All language subtitles for [] +

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,920 And we're live in five, four… 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 - Three… - …two… 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,600 Uncensored. 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,000 Welcome to the naughtiest show on television. 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,640 Coming to you live from Corinium Studios. 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 Uncensored. 7 00:00:24,560 --> 00:00:28,280 Tonight, we'll be bringing you the stories they don't want you to hear. 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,200 We name the breakfast television presenter 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,480 who's been staying up late with ladies of the night. 10 00:00:32,560 --> 00:00:36,200 And as rumours circulate about a famous pop star's homosexuality, 11 00:00:36,280 --> 00:00:40,400 our celebrity panel wonders who are the poofs of pop? 12 00:00:40,480 --> 00:00:45,040 But first, love and prayers from everyone at Corinium 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,960 for our beloved leader, Lord Baddingham. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,800 Fuck you! 15 00:00:50,880 --> 00:00:54,640 Everyone at Corinium has been shocked and saddened by his tragic accident. 16 00:01:00,400 --> 00:01:03,760 Lord Baddingham, Tony, wasn't just our boss. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,200 - He was our family. - Mm-hmm. 18 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 What's happened? 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,000 But it takes more than a little bump to the head 20 00:01:30,080 --> 00:01:31,600 to keep Tony Baddingham down. 21 00:01:38,600 --> 00:01:41,280 Help me. 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,280 - Stop doing that! - Yeah, open this. 23 00:02:53,360 --> 00:02:55,216 - I'll put this gently on the seat. - Well, just hold it closely. 24 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 - Look, Caitlin... - Wait. 25 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 How long is this drive? 26 00:03:37,920 --> 00:03:39,640 Oh, my God! 27 00:03:39,720 --> 00:03:41,560 Look at the size of this place. 28 00:03:48,080 --> 00:03:49,600 Welcome to Bella Vista. 29 00:03:51,000 --> 00:03:53,760 Val's had her eye on this since we moved to Green Lawns. 30 00:03:53,840 --> 00:03:57,480 It's nice though, being right here in Penscombe near Rupert and you lot. 31 00:03:57,560 --> 00:03:58,776 We brought our swimming costumes. 32 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 Ah. Well, Val's got some rules. 33 00:04:01,400 --> 00:04:05,680 No running, pushing, ducking, bombing or skinny dipping. 34 00:04:06,440 --> 00:04:07,840 What about heavy petting? 35 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 Go for your life, as long as keep your cossies on. 36 00:04:11,320 --> 00:04:13,840 Baby! 37 00:04:13,920 --> 00:04:15,000 Come on! 38 00:04:16,920 --> 00:04:18,680 - Whoo! Let's go! - Here they are. 39 00:04:18,760 --> 00:04:21,400 I invited the polo team round for some swimming. 40 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 Whoo! 41 00:04:22,560 --> 00:04:24,520 Val's turned it into a bloody circus. 42 00:04:24,600 --> 00:04:26,496 You all right, lads? 43 00:04:26,520 --> 00:04:27,640 Right, get out. 44 00:04:30,280 --> 00:04:31,400 - Freddie! - Freddie! 45 00:04:31,480 --> 00:04:34,176 That's Sebbie and Dommie Carlisle. People call them the heavenly twins. 46 00:04:34,200 --> 00:04:35,736 - Although they're not identical. - Come on! 47 00:04:35,760 --> 00:04:38,440 Sebbie's taller and apparently Dommie's got a bigger willy. 48 00:04:38,520 --> 00:04:40,160 Look at this! 49 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 Where's the pool, Mr Jones? 50 00:04:43,360 --> 00:04:44,560 Follow me. 51 00:04:45,160 --> 00:04:46,240 Hi. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Welcome to Bella Vista! 53 00:04:54,040 --> 00:04:59,160 We called it Bella Vista because it means "nice view". 54 00:04:59,240 --> 00:05:02,440 It's so wonderful to be able to stand 55 00:05:02,520 --> 00:05:05,360 at the bottom of one's drive and not be able to see one's house. 56 00:05:06,120 --> 00:05:09,760 Right, if you'd like to go through. Shoes off everyone, please! 57 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Get in there, you bastard. Come on. 58 00:05:12,040 --> 00:05:13,720 Who's the heavenly girl? 59 00:05:13,800 --> 00:05:15,440 One of Bas's stick chicks. 60 00:05:15,520 --> 00:05:18,056 I tell you what, Patrick. They only let beautiful people play polo. 61 00:05:18,080 --> 00:05:19,520 Why'd they let you play then? 62 00:05:19,600 --> 00:05:22,000 I'm the pat-ron of the Jones Jets. 63 00:05:22,080 --> 00:05:24,320 - Pat-ron? - It's how polo people say it. 64 00:05:24,400 --> 00:05:26,496 Yeah, I just give 'em a load of money to sponsor the team 65 00:05:26,520 --> 00:05:27,680 then they stick me on a pony 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,456 and they set me up to score goals and look good. 67 00:05:30,720 --> 00:05:34,040 We're finally where we belong, aren't we, Fred-Fred? 68 00:05:35,480 --> 00:05:36,520 Shall we? 69 00:06:33,160 --> 00:06:35,280 Taggie. Did you make all these? 70 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 Uh… Yes. 71 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 Mmm. Mmm. 72 00:06:41,440 --> 00:06:43,800 Prick me with a fork. I'm done. 73 00:06:44,320 --> 00:06:46,600 Right, gents. 74 00:06:47,200 --> 00:06:48,920 Venturer meeting. Jacuzzi. 75 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Let's talk polo. 76 00:06:52,640 --> 00:06:54,080 Lovely! 77 00:06:54,160 --> 00:06:56,040 It's our first chance of making TV. 78 00:06:56,120 --> 00:06:59,400 We're gonna film the match, flog the footage to the BBC, 79 00:06:59,480 --> 00:07:01,840 and show everyone that Venturer can cover sport. 80 00:07:01,920 --> 00:07:03,680 Do people really want to watch polo? 81 00:07:03,760 --> 00:07:05,720 I love watching polo. 82 00:07:05,800 --> 00:07:06,920 It's the Rutshire Cup, Wes. 83 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Yes, it's been held on the estate since 1874. 84 00:07:09,080 --> 00:07:12,280 - You sure you want me on telly on a horse? - Pony. 85 00:07:12,360 --> 00:07:13,640 - What? - Anyway, 86 00:07:13,720 --> 00:07:15,480 with no bloody Rupert, our team's a man down. 87 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Still no word from him or Cameron? 88 00:07:17,440 --> 00:07:18,760 Not even a bloody phone call. 89 00:07:18,840 --> 00:07:20,400 It's pandemonium at Corinium. 90 00:07:20,480 --> 00:07:23,280 No Cameron, Tony's still off work after his accident. 91 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 I-I'm in charge of everything. 92 00:07:24,760 --> 00:07:26,080 But you're Venturer. What? 93 00:07:26,160 --> 00:07:28,320 I'm double-agenting, Henry, remember? 94 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 Oh, yes! Sorry, Charles. 95 00:07:30,360 --> 00:07:32,096 I hate to admit it, but I was under the impression 96 00:07:32,120 --> 00:07:34,120 that we had already won the franchise, huh? 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,840 We won the right to compete against Corinium. 98 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 Jesus, Henry. 99 00:07:38,000 --> 00:07:40,056 It's a good thing I'm hiring proper staff. 100 00:07:40,080 --> 00:07:41,816 The Prime Minister's really quite ticked off. 101 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 The general election's days away and nobody has heard from him. 102 00:07:44,480 --> 00:07:46,736 Stop it. Last time Rupert got himself lost in a sex marathon, 103 00:07:46,760 --> 00:07:48,480 he didn't come up for air for a month. 104 00:07:53,680 --> 00:07:55,240 Devilled egg, your holiness? 105 00:07:55,320 --> 00:07:57,320 Thank you. 106 00:07:58,040 --> 00:07:59,240 Lady Hampshire? 107 00:07:59,320 --> 00:08:01,096 - Why not, Mrs Jones? Thank you. - Oh, no, 108 00:08:01,120 --> 00:08:03,960 please, call me Mousie. 109 00:08:04,040 --> 00:08:08,280 Oh, have we told you that Wayne is starting Eton in September? 110 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 We're very proud of him. 111 00:08:12,400 --> 00:08:15,120 How did he get in? Did Freddie donate a computer lab? 112 00:08:15,200 --> 00:08:17,320 Don't. 113 00:08:17,400 --> 00:08:18,720 Well, no, he passed the exam. 114 00:08:24,760 --> 00:08:25,960 No! 115 00:08:27,560 --> 00:08:29,480 Chocks away! 116 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 Water polo! 117 00:08:36,560 --> 00:08:39,720 - Willies! - Fred-Fred, do something. 118 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Patrick! 119 00:08:46,400 --> 00:08:47,936 Neil Kinnock, Neil Kinnock, Neil Kinnock. 120 00:08:47,960 --> 00:08:49,376 Whoo-hoo! 121 00:08:49,400 --> 00:08:50,840 Geronimo! 122 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 - Ew! - I said no skinny dipping! 123 00:09:01,760 --> 00:09:05,440 I really didn't want to see my brother completely naked, 124 00:09:05,520 --> 00:09:08,720 but I saw the Carlisle twins' bits, so I'm taking that as a win. 125 00:09:08,800 --> 00:09:11,200 I thought Sebbie's willy was nicer. 126 00:09:12,520 --> 00:09:14,736 Have you still not heard anything more from your Seb, Tag? 127 00:09:14,760 --> 00:09:16,280 Oh, he was never my Seb. 128 00:09:16,360 --> 00:09:18,800 His letter was lovely and his new job sounds amazing. 129 00:09:18,880 --> 00:09:20,800 He dumped you in a letter? The shame! 130 00:09:20,880 --> 00:09:24,880 Have you heard from Cameron since she's been off shagging Rupert? Dipstick. 131 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 Tag? What's the matter? 132 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 Um… 133 00:09:38,120 --> 00:09:39,400 Rupert kissed me. 134 00:09:39,480 --> 00:09:41,280 - Fucking fuck! - What? 135 00:09:41,360 --> 00:09:44,160 - Where? - Uh, in the kitchen. 136 00:09:44,240 --> 00:09:45,800 No, I meant, where did he kiss you? 137 00:09:45,880 --> 00:09:47,240 Oh, uh, on the mouth. 138 00:09:47,320 --> 00:09:49,256 Yeah, he said such lovely things 139 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 and then the next day, he just disappeared. 140 00:09:51,160 --> 00:09:53,120 Oh, Tag. 141 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 He said he couldn't breathe without me. 142 00:09:57,200 --> 00:10:00,680 I just don't believe he would say that and then just disappear. 143 00:10:02,880 --> 00:10:04,040 Doesn't make sense. 144 00:10:05,760 --> 00:10:07,400 Something awful must have happened. 145 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Thank you. 146 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 Plenty more where that came from. 147 00:10:46,920 --> 00:10:50,120 No, I mean bringing me here. Keeping me safe. 148 00:10:50,200 --> 00:10:51,680 Well, it's just good manners. 149 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Rupert, be serious for a moment. 150 00:10:56,560 --> 00:11:00,120 I promised I would protect you and I will. 151 00:11:01,560 --> 00:11:02,920 So you hide me here forever? 152 00:11:03,440 --> 00:11:05,520 Well, we don't have to stay in Devon. 153 00:11:06,520 --> 00:11:08,080 I've friends all over the world. 154 00:11:08,160 --> 00:11:10,800 We'll keep moving. 155 00:11:10,880 --> 00:11:12,200 Stay ahead of the game. 156 00:11:12,280 --> 00:11:14,080 Stay ahead of the game. 157 00:12:01,640 --> 00:12:04,760 You're fine and fit. Take it steady though. Well done. 158 00:12:06,720 --> 00:12:08,360 You're doing really well, Dad. 159 00:12:08,880 --> 00:12:11,200 - We thought you were dead. - Don't be daft, Camilla. 160 00:12:11,280 --> 00:12:13,600 - Daddy's invincible. - Thank you, Beatrice. 161 00:12:13,680 --> 00:12:15,360 Have you packed your belongings for school? 162 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 The car will be waiting to take you back, girls. 163 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Archie, you'll go by train. 164 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 Listen to your mother. 165 00:12:21,840 --> 00:12:23,736 - I should take the car. - Thank you, darling. 166 00:12:23,760 --> 00:12:25,480 But you took the car last time. 167 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 You really don't remember anything? 168 00:12:30,200 --> 00:12:32,440 No. Like I told the police, it's a complete blank. 169 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 It's extraordinary, innit? 170 00:12:36,800 --> 00:12:38,936 - These fields… - That's very kind of you. 171 00:12:38,960 --> 00:12:40,696 - …will run with your blood… - Thanks for your concern. 172 00:12:40,720 --> 00:12:43,600 …before you ever mow again. 173 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 Yes, it's certainly very nice to be home. 174 00:12:47,520 --> 00:12:50,080 I know, I know, I know. Quite the end-of-series cliffhanger. 175 00:12:50,160 --> 00:12:53,000 And Four Men Went to Mow will return in the autumn. 176 00:12:55,720 --> 00:12:56,760 Thank you. 177 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Thank you so much. 178 00:12:58,840 --> 00:13:01,480 Yes, it's splendid to be back home with the family. 179 00:13:01,560 --> 00:13:04,240 You too, Lady Gosling. Thank you. Goodnight. 180 00:13:08,840 --> 00:13:12,320 You should be heading up the wooden hill to Bedfordshire, Tony. 181 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 I'll redress your wound for you. 182 00:13:14,920 --> 00:13:16,240 Let me lock up down here. 183 00:13:17,720 --> 00:13:19,040 No cigars. 184 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 Come on, dogs. 185 00:13:59,120 --> 00:14:00,200 I didn't clean it. 186 00:14:06,000 --> 00:14:07,880 Do you think she's gone back to America? 187 00:14:09,240 --> 00:14:11,840 She's gone to Rupert Campbell-Black. 188 00:14:15,040 --> 00:14:16,280 Hunt the bitch down. 189 00:14:20,080 --> 00:14:22,840 From the moment he met Maud, he was infatuated. 190 00:14:22,920 --> 00:14:25,120 Words started pouring out of him. 191 00:14:25,200 --> 00:14:27,320 Everything he ever wrote was for her. 192 00:14:27,400 --> 00:14:31,520 This hugely magnetic woman who constantly rejected him. 193 00:14:31,600 --> 00:14:33,840 Anyone would think this was your biography, Declan. 194 00:14:33,920 --> 00:14:37,280 That's why it has to be me who tells the Yeats story. 195 00:14:37,360 --> 00:14:40,200 I mean, documentaries are normally so dry. 196 00:14:40,280 --> 00:14:42,160 - No of fence, Mike. - Nah. 197 00:14:42,240 --> 00:14:46,160 Maud Gonne married someone else just to get a rise out of Yeats. 198 00:14:46,240 --> 00:14:47,560 What does Yeats do? 199 00:14:48,720 --> 00:14:50,760 Tries to seduce her daughter. 200 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 Sounds like EastEnders. 201 00:14:52,600 --> 00:14:55,880 Mmm, uh, EastEnders did get 28 million viewers last month. 202 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Hmm. 203 00:14:59,080 --> 00:15:01,600 Documentaries aren't presented by celebrities. 204 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Whatever next? 205 00:15:02,760 --> 00:15:04,520 Joanna Lumley on plumbing? 206 00:15:05,480 --> 00:15:09,200 Listen, we really do want your face back on the Beeb, old boy. 207 00:15:09,280 --> 00:15:12,320 Would you consider hosting Breakfast Time? 208 00:15:12,400 --> 00:15:14,840 - Frank Bough's on his way out. - I don't do mornings. 209 00:15:14,920 --> 00:15:16,080 Oh. 210 00:15:16,160 --> 00:15:17,560 Can I say, Jeremy, 211 00:15:17,640 --> 00:15:21,000 this is exactly what the BBC documentary department are looking for. 212 00:15:22,320 --> 00:15:25,320 New formats bringing the wonders of the world to a wider audience. 213 00:15:25,400 --> 00:15:29,560 Declan O'Hara, Irish god… …and British national treasure… 214 00:15:29,640 --> 00:15:32,360 And who got his big break at the BBC. 215 00:15:32,440 --> 00:15:36,760 Look, it's relevant, it's noisy, it's-it's informative. 216 00:15:36,840 --> 00:15:40,160 - But gripping. - Homework becomes entertainment. 217 00:15:40,240 --> 00:15:42,760 A spoonful of sugar helps the medicine go down. 218 00:15:42,840 --> 00:15:45,320 In a most delightful way. 219 00:15:47,200 --> 00:15:49,520 - Nathalie! Nathalie! - Thank you. 220 00:15:49,600 --> 00:15:50,920 Nathalie! Over here, Nathalie. 221 00:15:51,000 --> 00:15:54,440 Oh, merci. You're all so kind. Thank you so much. 222 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Excuse me. 223 00:15:55,600 --> 00:15:57,760 So sweet. Thank you. 224 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 - You came. - I came. 225 00:16:17,120 --> 00:16:18,376 It's Declan O'Hara! 226 00:16:18,400 --> 00:16:20,080 Declan, Declan, over here! 227 00:16:31,800 --> 00:16:33,360 Well, Caitlin fell asleep, 228 00:16:33,440 --> 00:16:36,480 Patrick has script notes for Ibsen, 229 00:16:36,560 --> 00:16:39,600 and Taggie, well, she couldn't make head nor tail of it, the eejit. 230 00:16:39,680 --> 00:16:42,560 I mean, I love the play. It's just a really small part. 231 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 I mean, blink and you'll miss me, right? 232 00:16:46,200 --> 00:16:49,880 - I mean… - You don't have to be kind, Declan. 233 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 It's… 234 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 I really appreciate you coming. 235 00:16:57,240 --> 00:17:00,080 House falling apart without me, is it? 236 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 It's quieter. 237 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Hey! 238 00:17:04,080 --> 00:17:07,080 - I mean, the kids seem okay? - Sure, why wouldn't they be? 239 00:17:07,160 --> 00:17:10,000 You're doing a play. We're all very happy for you. 240 00:17:10,600 --> 00:17:11,800 They've offered me the tour. 241 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 Right. 242 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 That's… 243 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Good news? 244 00:17:22,080 --> 00:17:25,560 But I really wanna come home, once we've finished in London. 245 00:17:25,640 --> 00:17:26,800 Oh, thank God. 246 00:17:29,720 --> 00:17:33,440 But I meant what I said, Declan. I need to keep working. 247 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 Understood. 248 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 Are you dancing? 249 00:17:40,760 --> 00:17:42,320 Are you asking? 250 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 No one else is. 251 00:17:46,680 --> 00:17:48,280 Never stopped us before. 252 00:18:57,960 --> 00:19:00,160 Well, this turned into a worthwhile trip. 253 00:19:02,400 --> 00:19:04,720 I had a meeting with Jeremy Bonnington earlier. 254 00:19:05,840 --> 00:19:10,080 The BBC are interested in turning my Yeats biography into a documentary. 255 00:19:12,160 --> 00:19:14,840 - Right. - I really want to film it in Sligo. 256 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 And I'm playing Maud Gonne, right? 257 00:19:19,360 --> 00:19:21,640 You're a West End star now. I couldn't afford you. 258 00:19:21,720 --> 00:19:23,600 The stagehands have more to do than me. 259 00:19:23,680 --> 00:19:26,160 Oh, my God. The Christmas tree! 260 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 I like the Christmas tree. 261 00:19:36,400 --> 00:19:38,480 What did you think of the new ending? 262 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Mmm. 263 00:19:42,240 --> 00:19:43,360 Yeah, um… 264 00:19:44,360 --> 00:19:48,360 I mean, it was sacrilegious, but it-it gave a new meaning, I suppose... 265 00:19:48,440 --> 00:19:51,960 You fucking bullshitter! 266 00:19:52,040 --> 00:19:55,520 The only thing the producers haven't changed is the ending. 267 00:19:55,600 --> 00:19:58,960 She still leaves her husband and children for a better life. 268 00:19:59,040 --> 00:20:00,680 But you wouldn't know that, 269 00:20:00,760 --> 00:20:03,800 just as you didn't know the Christmas tree fell over tonight 270 00:20:03,880 --> 00:20:07,040 because you didn't watch the play. 271 00:20:07,120 --> 00:20:09,040 - Maud… - Get out. 272 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 Listen. The meeting, it ran over. 273 00:20:11,200 --> 00:20:13,880 - I had every intention of going. Please. - Just fucking get out! 274 00:20:13,960 --> 00:20:16,440 - Get up! Come on! - Please, don't… For fuck... 275 00:20:16,520 --> 00:20:18,680 Just get out! Just fucking get out! 276 00:20:20,720 --> 00:20:21,800 Maud! 277 00:20:23,440 --> 00:20:25,440 Maud! 278 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Ladies. 279 00:20:42,200 --> 00:20:43,920 Is that Terry Wogan? 280 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 Sorry I'm late, darling. 281 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 I've had a terrible headache. 282 00:22:24,720 --> 00:22:25,800 Cameron! 283 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 Sit down. 284 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 What the fuck is this? 285 00:23:11,880 --> 00:23:13,120 I'm giving you a choice. 286 00:23:13,200 --> 00:23:16,080 A choice? 287 00:23:16,720 --> 00:23:18,320 I tried to kill you, Tony. 288 00:23:18,400 --> 00:23:21,440 Well, um, that's because I hurt you and you were defending yourself. 289 00:23:21,520 --> 00:23:23,440 We both got a little carried away. 290 00:23:23,520 --> 00:23:29,320 I lay in that hospital bed and wondered what this meant for our relationship. 291 00:23:30,480 --> 00:23:34,120 I could have you punished, send you to prison. 292 00:23:34,840 --> 00:23:37,240 Can't imagine America would want you back after that. 293 00:23:38,640 --> 00:23:40,320 But then I thought of the alternative. 294 00:23:40,400 --> 00:23:42,080 And that is? 295 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Forgiveness. 296 00:23:47,800 --> 00:23:50,000 I've already told the police I don't remember anything. 297 00:23:50,080 --> 00:23:53,880 If you stay with Corinium, stay with me, 298 00:23:55,640 --> 00:23:57,840 I will remember it was a simple accident. 299 00:24:03,600 --> 00:24:04,880 I love you, Cameron. 300 00:24:06,440 --> 00:24:08,160 No, you don't love me. 301 00:24:10,360 --> 00:24:12,160 You just want to beat Rupert. 302 00:24:14,360 --> 00:24:16,000 Can't a man have it all? 303 00:24:50,960 --> 00:24:53,600 Rumours of my demise have been greatly exaggerated. 304 00:24:54,560 --> 00:24:56,480 Which one of you greased the front steps, eh? 305 00:24:57,800 --> 00:25:01,360 No, seriously, do be careful entering and exiting the building. 306 00:25:01,440 --> 00:25:04,000 My little slip could have been far, far worse. 307 00:25:04,680 --> 00:25:06,560 Thank goodness for Miss Madden. 308 00:25:06,640 --> 00:25:09,920 Joyce, I can always trust you to catch me when I fall. 309 00:25:10,680 --> 00:25:14,200 I would like to welcome back Cameron Cook 310 00:25:14,280 --> 00:25:17,680 who has been taking time away to study the opposition. 311 00:25:18,640 --> 00:25:23,760 Her first-class espionage means we are now fully abreast of Venturer's plans 312 00:25:23,840 --> 00:25:26,520 and are ready to knock them out of the competition. 313 00:25:26,600 --> 00:25:27,840 Thank you, Miss Cook. 314 00:25:27,920 --> 00:25:32,440 There are no lengths you won't go in order to keep Corinium, 315 00:25:32,520 --> 00:25:36,240 this franchise bid, and all our livelihoods safe. 316 00:25:44,200 --> 00:25:47,440 Because make no mistake, we are under attack. 317 00:25:49,440 --> 00:25:54,760 Venturer, led by Rupert Campbell-Black and Declan O'Hara, 318 00:25:54,840 --> 00:25:58,240 will continue to solicit employees from our ranks 319 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 to elicit confidential information. 320 00:26:00,600 --> 00:26:07,480 Those Venturer gangsters have no scruples, so be on your guard. 321 00:26:08,160 --> 00:26:10,240 Trust no one. 322 00:26:11,840 --> 00:26:14,400 - Oh, Charles. - Where's Charles Fairburn? 323 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Here, Tony. 324 00:26:15,760 --> 00:26:18,520 Charles has done a fantastic job covering Cameron's role 325 00:26:18,600 --> 00:26:20,920 while she's been away. So, thank you, Charles. 326 00:26:21,560 --> 00:26:26,240 Now, Beattie and Sarah's Uncensored is demolishing the competition. 327 00:26:26,880 --> 00:26:29,400 The teams are gearing up to shoot series three 328 00:26:29,480 --> 00:26:32,200 of Four Men Went to Mow in September. 329 00:26:32,280 --> 00:26:36,920 Master Dog will be back, bigger and barkier than ever 330 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 with James Vereker back on presenting duties. 331 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 Woof. 332 00:26:41,360 --> 00:26:44,680 1987 is a franchise year, ladies and gentlemen, 333 00:26:44,760 --> 00:26:46,240 and we are at war! 334 00:26:46,320 --> 00:26:48,400 Yes! Yes! 335 00:26:48,480 --> 00:26:50,160 An eye for an eye. 336 00:26:50,240 --> 00:26:52,920 We'll take their fucking heads off! 337 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 Rupert? 338 00:27:30,720 --> 00:27:32,120 Sorry, Tag, not now. 339 00:27:33,560 --> 00:27:35,800 Baddingham found out about Cameron and me. 340 00:27:35,880 --> 00:27:39,280 She thought he was going to kill her, so she walloped him. 341 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 Shame she didn't succeed. 342 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 That's why we had to get away. 343 00:27:42,800 --> 00:27:43,960 She was in danger. 344 00:27:44,040 --> 00:27:45,320 I had to protect her. 345 00:27:45,400 --> 00:27:46,520 But he found us. 346 00:27:47,160 --> 00:27:48,600 So, why has she gone back to him? 347 00:27:48,680 --> 00:27:51,120 I don't know. She just got into the helicopter. 348 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 Doesn't seem like Cameron. 349 00:27:52,760 --> 00:27:55,280 - She's such a tough cookie. - She was scared of him. 350 00:27:55,360 --> 00:27:57,120 We've… 351 00:27:57,200 --> 00:27:59,000 We've got to get her out of there. 352 00:27:59,080 --> 00:28:00,720 Rupe, she's a big girl. 353 00:28:00,800 --> 00:28:03,440 If she's gone back to him, then maybe we've got to accept it. 354 00:28:03,520 --> 00:28:06,256 No, it's not like her. There's got to be something else going on. 355 00:28:06,280 --> 00:28:09,160 You're wrong, Rupert. She's definitely Team Corinium. 356 00:28:09,240 --> 00:28:11,720 She's back at Tony's side as if nothing ever happened. 357 00:28:12,400 --> 00:28:13,800 And th… there's something else. 358 00:28:15,000 --> 00:28:17,600 Tony says that we're now filming the polo match on Sunday. 359 00:28:18,240 --> 00:28:21,200 No, we're filming the polo match on Sunday. 360 00:28:21,280 --> 00:28:23,240 I'm sorry, Declan. It's all set. 361 00:28:23,320 --> 00:28:25,760 Corinium are filming the polo too. 362 00:28:26,720 --> 00:28:28,040 Well, 363 00:28:29,480 --> 00:28:30,800 let's get ready for a fight. 364 00:28:39,360 --> 00:28:40,880 - Morning. Hello. - Mmm. 365 00:28:42,000 --> 00:28:43,720 Rupert Campbell-Black. Welcome to Venturer. 366 00:28:43,800 --> 00:28:45,160 - Mike Maples. - Ah! 367 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 - Excited to be here. - Are you ready? 368 00:28:47,000 --> 00:28:50,520 Well, I left behind regular hours and a BBC pension 369 00:28:50,600 --> 00:28:54,360 to work for my broadcasting hero's renegade production company. 370 00:28:55,120 --> 00:28:57,720 I've never been so poor or so happy. 371 00:29:04,480 --> 00:29:05,640 Right on schedule. 372 00:29:20,120 --> 00:29:22,800 Okay? Make sure that gets done right away. 373 00:29:23,400 --> 00:29:24,400 Cameron. 374 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 Beautiful day for it. 375 00:29:31,080 --> 00:29:32,400 Let's have a fair fight. 376 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 May the best team win. 377 00:29:38,720 --> 00:29:41,360 You can make television without being a cunt, Tony. 378 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 It's not nearly so much fun though, is it? 379 00:29:44,880 --> 00:29:45,960 Come on, Cameron. 380 00:29:48,480 --> 00:29:50,720 - What are you doing? - Staying ahead of the game. 381 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Come on, lads. It's time for David to kick Goliath's arse. 382 00:31:38,440 --> 00:31:41,000 - So sexy. - What? 383 00:31:41,080 --> 00:31:43,720 - What? - This is my new favourite sport. 384 00:31:44,520 --> 00:31:48,080 Yes, no one's actually here to watch polo. They're here to watch each other. 385 00:31:51,920 --> 00:31:53,480 Has Rupert said anything? 386 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 Heard him say he wants to get Cameron back. 387 00:31:58,160 --> 00:32:01,160 There are less complicated men to fall in love with. 388 00:32:07,200 --> 00:32:10,440 Polo, polo, the sport of kings. 389 00:32:10,520 --> 00:32:13,080 Four players per team, four chukkas per game, 390 00:32:13,160 --> 00:32:14,640 seven minutes per chukka. 391 00:32:14,720 --> 00:32:16,280 Look at all the pretty horses. 392 00:32:16,360 --> 00:32:17,440 Let's horse around. 393 00:32:17,520 --> 00:32:19,120 Horseplay. 394 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 - Par for the horse. - Ponies. 395 00:32:21,040 --> 00:32:22,320 Could I get some water, please? 396 00:32:22,400 --> 00:32:24,760 - What? - They're called ponies, James! 397 00:32:24,840 --> 00:32:26,200 I thought ponies were baby horses? 398 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Apparently not. 399 00:32:27,360 --> 00:32:28,760 Stupid game. 400 00:32:28,840 --> 00:32:30,080 Stand by to record! 401 00:32:31,480 --> 00:32:32,840 Floor standing by. 402 00:32:32,920 --> 00:32:34,480 Waiting for shot to clear. We ready? 403 00:32:34,560 --> 00:32:36,640 Chukka, chukka, chukka. Chukka Khan, Chukka Khan. 404 00:32:36,720 --> 00:32:38,920 Okay, on camera one. And action! 405 00:32:39,000 --> 00:32:42,880 Did you know, James, that polo is the oldest ball sport in the world 406 00:32:42,960 --> 00:32:45,120 dating back to 600 BC? 407 00:32:45,200 --> 00:32:46,840 Yes, Sarah, I did. 408 00:32:46,920 --> 00:32:49,360 Now, viewers at home will be wondering why you're wearing 409 00:32:49,440 --> 00:32:51,080 that rather fetching jumpsuit. 410 00:32:51,160 --> 00:32:53,200 Are you auditioning for Treasure Hunt? 411 00:32:57,200 --> 00:32:59,720 - No! Yucky! Yuck! - Oh, my… 412 00:32:59,800 --> 00:33:02,280 - I'm so sorry. Oh, my God. - This is Polo Ralph Lauren! 413 00:33:02,360 --> 00:33:04,400 - Deirdre! - We have Beattie standing by to take over. 414 00:33:04,440 --> 00:33:06,280 - I can feel it on me. - Oh, no. 415 00:33:06,360 --> 00:33:09,280 - Deirdre, strip James off. - Oh, she's already on it. 416 00:33:10,600 --> 00:33:12,560 It's not on my trousers. It's not on the trousers. 417 00:33:12,600 --> 00:33:14,040 Just meet me in the van. 418 00:33:16,160 --> 00:33:19,680 Ladies and gentlemen, welcome to the final of the Rutshire Cup 419 00:33:19,760 --> 00:33:21,640 at the estate of Lord and Lady Hampshire. 420 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 We have four-time winners and last year's champions, 421 00:33:24,440 --> 00:33:26,016 the Remington Steelers… 422 00:33:26,040 --> 00:33:29,280 …playing against newcomers, the Jones Jets. 423 00:33:32,360 --> 00:33:34,640 - The match is about to start. - Stand by. 424 00:33:35,280 --> 00:33:37,760 Let's rock and roll! 425 00:33:45,800 --> 00:33:47,520 And they're away! 426 00:33:54,480 --> 00:33:57,240 Lovely cross from Baddingham to Campbell-Black. 427 00:33:59,280 --> 00:34:00,560 Hey! 428 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 Rupert! 429 00:34:02,440 --> 00:34:05,640 Rupert, all they way! All the way! Let's go! Let's go! 430 00:34:05,720 --> 00:34:08,320 Campbell-Black sends through to Hampshire. 431 00:34:08,400 --> 00:34:09,960 I'm in! Whoa! 432 00:34:10,040 --> 00:34:11,360 Yes! 433 00:34:11,440 --> 00:34:13,256 - Hampshire sets up for Jones. - Come on, Freddie! 434 00:34:13,280 --> 00:34:14,760 Go on, Freddie! Yeah! 435 00:34:14,840 --> 00:34:18,120 - And a wonderful goal from Freddie Jones! - Yes, Freddie! 436 00:34:19,080 --> 00:34:20,640 Oh, one-nil. 437 00:34:22,320 --> 00:34:23,720 Whoo-hoo! 438 00:34:26,160 --> 00:34:28,280 Come on, Fred-Fred! 439 00:34:38,760 --> 00:34:40,760 What on Earth is that woman doing? 440 00:34:40,840 --> 00:34:44,000 Oh, her high heels are stuck in the mud, Gwendolyn. 441 00:34:44,080 --> 00:34:46,600 She looks as though she needs to go to the loo. 442 00:34:49,880 --> 00:34:52,920 I'll get you some champers. 443 00:34:53,000 --> 00:34:55,560 It's wonderful to see you out and about again, Monica. 444 00:34:56,360 --> 00:34:58,680 Tony's accident must have been very hard on you. 445 00:35:00,760 --> 00:35:04,240 Well, we're all soldiering on. 446 00:35:04,320 --> 00:35:07,280 Do let Hermione and me know if we can help at all. 447 00:35:07,920 --> 00:35:10,680 Us Wycombe Abbey girls must look out for one another. 448 00:35:12,040 --> 00:35:13,320 - Hmm. - Well, I must say, 449 00:35:13,400 --> 00:35:16,240 Mrs Stratton looks ready for action in her boiler suit. 450 00:35:16,320 --> 00:35:20,040 Ah, Sarah has a surprise for us after the final chukka, Reverend Penney. 451 00:35:20,120 --> 00:35:22,280 - You'll enjoy that. - Ooh, what's the surprise? 452 00:35:22,360 --> 00:35:25,160 Wouldn't be a fucking surprise if I told you, would it? 453 00:35:25,240 --> 00:35:27,160 Now, let's enjoy these fools getting beaten. 454 00:35:28,400 --> 00:35:30,960 Steelers right back in it now, pushing hard. 455 00:35:31,800 --> 00:35:33,040 Lovely play from the twins. 456 00:35:33,120 --> 00:35:35,040 Dommie and Sebbie passing between each other. 457 00:35:37,480 --> 00:35:39,840 They cross to Jasper. He takes it. 458 00:35:39,920 --> 00:35:42,920 And that's a goal! Beautifully done. 459 00:35:43,000 --> 00:35:44,360 Fuck! 460 00:35:45,720 --> 00:35:47,120 Now that's some sexy fucking polo. 461 00:35:47,200 --> 00:35:48,240 Fucking yes! 462 00:35:48,320 --> 00:35:50,440 - Oh, fucking hell. - And with the score now 463 00:35:50,480 --> 00:35:51,720 {\an8}at one goal apiece, 464 00:35:51,800 --> 00:35:55,920 {\an8}it makes it even-Stevens at the end of the second chukka. 465 00:35:56,680 --> 00:36:01,520 My lords, ladies and gentlemen, take to the pitch for the divot stamping. 466 00:36:04,960 --> 00:36:06,480 Sorry, sorry! 467 00:36:06,560 --> 00:36:08,640 Come here! Sorry! 468 00:36:08,720 --> 00:36:11,120 He just loves telly. 469 00:36:11,200 --> 00:36:12,520 Which side are you on? 470 00:36:12,600 --> 00:36:13,840 Uh, Corinium. 471 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 - Oh. - I'm Corinium. 472 00:36:15,000 --> 00:36:16,400 Ah. 473 00:36:17,480 --> 00:36:18,880 Is Master Dog coming back? 474 00:36:18,960 --> 00:36:20,320 Of course! 475 00:36:20,400 --> 00:36:22,720 - Are you thinking of entering? - Oh, no. 476 00:36:22,800 --> 00:36:24,480 David does not enjoy the spotlight. 477 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 "I like having my belly rubbed in front of Knots Landing." 478 00:36:27,200 --> 00:36:28,400 Don't we all, David? 479 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 David Bow-Wowie, if you please. 480 00:36:33,160 --> 00:36:34,200 Oh. 481 00:36:34,280 --> 00:36:36,000 Would you like to watch the filming with me? 482 00:36:36,080 --> 00:36:38,240 Could we? That's awfully kind of you. 483 00:36:38,840 --> 00:36:40,680 Charles Fairburn. 484 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 Muffy, short for Caroline. 485 00:36:48,960 --> 00:36:50,360 Sweaty work. 486 00:36:52,240 --> 00:36:53,720 Might go back to mine and, um… 487 00:36:54,520 --> 00:36:55,880 Have a long shower. 488 00:36:55,960 --> 00:36:57,440 Who with? 489 00:36:57,520 --> 00:36:59,160 Me or my brother? 490 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 We know you've been bonking both of us. 491 00:37:01,800 --> 00:37:03,440 Don't play a player, mate. 492 00:37:12,000 --> 00:37:13,520 It's like West Side Story. 493 00:37:13,600 --> 00:37:15,480 The two different sides coming together. 494 00:37:15,560 --> 00:37:18,240 Yeah. I guess it is. 495 00:37:18,320 --> 00:37:19,400 Mmm. 496 00:37:19,920 --> 00:37:21,240 Do you go both ways then? 497 00:37:21,960 --> 00:37:23,280 Oh, uh… 498 00:37:23,360 --> 00:37:26,520 I just like sex. 499 00:37:27,400 --> 00:37:28,560 - A lot. - Oh. 500 00:37:30,320 --> 00:37:31,640 I haven't done it yet. 501 00:37:32,840 --> 00:37:34,160 I really want to though. 502 00:37:41,920 --> 00:37:43,840 All set for the big surprise, team? 503 00:37:44,760 --> 00:37:46,720 - Ready for the grand finale? - Mm-hmm. 504 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 I can't wait to come and see you tonight. 505 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 Tonight can't come soon enough. 506 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Hmm. 507 00:38:02,520 --> 00:38:06,560 The Jones Jets are right back in the game, now running hard! 508 00:38:09,960 --> 00:38:12,920 - Can he score from there? Yes, he does! - Yes! 509 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 Yes! 510 00:38:24,520 --> 00:38:26,240 Is Rupert the daddy or is it James? 511 00:38:29,080 --> 00:38:31,080 You've been running to the ladies all week. 512 00:38:31,600 --> 00:38:35,200 The men around you may not have realised, but that's men. 513 00:38:35,280 --> 00:38:36,600 - Right! - Don't... 514 00:38:36,680 --> 00:38:40,320 - Ready for launch? - Sarah's so excited, she could burst. 515 00:38:40,400 --> 00:38:41,760 And smile! 516 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 We're going to be in Tatler. 517 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 - Okay, thank you. - No, come on. 518 00:38:45,520 --> 00:38:47,560 Crack your face. You're having fun. 519 00:38:47,640 --> 00:38:49,336 - Middle distance. - That's enough. Thank you. 520 00:38:49,360 --> 00:38:51,200 - Fuck off. - Let's get you up then, Sarah. 521 00:38:53,120 --> 00:38:55,440 - We discussed this. - It's really very simple. 522 00:38:55,520 --> 00:38:57,720 You jump out the plane, the parachute pops open, 523 00:38:57,800 --> 00:38:59,880 and you just float like a little butterfly… 524 00:38:59,960 --> 00:39:01,640 - Thrilling. - …down into the field. 525 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 Everyone applauds. Lovely, lovely. 526 00:39:05,440 --> 00:39:06,800 - Is there a problem? - No. 527 00:39:07,680 --> 00:39:08,840 Come on. 528 00:39:11,800 --> 00:39:13,280 - We'll look after her. - Good luck. 529 00:39:15,720 --> 00:39:17,720 Tony. I'm pregnant. 530 00:39:18,680 --> 00:39:20,040 Huh? Speak up, woman. 531 00:39:20,120 --> 00:39:21,360 I'm pregnant. 532 00:39:23,480 --> 00:39:26,480 Oh, you are the face of two prime-time television shows. 533 00:39:26,560 --> 00:39:30,800 This is hugely inconvenient. Well, we'll have to start auditioning 534 00:39:30,880 --> 00:39:33,480 for replacements on Monday then, Deirdre. 535 00:39:33,560 --> 00:39:35,400 Come along then. Let's get you up in the plane. 536 00:39:35,440 --> 00:39:39,640 No. I can't. Tony, I can't. 537 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 I have four camera crews, 12 photographers, 538 00:39:42,480 --> 00:39:45,040 the whole of Rutshire waiting for a fucking surprise. 539 00:39:45,120 --> 00:39:47,400 Who's going to jump out the bloody plane, then? 540 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 So we haven't long to go, it's the final chukka, 541 00:39:59,240 --> 00:40:02,160 can the Jones Jets beat off the Remington Steelers and win? 542 00:40:02,240 --> 00:40:04,400 - It is Campbell-Black on the offside. - Come on, Rupert! 543 00:40:04,480 --> 00:40:06,696 - Attack Rupert! - That's a lovely bit of work by him. 544 00:40:06,720 --> 00:40:08,640 - All the way! - Look, and they can't ride him off… 545 00:40:08,680 --> 00:40:12,760 They can't do it. They're struggling to get hold of him and he's still there. 546 00:40:12,840 --> 00:40:15,960 Campbell-Black going right bang. He's going to have a final shot at goal! 547 00:40:16,040 --> 00:40:17,240 - Go, go, go! - Come on! 548 00:40:17,320 --> 00:40:20,320 He's gonna score from there to win the Rutshire Cup… 549 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 And that's a goal! 550 00:40:24,840 --> 00:40:28,160 - A beautiful goal by Rupert. - Yes! 551 00:40:30,120 --> 00:40:33,600 The Jones Jets are winners of the Rutshire Cup. 552 00:40:36,560 --> 00:40:38,720 Yes! 553 00:40:39,600 --> 00:40:43,480 Right, come on, my loves. Well done, you. Congratulations. 554 00:40:43,560 --> 00:40:46,160 - Yeah! It's good to see you. - Well done, Freddie. 555 00:40:46,240 --> 00:40:48,480 - Lovely. Thank you. - Will that be all, madam? 556 00:40:51,240 --> 00:40:54,040 And a lager for Mr Jones, please. 557 00:40:54,120 --> 00:40:55,200 He looks thirsty. 558 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 Can you put it in there for me? 559 00:41:02,960 --> 00:41:04,760 I can't stop thinking about you. 560 00:41:07,920 --> 00:41:09,080 Me too. 561 00:41:11,960 --> 00:41:14,400 It's like a beautiful dream I had. 562 00:41:30,440 --> 00:41:33,160 Fred-Fred! 563 00:41:33,240 --> 00:41:35,880 - Didn't he do well? - He was wonderful. 564 00:41:35,960 --> 00:41:37,800 Well played, Freddie. 565 00:41:37,880 --> 00:41:41,520 I worried he was too tubby for polo, eh? That poor horse! 566 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 Could you, er, take a picture of us? 567 00:41:44,440 --> 00:41:46,280 - Come, give the camera to Mrs Vereker. - Oh, no. 568 00:41:46,360 --> 00:41:49,120 - Okay. I'm not great with these, uh… - All right, stand in the middle. 569 00:41:49,200 --> 00:41:50,856 - Just press the top button? - No slouching, Sharon. 570 00:41:50,880 --> 00:41:53,560 - Uh, say, "Cheese". - Cheese. 571 00:41:54,960 --> 00:41:55,960 Lovely. 572 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 Come on, you got… 573 00:41:57,480 --> 00:42:00,760 Sharon, you look nice. You look slim when you stand up straight. 574 00:42:00,840 --> 00:42:03,840 There you go. Lovely. All right, shall we go get another drink? 575 00:42:09,320 --> 00:42:11,480 - Lizzie. - No. No, Freddie. 576 00:42:11,560 --> 00:42:13,280 You've walked off with Val's camera. 577 00:42:13,800 --> 00:42:16,920 Oh, God. Sorry. 578 00:42:22,120 --> 00:42:24,280 I think it's best we keep away from each other. 579 00:42:28,400 --> 00:42:32,200 It's gonna be quite hard, us being neighbours now and everything. 580 00:42:34,360 --> 00:42:35,600 It's hurting my heart. 581 00:42:48,080 --> 00:42:49,960 My lords, ladies and gentlemen. 582 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Some quiet please. 583 00:42:52,120 --> 00:42:58,120 We are delighted as ever to host you all here in the grounds of our humble home. 584 00:42:58,200 --> 00:43:00,960 And this year, with even more joy in our hearts 585 00:43:01,040 --> 00:43:02,640 than usual because… 586 00:43:02,720 --> 00:43:04,736 The day Hermione and I thought would never arrive… 587 00:43:04,760 --> 00:43:06,576 - No. - …Is finally on the horizon. 588 00:43:06,600 --> 00:43:09,640 After her sterling work for the Spastics 589 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 and rebuilding that school in… Ghana? 590 00:43:12,040 --> 00:43:14,280 - Ghana. - Yeah. Our beloved Caroline 591 00:43:14,360 --> 00:43:15,920 is getting married. 592 00:43:16,000 --> 00:43:18,320 Bravo! 593 00:43:18,400 --> 00:43:20,760 We are delighted to announce 594 00:43:20,840 --> 00:43:24,120 the engagement of our daughter, Caroline Margaret… 595 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 Yes. 596 00:43:27,480 --> 00:43:30,360 …to Mr Gerald Middleton. 597 00:43:30,440 --> 00:43:31,640 Come up, Gerald. 598 00:43:36,840 --> 00:43:38,960 To Gerald and Muffy, everyone. 599 00:43:39,040 --> 00:43:41,360 To Gerald and Muffy! 600 00:43:48,000 --> 00:43:49,520 Oh, it's beautiful. 601 00:43:49,600 --> 00:43:52,200 Right, have a fantastic afternoon everybody. 602 00:43:55,840 --> 00:43:57,680 It's been a wonderful day for Corinium. 603 00:43:57,760 --> 00:43:59,720 And, personally, may I say how fabulous it is 604 00:43:59,800 --> 00:44:02,176 - to have you back at the helm, Tony? - Stronger than ever. 605 00:44:02,200 --> 00:44:03,760 None the worse for my little adventure. 606 00:44:03,840 --> 00:44:04,920 Ah, yes. 607 00:44:05,000 --> 00:44:07,720 And, um, before Corinium's big surprise today, 608 00:44:07,800 --> 00:44:11,120 just to confirm for some concerned viewers at home, 609 00:44:11,200 --> 00:44:13,360 uh, this was an accident. 610 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 It wasn't due to any foul play? 611 00:44:16,040 --> 00:44:18,920 I slipped on the steps outside Corinium. Entirely my own fault. 612 00:44:19,000 --> 00:44:22,160 Perhaps I should wear trainers instead of brogues in future. 613 00:44:22,240 --> 00:44:24,416 Well, thank you for putting all our minds at rest. 614 00:44:24,440 --> 00:44:25,880 - Welcome. - And cut. 615 00:44:25,960 --> 00:44:28,240 - Terrific, Tony. Excellent. As always. - Well done, James. 616 00:44:28,320 --> 00:44:29,400 Thanks, Tony. 617 00:44:30,480 --> 00:44:32,480 Glad we got the truth on record. 618 00:44:34,360 --> 00:44:37,800 No threat of police for me, no public scandal for you. 619 00:44:37,880 --> 00:44:39,160 Win-win, right? 620 00:44:44,720 --> 00:44:46,760 - Congratulations. - Hold on, guys. 621 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Thank you. 622 00:45:03,880 --> 00:45:05,320 You stayed ahead of the game. 623 00:45:05,400 --> 00:45:06,480 Mm-hmm, I did. 624 00:45:10,680 --> 00:45:13,400 There it is. 625 00:45:15,960 --> 00:45:18,120 That's the one I was supposed to be in. 626 00:45:21,000 --> 00:45:22,280 Mikey, Mikey, shoot this. 627 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 Oh, okay! 628 00:45:23,440 --> 00:45:25,600 Right. There, roll on the parachute. 629 00:45:29,400 --> 00:45:31,400 Very good! 630 00:46:04,640 --> 00:46:06,960 And finally, to today's Rutshire Cup 631 00:46:07,040 --> 00:46:08,200 at the Hampshire estate, 632 00:46:08,280 --> 00:46:11,400 with this exclusive footage brought to us by Venturer Television. 633 00:46:18,320 --> 00:46:20,840 The match was won by satellite technology mogul. 634 00:46:20,920 --> 00:46:23,000 Freddie Jones's Jones Jets, 635 00:46:23,080 --> 00:46:27,160 with Mrs Thatcher's Minister for Sport, Rupert Campbell-Black, back in action, 636 00:46:27,240 --> 00:46:29,240 helping to score the winning goal. 637 00:46:29,320 --> 00:46:33,280 And the behind-the-scenes fiasco Tony Baddingham didn't want you to see, 638 00:46:33,360 --> 00:46:36,680 as a Corinium employee humiliates himself 639 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 after crash landing his parachute into a tree. 640 00:46:40,280 --> 00:46:42,040 Poor chap. 641 00:46:42,120 --> 00:46:43,680 I hope he's all right. 642 00:46:43,760 --> 00:46:47,880 In the ITV franchise battle between television titan Corinium 643 00:46:47,960 --> 00:46:49,960 and the newly formed Venturer Television, 644 00:46:50,040 --> 00:46:52,360 it was Venturer who won the day. 645 00:46:52,440 --> 00:46:53,920 What? 646 00:46:54,960 --> 00:46:57,120 May I speak with you, Tony? 647 00:46:57,200 --> 00:47:00,160 Oh, this is getting extremely dull, Sarah. 648 00:47:00,240 --> 00:47:01,560 If you want to keep your job, 649 00:47:01,640 --> 00:47:04,400 your little inconvenience needs to be flushed away. 650 00:47:04,480 --> 00:47:05,760 It's yours. 651 00:47:09,880 --> 00:47:11,200 It's your baby, Tony. 652 00:47:21,480 --> 00:47:22,480 Off you go. 653 00:47:26,600 --> 00:47:27,920 Long day, darling. 654 00:47:28,840 --> 00:47:29,880 What's for dinner? 655 00:47:30,920 --> 00:47:31,960 Um… 656 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 I have to admit, today was embarrassing. 657 00:47:36,240 --> 00:47:39,640 - Oh, darling. I'm sorry. - No, not for me. For you. 658 00:47:40,560 --> 00:47:45,280 You let her humiliate you in front of our friends. 659 00:47:45,360 --> 00:47:47,160 In front of your children. 660 00:47:49,240 --> 00:47:52,320 I defied my father and my whole family 661 00:47:52,400 --> 00:47:56,240 when I agreed to exchange this house for your surname, Tony. 662 00:47:56,320 --> 00:47:57,720 There will be no more lies. 663 00:47:59,280 --> 00:48:03,520 Or I will hurt you far more than any mistress ever could. 664 00:48:06,200 --> 00:48:08,400 You want to win so badly, 665 00:48:10,360 --> 00:48:12,520 you make yourself very easy to beat. 666 00:48:15,480 --> 00:48:16,520 Come on, dogs. 667 00:48:17,560 --> 00:48:18,560 Come on. 668 00:48:22,880 --> 00:48:25,040 Why didn't you tell me? 669 00:48:26,840 --> 00:48:29,080 Why didn't you tell me you were Gerry's chum? 670 00:48:29,160 --> 00:48:31,040 I-I just can't believe it. 671 00:48:31,120 --> 00:48:34,200 We're going to be a proper little gang, the three of us. 672 00:48:34,280 --> 00:48:35,800 Well, the four of us. 673 00:48:35,880 --> 00:48:37,440 This must be what love does to you. 674 00:48:37,520 --> 00:48:38,976 I'd completely forgotten about David. 675 00:48:39,000 --> 00:48:42,760 I hope he's not mounting Gertrude in the garden. 676 00:48:42,840 --> 00:48:45,320 Oh, sorry. Mmm. 677 00:48:45,400 --> 00:48:48,480 Oh! 678 00:48:48,560 --> 00:48:50,560 You should have told me she was Henry's daughter. 679 00:48:50,640 --> 00:48:52,936 I'm sorry, Charles. I wanted to speak to you first. 680 00:48:52,960 --> 00:48:54,480 And tell me you're into Muffy? 681 00:48:55,720 --> 00:48:58,560 I like her. 682 00:49:00,240 --> 00:49:01,560 Do you think it'll work? 683 00:49:02,280 --> 00:49:03,600 Our plan? 684 00:49:03,680 --> 00:49:04,800 Worth a try, isn't it? 685 00:49:05,480 --> 00:49:07,761 I mean, they were exciting, the last two chukkas. 686 00:49:07,800 --> 00:49:09,760 Well, I've played some chukkas in my time… 687 00:49:10,960 --> 00:49:12,080 Thank you, angel. 688 00:49:14,640 --> 00:49:15,920 We did it. 689 00:49:16,000 --> 00:49:17,160 You did it. 690 00:49:18,600 --> 00:49:20,200 How did you manage to hold your nerve? 691 00:49:21,520 --> 00:49:23,480 Oh, I held on to Rupert. 692 00:49:23,560 --> 00:49:26,320 And waited until Tony publicly absolved me. 693 00:49:26,400 --> 00:49:28,760 If he goes to the police now, he'll just look foolish. 694 00:49:28,840 --> 00:49:31,520 - Tony would never let that happen. - We'd better be careful. 695 00:49:31,600 --> 00:49:33,040 He'll be out for blood. 696 00:49:33,720 --> 00:49:35,040 Glad you got out alive though. 697 00:49:35,640 --> 00:49:38,800 Well, I got out alive, but without my car or my apartment. 698 00:49:40,320 --> 00:49:42,800 Well, you're coming to live with me. 699 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 Penscombe Court. 700 00:49:46,400 --> 00:49:47,800 You mean that? 701 00:49:48,960 --> 00:49:49,960 Of course. 702 00:50:09,200 --> 00:50:12,200 You know what, I'll just, um… I'll be back in a second. 703 00:50:25,720 --> 00:50:28,040 Taggie. I need to explain. 704 00:50:35,200 --> 00:50:37,160 Cameron came to me for protection. 705 00:50:38,480 --> 00:50:40,880 I had to get her away quickly. Keep her safe from Tony. 706 00:50:40,960 --> 00:50:43,160 Do the right thing. 707 00:50:46,800 --> 00:50:48,640 I'm trying to behave honourably. 708 00:50:48,720 --> 00:50:50,760 Oh! 709 00:50:50,840 --> 00:50:53,200 Did you sleep with her immediately, 710 00:50:53,280 --> 00:50:55,240 or did you honourably hold off for one night? 711 00:50:55,320 --> 00:50:57,600 I was already sleeping with Cameron before I kissed you. 712 00:50:57,680 --> 00:51:00,880 - Well, then you shouldn't have kissed me! - No, I shouldn't have kissed you! 713 00:51:06,560 --> 00:51:09,320 It's true what everyone says about you. 714 00:51:12,240 --> 00:51:13,880 You aren't capable of love. 715 00:51:18,000 --> 00:51:20,600 - Tag. - Please, get out of my kitchen. 716 00:51:42,440 --> 00:51:45,480 People say that life isn't a fairy tale. 717 00:51:46,480 --> 00:51:48,760 That happy ever after doesn't exist. 718 00:51:49,920 --> 00:51:52,080 But what if you just haven't found the person 719 00:51:52,160 --> 00:51:53,800 who will give you your happy ending? 720 00:51:54,920 --> 00:51:58,880 It's up to you to give yourself the love you deserve. 721 00:52:02,760 --> 00:52:04,920 However, be prepared. 722 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 With love may also come war, 723 00:52:07,760 --> 00:52:10,720 and every war has its casualties. 724 00:52:13,880 --> 00:52:14,960 Welcome home. 725 00:52:26,360 --> 00:52:27,360 That's peculiar. 726 00:52:29,480 --> 00:52:30,560 Dogs! 727 00:52:38,720 --> 00:52:42,440 Get the fuck out of my house. 728 00:52:43,680 --> 00:52:46,480 You know it's only a matter of time before he ditches you, Cameron. 729 00:52:47,080 --> 00:52:49,400 Six days, six weeks. Mmm. 730 00:52:50,360 --> 00:52:51,800 He might even keep you six months 731 00:52:51,880 --> 00:52:54,360 till Venturer finally don't get the franchise. 732 00:52:54,440 --> 00:52:56,120 Then he'll kick you out like all the rest. 733 00:52:56,160 --> 00:52:57,920 Why are you here, Tony? 734 00:52:58,000 --> 00:52:59,600 Oh… 735 00:53:02,520 --> 00:53:04,160 I brought you a house-warming present. 736 00:53:08,800 --> 00:53:11,040 I don't need evidence to punish you. 737 00:53:13,160 --> 00:53:15,880 The retribution I have planned will be far more painful. 738 00:53:21,440 --> 00:53:22,840 This is gonna be fun. 55851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.