. 345 00:38:52,958 --> 00:38:54,667 He seems fine. 346 00:39:12,875 --> 00:39:14,750 Being lonely isn't fine. 347 00:39:25,500 --> 00:39:26,708 That's enough. 348 00:39:27,708 --> 00:39:29,958 Let's just pray for the best for him. 349 00:39:30,833 --> 00:39:32,083 Okay? 350 00:39:49,875 --> 00:39:51,875 Nasya is grown up now, isn't she? 351 00:39:52,917 --> 00:39:55,000 She's going to have her own baby. 352 00:39:56,292 --> 00:39:59,167 She gets along really well with her husband, doesn't she? 353 00:40:00,250 --> 00:40:01,750 Just like us! 354 00:40:04,708 --> 00:40:06,542 I love seeing them. 355 00:40:06,625 --> 00:40:10,792 For our young listeners, next we'll play a song requested by Nadya 356 00:40:10,875 --> 00:40:14,667 from Pondok Indah who said she wants to hear a love song. 357 00:40:14,750 --> 00:40:18,667 So let's listen to "Kita" by Sheila on 7. 358 00:40:18,750 --> 00:40:22,958 This is our song! It reminds me of our youth! 359 00:40:59,958 --> 00:41:01,875 You are so off-key. 360 00:41:50,333 --> 00:41:52,875 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 361 00:41:53,625 --> 00:41:54,958 Excuse me. 362 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 I want to be alone with my wife. 363 00:41:58,083 --> 00:42:00,542 - We'll clean the place first. - Okay. 364 00:42:00,625 --> 00:42:04,208 So you can talk with your wife comfortably. 365 00:42:04,292 --> 00:42:05,292 Okay. 366 00:42:05,375 --> 00:42:06,750 That part. 367 00:42:06,833 --> 00:42:09,750 - He wants to pray. Hurry up! - Hang on. 368 00:42:09,833 --> 00:42:13,333 - Hang on. - That one. The leaves. Clean them up. 369 00:42:15,250 --> 00:42:16,292 Ma'am. 370 00:42:17,208 --> 00:42:19,500 Thank God! 371 00:42:19,583 --> 00:42:22,000 - I'll split this evenly. - Okay. 372 00:42:25,958 --> 00:42:27,208 That one. 373 00:42:30,375 --> 00:42:31,625 Ma'am. 374 00:42:32,958 --> 00:42:36,500 - Here. - I do this sincerely. 375 00:42:36,583 --> 00:42:38,000 Thank you. 376 00:42:38,083 --> 00:42:40,500 - Please, sit. - Please, sit. 377 00:42:40,583 --> 00:42:44,000 - Excuse us. We're leaving. - Yes, okay. 378 00:42:46,208 --> 00:42:47,500 Oh, God. 379 00:42:56,875 --> 00:42:58,250 Peace be upon you. 380 00:43:02,500 --> 00:43:03,917 How are you? 381 00:43:11,000 --> 00:43:12,167 Honey… 382 00:43:14,708 --> 00:43:18,500 Nasya will give birth soon. 383 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 I'll be a grandpa soon. 384 00:43:23,250 --> 00:43:25,708 And you'll be a grandma. 385 00:43:28,208 --> 00:43:29,542 I know. 386 00:43:34,250 --> 00:43:35,708 Oh, God. 387 00:43:38,125 --> 00:43:40,667 I miss talking to you. 388 00:43:43,625 --> 00:43:45,417 We're talking now. 389 00:43:46,625 --> 00:43:49,042 You just can't hear me. 390 00:43:51,333 --> 00:43:53,500 I'm like a ghost. 391 00:43:54,500 --> 00:43:56,750 I'm here, but invisible. 392 00:43:58,875 --> 00:43:59,917 Wait… 393 00:44:03,417 --> 00:44:05,333 I really am a ghost. 394 00:44:09,500 --> 00:44:12,708 But I'm really happy that you didn't get married again. 395 00:44:14,000 --> 00:44:15,583 Don't do that, okay? 396 00:44:16,875 --> 00:44:20,667 So we can go to heaven together. Okay? 397 00:44:38,333 --> 00:44:39,917 Why is it parked there? 398 00:45:07,833 --> 00:45:09,458 - Good evening. - Ouch! 399 00:45:09,542 --> 00:45:10,750 Good evening. 400 00:45:14,750 --> 00:45:15,750 Good evening. 401 00:45:16,500 --> 00:45:17,708 Mr. Salim, I'm Mila. 402 00:45:22,500 --> 00:45:24,208 I heard about you from David. 403 00:45:24,875 --> 00:45:28,333 I just moved here today from Yogyakarta. 404 00:45:30,750 --> 00:45:34,333 Miss, every house has its own parking space here. 405 00:45:35,375 --> 00:45:38,292 I know. I did not park here. 406 00:45:38,375 --> 00:45:40,667 My car has a problem. I have a flat tire. 407 00:45:40,750 --> 00:45:42,917 And I have something to do in the morning. 408 00:45:43,000 --> 00:45:48,875 So I thought I'd try to fix it myself, but my jack is jammed. 409 00:45:48,958 --> 00:45:51,583 So I'm trying... 410 00:45:51,667 --> 00:45:54,208 Miss, as soon as you're done, 411 00:45:54,292 --> 00:45:56,792 move your car to your parking space. 412 00:45:59,333 --> 00:46:01,542 Sir, can I borrow your jack? 413 00:46:01,625 --> 00:46:03,750 So I can finish this faster. 414 00:46:08,458 --> 00:46:12,208 Thank you so much. Once I'm done, I'll return it straight away. 415 00:46:59,208 --> 00:47:00,917 Morning, Mr. Salim. 416 00:47:02,000 --> 00:47:03,208 Morning, Ms. Mila. 417 00:47:05,375 --> 00:47:08,250 Here's your jack. I'm here to return it. 418 00:47:08,333 --> 00:47:10,083 - Right. - Thank you so much. 419 00:47:10,167 --> 00:47:11,292 You're welcome. 420 00:47:12,667 --> 00:47:13,833 And here. 421 00:47:15,333 --> 00:47:16,833 My way of saying thank you. 422 00:47:18,208 --> 00:47:19,292 What is this? 423 00:47:20,583 --> 00:47:23,292 I cooked this. I hope you like it. 424 00:47:27,542 --> 00:47:29,750 I have a lot of dietary restrictions. 425 00:47:30,750 --> 00:47:32,667 This is healthy food, you know. 426 00:47:36,750 --> 00:47:38,458 How nice of you! 427 00:47:40,500 --> 00:47:44,250 Just accept it. She's a nice neighbor. 428 00:47:44,333 --> 00:47:47,375 If you don't accept it, I'll feel bad. 429 00:47:51,125 --> 00:47:52,625 I'll accept this, then. 430 00:47:54,875 --> 00:47:56,250 Thank you. 431 00:47:56,333 --> 00:47:58,375 Okay. You're welcome. 432 00:48:00,208 --> 00:48:01,208 Bye. 433 00:48:01,292 --> 00:48:02,333 Bye. 434 00:48:10,583 --> 00:48:13,167 Why did you accept the food? 435 00:48:13,917 --> 00:48:16,500 You usually cook for yourself anyway. 436 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 Yes, come in. 437 00:48:38,417 --> 00:48:41,333 Excuse me, Mr. Salim. Mr. Rendy is asking for you. 438 00:48:43,375 --> 00:48:44,417 Okay. 439 00:48:45,750 --> 00:48:46,958 This is Wildan. 440 00:48:47,042 --> 00:48:49,917 - Hello, I'm Wildan. - I'm Salim. 441 00:48:50,000 --> 00:48:54,250 He's a fresh graduate from my university. 442 00:48:54,333 --> 00:48:56,292 That's good. 443 00:48:56,375 --> 00:48:59,167 Here's the thing. Wildan is amazing. 444 00:49:00,292 --> 00:49:03,292 He created an app that can automatically 445 00:49:03,375 --> 00:49:06,875 ensure warehouse data is recorded concisely 446 00:49:06,958 --> 00:49:10,125 with an error rate of… How many percent? 447 00:49:10,208 --> 00:49:13,292 - So far, zero. - That's it. 448 00:49:13,375 --> 00:49:15,667 So it's more efficient and practical. 449 00:49:18,167 --> 00:49:20,083 So what you mean is… 450 00:49:22,083 --> 00:49:23,792 I'm not needed... 451 00:49:23,875 --> 00:49:27,000 No. No, Mr. Salim. Relax. 452 00:49:27,625 --> 00:49:31,583 You've been my father's trusted guy for 20 years. 453 00:49:32,250 --> 00:49:35,167 There's no way I can replace you with an app. 454 00:49:35,958 --> 00:49:39,750 But everything has to be fast-paced nowadays. 455 00:49:40,292 --> 00:49:41,542 Times have changed. 456 00:49:42,250 --> 00:49:46,750 So I'm going to move you to… Where is it, Wildan? 457 00:49:47,375 --> 00:49:50,250 - To the company monitoring division. - That's it. 458 00:49:51,292 --> 00:49:54,167 The company monitoring division. 459 00:49:55,250 --> 00:49:56,292 Mr. Rendy… 460 00:49:57,250 --> 00:50:02,417 I've worked at this company for 20 years and I've never heard of that division. 461 00:50:03,875 --> 00:50:06,708 We created it especially for you. 462 00:50:09,833 --> 00:50:14,667 I mean, we created it especially for some chosen people. 463 00:50:14,750 --> 00:50:18,708 Those who are loyal to the company and have outstanding achievements. 464 00:50:18,792 --> 00:50:21,667 There will be changes to your job description. 465 00:50:21,750 --> 00:50:25,542 So you won't have to come to work every day. 466 00:50:25,625 --> 00:50:29,875 Two or three days a week will be enough. So you'll have more time with your family. 467 00:51:55,708 --> 00:51:58,667 - Hello. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 468 00:52:01,000 --> 00:52:04,458 Honey, I'm on my way home. 469 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 There's something important I need to talk about. 470 00:52:10,958 --> 00:52:13,375 It's unusual for you to come home early. 471 00:52:14,000 --> 00:52:15,292 What's going on? 472 00:52:19,875 --> 00:52:22,458 Later. I'll tell you all about it at home. 473 00:52:24,958 --> 00:52:27,667 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 474 00:53:29,458 --> 00:53:30,542 Peace be upon you. 475 00:53:31,250 --> 00:53:32,625 Peace be upon you too. 476 00:53:38,667 --> 00:53:40,625 - You're soaking wet. - Yeah. 477 00:53:41,375 --> 00:53:42,792 I braved the rain. 478 00:53:44,000 --> 00:53:47,417 I don't know when I started getting rained on. 479 00:53:47,500 --> 00:53:49,917 I had a hunch. Take a shower first, okay? 480 00:53:51,458 --> 00:53:53,708 No. I want to say something first. 481 00:53:56,833 --> 00:53:58,917 I got... 482 00:53:59,000 --> 00:54:01,500 Honey, take a shower first, okay? 483 00:54:01,583 --> 00:54:04,792 I've prepared hot water for you. Your health is more important. 484 00:54:04,875 --> 00:54:08,708 - No. I want to say something first. - We can talk later. 485 00:54:08,792 --> 00:54:11,042 You can get sick. Please, don't act like this. 486 00:54:11,125 --> 00:54:12,625 - Take a shower first. - No. 487 00:54:12,708 --> 00:54:13,875 Honey… 488 00:54:14,875 --> 00:54:17,250 Take a shower first, okay? 489 00:54:17,333 --> 00:54:19,958 - Come on. Take a shower first. - Okay. 490 00:54:57,375 --> 00:55:00,458 Drink it while it's still warm. 491 00:55:12,875 --> 00:55:14,458 What were you going to say to me? 492 00:55:26,833 --> 00:55:28,042 I got fired. 493 00:55:28,125 --> 00:55:29,458 Honey… 494 00:55:33,625 --> 00:55:37,083 So, the company is currently not doing well. 495 00:55:37,875 --> 00:55:41,583 So they laid off half of the employees for… 496 00:55:44,083 --> 00:55:45,417 An indefinite period. 497 00:55:45,500 --> 00:55:47,667 Thank God! 498 00:55:50,833 --> 00:55:53,042 When you called, 499 00:55:54,083 --> 00:55:58,917 I thought you were going to say, "Honey, I don't love you anymore." 500 00:56:00,000 --> 00:56:03,250 "I've found a woman who makes me feel more comfortable." 501 00:56:04,500 --> 00:56:06,292 I thought we had a bigger problem. 502 00:56:06,375 --> 00:56:07,750 You thought… 503 00:56:11,083 --> 00:56:15,125 You think that my getting fired isn't a problem? 504 00:56:21,500 --> 00:56:23,208 We just had Nasya recently. 505 00:56:24,875 --> 00:56:26,458 We don't have any savings. 506 00:56:27,750 --> 00:56:29,708 We don't have any savings, honey. 507 00:56:32,250 --> 00:56:35,000 And I have to make house payments every month. 508 00:56:38,500 --> 00:56:40,333 This is not something trivial. 509 00:56:40,875 --> 00:56:43,333 This is a problem for us. 510 00:56:43,417 --> 00:56:45,125 I know this is a problem. 511 00:56:46,375 --> 00:56:48,417 But it doesn't have to be a big deal. 512 00:56:48,500 --> 00:56:50,208 We just had Nasya recently! 513 00:56:51,833 --> 00:56:53,458 We just had Nasya recently. 514 00:56:55,125 --> 00:56:59,000 Our only source of income is my job. 515 00:56:59,875 --> 00:57:03,125 Honey, I know we just had Nasya recently. 516 00:57:05,458 --> 00:57:08,917 But what's lost is only your job. 517 00:57:11,000 --> 00:57:13,667 Not the fortune that God has destined for us. 518 00:57:15,250 --> 00:57:17,542 What do I have to be afraid of anyway? 519 00:57:19,458 --> 00:57:21,375 I married you. 520 00:57:23,500 --> 00:57:24,917 I'm certain… 521 00:57:26,000 --> 00:57:27,333 I know… 522 00:57:29,708 --> 00:57:34,917 You're a fighter and won't leave Nasya and I hungry. 523 00:57:43,583 --> 00:57:45,333 I'm devastated. 524 00:57:52,375 --> 00:57:53,667 Not because… 525 00:57:55,875 --> 00:57:57,958 They made a fake position for me. 526 00:58:00,208 --> 00:58:01,708 Not because… 527 00:58:03,583 --> 00:58:06,375 I feel like I'm not needed anymore. 528 00:58:20,250 --> 00:58:22,625 It's because you're not here anymore. 529 00:58:33,625 --> 00:58:37,042 I don't have you to share things with. 530 00:58:46,542 --> 00:58:48,500 Maybe if you were here… 531 00:58:51,750 --> 00:58:53,542 You'd say to me… 532 00:58:57,708 --> 00:59:00,208 "What's lost is only your job." 533 00:59:04,458 --> 00:59:09,083 "Not the fortune that God has destined for us." 534 00:59:10,458 --> 00:59:11,625 Right? 535 00:59:21,458 --> 00:59:23,083 That's right, honey. 536 00:59:28,708 --> 00:59:29,958 I'm here. 537 00:59:34,000 --> 00:59:36,792 You can still share things with me. 538 00:59:41,500 --> 00:59:43,542 I'm listening. 539 01:02:09,000 --> 01:02:10,542 Is it tasty? 540 01:02:10,625 --> 01:02:11,750 Delicious? 541 01:02:16,417 --> 01:02:21,042 Of course it's tasty. A beautiful neighbor made it for you. 542 01:02:23,000 --> 01:02:25,083 Delicious, isn't it? 543 01:02:27,542 --> 01:02:30,292 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 544 01:02:31,292 --> 01:02:32,667 Peace be upon you too. 545 01:02:36,083 --> 01:02:37,333 Hold on, sweetheart. 546 01:02:44,833 --> 01:02:46,042 Hey, Nasya. 547 01:02:46,125 --> 01:02:49,125 Why didn't you tell me your heart condition has gotten worse? 548 01:02:49,208 --> 01:02:50,708 My heart's fine. 549 01:02:50,792 --> 01:02:54,333 Dr. Dibyo told me about it. Stop lying. 550 01:02:54,417 --> 01:02:57,500 He's not lying. He just doesn't want you to worry. 551 01:02:57,583 --> 01:02:59,292 I don't want you to worry. 552 01:02:59,375 --> 01:03:02,167 What's your reason? You're selfish, you know. 553 01:03:02,250 --> 01:03:05,208 Me? Selfish? What's going on? 554 01:03:05,292 --> 01:03:08,125 You came here early in the morning, already mad. 555 01:03:12,750 --> 01:03:14,000 What is this? 556 01:03:17,250 --> 01:03:18,833 What is this, Dad? 557 01:03:21,708 --> 01:03:23,333 These are your mother's clothes. 558 01:03:24,208 --> 01:03:25,417 Fourteen years. 559 01:03:27,375 --> 01:03:29,292 And you're still keeping them. 560 01:03:31,792 --> 01:03:34,167 You're still keeping her in your heart. 561 01:03:35,333 --> 01:03:37,083 I don't want to forget her. 562 01:03:37,875 --> 01:03:39,917 By not caring about yourself? 563 01:03:41,958 --> 01:03:44,875 I hardly ever see you socializing. 564 01:03:45,583 --> 01:03:48,875 When was the last time you had fun or laughed freely? 565 01:03:48,958 --> 01:03:51,500 That's not the way to get through grief. 566 01:03:52,583 --> 01:03:54,958 You also have to live your life for her. 567 01:03:58,042 --> 01:04:00,292 I'm going to be a parent soon. 568 01:04:03,000 --> 01:04:05,083 But if you go on like this, 569 01:04:05,167 --> 01:04:07,958 who is going to teach me how to be a parent? 570 01:04:09,125 --> 01:04:11,625 You also have to live your life for me. 571 01:04:21,125 --> 01:04:24,583 I don't know if I'm ready to be a parent. 572 01:04:26,875 --> 01:04:29,417 But I know I'm not ready to lose you yet. 573 01:04:34,625 --> 01:04:35,792 Yes. 574 01:04:38,458 --> 01:04:40,292 I understand. 575 01:04:42,375 --> 01:04:44,042 I'm scared. 576 01:04:44,125 --> 01:04:45,250 Why? 577 01:04:47,333 --> 01:04:50,333 If I get married, you'll be all alone. 578 01:04:50,417 --> 01:04:52,375 Is that the reason? 579 01:04:55,000 --> 01:04:57,208 Hey, don't worry. 580 01:04:59,042 --> 01:05:01,417 I will be okay. 581 01:05:04,833 --> 01:05:06,125 I promise you. 582 01:05:08,125 --> 01:05:09,792 - Promise? - Promise. 583 01:05:09,875 --> 01:05:13,292 - Promise me. - I promise. 584 01:05:13,375 --> 01:05:14,833 I promise. 585 01:05:16,667 --> 01:05:18,750 Forgive me, sweetheart. 586 01:05:30,958 --> 01:05:37,500 AMANAH ORPHANAGE 587 01:06:19,958 --> 01:06:21,917 Won't you regret it? 588 01:06:22,000 --> 01:06:25,417 The clothes are still nice. Nasya's toys are still in good condition. 589 01:06:25,500 --> 01:06:30,875 That's the point. Why would you wait until they're damaged to give them away? 590 01:06:30,958 --> 01:06:32,500 What if Nasya has a sibling? 591 01:06:32,583 --> 01:06:36,625 God willing, her little sibling will come with their own blessings. 592 01:06:36,708 --> 01:06:40,042 Give your best and God will give his best in return. 593 01:06:40,125 --> 01:06:41,167 Right? 594 01:06:48,375 --> 01:06:51,375 Do you really want to donate these clothes, Mr. Salim? 595 01:06:52,500 --> 01:06:55,167 - What do you mean? - These are in good condition. 596 01:06:55,250 --> 01:06:57,500 I'd sell them as secondhand items. 597 01:06:57,583 --> 01:07:02,833 That's the point. Why would you wait until they're damaged to give them away? 598 01:07:02,917 --> 01:07:03,917 Honey? 599 01:07:04,875 --> 01:07:05,958 Miss. 600 01:07:07,125 --> 01:07:11,458 Give your best and God will give his best in return. 601 01:07:11,542 --> 01:07:12,542 Right, sir? 602 01:07:15,125 --> 01:07:18,750 Mr. Salim. We're neighbors, yet we bump into each other here. 603 01:07:20,125 --> 01:07:22,375 Yes. Hello, Ms. Mila. 604 01:07:24,000 --> 01:07:26,125 Miss, food for the children. 605 01:07:27,375 --> 01:07:31,875 Whoa. Thank you so much, Ms. Mila. 606 01:07:31,958 --> 01:07:35,417 Are these only for the children? 607 01:07:35,500 --> 01:07:37,458 I've included extra for the staff. 608 01:07:37,542 --> 01:07:38,958 Thank God. 609 01:07:42,042 --> 01:07:43,417 Do you come here often? 610 01:07:44,708 --> 01:07:46,625 No, not really. 611 01:07:48,375 --> 01:07:51,958 She comes here often. Three times a week. 612 01:07:53,125 --> 01:07:54,542 Miss… 613 01:07:54,625 --> 01:07:57,667 - Ms. Mila, please sign this. - Okay. 614 01:07:57,750 --> 01:07:59,250 Just a moment. 615 01:08:44,375 --> 01:08:45,708 You didn't drive here? 616 01:08:46,333 --> 01:08:48,417 My car is still at the repair shop. 617 01:08:50,000 --> 01:08:52,375 - Where are you headed? - Home. 618 01:08:54,000 --> 01:08:56,500 Don't say you're going to give her a ride. 619 01:08:56,583 --> 01:08:58,042 Let me give you a ride. 620 01:09:08,500 --> 01:09:11,125 Mr. Salim, thank you for giving me a ride. 621 01:09:12,000 --> 01:09:14,875 It's okay. We're going the same way anyway. 622 01:09:17,125 --> 01:09:19,167 "We're going the same way anyway." 623 01:09:20,542 --> 01:09:24,583 - Do you visit the orphanage often? - Yeah, I used to. 624 01:09:25,583 --> 01:09:27,000 My wife forced me to. 625 01:09:27,958 --> 01:09:31,167 Forced you? You wanted to come along. 626 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 But she taught me about sharing. 627 01:09:34,917 --> 01:09:36,750 About the suffering of others. 628 01:09:41,000 --> 01:09:45,083 About your late wife, I'm truly sorry. 629 01:09:46,875 --> 01:09:48,167 Thank you. 630 01:09:48,750 --> 01:09:51,208 You're looking for empathy, aren't you? 631 01:09:53,708 --> 01:09:55,792 It's fine. It's been a long time. 632 01:09:56,625 --> 01:09:59,500 Long time? It was just recently. 633 01:09:59,583 --> 01:10:02,250 I pray this car breaks down. 634 01:10:02,333 --> 01:10:04,167 - Oh, God! - Oh, God! 635 01:10:08,333 --> 01:10:09,458 Oh, God! 636 01:10:10,833 --> 01:10:14,792 I'm sorry. I had no idea the prayer would be granted that fast. 637 01:10:29,208 --> 01:10:31,500 It's okay. Just stay inside. 638 01:10:32,375 --> 01:10:34,500 It's okay. Let me keep you company. 639 01:10:37,375 --> 01:10:40,250 Working your charm there, huh? 640 01:10:56,583 --> 01:10:57,833 I'm sad… 641 01:11:00,250 --> 01:11:02,750 That you and Nasya can't see me. 642 01:11:05,000 --> 01:11:06,500 Can't hear me. 643 01:11:09,042 --> 01:11:10,708 I feel lonely. 644 01:11:22,417 --> 01:11:24,708 I need my life companion. 645 01:11:29,458 --> 01:11:31,375 Don't fall in love again, okay? 646 01:11:34,333 --> 01:11:36,458 So we can be together again one day.' 647 01:11:48,917 --> 01:11:50,042 Peace be upon you. 648 01:11:54,208 --> 01:11:55,375 Mr. Salim? 649 01:11:57,750 --> 01:11:59,208 I just wanted to return this. 650 01:12:00,375 --> 01:12:02,667 - Right. - The tofu pepes was delicious. 651 01:12:03,875 --> 01:12:06,458 - Thank you. - You're welcome. 652 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 Excuse me. 653 01:12:13,208 --> 01:12:14,208 Sir? 654 01:12:15,500 --> 01:12:16,708 - Excuse me. - Yeah? 655 01:12:19,500 --> 01:12:21,625 Where to buy a good chicken congee here? 656 01:12:36,833 --> 01:12:40,000 Here you go, Mr. Salim. As usual, without soybeans. 657 01:12:43,208 --> 01:12:46,333 And this is yours. Without celery. 658 01:12:46,417 --> 01:12:47,792 Yes. Thanks. 659 01:12:47,875 --> 01:12:49,625 - Thank you. - You're welcome. 660 01:12:53,208 --> 01:12:54,833 You haven't been here in a while? 661 01:12:55,708 --> 01:12:56,958 About… 662 01:12:58,083 --> 01:12:59,542 More than ten years. 663 01:12:59,625 --> 01:13:02,667 - This is a legendary congee, then. - It is. 664 01:13:04,250 --> 01:13:05,333 Hang on. 665 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Here you go. 666 01:13:14,083 --> 01:13:15,083 Thank you. 667 01:13:15,167 --> 01:13:16,375 You're welcome. 668 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 I'm curious. 669 01:13:24,125 --> 01:13:26,042 If the congee is very delicious, 670 01:13:26,708 --> 01:13:28,542 why did you stop coming here? 671 01:13:30,083 --> 01:13:34,375 I stopped going to a lot of places after my wife died. 672 01:13:35,750 --> 01:13:36,833 I'm sorry. 673 01:13:39,375 --> 01:13:40,958 It's okay. 674 01:13:43,125 --> 01:13:44,333 She… 675 01:13:45,833 --> 01:13:47,458 Must've been amazing, wasn't she? 676 01:13:48,125 --> 01:13:49,417 Yes. 677 01:13:49,500 --> 01:13:50,958 Very amazing. 678 01:13:57,750 --> 01:14:01,083 What about you? Are you married? 679 01:14:03,417 --> 01:14:06,708 Sorry. Sorry if that was rude. Forgive me. 680 01:14:07,750 --> 01:14:08,917 It's okay. 681 01:14:13,875 --> 01:14:14,958 I almost did. 682 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Almost? 683 01:14:19,750 --> 01:14:21,708 My fiancé died… 684 01:14:23,375 --> 01:14:25,375 One day before we were supposed to marry. 685 01:14:25,458 --> 01:14:26,667 Oh, God. 686 01:14:28,292 --> 01:14:32,625 The funny thing is my parents tried to arrange a match many times. 687 01:14:35,375 --> 01:14:36,500 But… 688 01:14:38,375 --> 01:14:41,042 It's hard for me to open my heart to another man. 689 01:14:49,875 --> 01:14:52,250 I had already found my one true love. 690 01:15:00,250 --> 01:15:01,500 Was that too dramatic? 691 01:15:03,250 --> 01:15:05,500 No. Not at all. 692 01:15:07,583 --> 01:15:09,333 People usually say I'm too dramatic. 693 01:15:11,708 --> 01:15:12,875 Keep eating. 694 01:15:45,333 --> 01:15:47,917 - Peace be upon you, Mr. Andre. - You too, Mr. Salim. 695 01:15:48,000 --> 01:15:50,083 - Morning prayer at the mosque? - Yes. 696 01:16:05,833 --> 01:16:08,000 Peace be upon you, Mr. Salim. 697 01:16:08,708 --> 01:16:10,125 Peace be upon you too. 698 01:16:14,167 --> 01:16:17,000 Here. I made a lot of food today. 699 01:16:18,000 --> 01:16:19,167 Okay. 700 01:16:19,250 --> 01:16:20,792 Thanks, Ms. Mila. 701 01:16:20,875 --> 01:16:22,000 You're welcome. 702 01:16:23,542 --> 01:16:24,625 Morning, everyone. 703 01:16:24,708 --> 01:16:25,958 Morning, sir. 704 01:16:28,083 --> 01:16:30,500 - Morning, Mr. Wildan. - Morning. 705 01:16:58,750 --> 01:17:03,292 Your heart condition has improved a lot. It's getting better. 706 01:17:03,375 --> 01:17:05,292 - Is that so? - Yes. 707 01:17:05,375 --> 01:17:08,083 I'm so happy to see it. 708 01:17:08,167 --> 01:17:11,875 - Doc, is it because I changed my diet? - It might be. 709 01:17:11,958 --> 01:17:15,792 - But you still need to be careful, okay? - Yeah. 710 01:17:20,000 --> 01:17:22,375 Wow! You made all this yourself, Ms. Mila? 711 01:17:22,458 --> 01:17:27,167 I did. Sorry if it doesn't taste too good. I haven't cooked this much for a while. 712 01:17:27,250 --> 01:17:29,292 - It's okay. - No way. 713 01:17:30,250 --> 01:17:32,583 - Okay, then. - No. Let me. 714 01:17:32,667 --> 01:17:34,625 - Okay. - Dad, excuse me. 715 01:17:37,875 --> 01:17:39,750 - Honey. - Yeah. 716 01:17:39,833 --> 01:17:41,250 Eat a lot, okay? 717 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Okay. 718 01:17:43,167 --> 01:17:45,167 - Miss. - Thank you, Nasya. 719 01:17:47,750 --> 01:17:51,375 - For the pregnant woman. - You're the one who has to eat a lot. 720 01:17:53,375 --> 01:17:56,958 - You can only eat the pepes, okay, Dad? - Okay, then. 721 01:17:57,625 --> 01:17:59,375 He can eat the opor too. 722 01:17:59,458 --> 01:18:02,417 - But he can't... - I didn't use coconut milk for it. 723 01:18:04,417 --> 01:18:05,417 Okay, then. 724 01:18:06,667 --> 01:18:08,333 Only once in a while, okay, Dad? 725 01:18:08,417 --> 01:18:10,542 - Thank God. - You too, honey. 726 01:18:10,625 --> 01:18:12,000 - Yup. - Here. 727 01:18:14,500 --> 01:18:17,125 - The egg. - Let me. 728 01:18:19,333 --> 01:18:22,167 Wow, Nasya, we have to learn a lot from her. 729 01:18:23,000 --> 01:18:24,042 Let me try. 730 01:18:24,708 --> 01:18:25,708 Here. 731 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 What do you say? 732 01:18:33,333 --> 01:18:35,125 It is really delicious, miss. 733 01:18:35,208 --> 01:18:37,583 - I want to know the recipe, please. - Of course. 734 01:18:37,667 --> 01:18:40,250 We'll cook it together at my house, okay? 735 01:18:41,583 --> 01:18:42,958 Of course. 736 01:18:44,875 --> 01:18:46,875 - I want this. - Eat it. 737 01:18:54,000 --> 01:18:55,083 It's tasty. 738 01:19:07,583 --> 01:19:08,667 Dad. 739 01:19:13,208 --> 01:19:15,500 Mom would let you marry another woman. 740 01:19:17,375 --> 01:19:18,833 It's been ten years. 741 01:19:21,000 --> 01:19:24,958 Ten years is a short time compared to forever. 742 01:19:25,042 --> 01:19:26,042 Listen. 743 01:19:26,708 --> 01:19:30,708 I'm so thankful that you raised me really well. 744 01:19:31,583 --> 01:19:35,750 But I don't like to see you alone. 745 01:19:35,833 --> 01:19:37,333 - Lonely... - Nasya. 746 01:19:41,875 --> 01:19:43,542 All my life… 747 01:19:45,625 --> 01:19:49,458 I've only ever wanted to be the husband of one woman. 748 01:19:52,708 --> 01:19:53,833 Your mother. 749 01:20:03,167 --> 01:20:04,375 Thank you. 750 01:20:16,708 --> 01:20:17,833 How are you? 751 01:20:21,583 --> 01:20:22,917 I'm still the same. 752 01:20:23,000 --> 01:20:24,292 Liar. 753 01:20:27,500 --> 01:20:29,583 You've found my replacement, haven't you? 754 01:20:30,500 --> 01:20:31,667 I haven't. 755 01:20:34,917 --> 01:20:36,542 No one can replace you. 756 01:20:40,875 --> 01:20:43,500 You can forget me if you want to, you know. 757 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 The ones who are gone 758 01:20:49,292 --> 01:20:52,167 shouldn't hold back the ones who are still alive. 759 01:20:53,250 --> 01:20:54,333 Right? 760 01:21:02,292 --> 01:21:04,708 I'm here all alone. 761 01:21:06,167 --> 01:21:08,750 I want to be with you. 762 01:21:10,500 --> 01:21:12,125 And Nasya. 763 01:21:42,458 --> 01:21:43,583 What's wrong? 764 01:21:45,750 --> 01:21:46,750 Honey? 765 01:21:53,458 --> 01:21:55,167 Honey? 766 01:21:55,250 --> 01:21:57,000 - What's wrong? - It hurts. 767 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 Okay. You wait here, I'll get the car ready. 768 01:22:00,458 --> 01:22:02,208 - Hurry up. - Just a moment. 769 01:22:28,750 --> 01:22:29,750 Honey? 770 01:22:32,250 --> 01:22:33,375 Honey? 771 01:22:34,000 --> 01:22:35,333 Honey! 772 01:22:35,875 --> 01:22:37,750 Honey! 773 01:22:37,833 --> 01:22:39,417 Help! 774 01:22:39,500 --> 01:22:40,625 Help! 775 01:22:40,708 --> 01:22:44,125 Mila, help Mr. Salim! He had a heart attack! 776 01:22:44,208 --> 01:22:45,542 Peace be upon you too. 777 01:22:45,625 --> 01:22:49,292 - David! - David. Is it done? 778 01:22:49,375 --> 01:22:51,917 - Hurry up! - Yes, it's done. 779 01:22:52,000 --> 01:22:54,083 Just sign it, on the bottom left. 780 01:22:54,167 --> 01:22:55,958 David, you're on time. 781 01:22:56,625 --> 01:22:59,250 Why hasn't Mr. Salim come out yet? It's unusual. 782 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 You have a point. 783 01:23:01,708 --> 01:23:03,542 He's usually out by this time. 784 01:23:04,333 --> 01:23:07,083 I'll take the tax form to him as well, then. 785 01:23:07,167 --> 01:23:09,292 - Let's check on him. - Come on, then. 786 01:23:09,375 --> 01:23:12,625 - Come on! Hurry up! - It's unusual of him. 787 01:23:12,708 --> 01:23:14,083 Peace be upon you! 788 01:23:15,125 --> 01:23:16,375 Peace be upon you! 789 01:23:18,125 --> 01:23:20,125 Peace be upon you! Mr. Salim? 790 01:23:21,125 --> 01:23:22,167 Mr. Salim? 791 01:23:23,250 --> 01:23:25,458 Mr. Salim? Peace be upon you! 792 01:23:27,500 --> 01:23:31,208 - Maybe he's sleeping too soundly. - Right. We'll try again later. 793 01:23:31,292 --> 01:23:32,917 - Don't! - I feel bad bothering him. 794 01:23:33,000 --> 01:23:36,417 - You're not bothering him! - I'll ride on. Peace be upon you. 795 01:23:36,500 --> 01:23:37,875 David! 796 01:23:40,083 --> 01:23:42,875 - Just break the door open. - I don't feel good doing that. 797 01:23:42,958 --> 01:23:47,250 I have a bad feeling. It's unlike him to not be awake at this hour. 798 01:23:47,333 --> 01:23:50,583 That's true. But don't think negatively. 799 01:23:51,792 --> 01:23:54,542 - I'll take responsibility. - Okay, then. Hold this. 800 01:23:57,000 --> 01:23:59,250 - Mr. Salim! - Oh, God! Mr. Salim! 801 01:23:59,333 --> 01:24:00,667 Mr. Salim! 802 01:24:00,750 --> 01:24:02,292 - Mr. Salim! - Mr. Salim! 803 01:24:02,375 --> 01:24:04,292 What's going on? Check him. 804 01:24:04,375 --> 01:24:06,792 - Okay, be patient. - Mr. Salim. 805 01:24:06,875 --> 01:24:09,917 - Hurry up. - Take him to the hospital. 806 01:24:10,000 --> 01:24:12,250 - I'll get the car. - Yes. Get the car ready. 807 01:24:12,333 --> 01:24:13,833 Be careful. 808 01:24:13,917 --> 01:24:15,458 Mr. Salim. 809 01:24:49,792 --> 01:24:51,083 What's wrong with the baby? 810 01:24:51,167 --> 01:24:53,708 I've already nursed her. 811 01:24:53,792 --> 01:24:56,083 It's fine. It's normal. 812 01:24:56,167 --> 01:25:01,167 You don't need to worry when a newborn baby is crying. Okay? 813 01:25:01,250 --> 01:25:03,667 - I'll leave you, then. - Thanks, Doc. 814 01:25:05,167 --> 01:25:06,667 Be patient, Nasya. 815 01:25:06,750 --> 01:25:10,625 What's wrong with her? She hasn't stopped crying. 816 01:25:12,750 --> 01:25:15,333 Nasya, can I try something? 817 01:25:20,333 --> 01:25:22,875 Help me. Darling. 818 01:25:24,750 --> 01:25:26,083 Yes, darling. 819 01:25:28,000 --> 01:25:29,250 Darling. 820 01:25:35,292 --> 01:25:38,292 Oh, God. Miss. Honey. Dad. 821 01:25:39,000 --> 01:25:41,292 She hadn't stopped crying for an hour. 822 01:25:41,375 --> 01:25:44,875 As soon as Ms. Mila held her, she stopped crying. Dad. 823 01:25:45,500 --> 01:25:49,083 - Ms. Mila, thank you. - You're welcome. 824 01:25:49,167 --> 01:25:50,208 Thank you. 825 01:25:51,375 --> 01:25:52,500 Your grandchild. 826 01:25:58,250 --> 01:25:59,625 Congrats. 827 01:25:59,708 --> 01:26:02,792 Darling, are you happy that Ms. Mila is holding you? 828 01:26:02,875 --> 01:26:05,083 Yes. You stopped crying. 829 01:26:06,458 --> 01:26:08,250 So it's true. 830 01:26:09,708 --> 01:26:12,625 Parting is a terrible thing. 831 01:26:15,000 --> 01:26:17,750 More terrible than death itself. 832 01:26:22,375 --> 01:26:25,875 How fortunate are those who take their last breath 833 01:26:25,958 --> 01:26:28,750 alongside their loved ones. 834 01:26:30,875 --> 01:26:32,833 No one gets left behind. 835 01:26:35,500 --> 01:26:37,458 No one leaves the other behind. 836 01:26:39,375 --> 01:26:41,833 They go together into eternity. 837 01:26:48,000 --> 01:26:49,625 How fortunate are those 838 01:26:49,708 --> 01:26:52,417 who are destined to be together in this world… 839 01:26:55,250 --> 01:26:57,333 And in the afterlife. 840 01:26:59,083 --> 01:27:02,208 Never having to feel the pain of separation. 841 01:27:03,833 --> 01:27:06,750 Never having to endure the cruelty of loneliness. 842 01:27:23,833 --> 01:27:25,375 Peace be upon you, honey. 843 01:27:38,083 --> 01:27:39,208 I'm sorry… 844 01:27:42,000 --> 01:27:44,500 For not visiting you these past two weeks. 845 01:27:47,708 --> 01:27:49,083 It's okay. 846 01:27:51,208 --> 01:27:52,542 I understand. 847 01:27:54,000 --> 01:27:55,083 And I know. 848 01:27:57,500 --> 01:27:58,917 I almost died. 849 01:28:02,500 --> 01:28:04,125 Nasya has given birth. 850 01:28:06,000 --> 01:28:07,333 I'm a grandpa now. 851 01:28:09,375 --> 01:28:11,042 You're a grandma now. 852 01:28:15,375 --> 01:28:18,792 Our grandchild's name is Ana. 853 01:28:21,083 --> 01:28:24,542 They said it's the combination of Arga and Nasya. 854 01:28:29,000 --> 01:28:30,500 So cringey. 855 01:28:37,708 --> 01:28:40,750 Our grandchild is chubby and cute. 856 01:28:41,833 --> 01:28:43,292 She's so cute. 857 01:28:44,750 --> 01:28:46,500 She can't stop crying. 858 01:28:47,875 --> 01:28:51,458 Whoever holds her, she just keeps crying. 859 01:28:53,375 --> 01:28:55,000 I know, honey. 860 01:28:56,500 --> 01:28:58,583 I know what you're going to say. 861 01:29:02,375 --> 01:29:05,792 The house across the street is occupied now. 862 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 I know. 863 01:29:10,875 --> 01:29:13,208 The person living there is called Mila. 864 01:29:14,708 --> 01:29:17,375 A woman. Living alone. 865 01:29:18,958 --> 01:29:20,208 Never been married. 866 01:29:22,083 --> 01:29:23,500 Yes, I know. 867 01:29:28,000 --> 01:29:30,125 Our grandchild only stops crying… 868 01:29:34,375 --> 01:29:38,042 - When she holds her. - I know. 869 01:29:38,125 --> 01:29:40,167 Although she has never had a baby. 870 01:29:41,667 --> 01:29:42,750 I wish… 871 01:29:44,917 --> 01:29:47,375 You were the one holding our grandchild. 872 01:29:53,083 --> 01:29:55,333 And Nasya is really close to Mila. 873 01:30:00,167 --> 01:30:04,292 It made me think about choice. 874 01:30:06,833 --> 01:30:08,292 It made me think… 875 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 - About my feelings. - Honey. 876 01:30:15,208 --> 01:30:16,958 There's no need to go on. 877 01:30:23,750 --> 01:30:25,083 I'm okay with it. 878 01:30:32,625 --> 01:30:36,500 I'm okay with you wanting to continue your life with her. 879 01:30:42,125 --> 01:30:43,542 Mila is beautiful. 880 01:30:46,250 --> 01:30:47,542 She's gentle. 881 01:30:52,333 --> 01:30:53,708 She's good at cooking. 882 01:30:55,000 --> 01:30:56,500 Her cooking is delicious. 883 01:31:00,333 --> 01:31:02,875 And she cares so much about me. 884 01:31:12,375 --> 01:31:14,542 But Mila is not you. 885 01:31:20,000 --> 01:31:22,125 I can't forget you. 886 01:31:28,625 --> 01:31:30,333 You're the one I need. 887 01:31:33,167 --> 01:31:34,625 I'm all alone, honey. 888 01:31:34,708 --> 01:31:36,083 I… 889 01:31:36,167 --> 01:31:37,958 I miss you, honey. 890 01:31:38,750 --> 01:31:40,250 I miss you. 891 01:32:00,125 --> 01:32:02,083 I miss you, honey. 892 01:32:33,958 --> 01:32:35,875 You have to be strong, honey. 893 01:33:08,250 --> 01:33:10,417 Have you been waiting long, honey? 894 01:33:38,250 --> 01:33:40,333 How fortunate are those 895 01:33:40,417 --> 01:33:41,625 who are born alone 896 01:33:42,500 --> 01:33:45,375 and find their soulmates along the way 897 01:33:46,458 --> 01:33:48,125 and become inseparable 898 01:33:49,417 --> 01:33:50,917 even by death. 61793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.