Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
THIS FILM IS A WORK OF FICTION
CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:00:22,417 --> 00:00:26,125
DUBAI
3
00:00:26,958 --> 00:00:29,042
Get the gauze and notify the doctor.
4
00:00:36,833 --> 00:00:38,292
He needs the blood now.
5
00:00:52,042 --> 00:00:54,542
OUT OF ABOUT EIGHT BILLION PEOPLE
ON EARTH,
6
00:00:54,625 --> 00:00:59,375
ONLY 0.00000625% HAVE
THE RAREST BLOOD TYPE
7
00:01:16,042 --> 00:01:19,583
FOR THOSE WHO NEED IT,
THIS BLOOD TYPE CAN MEAN LIFE OR DEATH
8
00:01:19,667 --> 00:01:22,667
THEY CALL THEMSELVES AURUM BLOOD
9
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
So be it. My boss must live.
10
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
I'll find another.
11
00:01:51,125 --> 00:01:54,417
And keep all his organs.
We may need them later.
12
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Get me the new source. Forget the cost.
13
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
14
00:04:10,042 --> 00:04:11,167
The choice is yours.
15
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
We can arrange any kind of death you want.
16
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
It could be a car accident, poisoning,
or even staged to look like self-harm.
17
00:04:20,208 --> 00:04:23,667
If the target has bodyguards,
we can take care of them too.
18
00:04:24,167 --> 00:04:27,333
I'll send our service packages
and price list for you to look over.
19
00:04:27,417 --> 00:04:29,417
We can talk again when I'm back.
20
00:04:29,500 --> 00:04:31,083
I'm overseas right now.
21
00:04:33,167 --> 00:04:34,167
Certainly.
22
00:04:37,500 --> 00:04:40,917
You really think this kid's the one?
23
00:04:44,667 --> 00:04:46,667
You've asked me that, like, four times.
24
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
Bro.
25
00:04:52,500 --> 00:04:55,042
You really cleared everything
with the kid's parents?
26
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Yeah, no problem. We made the payment.
27
00:04:57,458 --> 00:04:58,917
We can just take her with us.
28
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Hey. The kid's in bad shape.
29
00:06:55,917 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
30
00:07:08,542 --> 00:07:12,292
I've never seen any of the assassin houses
use a gun like this.
31
00:07:13,375 --> 00:07:14,792
Who do you think he is?
32
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
I'm guessing he's a hunter.
33
00:07:17,375 --> 00:07:18,917
A hunter for hire.
34
00:07:19,625 --> 00:07:23,917
Anyone can hire them to find anything.
People, animals, objects.
35
00:07:24,000 --> 00:07:26,667
They find whatever the hell you want
if you have the money.
36
00:07:27,167 --> 00:07:29,417
Do you know who took the girl?
37
00:07:33,250 --> 00:07:36,042
Since you already took
part of your payment,
38
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
that will put you in debt with us.
39
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
If you can find an Aurum Blood,
40
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
whether it be a new one or an old one…
41
00:07:56,750 --> 00:07:59,167
You must find one.
42
00:08:11,333 --> 00:08:13,792
You think he's working a contract?
43
00:08:13,875 --> 00:08:17,292
Or is he just hunting her
to sell on the open market?
44
00:08:17,375 --> 00:08:20,667
Whether it's blood or organs,
there's a market for it.
45
00:08:21,792 --> 00:08:23,958
Either way, it's bad news for us.
46
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
We need to watch our backs
when we get back.
47
00:08:32,208 --> 00:08:35,292
I've got a feeling
everyone will want this girl.
48
00:08:37,625 --> 00:08:40,542
BANGKOK
49
00:08:51,333 --> 00:08:53,500
No one's gonna hurt you, honey.
50
00:08:54,667 --> 00:08:57,083
Come on, hurry!
51
00:08:57,167 --> 00:08:59,750
Hello. You're welcome here.
52
00:09:00,542 --> 00:09:02,917
Hello. You're welcome here.
53
00:09:03,917 --> 00:09:05,958
Everyone here is friendly.
54
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
We'll take care of you just like family,
okay, honey?
55
00:09:10,417 --> 00:09:12,542
Everyone here is friendly.
56
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
We'll take care of you like family.
57
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Wait!
58
00:09:38,333 --> 00:09:39,333
That was awesome.
59
00:09:39,792 --> 00:09:40,792
Follow her.
60
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Easy.
- Back up. Wait.
61
00:10:01,625 --> 00:10:03,042
You're bleeding.
62
00:10:04,208 --> 00:10:05,208
You're bleeding.
63
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
You're bleeding.
64
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
My goodness.
65
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
That'll leave a scar for sure, kiddo.
This will hurt a little. Goodness.
66
00:10:31,042 --> 00:10:33,750
I need to draw some blood, okay?
67
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
Just a little sting.
68
00:10:45,583 --> 00:10:46,750
Just a little sting.
69
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Son, do you think
you can take good care of her?
70
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
She's got no one else now.
71
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
That's why I brought her to live here.
72
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Like M?
73
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
That day,
74
00:11:38,875 --> 00:11:40,500
I really didn't know
75
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
why these people saved me
76
00:11:44,542 --> 00:11:46,667
or why I had to stay here.
77
00:11:48,000 --> 00:11:49,250
All I knew was
78
00:11:49,333 --> 00:11:51,208
in his eyes,
79
00:11:51,292 --> 00:11:54,958
there was something
that made me calm down and trust him.
80
00:11:55,542 --> 00:12:00,042
This girl's blood is compatible
with any Rh-null blood type.
81
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
You're very lucky.
You found a super rare case.
82
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Does that mean
her parents had the same blood type?
83
00:12:08,667 --> 00:12:12,000
Maybe it was just
two recessive genes coming together.
84
00:12:16,958 --> 00:12:18,917
So, when can we start collecting?
85
00:12:19,000 --> 00:12:20,125
Not yet.
86
00:12:20,208 --> 00:12:21,792
She's still too young.
87
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
Once drawn, the blood only lasts
about 40 days.
88
00:12:26,333 --> 00:12:27,167
Remember,
89
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
the best blood is the blood
that's still inside the body.
90
00:12:37,458 --> 00:12:40,625
I had no choice
but to become a member of House 89.
91
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
The house looks
like it's just a secondhand store.
92
00:12:48,792 --> 00:12:50,958
But it's not.
93
00:13:18,042 --> 00:13:22,083
The only thing I'm free to do
in this house
94
00:13:23,833 --> 00:13:28,083
is to remember
the person who took everything from me.
95
00:13:39,542 --> 00:13:42,917
Take good care of her.
Don't ever let her leave.
96
00:14:55,833 --> 00:14:56,833
Rain.
97
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Rain.
98
00:15:03,333 --> 00:15:04,417
Rain.
99
00:15:05,417 --> 00:15:06,583
Rain.
100
00:15:10,750 --> 00:15:11,792
Pran.
101
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Lhan.
102
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Hey, what are you doing?
Get inside, doofus. You'll get sick.
103
00:15:22,917 --> 00:15:23,958
Get over here.
104
00:15:24,042 --> 00:15:24,875
What?
105
00:15:24,958 --> 00:15:25,792
- Come here.
- Wait.
106
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
- Come on.
- What?
107
00:15:27,208 --> 00:15:28,042
Come play with me.
108
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Play with me.
- What are you doing?
109
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Let me dry you off.
110
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIA
111
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- How long will it take?
- Let us see, brother.
112
00:17:57,167 --> 00:17:59,292
- Has your report been confirmed?
- Get out!
113
00:18:00,542 --> 00:18:02,250
Where'd these people come from?
114
00:18:07,500 --> 00:18:09,042
It's fine, brother. It's negative.
115
00:18:14,042 --> 00:18:15,833
They all have Rh blood types.
116
00:18:15,917 --> 00:18:17,500
But not what we're looking for.
117
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Be cool, bro.
I know you're annoyed, but listen.
118
00:18:39,042 --> 00:18:41,417
This country's full of people.
Some may be off-grid.
119
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
There's none here.
120
00:19:17,167 --> 00:19:21,417
It's been a long time since we last found
anyone with Aurum Blood.
121
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
You have to go back to Vietnam
122
00:19:24,292 --> 00:19:27,833
and find the ones who know
where they took her.
123
00:19:27,917 --> 00:19:29,375
Vietnam?
124
00:19:31,417 --> 00:19:34,583
I don't think
the ones who took her are hunters, okay?
125
00:19:36,000 --> 00:19:38,542
I don't even know who they are.
I'm afraid that you...
126
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
You've already gotten 20 million.
127
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Even if they are God,
128
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
you bring her back.
129
00:20:11,167 --> 00:20:14,917
Why does M have to do all this training?
What's it for?
130
00:20:15,417 --> 00:20:16,417
It's his duty.
131
00:20:17,208 --> 00:20:19,042
Everyone in this house has a duty.
132
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
What about me? What's my duty?
133
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
You don't have one… I guess.
134
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
Why not?
135
00:20:29,917 --> 00:20:31,750
And what's your duty, Pran?
136
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
I don't have one either.
137
00:20:37,000 --> 00:20:38,167
Well, I look after you.
138
00:20:43,458 --> 00:20:46,000
By keeping me in here?
That's called being a jailer.
139
00:20:49,667 --> 00:20:52,000
Well, it's safer at home.
140
00:20:52,708 --> 00:20:54,708
Staying safe by staying at home.
141
00:20:55,208 --> 00:20:56,583
That's called fear.
142
00:21:08,042 --> 00:21:12,708
Not enough strength.
Not enough training. Not enough speed.
143
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Come on, kid.
144
00:21:22,958 --> 00:21:24,417
It's your duty.
145
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
He just knows you too well.
146
00:21:30,125 --> 00:21:32,958
He can tell where you're going
just from your stance.
147
00:21:35,417 --> 00:21:36,625
Wanna try something?
148
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
It might be easier.
149
00:21:40,917 --> 00:21:41,917
Okay.
150
00:21:49,000 --> 00:21:50,042
Get ready, okay?
151
00:21:51,167 --> 00:21:53,042
Yeah. Okay.
152
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Wait!
153
00:22:04,042 --> 00:22:05,250
You can do that?
154
00:22:09,292 --> 00:22:10,292
This guy,
155
00:22:10,375 --> 00:22:12,625
he's been making me teach him for years.
156
00:22:13,250 --> 00:22:15,542
- I've lost a lot of sleep because of him.
- Hey.
157
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
It's a secret, okay?
158
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Let me try again.
159
00:22:24,833 --> 00:22:25,833
Okay.
160
00:22:26,792 --> 00:22:27,792
Come on.
161
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Shit!
162
00:22:36,583 --> 00:22:37,667
Fine.
163
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- I see.
- Got that?
164
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
You just gotta flip the pattern.
165
00:22:51,708 --> 00:22:54,792
Left to right, front to back,
like wearing your top inside out.
166
00:22:56,417 --> 00:22:58,292
Shit, you're a hotshot.
167
00:23:08,167 --> 00:23:10,750
He'll be caught off guard,
so you can get in close.
168
00:23:30,292 --> 00:23:32,958
Now you just control the distance
and choose your attack.
169
00:23:34,500 --> 00:23:36,958
Aim for his weak spots
if you can find them.
170
00:23:43,125 --> 00:23:46,917
If you don't know who you're fighting,
how do you know their weakness?
171
00:23:47,417 --> 00:23:50,000
In that case,
you might have to take a hit first.
172
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Just to find out.
173
00:24:32,792 --> 00:24:34,875
The birthday boy got too drunk
and passed out.
174
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Why don't you tell your dad you can fight?
And that you're good at it?
175
00:24:44,000 --> 00:24:46,750
He probably doesn't want me
in his line of work.
176
00:24:46,833 --> 00:24:48,833
The kind where you have to go outside.
177
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
So he just wants you to sell stuff?
178
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
You wanna do that?
Or you wanna work outside like the others?
179
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
I don't know.
180
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
It's how I was raised.
181
00:24:59,958 --> 00:25:03,542
I really don't know
if it's what I actually want.
182
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
But taking care of you,
183
00:25:09,917 --> 00:25:11,083
I do wanna do that.
184
00:25:12,458 --> 00:25:13,458
I like it.
185
00:25:19,542 --> 00:25:20,583
What about you?
186
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
Is there anything you'd love to do?
187
00:25:30,042 --> 00:25:31,083
Well?
188
00:25:35,542 --> 00:25:37,542
There is, but…
189
00:25:38,250 --> 00:25:41,333
It doesn't matter now.
I wouldn't even know where to start.
190
00:25:48,250 --> 00:25:49,167
All done.
191
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Come here.
192
00:25:50,542 --> 00:25:52,542
What? Here.
193
00:25:53,167 --> 00:25:54,167
Put it away.
194
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Hey, don't.
- Let me paint yours.
195
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
What? No.
196
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Just let me.
- No.
197
00:26:13,792 --> 00:26:17,417
For this job,
our target has four bodyguards.
198
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
The entry and exit points are
on the plans I gave you.
199
00:26:22,917 --> 00:26:26,875
Also, I heard other houses might try
to steal this job from us.
200
00:26:28,042 --> 00:26:30,042
Shit, it's gonna be a tough one.
201
00:26:35,542 --> 00:26:36,792
So should we bring M too?
202
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
You think he's ready?
203
00:26:41,833 --> 00:26:44,292
Well, that could be good.
204
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
He's been improving a lot lately.
205
00:26:53,458 --> 00:26:55,958
Then let's finish discussing this
in the office.
206
00:26:56,042 --> 00:26:57,042
Okay.
207
00:27:05,708 --> 00:27:06,708
Go on.
208
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Why don't we go out?
209
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Do I look pretty?
210
00:28:08,917 --> 00:28:09,958
Hair up or down?
211
00:28:10,042 --> 00:28:11,042
Up?
212
00:28:11,417 --> 00:28:12,417
Down?
213
00:28:15,917 --> 00:28:17,708
You look pretty either way.
214
00:28:19,917 --> 00:28:21,542
Why are you all dressed up?
215
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
I'm going out.
216
00:28:22,583 --> 00:28:24,083
Pran's taking me out.
217
00:28:24,667 --> 00:28:26,625
Don't tell Pran I'm wearing this.
218
00:28:28,042 --> 00:28:29,708
You're not allowed to go, are you?
219
00:28:29,792 --> 00:28:33,000
We're sneaking out.
No one's gonna be home tonight, are they?
220
00:28:33,958 --> 00:28:35,167
Not a word, okay?
221
00:28:40,208 --> 00:28:41,792
You think Pran will like it?
222
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Of course he will.
223
00:28:47,542 --> 00:28:48,917
He'd be crazy not to.
224
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
When do I get to go with you, Dad?
225
00:29:26,875 --> 00:29:28,792
Go. Get ready.
226
00:30:00,208 --> 00:30:01,208
This way, ma'am.
227
00:30:07,542 --> 00:30:09,000
How is this beautiful?
228
00:30:09,625 --> 00:30:11,292
What's beautiful about it?
229
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
And this shit costs 180,000?
That's insane.
230
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
Even I'm prettier than this.
231
00:30:21,792 --> 00:30:22,917
House 89.
232
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Then hurry up.
233
00:30:37,417 --> 00:30:38,583
Mala.
234
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Shit.
235
00:30:44,792 --> 00:30:45,833
What do we do?
236
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
The target is in zone one.
237
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
He's with four guards.
238
00:30:55,458 --> 00:30:59,917
Take out the Mala gang first.
Then take out the target.
239
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Are you wearing non-slip shoes, honey?
240
00:31:57,708 --> 00:31:59,667
It's gonna get really bloody tonight.
241
00:32:03,167 --> 00:32:04,375
They're not bad.
242
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Non-slip. Even on assholes' blood.
243
00:32:20,542 --> 00:32:23,833
Plan B. M's the only one
they won't recognize.
244
00:32:24,333 --> 00:32:26,375
Time to show them what you've got, kid.
245
00:32:27,875 --> 00:32:29,958
- Okay, this way, sir.
- This way, sir.
246
00:33:27,417 --> 00:33:29,250
- Hey!
- Let's go!
247
00:33:31,083 --> 00:33:32,917
The target's going in as planned.
248
00:33:33,792 --> 00:33:34,958
Take him out.
249
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Come on!
- Hey, go on!
250
00:33:38,958 --> 00:33:40,542
Get away. Come on!
251
00:33:41,542 --> 00:33:42,875
Come on!
252
00:34:00,708 --> 00:34:01,875
Kill confirmed.
253
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Target eliminated.
254
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Not bad for your first job, kiddo.
255
00:34:16,917 --> 00:34:19,792
House 89, mission accomplished.
256
00:34:41,792 --> 00:34:44,208
{\an8}The Amber Hymns album by Enoch Rayburne.
257
00:34:44,792 --> 00:34:47,208
The legendary hand-pressed vinyl edition.
258
00:34:48,208 --> 00:34:51,292
You're one of only 14 people
in the world who own this.
259
00:34:53,333 --> 00:34:55,083
I do like the sound of that.
260
00:34:55,583 --> 00:34:57,250
Only 14 people in the world.
261
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Yes. I really like it too.
262
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Owning something this rare,
263
00:35:05,042 --> 00:35:06,708
it feels
264
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
magnificent.
265
00:35:12,792 --> 00:35:16,667
Oh, and I heard
you'll be back in Thailand for a while.
266
00:35:17,667 --> 00:35:21,042
Is it just for R & R, or are you hunting
something for a client too?
267
00:35:22,542 --> 00:35:25,333
Actually, I'm looking for
something very important.
268
00:35:25,958 --> 00:35:28,042
I think I'll find it soon.
269
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
How do you know that?
270
00:35:36,875 --> 00:35:38,667
I'm a hunter.
271
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
I can almost smell it.
272
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
Where did you get that dress?
273
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Don't you like it?
274
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
I do like it.
275
00:36:20,125 --> 00:36:22,542
Hair up or down?
276
00:37:00,458 --> 00:37:04,792
I'll have three of these,
and… three more with sausage.
277
00:37:04,875 --> 00:37:05,875
Sure.
278
00:37:11,667 --> 00:37:12,833
- Here you go.
- How much?
279
00:37:12,917 --> 00:37:13,917
Sixty baht.
280
00:37:20,042 --> 00:37:21,042
Is it good?
281
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! How are you doing,
you handsome young man?
282
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue.
283
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.
284
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
If you're willing to take the job,
you can take the first payment now.
285
00:41:02,875 --> 00:41:03,875
If you accept.
286
00:41:09,792 --> 00:41:10,792
What the fuck?
287
00:41:13,458 --> 00:41:16,167
What's your fucking beef
with the people in this house?
288
00:41:17,167 --> 00:41:18,667
They took what's mine.
289
00:41:19,167 --> 00:41:20,750
They fucking wasted my time.
290
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
House 89 is a house of assassins.
291
00:41:23,333 --> 00:41:24,333
Yep.
292
00:41:24,792 --> 00:41:29,000
That's my point exactly.
I'm hiring assassins to kill assassins.
293
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
It's to maintain the balance.
294
00:41:45,333 --> 00:41:48,667
I heard you lost money to them
a few days ago. Is that true?
295
00:41:54,000 --> 00:41:56,167
Not sure if you've thought about it.
296
00:41:57,125 --> 00:41:59,208
If House 89 were gone,
297
00:41:59,292 --> 00:42:01,542
imagine how much more you'd earn.
298
00:42:18,708 --> 00:42:21,042
Someone saw you take Lhan out.
299
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
The others were working their asses off.
300
00:42:27,792 --> 00:42:30,542
How could you two
just sneak out to go have fun?
301
00:42:33,792 --> 00:42:35,708
So take me along, Dad.
302
00:42:36,792 --> 00:42:38,167
Give me something to do.
303
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
You have one job. Look after Lhan.
304
00:42:40,667 --> 00:42:41,833
And I'm doing that.
305
00:42:41,917 --> 00:42:44,417
Isn't taking her out
part of looking after her?
306
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
She's never been outside
since she got here.
307
00:42:47,292 --> 00:42:48,833
She has a life to live too.
308
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Everyone has their own life.
309
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
But no one should suffer
just because of your foolish ideas.
310
00:42:56,958 --> 00:42:57,958
Suffer how?
311
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
What damn ideas?
What's foolish about them?
312
00:43:01,000 --> 00:43:03,458
I just wish Lhan could do
what everyone else does.
313
00:43:03,542 --> 00:43:05,458
What's wrong with that?
314
00:43:06,000 --> 00:43:09,458
You want me to look after her?
I'm doing that.
315
00:43:09,542 --> 00:43:11,583
Just let me do it my way, damn it.
316
00:43:12,083 --> 00:43:16,292
If something actually happened,
all your silly little secret training
317
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
won't stand a chance against anyone.
318
00:43:18,167 --> 00:43:19,250
Listen to me.
319
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
M can beat everyone in this house,
including you,
320
00:43:23,417 --> 00:43:24,708
because I tell him how.
321
00:43:25,708 --> 00:43:27,167
I'm the one who taught him.
322
00:43:30,375 --> 00:43:31,375
You didn't know?
323
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Because you never look at your own son.
- Lhan can't go that far from home yet.
324
00:43:35,417 --> 00:43:37,917
There's a price on her.
People are still after her.
325
00:43:38,000 --> 00:43:42,667
Why did you say there's a price on her?
And who would take her away?
326
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
What do you mean, she has a price?
327
00:43:48,583 --> 00:43:49,583
Dad.
328
00:43:51,917 --> 00:43:54,625
- Just say it...
- Lhan's blood has a price on it!
329
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Dad!
330
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
What I did to get her,
331
00:44:05,542 --> 00:44:08,500
to find her,
do you know how fucking hard that was?
332
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
If you can't get that through your head,
333
00:44:11,333 --> 00:44:15,917
and you still dare sneak out together,
should I just separate you forever?
334
00:44:16,917 --> 00:44:17,917
Stop.
335
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
You love her.
336
00:44:50,917 --> 00:44:52,042
I can see it.
337
00:44:52,542 --> 00:44:55,708
Lhan can stay safe here with you.
338
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
But she'll never go anywhere.
339
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Some people just don't get to live
the life they want.
340
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
Just accept it.
341
00:45:05,917 --> 00:45:07,708
It'll be easier that way.
342
00:45:45,708 --> 00:45:46,792
Go home?
343
00:45:46,875 --> 00:45:47,875
Yeah.
344
00:45:48,208 --> 00:45:50,292
Wherever you wanna go,
whatever you wanna do,
345
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
we'll find a way together.
346
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
I know I can look after you.
347
00:45:53,833 --> 00:45:55,667
And the others? What about M?
348
00:45:56,167 --> 00:45:57,542
M can't know this yet.
349
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
You need to leave,
then figure out the rest.
350
00:46:01,000 --> 00:46:03,792
Hurry and pack your stuff.
We're leaving tonight.
351
00:47:13,292 --> 00:47:16,208
PRAN: JUST LEFT MY ROOM
352
00:47:45,292 --> 00:47:46,417
Wait.
353
00:47:50,625 --> 00:47:51,917
Don't shoot the girl.
354
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Let's go.
355
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Hey! Get down!
356
00:50:00,125 --> 00:50:01,542
Are you guys okay?
357
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Go!
358
00:50:33,375 --> 00:50:35,417
Lhan! Lhan!
359
00:50:38,042 --> 00:50:39,042
That's enough!
360
00:51:03,083 --> 00:51:04,083
Pran!
361
00:51:22,375 --> 00:51:23,375
Clear!
362
00:51:53,583 --> 00:51:54,583
Bring him here.
363
00:52:00,208 --> 00:52:01,792
- Lhan, come here!
- Take Lhan!
364
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Come on!
365
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, inject the factor!
366
00:52:06,250 --> 00:52:07,167
- Uncle!
- Relax, Lhan.
367
00:52:07,250 --> 00:52:09,042
- Uncle, what are you doing?
- Back off!
368
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Uncle! Uncle!
369
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Go!
- Doc, hurry!
370
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Hold him still.
371
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Stay still.
372
00:52:18,875 --> 00:52:19,917
Calm down.
373
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Are you okay?
374
00:52:22,958 --> 00:52:23,958
Hurry!
375
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, go set up the other bed.
376
00:52:39,583 --> 00:52:40,833
M, come here!
377
00:52:40,917 --> 00:52:42,833
- Okay!
- Let's go.
378
00:52:50,833 --> 00:52:52,417
Pran. Pran.
379
00:52:53,292 --> 00:52:54,667
It won't stop bleeding.
380
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Keep pressure on it.
381
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Keep pressing.
382
00:53:02,583 --> 00:53:03,667
Stay still.
383
00:53:23,917 --> 00:53:24,917
Let's go!
384
00:54:20,125 --> 00:54:21,125
Pran.
385
00:54:21,917 --> 00:54:23,042
Pran!
386
00:54:29,917 --> 00:54:30,917
Ready?
387
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Uncle!
388
00:54:34,083 --> 00:54:35,083
Don't.
389
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Dad.
390
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Don't.
- Pran, come here.
391
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Dad. Dad.
392
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
- Let me go!
- Come here!
393
00:55:02,542 --> 00:55:03,375
Let me go.
394
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Lift him onto the bed.
395
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Lie down!
396
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
On the bed.
397
00:55:11,250 --> 00:55:13,542
Get up here! Hold his legs down!
398
00:55:13,625 --> 00:55:15,042
- Quick.
- Hey! Hold him, quick.
399
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Fuck!
400
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
- I don't want it!
- Hold him.
401
00:55:19,208 --> 00:55:20,792
- Stay still.
- M, let me go!
402
00:55:22,042 --> 00:55:24,125
- Fuck! I don't want this!
- Stay still!
403
00:55:24,208 --> 00:55:25,292
Stay still!
404
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Hold him down.
405
00:55:29,417 --> 00:55:30,292
Stay still.
406
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
Hold the needle in place.
407
00:55:31,833 --> 00:55:33,042
Get her out of here.
408
00:55:34,833 --> 00:55:35,833
M.
409
00:55:36,292 --> 00:55:38,917
Get her out of here, M.
410
00:55:43,750 --> 00:55:44,750
It's okay.
411
00:56:45,500 --> 00:56:47,292
Pran is an Aurum Blood.
412
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
And he has hemophilia.
413
00:56:51,958 --> 00:56:53,625
Only then did I realize.
414
00:56:54,125 --> 00:56:55,875
I had been brought here
415
00:56:56,458 --> 00:56:58,667
to be his blood bank.
416
00:57:09,375 --> 00:57:10,417
Deaw!
417
00:57:39,875 --> 00:57:41,000
Open the door!
418
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Are you gonna open it?
419
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
If you don't,
420
00:57:44,792 --> 00:57:46,708
your friend's fucking dead!
421
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
I'm gonna start counting!
422
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
One.
423
00:57:58,500 --> 00:58:00,167
Two.
424
00:58:16,042 --> 00:58:18,500
- So this is how we're doing things?
- Yeah!
425
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
I know they won't open it. Pieces of shit.
426
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Can he make it out now?
427
00:58:26,500 --> 00:58:30,542
I'll need to give him
another shot of clotting factor.
428
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
You already gave him one.
429
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Didn't you say we'd fight our way out?
If that's the case, he needs another shot.
430
00:58:40,083 --> 00:58:42,375
He can take the shot. Trust me.
431
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Can you do it?
432
00:59:30,875 --> 00:59:31,875
Yes.
433
00:59:32,667 --> 00:59:34,417
Ready to fight beside your dad?
434
01:00:19,625 --> 01:00:20,625
Let's go.
435
01:00:49,917 --> 01:00:51,167
Oh shit!
436
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Hey, get out of here! Quick!
437
01:02:00,625 --> 01:02:01,625
Dad!
438
01:02:08,125 --> 01:02:09,125
Shit.
439
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Shit.
440
01:02:12,667 --> 01:02:13,958
The system got hacked.
441
01:02:14,042 --> 01:02:15,375
The door's locked.
442
01:02:21,042 --> 01:02:23,208
Get everyone out. I'll handle this.
443
01:02:23,292 --> 01:02:24,958
- Hey, Doc! Quick!
- Uncle!
444
01:02:25,042 --> 01:02:26,958
- Dad!
- Pran!
445
01:02:47,708 --> 01:02:48,708
No.
446
01:02:54,583 --> 01:02:55,417
No.
447
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Dad.
- No!
448
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Dad!
449
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Don't!
- Dad!
450
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Don't do it!
451
01:03:40,458 --> 01:03:42,042
Let's go, hurry!
452
01:03:42,125 --> 01:03:43,125
Okay.
453
01:04:19,083 --> 01:04:20,083
Go!
454
01:04:30,042 --> 01:04:32,958
Dad!
455
01:04:39,167 --> 01:04:40,167
Pran.
456
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
We gotta go now, kiddo. Let's go.
457
01:04:42,792 --> 01:04:44,708
I have to go save my dad, Uncle!
458
01:04:46,042 --> 01:04:47,958
Come on. We have to go now.
459
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, hurry, kiddo! Let's go!
460
01:04:52,292 --> 01:04:54,292
- Let's go! We have to go!
- Uncle!
461
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
You have to leave now.
462
01:04:56,958 --> 01:04:57,958
Dad!
463
01:04:58,333 --> 01:04:59,333
Calm down!
464
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Kid, just pull yourself together now!
465
01:05:04,125 --> 01:05:05,125
Go!
466
01:05:05,708 --> 01:05:08,167
They all died so we could survive.
467
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
You got that? Let's go. Hurry!
468
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Uncle.
469
01:05:18,917 --> 01:05:19,917
Let's go!
470
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Dad!
471
01:06:53,292 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVATE PROPERTY
TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED.
472
01:07:33,125 --> 01:07:34,125
Lhan.
473
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Where are you going?
474
01:07:36,167 --> 01:07:37,417
- Away from here.
- Lhan.
475
01:07:37,500 --> 01:07:40,292
Wait. This is the safest place right now.
476
01:07:40,875 --> 01:07:43,042
Wherever I am, no one is safe.
477
01:07:43,125 --> 01:07:45,542
No… No one thinks that, Lhan.
478
01:07:45,625 --> 01:07:47,542
Then you should. You should think that.
479
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
My dad's dead. My mom's dead.
480
01:07:49,292 --> 01:07:52,333
And people in this house are dying
because of me. Think about that.
481
01:07:52,417 --> 01:07:54,417
Can you stop blaming yourself?
482
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Please.
483
01:07:57,208 --> 01:07:59,625
Everyone here loves you.
484
01:07:59,708 --> 01:08:00,708
Love?
485
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Do they love me for who I am?
Or do they love me for my blood?
486
01:08:05,375 --> 01:08:06,500
I'd give it all.
487
01:08:06,583 --> 01:08:08,500
I'd give everything for the people I love.
488
01:08:08,583 --> 01:08:11,667
But not like this.
Not after being lied to like this.
489
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Not even you ever told me anything!
- I didn't know!
490
01:08:17,292 --> 01:08:22,292
I didn't know, okay? Neither did Pran.
How would we know anyone's blood type?
491
01:08:22,792 --> 01:08:27,208
When the uncles brought you home,
they just said you had no one left.
492
01:08:27,833 --> 01:08:29,833
Isn't that normal for this house?
493
01:08:29,917 --> 01:08:31,958
I don't have anyone else either.
494
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
I know you feel
like the uncles disappointed you.
495
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
I feel the same way.
496
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
I think Pran took it very hard too.
497
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
But trust me.
498
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
This is the best damn home
we could ever have.
499
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
And the two of you
500
01:09:08,292 --> 01:09:10,625
are so damn lucky you found each other.
501
01:09:45,125 --> 01:09:46,917
Hey. Hang on.
502
01:09:48,042 --> 01:09:49,792
Hey, take it easy.
503
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Yeah.
504
01:09:54,958 --> 01:09:57,958
You're recovering
faster than I expected, kid.
505
01:09:58,042 --> 01:10:02,042
At this rate, in a couple of months,
you'll be raising hell again.
506
01:10:02,125 --> 01:10:03,167
Yeah.
507
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Uncle.
508
01:10:06,542 --> 01:10:09,500
I know Dad set aside some money for Lhan.
509
01:10:10,208 --> 01:10:11,292
He told me.
510
01:10:14,292 --> 01:10:16,958
Can you and M help Lhan
find a place to stay?
511
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Take her somewhere safe.
512
01:10:20,792 --> 01:10:24,917
Stay with her until she's doing okay.
Then we'll go our separate ways.
513
01:10:25,417 --> 01:10:26,542
Go our separate ways?
514
01:10:27,250 --> 01:10:28,250
Go where?
515
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
I want Lhan to be safe.
I want everyone to be safe.
516
01:10:34,375 --> 01:10:36,042
We can't lose anyone else.
517
01:10:36,708 --> 01:10:39,042
There's no safe place for Lhan anymore.
518
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
She'll be hunted.
519
01:10:48,125 --> 01:10:49,792
We'll be killed.
520
01:10:50,333 --> 01:10:54,292
The Mala gang has to wipe us out.
If they don't, they won't last.
521
01:10:55,042 --> 01:10:57,000
Everyone knows that rule.
522
01:10:58,167 --> 01:11:00,125
No one will be safe.
523
01:11:00,208 --> 01:11:02,792
No one gets to live their lives
524
01:11:03,458 --> 01:11:05,042
until this is over.
525
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
The day I asked you to run away…
526
01:11:43,042 --> 01:11:45,750
That's when I found out
you're an Aurum Blood too.
527
01:11:46,667 --> 01:11:49,583
Before that, I never knew
why you had to be here.
528
01:11:50,083 --> 01:11:52,292
I thought Dad just took you in
like he did M.
529
01:11:54,167 --> 01:11:55,375
I'm sorry.
530
01:11:56,625 --> 01:11:58,708
On behalf of Dad and everyone.
531
01:11:58,792 --> 01:12:00,125
I'm sorry.
532
01:12:00,625 --> 01:12:02,208
I'm so goddamn sorry.
533
01:12:03,125 --> 01:12:04,417
I really am.
534
01:12:21,333 --> 01:12:22,333
Lhan.
535
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- I...
- The pain always hits right here.
536
01:12:30,792 --> 01:12:32,042
Every single time.
537
01:12:33,500 --> 01:12:35,167
Whenever I think about my parents.
538
01:12:42,875 --> 01:12:45,125
I have to try and swallow it every time.
539
01:12:46,417 --> 01:12:47,958
And it's tough every time.
540
01:12:50,417 --> 01:12:52,208
I've had two homes in my life.
541
01:12:52,917 --> 01:12:54,667
My first family died because of me.
542
01:12:56,792 --> 01:12:58,833
This one's dying because of me too.
543
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
If nowhere in this world's
safe enough for me,
544
01:13:04,542 --> 01:13:07,292
I have to be dangerous enough
to protect myself.
545
01:13:08,250 --> 01:13:09,250
Don't I?
546
01:13:13,333 --> 01:13:14,333
Pran.
547
01:13:14,667 --> 01:13:16,917
You have to teach me to kill.
548
01:13:20,042 --> 01:13:22,417
I won't be a burden to anyone again.
549
01:13:22,500 --> 01:13:25,792
I won't have to worry every night
about who'll be gone when I wake up.
550
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
I want to see him die in front of me.
551
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
With my own eyes.
552
01:13:32,667 --> 01:13:34,875
You have to let me be an assassin.
553
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
You can't say you want to be one
and make it happen just like that.
554
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Okay? People train years for this,
sometimes their whole lives.
555
01:13:51,292 --> 01:13:52,958
We'll do as much as we can.
556
01:13:54,625 --> 01:13:57,292
If Lhan can protect herself,
it's better for her.
557
01:13:57,375 --> 01:13:58,417
And for everyone.
558
01:14:00,333 --> 01:14:03,792
And if she can protect herself,
she gets to choose whether to stay or go.
559
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
I want her to choose.
560
01:14:08,458 --> 01:14:12,542
Keep indulging her like this,
and it's her who'll be in danger.
561
01:14:13,667 --> 01:14:15,625
We're fighting assassins.
562
01:14:15,708 --> 01:14:17,000
Not an old lady next door.
563
01:14:18,333 --> 01:14:21,292
So let's do what Pran said, Uncle.
Do as much as we can.
564
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Maybe the old lady next door's
more dangerous than an assassin.
565
01:14:31,167 --> 01:14:32,583
- Get ready.
- What?
566
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, come on.
567
01:14:37,958 --> 01:14:38,792
What?
568
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Come at me.
- Okay.
569
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Shit!
570
01:14:54,542 --> 01:14:56,292
- Gang up on her.
- What?
571
01:14:56,792 --> 01:14:57,792
Go!
572
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Quick thinking, good reactions.
573
01:15:13,417 --> 01:15:16,042
But your leg power
and punches are weak. Your core too.
574
01:15:16,542 --> 01:15:19,542
Your speed, accuracy,
and flexibility need work.
575
01:15:20,042 --> 01:15:21,042
Too impulsive.
576
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Aren't you? You just charge right in.
You don't know your limits.
577
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
You'll die even faster
than the old lady next door.
578
01:15:29,917 --> 01:15:31,708
But if you're serious, let's start.
579
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Strength training. Impact training.
Weapons, tactics, and long-range combat.
580
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
To kill someone who's trying to kill you,
make sure you don't get killed first.
581
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Assemble it.
582
01:16:20,917 --> 01:16:25,042
Pull it up so the needle tip… Okay.
583
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Do it again.
584
01:16:35,667 --> 01:16:36,750
Get up!
585
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Stand up! Do it again!
586
01:16:42,917 --> 01:16:43,833
Tense your stomach.
587
01:16:43,917 --> 01:16:45,542
Breathe. Breathe.
588
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Again!
589
01:17:04,125 --> 01:17:06,167
Hey!
590
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
You got it.
591
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
If I don't make it…
592
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
You have to look after Lhan.
593
01:19:16,625 --> 01:19:17,667
Are you serious?
594
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
What are you talking about?
For real? You think you're gonna die?
595
01:19:22,833 --> 01:19:25,833
If I die, you'll have to live
and look after her.
596
01:19:26,958 --> 01:19:28,792
I don't want her to be left all alone.
597
01:19:35,250 --> 01:19:36,792
You're giving me these orders.
598
01:19:37,917 --> 01:19:39,583
Do you know I like her?
599
01:19:40,333 --> 01:19:41,333
Over there.
600
01:19:42,417 --> 01:19:44,042
I could see it from over there.
601
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
When do you think
602
01:19:59,583 --> 01:20:01,167
they'll find us?
603
01:20:17,625 --> 01:20:18,917
Hello, sir.
604
01:20:19,000 --> 01:20:20,917
Which car are you interested in?
605
01:20:21,000 --> 01:20:22,292
USED CAR DEALERSHIP
606
01:20:27,042 --> 01:20:28,458
Have you had this one for long?
607
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
That's been here for a while now, sir.
608
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}NO DOWN PAYMENT.
609
01:20:33,750 --> 01:20:34,750
Go on.
610
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Here you go, sir.
611
01:20:46,833 --> 01:20:47,833
Okay.
612
01:20:47,917 --> 01:20:49,208
So almost two months?
613
01:20:55,417 --> 01:20:58,083
Do you know where they went from here?
614
01:21:19,833 --> 01:21:22,708
If you want to sever a large artery
or the aorta,
615
01:21:23,292 --> 01:21:24,500
you need a lot of force.
616
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
And you have to be precise.
617
01:21:32,667 --> 01:21:34,667
Vital points are usually hard to reach.
618
01:21:34,750 --> 01:21:36,958
The body's built this way
to protect itself.
619
01:21:40,542 --> 01:21:41,917
Imagine this is the ribcage.
620
01:21:42,500 --> 01:21:43,792
It's like body armor.
621
01:21:43,875 --> 01:21:47,167
The critical arteries are hidden behind…
622
01:21:53,708 --> 01:21:54,708
Sorry.
623
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Let's try again.
624
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
Here.
625
01:22:09,875 --> 01:22:11,542
These two points are crucial.
626
01:22:13,042 --> 01:22:16,542
Attacking from a distance can be hard,
but if you're close,
627
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
stab and cut them with scissors,
and it's over.
628
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Right here.
629
01:22:22,583 --> 01:22:23,792
Try to remember that.
630
01:22:28,583 --> 01:22:30,625
Wouldn't the abdominal area be easier?
631
01:22:34,667 --> 01:22:35,792
Not exactly.
632
01:22:40,000 --> 01:22:41,875
Actually, the aorta
633
01:22:42,542 --> 01:22:45,083
might start at the front of the heart…
634
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
But it curves around to the back.
635
01:22:54,667 --> 01:22:56,125
It runs along the spine…
636
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
Through the diaphragm…
637
01:23:03,833 --> 01:23:05,417
And down into the abdomen.
638
01:23:10,417 --> 01:23:11,917
It's very deep inside.
639
01:23:15,417 --> 01:23:18,333
There's skin, layers of fat,
640
01:23:19,208 --> 01:23:20,792
and muscles in the way.
641
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
If you wanna make it fatal,
642
01:23:25,667 --> 01:23:29,958
you have to get in close
and push the knife all the way in.
643
01:23:30,042 --> 01:23:31,542
That's how you make it work.
644
01:23:37,542 --> 01:23:39,000
- I'll try it again.
- Lhan.
645
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
When you can look after yourself
like you want to…
646
01:23:48,542 --> 01:23:49,917
Can you stay?
647
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
Let's eat.
648
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.
649
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Nice.
650
01:26:11,208 --> 01:26:14,042
This looks just like Ja's fried rice.
651
01:26:16,667 --> 01:26:17,708
Did she teach you?
652
01:26:20,083 --> 01:26:21,917
I've seen her make it. I know how.
653
01:26:30,875 --> 01:26:31,875
It's delicious.
654
01:26:34,458 --> 01:26:37,917
If Deaw were here,
he'd eat four or five plates by himself.
655
01:27:01,917 --> 01:27:04,333
If we want to live our lives
the way we want…
656
01:27:06,667 --> 01:27:08,458
What do we do to get there together?
657
01:27:17,750 --> 01:27:19,083
If we run…
658
01:27:21,042 --> 01:27:22,458
We have to keep running.
659
01:27:24,125 --> 01:27:25,375
If we hide,
660
01:27:26,375 --> 01:27:28,000
we have to keep doing this.
661
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
If we fight,
662
01:27:32,333 --> 01:27:33,417
maybe it'll end.
663
01:27:34,792 --> 01:27:36,333
But I don't know how it'll end.
664
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
And if I ask you all to fight
without knowing how it'll end…
665
01:27:50,292 --> 01:27:51,542
Is anyone with me?
666
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
I'm in.
667
01:27:55,833 --> 01:27:57,208
Wait.
668
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
How many of us are there?
How can we possibly win?
669
01:28:03,542 --> 01:28:05,333
And what's the plan?
670
01:28:10,750 --> 01:28:12,125
We flip the script, Uncle.
671
01:28:16,208 --> 01:28:19,917
We turn the hunted into the hunters.
We stop hiding and start fighting.
672
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Don't forget.
673
01:29:08,250 --> 01:29:10,583
Be careful with the girl
and the guy I mentioned.
674
01:29:10,667 --> 01:29:12,500
Do whatever you like with the rest.
675
01:29:13,208 --> 01:29:14,583
What's up with those two?
676
01:29:14,667 --> 01:29:17,500
Do they have good karma on their side?
Why all the caution?
677
01:29:19,375 --> 01:29:20,917
They're ghosts from my past.
678
01:29:22,125 --> 01:29:25,292
My team's coming too,
but don't worry about the bounty.
679
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Your team can take it all.
680
01:29:42,417 --> 01:29:45,000
If anyone asks
about buying my van, call me.
681
01:29:45,500 --> 01:29:46,500
Hello.
682
01:29:47,125 --> 01:29:49,667
Someone just showed up.
He looked kind of high-class.
683
01:31:09,667 --> 01:31:11,083
Shit.
684
01:32:11,125 --> 01:32:12,125
Come on!
685
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
Doc!
686
01:41:11,917 --> 01:41:13,458
Wait!
687
01:42:30,292 --> 01:42:31,292
Pran.
688
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Where are the others?
Where are the others?
689
01:42:44,917 --> 01:42:46,792
Let's go.
690
01:43:49,833 --> 01:43:51,750
Lhan! Lhan!
691
01:43:52,250 --> 01:43:53,250
Shit!
692
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- What do we do?
- Just drive!
693
01:44:22,042 --> 01:44:23,208
Lhan.
694
01:44:24,208 --> 01:44:26,167
M, take us to a hospital.
695
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Shit!
696
01:44:33,833 --> 01:44:35,042
Where is it?
697
01:44:35,542 --> 01:44:37,167
Where's the hospital?
698
01:44:37,750 --> 01:44:38,750
Lhan.
699
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
You're gonna be okay.
The bullet went through. You'll be fine.
700
01:44:46,792 --> 01:44:48,625
M, Lhan's going into shock.
701
01:44:53,125 --> 01:44:55,708
- I gotta give her blood.
- No way, Pran!
702
01:44:55,792 --> 01:44:56,792
Pull over.
703
01:45:00,792 --> 01:45:02,042
Just pull over!
704
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- How are you gonna give her blood?
- Doc must've prepped it.
705
01:45:10,542 --> 01:45:11,708
Shit!
706
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, help me.
707
01:45:23,083 --> 01:45:24,083
Okay.
708
01:45:26,083 --> 01:45:27,083
One…
709
01:45:35,542 --> 01:45:36,542
Pran.
710
01:45:37,083 --> 01:45:38,625
You'll die.
711
01:45:41,958 --> 01:45:45,292
After I give her blood,
just get me to a hospital.
712
01:46:38,042 --> 01:46:39,042
Let's go.
713
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Shit!
- M!
714
01:46:49,208 --> 01:46:50,542
Fuck!
715
01:46:52,958 --> 01:46:54,417
- M!
- I'm okay.
716
01:47:03,167 --> 01:47:05,542
Stop. I'll handle this.
717
01:47:08,542 --> 01:47:09,542
M.
718
01:47:11,417 --> 01:47:13,917
- You have to stay with Lhan.
- M.
719
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
720
01:47:45,542 --> 01:47:46,542
Lhan.
721
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
Fuck!
722
01:50:24,167 --> 01:50:25,583
Get off me!
723
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Yeah, I know. I really do.
724
01:51:23,750 --> 01:51:25,208
I know she likes you.
725
01:51:27,125 --> 01:51:28,792
She likes being with you.
726
01:51:29,333 --> 01:51:30,875
That's why you gotta live.
727
01:51:30,958 --> 01:51:32,083
You gotta live too.
728
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
Because we all like being together.
729
01:51:38,125 --> 01:51:40,667
You and I will take the best care of her.
730
01:53:25,625 --> 01:53:28,375
Make sure you live your life
the way you want to.
731
01:53:33,708 --> 01:53:35,292
I'll be here with you.
732
01:56:11,500 --> 01:56:12,500
Pran.
733
01:56:15,875 --> 01:56:16,875
Pran.
734
01:56:35,417 --> 01:56:36,417
Pran.
735
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Make sure you live your life
the way you want to.
736
01:57:51,042 --> 01:57:52,125
I'll be here with you.
737
01:58:16,042 --> 01:58:19,542
VIETNAM
738
01:59:31,792 --> 01:59:34,500
This kid has
the rarest blood type in the world.
739
01:59:38,000 --> 01:59:40,250
He has to be able
to take good care of himself.
740
01:59:44,167 --> 01:59:48,542
He deserves the freedom to live his life
without being afraid of anything.
741
01:59:54,250 --> 01:59:56,083
The freedom that so many people
742
01:59:56,750 --> 01:59:57,958
gave to me.
743
02:00:04,083 --> 02:00:07,125
I'll do my best
to protect the life I have left.
744
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
I won't let a single drop of blood
leave my body again.
745
02:00:20,042 --> 02:00:22,250
Because it's not just my blood anymore.
746
02:00:23,250 --> 02:00:27,583
It's the blood of the one I love
flowing together with mine.
747
02:00:56,542 --> 02:00:58,375
Sorry to keep you waiting.
748
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Very hard to find.
749
02:07:30,500 --> 02:07:33,417
Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
51021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.