All language subtitles for [] ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 THIS FILM IS A WORK OF FICTION CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:00:22,417 --> 00:00:26,125 DUBAI 3 00:00:26,958 --> 00:00:29,042 Get the gauze and notify the doctor. 4 00:00:36,833 --> 00:00:38,292 He needs the blood now. 5 00:00:52,042 --> 00:00:54,542 OUT OF ABOUT EIGHT BILLION PEOPLE ON EARTH, 6 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 ONLY 0.00000625% HAVE THE RAREST BLOOD TYPE 7 00:01:16,042 --> 00:01:19,583 FOR THOSE WHO NEED IT, THIS BLOOD TYPE CAN MEAN LIFE OR DEATH 8 00:01:19,667 --> 00:01:22,667 THEY CALL THEMSELVES AURUM BLOOD 9 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 So be it. My boss must live. 10 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 I'll find another. 11 00:01:51,125 --> 00:01:54,417 And keep all his organs. We may need them later. 12 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Get me the new source. Forget the cost. 13 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 14 00:04:10,042 --> 00:04:11,167 The choice is yours. 15 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 We can arrange any kind of death you want. 16 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 It could be a car accident, poisoning, or even staged to look like self-harm. 17 00:04:20,208 --> 00:04:23,667 If the target has bodyguards, we can take care of them too. 18 00:04:24,167 --> 00:04:27,333 I'll send our service packages and price list for you to look over. 19 00:04:27,417 --> 00:04:29,417 We can talk again when I'm back. 20 00:04:29,500 --> 00:04:31,083 I'm overseas right now. 21 00:04:33,167 --> 00:04:34,167 Certainly. 22 00:04:37,500 --> 00:04:40,917 You really think this kid's the one? 23 00:04:44,667 --> 00:04:46,667 You've asked me that, like, four times. 24 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 Bro. 25 00:04:52,500 --> 00:04:55,042 You really cleared everything with the kid's parents? 26 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Yeah, no problem. We made the payment. 27 00:04:57,458 --> 00:04:58,917 We can just take her with us. 28 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Hey. The kid's in bad shape. 29 00:06:55,917 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 30 00:07:08,542 --> 00:07:12,292 I've never seen any of the assassin houses use a gun like this. 31 00:07:13,375 --> 00:07:14,792 Who do you think he is? 32 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 I'm guessing he's a hunter. 33 00:07:17,375 --> 00:07:18,917 A hunter for hire. 34 00:07:19,625 --> 00:07:23,917 Anyone can hire them to find anything. People, animals, objects. 35 00:07:24,000 --> 00:07:26,667 They find whatever the hell you want if you have the money. 36 00:07:27,167 --> 00:07:29,417 Do you know who took the girl? 37 00:07:33,250 --> 00:07:36,042 Since you already took part of your payment, 38 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 that will put you in debt with us. 39 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 If you can find an Aurum Blood, 40 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 whether it be a new one or an old one… 41 00:07:56,750 --> 00:07:59,167 You must find one. 42 00:08:11,333 --> 00:08:13,792 You think he's working a contract? 43 00:08:13,875 --> 00:08:17,292 Or is he just hunting her to sell on the open market? 44 00:08:17,375 --> 00:08:20,667 Whether it's blood or organs, there's a market for it. 45 00:08:21,792 --> 00:08:23,958 Either way, it's bad news for us. 46 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 We need to watch our backs when we get back. 47 00:08:32,208 --> 00:08:35,292 I've got a feeling everyone will want this girl. 48 00:08:37,625 --> 00:08:40,542 BANGKOK 49 00:08:51,333 --> 00:08:53,500 No one's gonna hurt you, honey. 50 00:08:54,667 --> 00:08:57,083 Come on, hurry! 51 00:08:57,167 --> 00:08:59,750 Hello. You're welcome here. 52 00:09:00,542 --> 00:09:02,917 Hello. You're welcome here. 53 00:09:03,917 --> 00:09:05,958 Everyone here is friendly. 54 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 We'll take care of you just like family, okay, honey? 55 00:09:10,417 --> 00:09:12,542 Everyone here is friendly. 56 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 We'll take care of you like family. 57 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Wait! 58 00:09:38,333 --> 00:09:39,333 That was awesome. 59 00:09:39,792 --> 00:09:40,792 Follow her. 60 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Easy. - Back up. Wait. 61 00:10:01,625 --> 00:10:03,042 You're bleeding. 62 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 You're bleeding. 63 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 You're bleeding. 64 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 My goodness. 65 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 That'll leave a scar for sure, kiddo. This will hurt a little. Goodness. 66 00:10:31,042 --> 00:10:33,750 I need to draw some blood, okay? 67 00:10:39,125 --> 00:10:40,958 Just a little sting. 68 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Just a little sting. 69 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Son, do you think you can take good care of her? 70 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 She's got no one else now. 71 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 That's why I brought her to live here. 72 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Like M? 73 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 That day, 74 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 I really didn't know 75 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 why these people saved me 76 00:11:44,542 --> 00:11:46,667 or why I had to stay here. 77 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 All I knew was 78 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 in his eyes, 79 00:11:51,292 --> 00:11:54,958 there was something that made me calm down and trust him. 80 00:11:55,542 --> 00:12:00,042 This girl's blood is compatible with any Rh-null blood type. 81 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 You're very lucky. You found a super rare case. 82 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Does that mean her parents had the same blood type? 83 00:12:08,667 --> 00:12:12,000 Maybe it was just two recessive genes coming together. 84 00:12:16,958 --> 00:12:18,917 So, when can we start collecting? 85 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 Not yet. 86 00:12:20,208 --> 00:12:21,792 She's still too young. 87 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Once drawn, the blood only lasts about 40 days. 88 00:12:26,333 --> 00:12:27,167 Remember, 89 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 the best blood is the blood that's still inside the body. 90 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 I had no choice but to become a member of House 89. 91 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 The house looks like it's just a secondhand store. 92 00:12:48,792 --> 00:12:50,958 But it's not. 93 00:13:18,042 --> 00:13:22,083 The only thing I'm free to do in this house 94 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 is to remember the person who took everything from me. 95 00:13:39,542 --> 00:13:42,917 Take good care of her. Don't ever let her leave. 96 00:14:55,833 --> 00:14:56,833 Rain. 97 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Rain. 98 00:15:03,333 --> 00:15:04,417 Rain. 99 00:15:05,417 --> 00:15:06,583 Rain. 100 00:15:10,750 --> 00:15:11,792 Pran. 101 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Lhan. 102 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Hey, what are you doing? Get inside, doofus. You'll get sick. 103 00:15:22,917 --> 00:15:23,958 Get over here. 104 00:15:24,042 --> 00:15:24,875 What? 105 00:15:24,958 --> 00:15:25,792 - Come here. - Wait. 106 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - Come on. - What? 107 00:15:27,208 --> 00:15:28,042 Come play with me. 108 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Play with me. - What are you doing? 109 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Let me dry you off. 110 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIA 111 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - How long will it take? - Let us see, brother. 112 00:17:57,167 --> 00:17:59,292 - Has your report been confirmed? - Get out! 113 00:18:00,542 --> 00:18:02,250 Where'd these people come from? 114 00:18:07,500 --> 00:18:09,042 It's fine, brother. It's negative. 115 00:18:14,042 --> 00:18:15,833 They all have Rh blood types. 116 00:18:15,917 --> 00:18:17,500 But not what we're looking for. 117 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Be cool, bro. I know you're annoyed, but listen. 118 00:18:39,042 --> 00:18:41,417 This country's full of people. Some may be off-grid. 119 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 There's none here. 120 00:19:17,167 --> 00:19:21,417 It's been a long time since we last found anyone with Aurum Blood. 121 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 You have to go back to Vietnam 122 00:19:24,292 --> 00:19:27,833 and find the ones who know where they took her. 123 00:19:27,917 --> 00:19:29,375 Vietnam? 124 00:19:31,417 --> 00:19:34,583 I don't think the ones who took her are hunters, okay? 125 00:19:36,000 --> 00:19:38,542 I don't even know who they are. I'm afraid that you... 126 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 You've already gotten 20 million. 127 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Even if they are God, 128 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 you bring her back. 129 00:20:11,167 --> 00:20:14,917 Why does M have to do all this training? What's it for? 130 00:20:15,417 --> 00:20:16,417 It's his duty. 131 00:20:17,208 --> 00:20:19,042 Everyone in this house has a duty. 132 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 What about me? What's my duty? 133 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 You don't have one… I guess. 134 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 Why not? 135 00:20:29,917 --> 00:20:31,750 And what's your duty, Pran? 136 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 I don't have one either. 137 00:20:37,000 --> 00:20:38,167 Well, I look after you. 138 00:20:43,458 --> 00:20:46,000 By keeping me in here? That's called being a jailer. 139 00:20:49,667 --> 00:20:52,000 Well, it's safer at home. 140 00:20:52,708 --> 00:20:54,708 Staying safe by staying at home. 141 00:20:55,208 --> 00:20:56,583 That's called fear. 142 00:21:08,042 --> 00:21:12,708 Not enough strength. Not enough training. Not enough speed. 143 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Come on, kid. 144 00:21:22,958 --> 00:21:24,417 It's your duty. 145 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 He just knows you too well. 146 00:21:30,125 --> 00:21:32,958 He can tell where you're going just from your stance. 147 00:21:35,417 --> 00:21:36,625 Wanna try something? 148 00:21:37,500 --> 00:21:38,708 It might be easier. 149 00:21:40,917 --> 00:21:41,917 Okay. 150 00:21:49,000 --> 00:21:50,042 Get ready, okay? 151 00:21:51,167 --> 00:21:53,042 Yeah. Okay. 152 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Wait! 153 00:22:04,042 --> 00:22:05,250 You can do that? 154 00:22:09,292 --> 00:22:10,292 This guy, 155 00:22:10,375 --> 00:22:12,625 he's been making me teach him for years. 156 00:22:13,250 --> 00:22:15,542 - I've lost a lot of sleep because of him. - Hey. 157 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 It's a secret, okay? 158 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Let me try again. 159 00:22:24,833 --> 00:22:25,833 Okay. 160 00:22:26,792 --> 00:22:27,792 Come on. 161 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Shit! 162 00:22:36,583 --> 00:22:37,667 Fine. 163 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - I see. - Got that? 164 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 You just gotta flip the pattern. 165 00:22:51,708 --> 00:22:54,792 Left to right, front to back, like wearing your top inside out. 166 00:22:56,417 --> 00:22:58,292 Shit, you're a hotshot. 167 00:23:08,167 --> 00:23:10,750 He'll be caught off guard, so you can get in close. 168 00:23:30,292 --> 00:23:32,958 Now you just control the distance and choose your attack. 169 00:23:34,500 --> 00:23:36,958 Aim for his weak spots if you can find them. 170 00:23:43,125 --> 00:23:46,917 If you don't know who you're fighting, how do you know their weakness? 171 00:23:47,417 --> 00:23:50,000 In that case, you might have to take a hit first. 172 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Just to find out. 173 00:24:32,792 --> 00:24:34,875 The birthday boy got too drunk and passed out. 174 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Why don't you tell your dad you can fight? And that you're good at it? 175 00:24:44,000 --> 00:24:46,750 He probably doesn't want me in his line of work. 176 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 The kind where you have to go outside. 177 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 So he just wants you to sell stuff? 178 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 You wanna do that? Or you wanna work outside like the others? 179 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 I don't know. 180 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 It's how I was raised. 181 00:24:59,958 --> 00:25:03,542 I really don't know if it's what I actually want. 182 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 But taking care of you, 183 00:25:09,917 --> 00:25:11,083 I do wanna do that. 184 00:25:12,458 --> 00:25:13,458 I like it. 185 00:25:19,542 --> 00:25:20,583 What about you? 186 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Is there anything you'd love to do? 187 00:25:30,042 --> 00:25:31,083 Well? 188 00:25:35,542 --> 00:25:37,542 There is, but… 189 00:25:38,250 --> 00:25:41,333 It doesn't matter now. I wouldn't even know where to start. 190 00:25:48,250 --> 00:25:49,167 All done. 191 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Come here. 192 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 What? Here. 193 00:25:53,167 --> 00:25:54,167 Put it away. 194 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Hey, don't. - Let me paint yours. 195 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 What? No. 196 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Just let me. - No. 197 00:26:13,792 --> 00:26:17,417 For this job, our target has four bodyguards. 198 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 The entry and exit points are on the plans I gave you. 199 00:26:22,917 --> 00:26:26,875 Also, I heard other houses might try to steal this job from us. 200 00:26:28,042 --> 00:26:30,042 Shit, it's gonna be a tough one. 201 00:26:35,542 --> 00:26:36,792 So should we bring M too? 202 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 You think he's ready? 203 00:26:41,833 --> 00:26:44,292 Well, that could be good. 204 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 He's been improving a lot lately. 205 00:26:53,458 --> 00:26:55,958 Then let's finish discussing this in the office. 206 00:26:56,042 --> 00:26:57,042 Okay. 207 00:27:05,708 --> 00:27:06,708 Go on. 208 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Why don't we go out? 209 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Do I look pretty? 210 00:28:08,917 --> 00:28:09,958 Hair up or down? 211 00:28:10,042 --> 00:28:11,042 Up? 212 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 Down? 213 00:28:15,917 --> 00:28:17,708 You look pretty either way. 214 00:28:19,917 --> 00:28:21,542 Why are you all dressed up? 215 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 I'm going out. 216 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Pran's taking me out. 217 00:28:24,667 --> 00:28:26,625 Don't tell Pran I'm wearing this. 218 00:28:28,042 --> 00:28:29,708 You're not allowed to go, are you? 219 00:28:29,792 --> 00:28:33,000 We're sneaking out. No one's gonna be home tonight, are they? 220 00:28:33,958 --> 00:28:35,167 Not a word, okay? 221 00:28:40,208 --> 00:28:41,792 You think Pran will like it? 222 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Of course he will. 223 00:28:47,542 --> 00:28:48,917 He'd be crazy not to. 224 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 When do I get to go with you, Dad? 225 00:29:26,875 --> 00:29:28,792 Go. Get ready. 226 00:30:00,208 --> 00:30:01,208 This way, ma'am. 227 00:30:07,542 --> 00:30:09,000 How is this beautiful? 228 00:30:09,625 --> 00:30:11,292 What's beautiful about it? 229 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 And this shit costs 180,000? That's insane. 230 00:30:15,083 --> 00:30:16,625 Even I'm prettier than this. 231 00:30:21,792 --> 00:30:22,917 House 89. 232 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Then hurry up. 233 00:30:37,417 --> 00:30:38,583 Mala. 234 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Shit. 235 00:30:44,792 --> 00:30:45,833 What do we do? 236 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 The target is in zone one. 237 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 He's with four guards. 238 00:30:55,458 --> 00:30:59,917 Take out the Mala gang first. Then take out the target. 239 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Are you wearing non-slip shoes, honey? 240 00:31:57,708 --> 00:31:59,667 It's gonna get really bloody tonight. 241 00:32:03,167 --> 00:32:04,375 They're not bad. 242 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Non-slip. Even on assholes' blood. 243 00:32:20,542 --> 00:32:23,833 Plan B. M's the only one they won't recognize. 244 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 Time to show them what you've got, kid. 245 00:32:27,875 --> 00:32:29,958 - Okay, this way, sir. - This way, sir. 246 00:33:27,417 --> 00:33:29,250 - Hey! - Let's go! 247 00:33:31,083 --> 00:33:32,917 The target's going in as planned. 248 00:33:33,792 --> 00:33:34,958 Take him out. 249 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Come on! - Hey, go on! 250 00:33:38,958 --> 00:33:40,542 Get away. Come on! 251 00:33:41,542 --> 00:33:42,875 Come on! 252 00:34:00,708 --> 00:34:01,875 Kill confirmed. 253 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Target eliminated. 254 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Not bad for your first job, kiddo. 255 00:34:16,917 --> 00:34:19,792 House 89, mission accomplished. 256 00:34:41,792 --> 00:34:44,208 {\an8}The Amber Hymns album by Enoch Rayburne. 257 00:34:44,792 --> 00:34:47,208 The legendary hand-pressed vinyl edition. 258 00:34:48,208 --> 00:34:51,292 You're one of only 14 people in the world who own this. 259 00:34:53,333 --> 00:34:55,083 I do like the sound of that. 260 00:34:55,583 --> 00:34:57,250 Only 14 people in the world. 261 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Yes. I really like it too. 262 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Owning something this rare, 263 00:35:05,042 --> 00:35:06,708 it feels 264 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 magnificent. 265 00:35:12,792 --> 00:35:16,667 Oh, and I heard you'll be back in Thailand for a while. 266 00:35:17,667 --> 00:35:21,042 Is it just for R & R, or are you hunting something for a client too? 267 00:35:22,542 --> 00:35:25,333 Actually, I'm looking for something very important. 268 00:35:25,958 --> 00:35:28,042 I think I'll find it soon. 269 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 How do you know that? 270 00:35:36,875 --> 00:35:38,667 I'm a hunter. 271 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 I can almost smell it. 272 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Where did you get that dress? 273 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Don't you like it? 274 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 I do like it. 275 00:36:20,125 --> 00:36:22,542 Hair up or down? 276 00:37:00,458 --> 00:37:04,792 I'll have three of these, and… three more with sausage. 277 00:37:04,875 --> 00:37:05,875 Sure. 278 00:37:11,667 --> 00:37:12,833 - Here you go. - How much? 279 00:37:12,917 --> 00:37:13,917 Sixty baht. 280 00:37:20,042 --> 00:37:21,042 Is it good? 281 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! How are you doing, you handsome young man? 282 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue. 283 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 284 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 If you're willing to take the job, you can take the first payment now. 285 00:41:02,875 --> 00:41:03,875 If you accept. 286 00:41:09,792 --> 00:41:10,792 What the fuck? 287 00:41:13,458 --> 00:41:16,167 What's your fucking beef with the people in this house? 288 00:41:17,167 --> 00:41:18,667 They took what's mine. 289 00:41:19,167 --> 00:41:20,750 They fucking wasted my time. 290 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 House 89 is a house of assassins. 291 00:41:23,333 --> 00:41:24,333 Yep. 292 00:41:24,792 --> 00:41:29,000 That's my point exactly. I'm hiring assassins to kill assassins. 293 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 It's to maintain the balance. 294 00:41:45,333 --> 00:41:48,667 I heard you lost money to them a few days ago. Is that true? 295 00:41:54,000 --> 00:41:56,167 Not sure if you've thought about it. 296 00:41:57,125 --> 00:41:59,208 If House 89 were gone, 297 00:41:59,292 --> 00:42:01,542 imagine how much more you'd earn. 298 00:42:18,708 --> 00:42:21,042 Someone saw you take Lhan out. 299 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 The others were working their asses off. 300 00:42:27,792 --> 00:42:30,542 How could you two just sneak out to go have fun? 301 00:42:33,792 --> 00:42:35,708 So take me along, Dad. 302 00:42:36,792 --> 00:42:38,167 Give me something to do. 303 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 You have one job. Look after Lhan. 304 00:42:40,667 --> 00:42:41,833 And I'm doing that. 305 00:42:41,917 --> 00:42:44,417 Isn't taking her out part of looking after her? 306 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 She's never been outside since she got here. 307 00:42:47,292 --> 00:42:48,833 She has a life to live too. 308 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Everyone has their own life. 309 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 But no one should suffer just because of your foolish ideas. 310 00:42:56,958 --> 00:42:57,958 Suffer how? 311 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 What damn ideas? What's foolish about them? 312 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 I just wish Lhan could do what everyone else does. 313 00:43:03,542 --> 00:43:05,458 What's wrong with that? 314 00:43:06,000 --> 00:43:09,458 You want me to look after her? I'm doing that. 315 00:43:09,542 --> 00:43:11,583 Just let me do it my way, damn it. 316 00:43:12,083 --> 00:43:16,292 If something actually happened, all your silly little secret training 317 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 won't stand a chance against anyone. 318 00:43:18,167 --> 00:43:19,250 Listen to me. 319 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M can beat everyone in this house, including you, 320 00:43:23,417 --> 00:43:24,708 because I tell him how. 321 00:43:25,708 --> 00:43:27,167 I'm the one who taught him. 322 00:43:30,375 --> 00:43:31,375 You didn't know? 323 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Because you never look at your own son. - Lhan can't go that far from home yet. 324 00:43:35,417 --> 00:43:37,917 There's a price on her. People are still after her. 325 00:43:38,000 --> 00:43:42,667 Why did you say there's a price on her? And who would take her away? 326 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 What do you mean, she has a price? 327 00:43:48,583 --> 00:43:49,583 Dad. 328 00:43:51,917 --> 00:43:54,625 - Just say it... - Lhan's blood has a price on it! 329 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Dad! 330 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 What I did to get her, 331 00:44:05,542 --> 00:44:08,500 to find her, do you know how fucking hard that was? 332 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 If you can't get that through your head, 333 00:44:11,333 --> 00:44:15,917 and you still dare sneak out together, should I just separate you forever? 334 00:44:16,917 --> 00:44:17,917 Stop. 335 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 You love her. 336 00:44:50,917 --> 00:44:52,042 I can see it. 337 00:44:52,542 --> 00:44:55,708 Lhan can stay safe here with you. 338 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 But she'll never go anywhere. 339 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Some people just don't get to live the life they want. 340 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 Just accept it. 341 00:45:05,917 --> 00:45:07,708 It'll be easier that way. 342 00:45:45,708 --> 00:45:46,792 Go home? 343 00:45:46,875 --> 00:45:47,875 Yeah. 344 00:45:48,208 --> 00:45:50,292 Wherever you wanna go, whatever you wanna do, 345 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 we'll find a way together. 346 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 I know I can look after you. 347 00:45:53,833 --> 00:45:55,667 And the others? What about M? 348 00:45:56,167 --> 00:45:57,542 M can't know this yet. 349 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 You need to leave, then figure out the rest. 350 00:46:01,000 --> 00:46:03,792 Hurry and pack your stuff. We're leaving tonight. 351 00:47:13,292 --> 00:47:16,208 PRAN: JUST LEFT MY ROOM 352 00:47:45,292 --> 00:47:46,417 Wait. 353 00:47:50,625 --> 00:47:51,917 Don't shoot the girl. 354 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Let's go. 355 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Hey! Get down! 356 00:50:00,125 --> 00:50:01,542 Are you guys okay? 357 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Go! 358 00:50:33,375 --> 00:50:35,417 Lhan! Lhan! 359 00:50:38,042 --> 00:50:39,042 That's enough! 360 00:51:03,083 --> 00:51:04,083 Pran! 361 00:51:22,375 --> 00:51:23,375 Clear! 362 00:51:53,583 --> 00:51:54,583 Bring him here. 363 00:52:00,208 --> 00:52:01,792 - Lhan, come here! - Take Lhan! 364 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Come on! 365 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, inject the factor! 366 00:52:06,250 --> 00:52:07,167 - Uncle! - Relax, Lhan. 367 00:52:07,250 --> 00:52:09,042 - Uncle, what are you doing? - Back off! 368 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Uncle! Uncle! 369 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Go! - Doc, hurry! 370 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Hold him still. 371 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Stay still. 372 00:52:18,875 --> 00:52:19,917 Calm down. 373 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Are you okay? 374 00:52:22,958 --> 00:52:23,958 Hurry! 375 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, go set up the other bed. 376 00:52:39,583 --> 00:52:40,833 M, come here! 377 00:52:40,917 --> 00:52:42,833 - Okay! - Let's go. 378 00:52:50,833 --> 00:52:52,417 Pran. Pran. 379 00:52:53,292 --> 00:52:54,667 It won't stop bleeding. 380 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Keep pressure on it. 381 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Keep pressing. 382 00:53:02,583 --> 00:53:03,667 Stay still. 383 00:53:23,917 --> 00:53:24,917 Let's go! 384 00:54:20,125 --> 00:54:21,125 Pran. 385 00:54:21,917 --> 00:54:23,042 Pran! 386 00:54:29,917 --> 00:54:30,917 Ready? 387 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Uncle! 388 00:54:34,083 --> 00:54:35,083 Don't. 389 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Dad. 390 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Don't. - Pran, come here. 391 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Dad. Dad. 392 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - Let me go! - Come here! 393 00:55:02,542 --> 00:55:03,375 Let me go. 394 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Lift him onto the bed. 395 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Lie down! 396 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 On the bed. 397 00:55:11,250 --> 00:55:13,542 Get up here! Hold his legs down! 398 00:55:13,625 --> 00:55:15,042 - Quick. - Hey! Hold him, quick. 399 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Fuck! 400 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - I don't want it! - Hold him. 401 00:55:19,208 --> 00:55:20,792 - Stay still. - M, let me go! 402 00:55:22,042 --> 00:55:24,125 - Fuck! I don't want this! - Stay still! 403 00:55:24,208 --> 00:55:25,292 Stay still! 404 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Hold him down. 405 00:55:29,417 --> 00:55:30,292 Stay still. 406 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 Hold the needle in place. 407 00:55:31,833 --> 00:55:33,042 Get her out of here. 408 00:55:34,833 --> 00:55:35,833 M. 409 00:55:36,292 --> 00:55:38,917 Get her out of here, M. 410 00:55:43,750 --> 00:55:44,750 It's okay. 411 00:56:45,500 --> 00:56:47,292 Pran is an Aurum Blood. 412 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 And he has hemophilia. 413 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 Only then did I realize. 414 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 I had been brought here 415 00:56:56,458 --> 00:56:58,667 to be his blood bank. 416 00:57:09,375 --> 00:57:10,417 Deaw! 417 00:57:39,875 --> 00:57:41,000 Open the door! 418 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Are you gonna open it? 419 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 If you don't, 420 00:57:44,792 --> 00:57:46,708 your friend's fucking dead! 421 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 I'm gonna start counting! 422 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 One. 423 00:57:58,500 --> 00:58:00,167 Two. 424 00:58:16,042 --> 00:58:18,500 - So this is how we're doing things? - Yeah! 425 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 I know they won't open it. Pieces of shit. 426 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Can he make it out now? 427 00:58:26,500 --> 00:58:30,542 I'll need to give him another shot of clotting factor. 428 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 You already gave him one. 429 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Didn't you say we'd fight our way out? If that's the case, he needs another shot. 430 00:58:40,083 --> 00:58:42,375 He can take the shot. Trust me. 431 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Can you do it? 432 00:59:30,875 --> 00:59:31,875 Yes. 433 00:59:32,667 --> 00:59:34,417 Ready to fight beside your dad? 434 01:00:19,625 --> 01:00:20,625 Let's go. 435 01:00:49,917 --> 01:00:51,167 Oh shit! 436 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Hey, get out of here! Quick! 437 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Dad! 438 01:02:08,125 --> 01:02:09,125 Shit. 439 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Shit. 440 01:02:12,667 --> 01:02:13,958 The system got hacked. 441 01:02:14,042 --> 01:02:15,375 The door's locked. 442 01:02:21,042 --> 01:02:23,208 Get everyone out. I'll handle this. 443 01:02:23,292 --> 01:02:24,958 - Hey, Doc! Quick! - Uncle! 444 01:02:25,042 --> 01:02:26,958 - Dad! - Pran! 445 01:02:47,708 --> 01:02:48,708 No. 446 01:02:54,583 --> 01:02:55,417 No. 447 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Dad. - No! 448 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Dad! 449 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Don't! - Dad! 450 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Don't do it! 451 01:03:40,458 --> 01:03:42,042 Let's go, hurry! 452 01:03:42,125 --> 01:03:43,125 Okay. 453 01:04:19,083 --> 01:04:20,083 Go! 454 01:04:30,042 --> 01:04:32,958 Dad! 455 01:04:39,167 --> 01:04:40,167 Pran. 456 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 We gotta go now, kiddo. Let's go. 457 01:04:42,792 --> 01:04:44,708 I have to go save my dad, Uncle! 458 01:04:46,042 --> 01:04:47,958 Come on. We have to go now. 459 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, hurry, kiddo! Let's go! 460 01:04:52,292 --> 01:04:54,292 - Let's go! We have to go! - Uncle! 461 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 You have to leave now. 462 01:04:56,958 --> 01:04:57,958 Dad! 463 01:04:58,333 --> 01:04:59,333 Calm down! 464 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Kid, just pull yourself together now! 465 01:05:04,125 --> 01:05:05,125 Go! 466 01:05:05,708 --> 01:05:08,167 They all died so we could survive. 467 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 You got that? Let's go. Hurry! 468 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Uncle. 469 01:05:18,917 --> 01:05:19,917 Let's go! 470 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Dad! 471 01:06:53,292 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVATE PROPERTY TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED. 472 01:07:33,125 --> 01:07:34,125 Lhan. 473 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Where are you going? 474 01:07:36,167 --> 01:07:37,417 - Away from here. - Lhan. 475 01:07:37,500 --> 01:07:40,292 Wait. This is the safest place right now. 476 01:07:40,875 --> 01:07:43,042 Wherever I am, no one is safe. 477 01:07:43,125 --> 01:07:45,542 No… No one thinks that, Lhan. 478 01:07:45,625 --> 01:07:47,542 Then you should. You should think that. 479 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 My dad's dead. My mom's dead. 480 01:07:49,292 --> 01:07:52,333 And people in this house are dying because of me. Think about that. 481 01:07:52,417 --> 01:07:54,417 Can you stop blaming yourself? 482 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Please. 483 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 Everyone here loves you. 484 01:07:59,708 --> 01:08:00,708 Love? 485 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Do they love me for who I am? Or do they love me for my blood? 486 01:08:05,375 --> 01:08:06,500 I'd give it all. 487 01:08:06,583 --> 01:08:08,500 I'd give everything for the people I love. 488 01:08:08,583 --> 01:08:11,667 But not like this. Not after being lied to like this. 489 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Not even you ever told me anything! - I didn't know! 490 01:08:17,292 --> 01:08:22,292 I didn't know, okay? Neither did Pran. How would we know anyone's blood type? 491 01:08:22,792 --> 01:08:27,208 When the uncles brought you home, they just said you had no one left. 492 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 Isn't that normal for this house? 493 01:08:29,917 --> 01:08:31,958 I don't have anyone else either. 494 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 I know you feel like the uncles disappointed you. 495 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 I feel the same way. 496 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 I think Pran took it very hard too. 497 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 But trust me. 498 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 This is the best damn home we could ever have. 499 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 And the two of you 500 01:09:08,292 --> 01:09:10,625 are so damn lucky you found each other. 501 01:09:45,125 --> 01:09:46,917 Hey. Hang on. 502 01:09:48,042 --> 01:09:49,792 Hey, take it easy. 503 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Yeah. 504 01:09:54,958 --> 01:09:57,958 You're recovering faster than I expected, kid. 505 01:09:58,042 --> 01:10:02,042 At this rate, in a couple of months, you'll be raising hell again. 506 01:10:02,125 --> 01:10:03,167 Yeah. 507 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Uncle. 508 01:10:06,542 --> 01:10:09,500 I know Dad set aside some money for Lhan. 509 01:10:10,208 --> 01:10:11,292 He told me. 510 01:10:14,292 --> 01:10:16,958 Can you and M help Lhan find a place to stay? 511 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Take her somewhere safe. 512 01:10:20,792 --> 01:10:24,917 Stay with her until she's doing okay. Then we'll go our separate ways. 513 01:10:25,417 --> 01:10:26,542 Go our separate ways? 514 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 Go where? 515 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 I want Lhan to be safe. I want everyone to be safe. 516 01:10:34,375 --> 01:10:36,042 We can't lose anyone else. 517 01:10:36,708 --> 01:10:39,042 There's no safe place for Lhan anymore. 518 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 She'll be hunted. 519 01:10:48,125 --> 01:10:49,792 We'll be killed. 520 01:10:50,333 --> 01:10:54,292 The Mala gang has to wipe us out. If they don't, they won't last. 521 01:10:55,042 --> 01:10:57,000 Everyone knows that rule. 522 01:10:58,167 --> 01:11:00,125 No one will be safe. 523 01:11:00,208 --> 01:11:02,792 No one gets to live their lives 524 01:11:03,458 --> 01:11:05,042 until this is over. 525 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 The day I asked you to run away… 526 01:11:43,042 --> 01:11:45,750 That's when I found out you're an Aurum Blood too. 527 01:11:46,667 --> 01:11:49,583 Before that, I never knew why you had to be here. 528 01:11:50,083 --> 01:11:52,292 I thought Dad just took you in like he did M. 529 01:11:54,167 --> 01:11:55,375 I'm sorry. 530 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 On behalf of Dad and everyone. 531 01:11:58,792 --> 01:12:00,125 I'm sorry. 532 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 I'm so goddamn sorry. 533 01:12:03,125 --> 01:12:04,417 I really am. 534 01:12:21,333 --> 01:12:22,333 Lhan. 535 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - I... - The pain always hits right here. 536 01:12:30,792 --> 01:12:32,042 Every single time. 537 01:12:33,500 --> 01:12:35,167 Whenever I think about my parents. 538 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 I have to try and swallow it every time. 539 01:12:46,417 --> 01:12:47,958 And it's tough every time. 540 01:12:50,417 --> 01:12:52,208 I've had two homes in my life. 541 01:12:52,917 --> 01:12:54,667 My first family died because of me. 542 01:12:56,792 --> 01:12:58,833 This one's dying because of me too. 543 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 If nowhere in this world's safe enough for me, 544 01:13:04,542 --> 01:13:07,292 I have to be dangerous enough to protect myself. 545 01:13:08,250 --> 01:13:09,250 Don't I? 546 01:13:13,333 --> 01:13:14,333 Pran. 547 01:13:14,667 --> 01:13:16,917 You have to teach me to kill. 548 01:13:20,042 --> 01:13:22,417 I won't be a burden to anyone again. 549 01:13:22,500 --> 01:13:25,792 I won't have to worry every night about who'll be gone when I wake up. 550 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 I want to see him die in front of me. 551 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 With my own eyes. 552 01:13:32,667 --> 01:13:34,875 You have to let me be an assassin. 553 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 You can't say you want to be one and make it happen just like that. 554 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Okay? People train years for this, sometimes their whole lives. 555 01:13:51,292 --> 01:13:52,958 We'll do as much as we can. 556 01:13:54,625 --> 01:13:57,292 If Lhan can protect herself, it's better for her. 557 01:13:57,375 --> 01:13:58,417 And for everyone. 558 01:14:00,333 --> 01:14:03,792 And if she can protect herself, she gets to choose whether to stay or go. 559 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 I want her to choose. 560 01:14:08,458 --> 01:14:12,542 Keep indulging her like this, and it's her who'll be in danger. 561 01:14:13,667 --> 01:14:15,625 We're fighting assassins. 562 01:14:15,708 --> 01:14:17,000 Not an old lady next door. 563 01:14:18,333 --> 01:14:21,292 So let's do what Pran said, Uncle. Do as much as we can. 564 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Maybe the old lady next door's more dangerous than an assassin. 565 01:14:31,167 --> 01:14:32,583 - Get ready. - What? 566 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, come on. 567 01:14:37,958 --> 01:14:38,792 What? 568 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Come at me. - Okay. 569 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Shit! 570 01:14:54,542 --> 01:14:56,292 - Gang up on her. - What? 571 01:14:56,792 --> 01:14:57,792 Go! 572 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Quick thinking, good reactions. 573 01:15:13,417 --> 01:15:16,042 But your leg power and punches are weak. Your core too. 574 01:15:16,542 --> 01:15:19,542 Your speed, accuracy, and flexibility need work. 575 01:15:20,042 --> 01:15:21,042 Too impulsive. 576 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Aren't you? You just charge right in. You don't know your limits. 577 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 You'll die even faster than the old lady next door. 578 01:15:29,917 --> 01:15:31,708 But if you're serious, let's start. 579 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Strength training. Impact training. Weapons, tactics, and long-range combat. 580 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 To kill someone who's trying to kill you, make sure you don't get killed first. 581 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Assemble it. 582 01:16:20,917 --> 01:16:25,042 Pull it up so the needle tip… Okay. 583 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Do it again. 584 01:16:35,667 --> 01:16:36,750 Get up! 585 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Stand up! Do it again! 586 01:16:42,917 --> 01:16:43,833 Tense your stomach. 587 01:16:43,917 --> 01:16:45,542 Breathe. Breathe. 588 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Again! 589 01:17:04,125 --> 01:17:06,167 Hey! 590 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 You got it. 591 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 If I don't make it… 592 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 You have to look after Lhan. 593 01:19:16,625 --> 01:19:17,667 Are you serious? 594 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 What are you talking about? For real? You think you're gonna die? 595 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 If I die, you'll have to live and look after her. 596 01:19:26,958 --> 01:19:28,792 I don't want her to be left all alone. 597 01:19:35,250 --> 01:19:36,792 You're giving me these orders. 598 01:19:37,917 --> 01:19:39,583 Do you know I like her? 599 01:19:40,333 --> 01:19:41,333 Over there. 600 01:19:42,417 --> 01:19:44,042 I could see it from over there. 601 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 When do you think 602 01:19:59,583 --> 01:20:01,167 they'll find us? 603 01:20:17,625 --> 01:20:18,917 Hello, sir. 604 01:20:19,000 --> 01:20:20,917 Which car are you interested in? 605 01:20:21,000 --> 01:20:22,292 USED CAR DEALERSHIP 606 01:20:27,042 --> 01:20:28,458 Have you had this one for long? 607 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 That's been here for a while now, sir. 608 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}NO DOWN PAYMENT. 609 01:20:33,750 --> 01:20:34,750 Go on. 610 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Here you go, sir. 611 01:20:46,833 --> 01:20:47,833 Okay. 612 01:20:47,917 --> 01:20:49,208 So almost two months? 613 01:20:55,417 --> 01:20:58,083 Do you know where they went from here? 614 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 If you want to sever a large artery or the aorta, 615 01:21:23,292 --> 01:21:24,500 you need a lot of force. 616 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 And you have to be precise. 617 01:21:32,667 --> 01:21:34,667 Vital points are usually hard to reach. 618 01:21:34,750 --> 01:21:36,958 The body's built this way to protect itself. 619 01:21:40,542 --> 01:21:41,917 Imagine this is the ribcage. 620 01:21:42,500 --> 01:21:43,792 It's like body armor. 621 01:21:43,875 --> 01:21:47,167 The critical arteries are hidden behind… 622 01:21:53,708 --> 01:21:54,708 Sorry. 623 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Let's try again. 624 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 Here. 625 01:22:09,875 --> 01:22:11,542 These two points are crucial. 626 01:22:13,042 --> 01:22:16,542 Attacking from a distance can be hard, but if you're close, 627 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 stab and cut them with scissors, and it's over. 628 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Right here. 629 01:22:22,583 --> 01:22:23,792 Try to remember that. 630 01:22:28,583 --> 01:22:30,625 Wouldn't the abdominal area be easier? 631 01:22:34,667 --> 01:22:35,792 Not exactly. 632 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 Actually, the aorta 633 01:22:42,542 --> 01:22:45,083 might start at the front of the heart… 634 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 But it curves around to the back. 635 01:22:54,667 --> 01:22:56,125 It runs along the spine… 636 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 Through the diaphragm… 637 01:23:03,833 --> 01:23:05,417 And down into the abdomen. 638 01:23:10,417 --> 01:23:11,917 It's very deep inside. 639 01:23:15,417 --> 01:23:18,333 There's skin, layers of fat, 640 01:23:19,208 --> 01:23:20,792 and muscles in the way. 641 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 If you wanna make it fatal, 642 01:23:25,667 --> 01:23:29,958 you have to get in close and push the knife all the way in. 643 01:23:30,042 --> 01:23:31,542 That's how you make it work. 644 01:23:37,542 --> 01:23:39,000 - I'll try it again. - Lhan. 645 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 When you can look after yourself like you want to… 646 01:23:48,542 --> 01:23:49,917 Can you stay? 647 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Let's eat. 648 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 649 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Nice. 650 01:26:11,208 --> 01:26:14,042 This looks just like Ja's fried rice. 651 01:26:16,667 --> 01:26:17,708 Did she teach you? 652 01:26:20,083 --> 01:26:21,917 I've seen her make it. I know how. 653 01:26:30,875 --> 01:26:31,875 It's delicious. 654 01:26:34,458 --> 01:26:37,917 If Deaw were here, he'd eat four or five plates by himself. 655 01:27:01,917 --> 01:27:04,333 If we want to live our lives the way we want… 656 01:27:06,667 --> 01:27:08,458 What do we do to get there together? 657 01:27:17,750 --> 01:27:19,083 If we run… 658 01:27:21,042 --> 01:27:22,458 We have to keep running. 659 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 If we hide, 660 01:27:26,375 --> 01:27:28,000 we have to keep doing this. 661 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 If we fight, 662 01:27:32,333 --> 01:27:33,417 maybe it'll end. 663 01:27:34,792 --> 01:27:36,333 But I don't know how it'll end. 664 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 And if I ask you all to fight without knowing how it'll end… 665 01:27:50,292 --> 01:27:51,542 Is anyone with me? 666 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 I'm in. 667 01:27:55,833 --> 01:27:57,208 Wait. 668 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 How many of us are there? How can we possibly win? 669 01:28:03,542 --> 01:28:05,333 And what's the plan? 670 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 We flip the script, Uncle. 671 01:28:16,208 --> 01:28:19,917 We turn the hunted into the hunters. We stop hiding and start fighting. 672 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Don't forget. 673 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 Be careful with the girl and the guy I mentioned. 674 01:29:10,667 --> 01:29:12,500 Do whatever you like with the rest. 675 01:29:13,208 --> 01:29:14,583 What's up with those two? 676 01:29:14,667 --> 01:29:17,500 Do they have good karma on their side? Why all the caution? 677 01:29:19,375 --> 01:29:20,917 They're ghosts from my past. 678 01:29:22,125 --> 01:29:25,292 My team's coming too, but don't worry about the bounty. 679 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Your team can take it all. 680 01:29:42,417 --> 01:29:45,000 If anyone asks about buying my van, call me. 681 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 Hello. 682 01:29:47,125 --> 01:29:49,667 Someone just showed up. He looked kind of high-class. 683 01:31:09,667 --> 01:31:11,083 Shit. 684 01:32:11,125 --> 01:32:12,125 Come on! 685 01:37:20,083 --> 01:37:21,083 Doc! 686 01:41:11,917 --> 01:41:13,458 Wait! 687 01:42:30,292 --> 01:42:31,292 Pran. 688 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Where are the others? Where are the others? 689 01:42:44,917 --> 01:42:46,792 Let's go. 690 01:43:49,833 --> 01:43:51,750 Lhan! Lhan! 691 01:43:52,250 --> 01:43:53,250 Shit! 692 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - What do we do? - Just drive! 693 01:44:22,042 --> 01:44:23,208 Lhan. 694 01:44:24,208 --> 01:44:26,167 M, take us to a hospital. 695 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Shit! 696 01:44:33,833 --> 01:44:35,042 Where is it? 697 01:44:35,542 --> 01:44:37,167 Where's the hospital? 698 01:44:37,750 --> 01:44:38,750 Lhan. 699 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 You're gonna be okay. The bullet went through. You'll be fine. 700 01:44:46,792 --> 01:44:48,625 M, Lhan's going into shock. 701 01:44:53,125 --> 01:44:55,708 - I gotta give her blood. - No way, Pran! 702 01:44:55,792 --> 01:44:56,792 Pull over. 703 01:45:00,792 --> 01:45:02,042 Just pull over! 704 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - How are you gonna give her blood? - Doc must've prepped it. 705 01:45:10,542 --> 01:45:11,708 Shit! 706 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, help me. 707 01:45:23,083 --> 01:45:24,083 Okay. 708 01:45:26,083 --> 01:45:27,083 One… 709 01:45:35,542 --> 01:45:36,542 Pran. 710 01:45:37,083 --> 01:45:38,625 You'll die. 711 01:45:41,958 --> 01:45:45,292 After I give her blood, just get me to a hospital. 712 01:46:38,042 --> 01:46:39,042 Let's go. 713 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Shit! - M! 714 01:46:49,208 --> 01:46:50,542 Fuck! 715 01:46:52,958 --> 01:46:54,417 - M! - I'm okay. 716 01:47:03,167 --> 01:47:05,542 Stop. I'll handle this. 717 01:47:08,542 --> 01:47:09,542 M. 718 01:47:11,417 --> 01:47:13,917 - You have to stay with Lhan. - M. 719 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 720 01:47:45,542 --> 01:47:46,542 Lhan. 721 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 Fuck! 722 01:50:24,167 --> 01:50:25,583 Get off me! 723 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Yeah, I know. I really do. 724 01:51:23,750 --> 01:51:25,208 I know she likes you. 725 01:51:27,125 --> 01:51:28,792 She likes being with you. 726 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 That's why you gotta live. 727 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 You gotta live too. 728 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 Because we all like being together. 729 01:51:38,125 --> 01:51:40,667 You and I will take the best care of her. 730 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 Make sure you live your life the way you want to. 731 01:53:33,708 --> 01:53:35,292 I'll be here with you. 732 01:56:11,500 --> 01:56:12,500 Pran. 733 01:56:15,875 --> 01:56:16,875 Pran. 734 01:56:35,417 --> 01:56:36,417 Pran. 735 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Make sure you live your life the way you want to. 736 01:57:51,042 --> 01:57:52,125 I'll be here with you. 737 01:58:16,042 --> 01:58:19,542 VIETNAM 738 01:59:31,792 --> 01:59:34,500 This kid has the rarest blood type in the world. 739 01:59:38,000 --> 01:59:40,250 He has to be able to take good care of himself. 740 01:59:44,167 --> 01:59:48,542 He deserves the freedom to live his life without being afraid of anything. 741 01:59:54,250 --> 01:59:56,083 The freedom that so many people 742 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 gave to me. 743 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 I'll do my best to protect the life I have left. 744 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 I won't let a single drop of blood leave my body again. 745 02:00:20,042 --> 02:00:22,250 Because it's not just my blood anymore. 746 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 It's the blood of the one I love flowing together with mine. 747 02:00:56,542 --> 02:00:58,375 Sorry to keep you waiting. 748 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Very hard to find. 749 02:07:30,500 --> 02:07:33,417 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 51021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.