Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,090 --> 00:00:50,968
FILING FOR LOVE
2
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
2013 YEONHYANG TEMPLE CUISINE RETREAT
NOV. 15 TO 22, 2013
3
00:01:22,916 --> 00:01:25,711
MOTHER JOO KYUNG-HEE,
REMEMBERED BY JOO IN-A
4
00:01:30,465 --> 00:01:33,176
Mom's resting place
has such crisp air.
5
00:01:52,821 --> 00:01:56,491
Mister, untie me!
Let me go right now!
6
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
What are you doing to me?
7
00:01:57,909 --> 00:01:59,870
Mister, let me go!
8
00:01:59,953 --> 00:02:01,079
I have to get out of here!
9
00:02:01,163 --> 00:02:03,040
- I have to leave!
- Mom!
10
00:02:03,165 --> 00:02:04,541
- I have to get out!
- Mom!
11
00:02:04,625 --> 00:02:07,085
Untie me right now!
12
00:02:07,336 --> 00:02:09,671
What are you doing? No! Don't!
13
00:02:09,713 --> 00:02:13,508
- Hold on to her tight.
- No! Let me go!
14
00:02:14,343 --> 00:02:15,802
- Grab her tightly!
- No!
15
00:02:20,891 --> 00:02:22,934
Jumping from there
will cause too much trouble.
16
00:02:25,937 --> 00:02:27,522
You'll land smack on a hiking trail.
17
00:02:28,565 --> 00:02:31,193
It must've been a long walk up here.
18
00:02:32,235 --> 00:02:34,905
Why don't you put that will
and energy toward trying to live?
19
00:02:36,281 --> 00:02:37,574
Enjoy the clean air and go home.
20
00:02:37,658 --> 00:02:39,326
The walk down is much nicer.
21
00:02:58,053 --> 00:03:00,472
I think you missed the last bus.
22
00:03:02,015 --> 00:03:04,142
Are there really no more buses today?
23
00:03:04,726 --> 00:03:05,811
Where are you headed?
24
00:03:06,687 --> 00:03:08,313
- I'll drop you off.
- I'm too afraid
25
00:03:08,397 --> 00:03:10,816
to accept a ride from someone
who just tried to end his life.
26
00:03:11,358 --> 00:03:12,442
No, thank you.
27
00:03:14,236 --> 00:03:15,529
You have a point.
28
00:03:18,407 --> 00:03:19,407
Excuse me.
29
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
I hope to see you again alive.
30
00:03:39,386 --> 00:03:40,470
Hello.
31
00:03:40,554 --> 00:03:43,140
I'm Lee Tae-Kwon, the new recruit.
32
00:03:43,265 --> 00:03:44,266
I hope we all get along.
33
00:03:46,518 --> 00:03:48,645
There's one last person to introduce.
34
00:03:48,729 --> 00:03:52,357
Joo In-a beat her competition
for first place
35
00:03:52,441 --> 00:03:54,234
among her batch of new recruits.
36
00:03:54,359 --> 00:03:55,610
She's a true elite.
37
00:03:55,819 --> 00:03:58,321
I'll show what a first-place recruit
can do. Thank you.
38
00:03:58,989 --> 00:04:00,149
I hope we work well together.
39
00:04:05,412 --> 00:04:06,538
Cheers.
40
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
Good job.
41
00:04:17,966 --> 00:04:20,677
Why is this group so silent?
42
00:04:22,721 --> 00:04:26,266
Ms. Joo, pour Mr. Jeon a drink.
43
00:04:26,391 --> 00:04:27,392
Oh, sure.
44
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
So I heard you're the son
of Haemu Group's president.
45
00:04:56,171 --> 00:04:58,251
A third-generation chaebol heir
I'd only heard about.
46
00:05:01,259 --> 00:05:04,179
Then you must know
I'm not valued much as a son.
47
00:05:07,641 --> 00:05:09,309
Was that why you were struggling
48
00:05:09,434 --> 00:05:10,852
when we crossed paths back then?
49
00:05:13,939 --> 00:05:15,315
I hope we work well together.
50
00:05:15,565 --> 00:05:16,608
Manager Jeon Jae-yeol.
51
00:05:25,075 --> 00:05:26,493
I really hoped to see you again.
52
00:05:29,037 --> 00:05:30,163
I'm glad I chose to live.
53
00:05:41,883 --> 00:05:43,176
What do you mean?
54
00:05:43,802 --> 00:05:47,097
Mr. Jeon headed this project
from the initial planning stage.
55
00:05:47,180 --> 00:05:48,765
It just need to be signed
to be approved
56
00:05:48,849 --> 00:05:50,201
and you want me
to omit Mr. Jeon's name?
57
00:05:50,225 --> 00:05:53,311
Ms. Joo, you need to see
the big picture here.
58
00:05:53,812 --> 00:05:55,438
Don't you see his stepbrother
59
00:05:55,522 --> 00:05:57,842
has been taking all the credit
since he joined the company?
60
00:05:58,984 --> 00:06:01,152
So what? Are you saying that's okay?
61
00:06:02,779 --> 00:06:05,365
- If the president were to hear...
- Oh, come on.
62
00:06:05,574 --> 00:06:08,743
All this is possible
because the president is allowing it.
63
00:06:11,371 --> 00:06:12,539
You've heard, haven't you?
64
00:06:13,081 --> 00:06:14,332
About Mr. Jeon's birth mother.
65
00:06:14,666 --> 00:06:16,334
He won't ever make it.
66
00:06:16,418 --> 00:06:18,920
We must side
with his younger brother.
67
00:06:19,671 --> 00:06:22,215
Fly to Dubai and close the deal.
There's a flight in two hours.
68
00:06:22,340 --> 00:06:24,009
- You need to hurry.
- In-a.
69
00:06:25,260 --> 00:06:27,012
This will only get you in trouble.
70
00:06:28,096 --> 00:06:30,974
This isn't even my project.
71
00:06:31,474 --> 00:06:32,517
It's the company's.
72
00:06:34,811 --> 00:06:36,313
Still, it's too unfair and wrong.
73
00:06:36,396 --> 00:06:38,189
You did all the hard work.
74
00:06:39,858 --> 00:06:41,338
It's enough for me
that you know that.
75
00:06:49,284 --> 00:06:52,996
Everyone's too cruel.
They're so mean and nasty.
76
00:06:54,039 --> 00:06:55,123
In-a.
77
00:06:58,960 --> 00:06:59,961
I swear
78
00:07:01,713 --> 00:07:03,798
I'll protect you
for as long as I'm here.
79
00:07:04,633 --> 00:07:06,551
Whatever happens,
even if the sky falls...
80
00:07:09,554 --> 00:07:11,222
I'll be on your side, Jae-yeol.
81
00:07:17,604 --> 00:07:19,397
This is so darn infuriating.
82
00:07:33,244 --> 00:07:34,287
So you were a couple.
83
00:07:37,123 --> 00:07:38,667
We were once a couple.
84
00:07:42,379 --> 00:07:43,380
Why did you break up?
85
00:07:45,298 --> 00:07:46,341
Just because
86
00:07:47,092 --> 00:07:50,095
he found someone
within his league to marry
87
00:07:50,720 --> 00:07:52,200
and I wanted to live
a life of my own.
88
00:07:53,098 --> 00:07:54,858
It's one of those boring
and obvious reasons.
89
00:07:55,141 --> 00:07:56,226
It's all in the past.
90
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
Are you sure of that?
91
00:08:00,730 --> 00:08:01,731
What does that mean?
92
00:08:10,198 --> 00:08:11,366
There was a tip-off
93
00:08:12,200 --> 00:08:14,869
claiming you were having
an inappropriate workplace affair.
94
00:08:15,745 --> 00:08:18,289
That's you and the VP, isn't it?
95
00:08:46,568 --> 00:08:47,569
You came back.
96
00:08:47,819 --> 00:08:50,613
It has been a long time,
Vice President Jeon.
97
00:08:55,660 --> 00:08:56,870
I missed you.
98
00:09:01,082 --> 00:09:03,162
I think it was the day
I returned to the head office.
99
00:09:04,586 --> 00:09:07,186
He was just pleased to see me again.
It didn't mean anything else.
100
00:09:10,050 --> 00:09:11,384
It didn't mean anything?
101
00:09:12,677 --> 00:09:14,054
The situation I just witnessed
102
00:09:15,680 --> 00:09:17,015
would signify otherwise.
103
00:09:19,100 --> 00:09:21,728
Is this the vice president's
one-sided feeling?
104
00:09:22,979 --> 00:09:23,980
Or is there
105
00:09:25,315 --> 00:09:27,025
something left between you two?
106
00:09:54,636 --> 00:09:56,805
I don't want you to come here
whenever you please.
107
00:09:59,933 --> 00:10:01,643
- In-a.
- Take your hands off me.
108
00:10:03,019 --> 00:10:04,062
Let go.
109
00:10:10,568 --> 00:10:12,195
The VP and I...
110
00:10:13,488 --> 00:10:15,368
He's an executive,
and I'm just his subordinate.
111
00:10:15,698 --> 00:10:17,117
That's all it is.
112
00:10:17,659 --> 00:10:19,285
I have no residual feelings
toward him.
113
00:10:26,751 --> 00:10:28,871
To be honest, I suspected you
after I got the tip-off.
114
00:10:29,504 --> 00:10:31,923
So I investigated about you
and tailed you.
115
00:10:32,590 --> 00:10:34,300
I even followed you home
for a stakeout.
116
00:10:37,929 --> 00:10:38,930
I knew it.
117
00:10:39,472 --> 00:10:40,752
There's a reason you're the ace.
118
00:10:40,932 --> 00:10:43,852
I never imagined
the guy would turn out to be the VP.
119
00:10:45,854 --> 00:10:46,855
So, what now?
120
00:10:48,690 --> 00:10:51,192
What's your conclusion
as the handler of PM cases?
121
00:11:01,411 --> 00:11:02,453
I don't know.
122
00:11:04,664 --> 00:11:05,915
I want to believe
123
00:11:07,458 --> 00:11:09,127
everything you say at face value
124
00:11:10,837 --> 00:11:12,213
that it's all in the past
125
00:11:12,630 --> 00:11:15,008
and however the VP feels about you
126
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
you feel nothing for him now.
127
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
But...
128
00:11:21,222 --> 00:11:23,600
I think it's my heart
that wants to believe that.
129
00:11:30,148 --> 00:11:31,482
Give me some time.
130
00:11:32,692 --> 00:11:34,532
I'll think about it
as cool-headed as possible.
131
00:12:21,741 --> 00:12:25,161
EPISODE 7:
TO HER LOVER
132
00:12:29,207 --> 00:12:31,376
- Five packs of soju cups.
- Five packs of soju cups.
133
00:12:31,501 --> 00:12:34,254
- And five packs of paper cups.
- Five of those.
134
00:12:34,379 --> 00:12:36,839
- Two packs of plastic spoons.
- Oh, and seltzer water.
135
00:12:36,923 --> 00:12:37,924
- Seltzer water?
- Yes.
136
00:12:38,007 --> 00:12:39,527
- We didn't order any.
- For highballs.
137
00:12:39,592 --> 00:12:41,886
Okay, add seltzer to the list.
138
00:12:42,220 --> 00:12:43,972
And then...
139
00:12:44,055 --> 00:12:46,599
Mr. Moo, can you stay still?
140
00:12:46,683 --> 00:12:48,226
I'm finding it hard to focus already.
141
00:12:48,309 --> 00:12:50,979
I guess I'm excited. We haven't
held any workshop in a while.
142
00:12:51,562 --> 00:12:53,147
I did some thinking, you see.
143
00:12:53,356 --> 00:12:56,651
No workshop is complete
without a barbecue.
144
00:12:56,734 --> 00:12:58,027
It wouldn't feel right.
145
00:12:58,319 --> 00:12:59,672
Don't you think, White Blood Cell?
146
00:12:59,696 --> 00:13:01,090
You're right. It wouldn't feel right.
147
00:13:01,114 --> 00:13:02,782
- Right?
- Hae-young.
148
00:13:02,907 --> 00:13:05,952
Eleven people will drive there,
and the rest will take the bus.
149
00:13:06,077 --> 00:13:07,203
Okay.
150
00:13:07,287 --> 00:13:08,496
Send a list of names
151
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
- to the bus driver.
- Okay.
152
00:13:11,249 --> 00:13:14,502
When did you two
get close enough to speak casually?
153
00:13:14,585 --> 00:13:15,920
You caught on real slow.
154
00:13:16,421 --> 00:13:18,589
Mr. Cha, did you finish
your tasks for the day?
155
00:13:18,673 --> 00:13:19,882
Why are you over here?
156
00:13:19,966 --> 00:13:22,135
Did you text the whole office?
157
00:13:22,260 --> 00:13:24,804
I will right now.
Gosh, I'm sick of your nagging.
158
00:13:25,596 --> 00:13:29,017
Hae-young. We should order
pork belly and pork neck.
159
00:13:29,100 --> 00:13:30,310
Okay, fine.
160
00:13:30,435 --> 00:13:31,602
- Will you order some?
- Yes.
161
00:13:31,686 --> 00:13:34,314
- Yes, buy some pork. A big chunk.
- Just pork neck.
162
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
Assistant Manager Noh Ki-jun, is it?
163
00:14:03,134 --> 00:14:04,177
Can he be trusted?
164
00:14:04,886 --> 00:14:06,137
He's an arrogant punk.
165
00:14:08,806 --> 00:14:11,059
He's definitely not
the submissive type.
166
00:14:13,144 --> 00:14:14,479
What did he mean?
167
00:14:14,896 --> 00:14:16,696
That something that can't work
still can work.
168
00:14:16,939 --> 00:14:18,358
What cannot work
169
00:14:19,275 --> 00:14:20,610
and what can work?
170
00:14:23,029 --> 00:14:24,989
You're Haemu Group's vice president.
171
00:14:25,531 --> 00:14:27,200
Why would you mind a lowly employee?
172
00:14:27,784 --> 00:14:29,285
You must have
other important matters.
173
00:14:53,017 --> 00:14:54,018
Ms. Joo.
174
00:14:54,602 --> 00:14:57,271
- Yes, Hae-young.
- Haemu issued new credit cards.
175
00:14:57,355 --> 00:14:58,856
Give me your old one. I'll cut it up.
176
00:14:59,273 --> 00:15:01,526
- It's in my bag. I'll get it.
- Okay, thank you.
177
00:15:17,458 --> 00:15:18,501
See?
178
00:15:19,836 --> 00:15:20,878
Something that can't work
179
00:15:22,422 --> 00:15:23,714
still can work.
180
00:15:45,486 --> 00:15:48,239
Does that issue have to wait
until the next meeting?
181
00:15:48,448 --> 00:15:50,074
It is a bit too early to bring up
182
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
although what you want
is what matters most.
183
00:15:54,996 --> 00:15:57,915
You met with Director Han, right?
184
00:15:57,999 --> 00:15:59,083
Yes, I did.
185
00:16:10,595 --> 00:16:11,637
Noh Ki-jun.
186
00:16:12,346 --> 00:16:13,723
Will you knock first?
187
00:16:15,141 --> 00:16:16,621
I'm cooking ramyeon.
Do you want some?
188
00:16:16,934 --> 00:16:18,060
No.
189
00:16:18,436 --> 00:16:20,938
- Don't you dare ask for a bite.
- Hey, A-jeong.
190
00:16:23,316 --> 00:16:25,985
What's your VP like?
191
00:16:28,696 --> 00:16:31,991
Why do you say "your VP"?
He's yours, too.
192
00:16:34,285 --> 00:16:35,286
You're right.
193
00:16:36,245 --> 00:16:37,413
He's my boss, too.
194
00:16:37,622 --> 00:16:39,248
Why are you
suddenly asking about him?
195
00:16:39,707 --> 00:16:42,960
I thought you were
trying to figure out Joo In-a.
196
00:16:44,170 --> 00:16:47,340
You rushed out saying
you wanted to figure out
197
00:16:47,423 --> 00:16:48,633
your relationship with her.
198
00:16:50,134 --> 00:16:51,177
Did you figure it out?
199
00:16:51,302 --> 00:16:53,137
I figured out one thing for sure.
200
00:16:54,555 --> 00:16:55,890
That she's a darn tough woman.
201
00:16:57,016 --> 00:16:59,352
- What does that mean?
- I don't know. Forget it.
202
00:16:59,810 --> 00:17:01,062
Enjoy your ramyeon.
203
00:17:04,106 --> 00:17:05,149
What the heck?
204
00:17:27,004 --> 00:17:28,256
HAEMU GROUP
205
00:17:28,339 --> 00:17:31,384
2025 HAEMU GROUP
STRATEGIC PLANNING JOINT WORKSHOP
206
00:17:31,467 --> 00:17:33,803
HAEMU TRAINING CENTER
207
00:17:40,268 --> 00:17:42,144
- Oh, dear.
- My goodness.
208
00:17:45,856 --> 00:17:48,025
Gosh. Are we doing a barbecue?
209
00:17:48,150 --> 00:17:51,404
Of course, Ms. Joo.
A barbecue is a must at a workshop.
210
00:17:51,487 --> 00:17:53,698
I like the way you think, Mr. Moo.
211
00:17:54,657 --> 00:17:56,075
- I'll help with the stuff.
- What?
212
00:17:56,617 --> 00:17:57,868
- No!
- Don't!
213
00:17:57,952 --> 00:18:00,496
Let me pretend to be
an easygoing boss.
214
00:18:00,580 --> 00:18:01,706
- But...
- Oh, gosh...
215
00:18:02,123 --> 00:18:05,251
That must weigh at least 20kg.
She's pretty strong.
216
00:18:05,376 --> 00:18:07,587
- Move the boxes now.
- Yes, sir.
217
00:18:16,887 --> 00:18:18,764
You have a clinical condition
of acting tough.
218
00:18:21,434 --> 00:18:23,185
STRATEGIC PLANNING JOINT WORKSHOP
219
00:18:27,732 --> 00:18:29,942
A TIME TO CONNECT TO GROW
220
00:18:30,026 --> 00:18:31,068
The Planning Team.
221
00:18:31,819 --> 00:18:32,862
Human Resources.
222
00:18:33,779 --> 00:18:35,072
And the Audit Team.
223
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
I just said your team names,
and I'm shuddering in fear.
224
00:18:42,622 --> 00:18:45,583
You work so hard
to keep our company going.
225
00:18:46,125 --> 00:18:47,627
At this workshop.
226
00:18:48,169 --> 00:18:50,296
I hope you can forget
your strenuous workplace
227
00:18:50,421 --> 00:18:52,048
and relax and have a good time.
228
00:19:05,645 --> 00:19:07,938
Hang on. Why aren't you in bed?
229
00:19:08,189 --> 00:19:10,316
Isn't it almost midnight
where you are?
230
00:19:10,441 --> 00:19:12,818
I'm exhausted. Mom nags too much.
231
00:19:12,943 --> 00:19:15,196
Can't you just do as she says?
232
00:19:15,279 --> 00:19:17,657
She said she's been having headaches.
233
00:19:17,948 --> 00:19:18,991
Okay?
234
00:19:19,075 --> 00:19:21,118
Sleep well.
I'll talk to you tomorrow.
235
00:19:24,622 --> 00:19:27,958
Mr. Ahn, you should
take time off work soon
236
00:19:28,042 --> 00:19:29,877
to fly to the US to see your family.
237
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
I didn't know you were watching.
238
00:19:32,463 --> 00:19:33,464
It's a pleasing sight.
239
00:19:34,090 --> 00:19:36,050
Are the others getting ready
for the next program?
240
00:19:36,133 --> 00:19:39,261
Oh, we'd initially planned
a team-building exercise
241
00:19:39,345 --> 00:19:40,680
but the two team heads said
242
00:19:40,805 --> 00:19:43,224
playing a sport is the best way
to boost teamwork.
243
00:19:45,476 --> 00:19:48,646
2025 HAEMU
STRATEGIC PLANNING JOINT WORKSHOP
244
00:19:52,149 --> 00:19:54,149
Warm up well and properly
so you don't get injured.
245
00:19:59,073 --> 00:20:01,701
Can't we watch an educational video
instead of playing futsal?
246
00:20:02,660 --> 00:20:04,328
Haven't you heard, Ms. Yoon?
247
00:20:05,121 --> 00:20:08,332
Ms. Joo said the MVP of today's match
can take the day off tomorrow.
248
00:20:14,463 --> 00:20:15,798
What are you doing?
249
00:20:18,134 --> 00:20:20,511
My gosh. What's gotten into you now?
250
00:20:22,138 --> 00:20:23,723
Why are you suddenly so eager now?
251
00:20:25,766 --> 00:20:27,601
- Faster!
- Goodness.
252
00:20:27,685 --> 00:20:29,019
I see you don't exercise much.
253
00:20:30,688 --> 00:20:31,772
Okay, everyone.
254
00:20:32,356 --> 00:20:33,941
Both men and women will play
255
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
- so be sure no one gets hurt, okay?
- Yes, ma'am.
256
00:20:36,110 --> 00:20:38,571
Don't do anything
too aggressive like tackling.
257
00:20:38,696 --> 00:20:41,407
- Let's put safety first.
- Okay.
258
00:20:41,490 --> 00:20:43,510
We can't do that
if we're playing a competitive sport.
259
00:20:43,534 --> 00:20:44,910
It's all about winning.
260
00:20:44,994 --> 00:20:46,954
Take one of these beforehand.
261
00:20:47,204 --> 00:20:50,082
- Let's build some energy first.
- Thank you.
262
00:20:50,166 --> 00:20:51,417
- "Build energy"?
- Thank you.
263
00:20:51,500 --> 00:20:53,127
Energy is an asset, too, these days.
264
00:20:53,210 --> 00:20:56,464
We must save up when we can
to use when we must.
265
00:20:56,547 --> 00:20:59,133
- Thank you.
- At a moment like this.
266
00:21:02,261 --> 00:21:03,721
- Here.
- Thank you.
267
00:21:06,640 --> 00:21:07,892
Thank you.
268
00:21:15,065 --> 00:21:17,109
Wait, what's going on?
269
00:21:17,401 --> 00:21:18,903
Are you not going to share?
270
00:21:19,487 --> 00:21:22,531
Isn't this against the rules?
Isn't this a foul?
271
00:21:23,574 --> 00:21:24,742
Hello, sir!
272
00:21:24,992 --> 00:21:26,118
- Hello.
- Hello, sir.
273
00:21:26,243 --> 00:21:27,828
- Hello, sir.
- Hello.
274
00:21:28,287 --> 00:21:29,622
Mr. Jeon, sir.
275
00:21:29,955 --> 00:21:32,124
I thought you'd left
after the opening speech.
276
00:21:32,917 --> 00:21:35,717
I heard you'd planned something fun,
so I decided to come cheer you on.
277
00:21:35,753 --> 00:21:38,380
Will you be rooting
for the Audit Team?
278
00:21:38,464 --> 00:21:39,673
Of course not.
279
00:21:40,174 --> 00:21:41,759
You'll be cheering for HR, right?
280
00:21:41,842 --> 00:21:44,678
Let's see. I'm thinking of supporting
whichever is the winning team.
281
00:21:47,807 --> 00:21:48,933
That'll be our Audit Team.
282
00:21:50,226 --> 00:21:51,936
- That's no fun.
- What?
283
00:21:55,147 --> 00:21:57,316
Ignoring the process
and siding with the winner.
284
00:21:57,817 --> 00:21:58,818
Isn't that uncool?
285
00:22:03,823 --> 00:22:06,367
You speak as if you're the winner.
286
00:22:07,368 --> 00:22:08,410
Yes.
287
00:22:09,954 --> 00:22:11,247
Because I will win.
288
00:22:15,960 --> 00:22:19,588
Mr. Noh is excessively competitive.
289
00:22:20,840 --> 00:22:22,883
I don't think we can be teammates.
290
00:22:23,759 --> 00:22:25,094
How about we compete for real?
291
00:22:26,136 --> 00:22:28,389
Sir, are you really joining
the match?
292
00:22:28,806 --> 00:22:30,516
You have a meeting at 3 p.m.
293
00:22:30,891 --> 00:22:31,976
Cancel it.
294
00:22:58,127 --> 00:22:59,378
Kick it! Score a goal!
295
00:23:02,256 --> 00:23:03,257
What the...
296
00:23:04,508 --> 00:23:06,218
- Shoot.
- Stop! Stop it!
297
00:23:07,261 --> 00:23:08,554
- Ki-jun!
- Watch out!
298
00:23:09,263 --> 00:23:10,347
Kick it.
299
00:23:21,025 --> 00:23:22,902
Mr. Jeon! No!
300
00:23:23,027 --> 00:23:24,737
Mr. Jeon, are you all right?
301
00:23:24,820 --> 00:23:27,114
Are you okay, sir?
I told you to play nice!
302
00:23:27,197 --> 00:23:28,574
What should we do about you?
303
00:23:28,657 --> 00:23:31,410
What got into Mr. Noh?
Doesn't he know he should give in?
304
00:23:31,702 --> 00:23:34,246
Maybe he wants to be the MVP
to take tomorrow off.
305
00:23:34,330 --> 00:23:36,332
At this rate,
he might lose his job for good.
306
00:23:36,874 --> 00:23:38,250
It must be your leather shoes.
307
00:23:38,334 --> 00:23:39,686
- Wear my trainers.
- No, it's fine.
308
00:23:39,710 --> 00:23:42,630
No, please, sir. Wear mine.
That would be best for us all.
309
00:23:43,005 --> 00:23:45,507
- I'm fine.
- Mr. Noh is going too far.
310
00:24:07,404 --> 00:24:09,204
What the... Did you see that?
That was a foul!
311
00:24:09,281 --> 00:24:10,741
- Referee! Come on!
- Not a foul!
312
00:24:10,824 --> 00:24:12,576
- Get back up.
- It's not a foul.
313
00:24:12,660 --> 00:24:14,554
He didn't do anything wrong.
That was just a bump.
314
00:24:14,578 --> 00:24:15,579
Keep playing.
315
00:24:15,663 --> 00:24:16,890
That was uncalled for. It was...
316
00:24:16,914 --> 00:24:18,099
Sir, you can go ahead and score.
317
00:24:18,123 --> 00:24:20,751
- No, wait. Time out!
- What?
318
00:24:20,876 --> 00:24:23,003
Sir, go ahead. Score a goal.
319
00:24:23,087 --> 00:24:25,297
- What are you doing?
- Time out!
320
00:24:25,839 --> 00:24:27,424
You caught it all, didn't you?
321
00:24:27,508 --> 00:24:28,717
You filmed it, didn't you?
322
00:24:29,593 --> 00:24:31,428
Referee, VAR.
Let's watch the instant replay.
323
00:24:31,512 --> 00:24:33,639
- Boo.
- No, forget it.
324
00:24:33,722 --> 00:24:36,850
- Let's review the footage.
- You're being a nuisance!
325
00:24:36,934 --> 00:24:39,144
You're a nuisance.
That's uncool. Stop it.
326
00:24:57,162 --> 00:24:59,248
Let's keep things going!
327
00:24:59,331 --> 00:25:01,125
- Let's play!
- What the heck?
328
00:25:01,208 --> 00:25:02,835
Wait! That's not fair!
329
00:25:02,960 --> 00:25:04,420
Come on. Get the ball.
330
00:25:04,503 --> 00:25:05,671
- Bring it this way!
- No!
331
00:25:34,491 --> 00:25:35,576
Are you all right?
332
00:25:44,001 --> 00:25:45,669
You said you'd win at all costs.
333
00:25:47,129 --> 00:25:48,213
You must feel let down.
334
00:25:50,049 --> 00:25:51,925
Not exactly. It wasn't a fair match.
335
00:25:55,596 --> 00:25:58,348
Ms. Joo tripped you up on purpose.
336
00:25:58,849 --> 00:26:00,184
Let me apologize instead.
337
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
In-a can be like that.
338
00:26:05,856 --> 00:26:07,232
What do you mean by "like that"?
339
00:26:08,567 --> 00:26:10,819
Oh, do you mean she has long legs?
340
00:26:12,988 --> 00:26:14,698
Do you have anyone like that?
341
00:26:15,783 --> 00:26:18,327
Someone who always takes your side
no matter what happens.
342
00:26:20,704 --> 00:26:22,706
Actually, we go way back.
343
00:26:28,670 --> 00:26:29,671
Sir.
344
00:26:30,964 --> 00:26:32,257
Are you hiding something?
345
00:26:34,051 --> 00:26:35,803
You speak too much as if to deflect.
346
00:26:36,720 --> 00:26:38,847
It looks like you're trying
to hide something from me.
347
00:26:57,366 --> 00:26:59,743
Mr. Choi got you a change of clothes.
348
00:27:00,410 --> 00:27:01,954
Shall I cancel
your evening plans, too?
349
00:27:04,915 --> 00:27:06,083
I live
350
00:27:07,126 --> 00:27:08,377
with a guy right now.
351
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Ms. Park.
352
00:27:15,425 --> 00:27:18,595
The nice guy you said you lived with.
353
00:27:20,305 --> 00:27:21,890
Is it Mr. Noh Ki-jun?
354
00:27:39,825 --> 00:27:40,826
What's with this?
355
00:27:42,578 --> 00:27:43,704
What the...
356
00:27:44,371 --> 00:27:46,123
Are you trying to smash the thing?
357
00:27:48,041 --> 00:27:49,168
Come and sit down.
358
00:27:55,048 --> 00:27:56,091
Take a seat.
359
00:28:02,848 --> 00:28:04,308
- Is it this foot?
- What the heck?
360
00:28:07,269 --> 00:28:08,437
It's this foot.
361
00:28:10,272 --> 00:28:11,815
- Let me see.
- No...
362
00:28:14,985 --> 00:28:17,196
It's not that swollen.
363
00:28:17,279 --> 00:28:18,488
Don't be silly.
364
00:28:18,947 --> 00:28:21,450
Look at this side.
My ankle is usually slim like this.
365
00:28:21,950 --> 00:28:23,327
What a crybaby.
366
00:28:25,704 --> 00:28:27,664
You hurt me
and now you're treating me?
367
00:28:28,957 --> 00:28:30,557
You tripped me up on purpose,
didn't you?
368
00:28:30,959 --> 00:28:32,878
How could you sabotage a teammate?
369
00:28:32,961 --> 00:28:36,215
Would the VP look bad
if he didn't get to score today?
370
00:28:36,506 --> 00:28:38,133
Why do you care so much about him?
371
00:28:38,550 --> 00:28:41,678
Your career at Haemu would've ended
if you'd gone any further.
372
00:28:42,429 --> 00:28:43,615
You should know
where to draw the line
373
00:28:43,639 --> 00:28:46,391
in front of your coworkers,
especially HR.
374
00:28:47,267 --> 00:28:48,867
Don't you know
they'd have avenged the VP
375
00:28:48,936 --> 00:28:50,562
even if the VP himself
didn't complain?
376
00:28:50,896 --> 00:28:52,022
Goodness.
377
00:28:52,856 --> 00:28:54,942
You've worked long enough
to know how things work.
378
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
Why were you so childish out there?
379
00:29:02,741 --> 00:29:04,034
So that means you took my side
380
00:29:04,576 --> 00:29:05,661
and not the VP's.
381
00:29:07,246 --> 00:29:08,413
I'm not on anyone's side.
382
00:29:08,747 --> 00:29:12,209
I just did what a superior would do
to protect her subordinate.
383
00:29:22,552 --> 00:29:24,721
- Okay.
- What do you mean by "okay"?
384
00:29:24,805 --> 00:29:26,056
Your PM case.
385
00:29:26,890 --> 00:29:28,350
I think I can conclude it now.
386
00:29:29,059 --> 00:29:31,645
- Just like that?
- Other similar cases were closed
387
00:29:31,770 --> 00:29:34,250
without disciplinary action
when the subject denied the charges
388
00:29:34,398 --> 00:29:36,149
and no other definite proof
could be found.
389
00:29:37,734 --> 00:29:39,569
I couldn't decide
390
00:29:39,695 --> 00:29:42,948
whether I should investigate further
and drag the VP
391
00:29:43,365 --> 00:29:44,866
to the interview room to grill him.
392
00:29:47,411 --> 00:29:49,204
I realized something today.
393
00:29:51,415 --> 00:29:52,916
The way you both feel for each other
394
00:29:53,667 --> 00:29:54,793
is different.
395
00:30:00,507 --> 00:30:01,550
I believe you.
396
00:30:03,218 --> 00:30:04,303
I want to believe
397
00:30:06,888 --> 00:30:07,973
how you feel.
398
00:30:12,811 --> 00:30:13,895
How do you think.
399
00:30:15,731 --> 00:30:16,773
I feel?
400
00:30:21,987 --> 00:30:22,988
What you did today...
401
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Was that really
402
00:30:25,782 --> 00:30:28,785
only just to protect
your subordinate?
403
00:30:36,543 --> 00:30:38,003
I showed you.
404
00:30:39,338 --> 00:30:40,464
Some things can work.
405
00:30:42,716 --> 00:30:44,301
I don't care how long it takes.
406
00:30:45,510 --> 00:30:47,471
Take a good look at your feelings.
407
00:30:50,265 --> 00:30:51,350
I'll wait.
408
00:31:11,119 --> 00:31:12,954
So Ms. Song, you were in the shower
409
00:31:13,288 --> 00:31:16,541
and it seemed like someone
filmed the shower booth, right?
410
00:31:16,625 --> 00:31:19,086
Yes, someone was clearly filming
with their cell phone.
411
00:31:20,379 --> 00:31:21,630
What did the culprit look like?
412
00:31:22,339 --> 00:31:23,465
Did you get a glimpse?
413
00:31:24,466 --> 00:31:26,843
I just got a glimpse
of the person's back
414
00:31:30,013 --> 00:31:32,849
and he was wearing
the men's T-shirt for our department.
415
00:31:36,311 --> 00:31:38,188
- So disgusting.
- That's crazy.
416
00:31:39,981 --> 00:31:41,316
An inside job.
417
00:31:42,943 --> 00:31:44,903
This is the lodging,
so there are no CCTVs around.
418
00:31:45,487 --> 00:31:46,822
Do you remember anything else?
419
00:31:47,697 --> 00:31:50,575
He must be using a white cell phone.
420
00:31:50,700 --> 00:31:53,578
What I saw was a white rectangle.
421
00:31:56,164 --> 00:31:57,207
Like a white cell phone?
422
00:31:57,290 --> 00:31:59,084
- I guess so.
- It's so gross.
423
00:31:59,209 --> 00:32:00,377
Everyone has that, right?
424
00:32:01,378 --> 00:32:02,462
This looks like
425
00:32:03,296 --> 00:32:05,006
a simple job to handle
426
00:32:06,842 --> 00:32:09,553
as long as
the male employees cooperate.
427
00:32:09,636 --> 00:32:11,138
And do what? Check their phones?
428
00:32:11,221 --> 00:32:14,891
Let's check only the white phones
429
00:32:15,058 --> 00:32:17,218
and he might have hidden
the phone he used to film with
430
00:32:17,727 --> 00:32:20,063
so we should check each room
for people's luggage.
431
00:32:23,400 --> 00:32:26,778
- You don't need to go that far...
- We need to check for sure.
432
00:32:29,072 --> 00:32:31,324
It may be an inconvenience,
but please cooperate.
433
00:32:31,408 --> 00:32:33,128
- Goodness.
- Goodness, no. We should do it.
434
00:32:33,660 --> 00:32:36,830
We cannot rule out the possibility
that the culprit is the Audit Team.
435
00:32:36,913 --> 00:32:39,583
To make it fair, let's have
one from Audit and one from HR
436
00:32:39,666 --> 00:32:41,835
conduct only the necessary amount
of verification.
437
00:32:41,918 --> 00:32:42,919
All right.
438
00:32:43,879 --> 00:32:46,298
Mr. Ahn, can you represent the HR?
439
00:32:46,590 --> 00:32:48,842
You're known to be upright and proper
440
00:32:48,925 --> 00:32:51,595
- so no one will complain.
- Yes, I understand.
441
00:33:09,779 --> 00:33:12,282
- Ms. Kim?
- Mr. Ahn, actually...
442
00:33:14,284 --> 00:33:15,404
You two look great together.
443
00:33:16,620 --> 00:33:18,747
- I didn't see anything.
- Yes, okay.
444
00:33:33,261 --> 00:33:34,804
Come on, Mr. Cha.
445
00:33:35,472 --> 00:33:37,974
You can't do this
as a member of the Audit Team.
446
00:33:47,150 --> 00:33:48,276
These were...
447
00:33:50,153 --> 00:33:51,696
These were from the barbecue.
448
00:33:56,326 --> 00:33:59,037
Never mind, Hyun-kyu.
Let's give the used ones to him.
449
00:33:59,454 --> 00:34:00,580
You can have these at home.
450
00:34:02,707 --> 00:34:03,792
Thanks.
451
00:34:14,678 --> 00:34:17,847
We searched through
the women's rooms just in case
452
00:34:17,931 --> 00:34:19,015
but couldn't find anything.
453
00:34:19,641 --> 00:34:21,476
We need to do everything we can.
454
00:34:24,521 --> 00:34:27,232
Are there no CCTVs near the entrance?
455
00:34:27,315 --> 00:34:30,735
Once the day breaks, I'll ask
the management and check right away.
456
00:34:31,069 --> 00:34:33,989
Anyway, you all worked hard
until this late.
457
00:34:34,072 --> 00:34:35,352
Let's go back and get some rest.
458
00:34:35,490 --> 00:34:37,367
All right. Great work.
459
00:34:42,038 --> 00:34:44,499
Mr. Ahn, you dropped this.
460
00:34:46,376 --> 00:34:47,836
- Oh.
- Huh?
461
00:34:48,086 --> 00:34:50,547
You smoke, Mr. Ahn? Since when?
462
00:34:52,424 --> 00:34:54,884
Once every now and then.
I smoke in secret.
463
00:34:55,594 --> 00:34:57,804
There's no need to smoke in secret
when you're at work.
464
00:34:58,430 --> 00:35:00,390
Do you want
to step out with me for a second?
465
00:35:00,682 --> 00:35:03,435
He must be using a white cell phone.
466
00:35:03,518 --> 00:35:05,520
No, I plan to quit very soon.
467
00:35:05,604 --> 00:35:06,896
Thanks, Mr. Noh. I'll have it.
468
00:35:07,606 --> 00:35:08,766
I don't want to give it back.
469
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
- Why not?
- If you want to quit
470
00:35:10,567 --> 00:35:11,776
you should do it right away.
471
00:35:11,901 --> 00:35:13,069
Let me give you a hand.
472
00:35:13,153 --> 00:35:14,673
It's okay.
I'll quit starting tomorrow.
473
00:35:14,738 --> 00:35:17,616
No way. You need to make
these decisions right away.
474
00:35:17,741 --> 00:35:19,743
Mr. Noh, do not give it back.
475
00:35:20,076 --> 00:35:23,455
- No, ma'am.
- Gosh, you two are quite the tease.
476
00:35:23,538 --> 00:35:24,789
Give it back, Mr. Noh!
477
00:35:24,914 --> 00:35:28,126
Goodness, yes. Don't try to control
what someone else likes to do.
478
00:35:28,251 --> 00:35:30,051
And cigarettes
are quite expensive these days.
479
00:35:30,128 --> 00:35:31,129
Yes!
480
00:35:32,088 --> 00:35:33,381
This thing?
481
00:35:53,652 --> 00:35:55,362
What the...
482
00:35:56,696 --> 00:35:59,240
Why? What is it?
483
00:36:02,118 --> 00:36:04,287
Is this a camera?
484
00:36:07,582 --> 00:36:09,167
Mr. Ahn!
485
00:36:09,376 --> 00:36:10,794
I can't believe this!
486
00:36:14,506 --> 00:36:15,882
Have you lost your mind?
487
00:36:17,592 --> 00:36:19,052
Damn it.
488
00:36:26,267 --> 00:36:27,811
Look at all these.
489
00:36:29,479 --> 00:36:32,107
Looks like you didn't care
the time or place when filming these.
490
00:36:32,357 --> 00:36:34,150
From the elevator ride to the office
491
00:36:34,275 --> 00:36:37,195
in-house cafeteria, restroom
492
00:36:37,278 --> 00:36:38,738
and the subway ride back home.
493
00:36:40,782 --> 00:36:41,902
Wait, how did you take this?
494
00:36:45,412 --> 00:36:46,496
No!
495
00:36:46,663 --> 00:36:49,249
Did you install cameras
under the staff members' desks?
496
00:36:50,333 --> 00:36:51,668
This is exactly that angle!
497
00:36:51,876 --> 00:36:53,962
Well, Ms. Joo, it's...
498
00:36:54,045 --> 00:36:55,213
How can you do this
499
00:36:55,338 --> 00:36:58,299
to your colleagues
whom you work with every single day?
500
00:36:58,550 --> 00:37:00,510
What do you take them for?
501
00:37:01,177 --> 00:37:02,971
All right. I get it.
502
00:37:04,389 --> 00:37:06,433
But I am fully cooperating, right?
503
00:37:06,808 --> 00:37:10,562
Blowing this up
won't do any good for the company.
504
00:37:10,645 --> 00:37:12,897
And it'll put our department
in a different position.
505
00:37:12,981 --> 00:37:15,541
- Think of our company's image, too.
- Sure, those are important.
506
00:37:15,650 --> 00:37:17,736
Our position and the company's image.
507
00:37:18,486 --> 00:37:19,571
That's why
508
00:37:25,869 --> 00:37:27,579
we should blow this up
as much as we can.
509
00:37:27,996 --> 00:37:30,206
While other companies
are busy trying to cover up
510
00:37:30,415 --> 00:37:32,351
their in-house sexual assaults,
we'll be the company
511
00:37:32,375 --> 00:37:34,002
that punished
a spy cam offender harshly
512
00:37:34,878 --> 00:37:36,296
to become a great example.
513
00:37:37,797 --> 00:37:38,798
Wait...
514
00:37:54,939 --> 00:37:55,982
Today.
515
00:37:56,608 --> 00:37:59,008
I plan to eat at the cafeteria
for the first time in a while.
516
00:38:00,111 --> 00:38:02,197
Yes, sir. I'll call them right away.
517
00:38:02,614 --> 00:38:03,656
No.
518
00:38:04,699 --> 00:38:05,950
I'll go downstairs now.
519
00:38:11,206 --> 00:38:13,041
I don't like eating in the cafeteria.
520
00:38:13,124 --> 00:38:16,169
We have to eat so we can wrap up
Mr. Ahn's case and submit the report.
521
00:38:16,252 --> 00:38:17,420
Eat up.
522
00:38:17,545 --> 00:38:20,173
We have to eat something delicious
to work more efficiently
523
00:38:20,256 --> 00:38:21,696
and to put together a better report.
524
00:38:23,426 --> 00:38:24,677
But this is delicious.
525
00:38:25,261 --> 00:38:26,387
It's so good.
526
00:38:33,728 --> 00:38:34,771
What?
527
00:38:37,982 --> 00:38:39,108
May I join you?
528
00:38:40,693 --> 00:38:42,821
Sure, we didn't rent out the place.
529
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
Have a seat.
530
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
Jae-yeol is at the cafeteria?
531
00:38:59,796 --> 00:39:02,215
Yes, on top of that,
he sat with Ms. Joo
532
00:39:02,298 --> 00:39:04,717
and Mr. Noh Ki-jun
of Audit Team Three
533
00:39:04,801 --> 00:39:06,803
so it was a huge deal
in the Audit Team's office.
534
00:39:09,430 --> 00:39:11,808
My brother can be pretty sly, too.
535
00:39:12,725 --> 00:39:15,228
Well, I got to eat with Doo-gi,
the best
536
00:39:15,562 --> 00:39:16,729
of Audit Team One, didn't I?
537
00:39:18,523 --> 00:39:20,608
It's an honor, Mr. Jeon.
538
00:39:22,819 --> 00:39:24,112
How's work these days?
539
00:39:24,487 --> 00:39:26,698
Were you in charge
of our subsidiaries?
540
00:39:26,990 --> 00:39:29,390
Yes, I'm now in charge of the steels
and the pharmaceuticals.
541
00:39:32,579 --> 00:39:34,330
You're in charge
of the pharmaceuticals?
542
00:39:35,039 --> 00:39:37,039
If you're doing that now,
who used to be in charge?
543
00:39:39,252 --> 00:39:42,839
May I ask why you wish to know that?
544
00:39:43,423 --> 00:39:45,592
Well, it's not a big deal.
545
00:39:46,175 --> 00:39:48,612
Yesterday, I drank with people
from the pharmaceutical division.
546
00:39:48,636 --> 00:39:51,556
They said the Audit Team
used to pester them to death
547
00:39:51,681 --> 00:39:53,558
but not anymore these days.
548
00:39:54,517 --> 00:39:57,270
So I was wondering
if there was a power trip back then
549
00:39:57,353 --> 00:40:00,189
or if things
aren't working smoothly right now.
550
00:40:01,024 --> 00:40:02,624
But I guess
someone else was handling it.
551
00:40:03,109 --> 00:40:04,402
Yes, sir.
552
00:40:14,370 --> 00:40:15,914
I heard Mr. Noh played
553
00:40:16,915 --> 00:40:18,708
a big part
in the recent spy cam incident.
554
00:40:19,125 --> 00:40:21,461
Yes, well, it's my job.
555
00:40:22,712 --> 00:40:25,381
He seems quite competent.
Why did you put him in charge of PM?
556
00:40:30,219 --> 00:40:31,346
I'm the type
557
00:40:31,804 --> 00:40:33,431
who's good at everything that I do.
558
00:40:38,978 --> 00:40:40,521
Gosh, so delicious.
559
00:41:12,804 --> 00:41:13,888
You two have
560
00:41:15,181 --> 00:41:16,766
a special relationship, don't you?
561
00:41:17,976 --> 00:41:20,353
Last time, I saw you two together
by chance
562
00:41:20,436 --> 00:41:22,939
while dropping Ms. Park off
at her place.
563
00:41:24,232 --> 00:41:26,484
Oh, is it discourteous of me
564
00:41:26,609 --> 00:41:29,329
to bring up something this personal
in front of your direct superior?
565
00:41:29,612 --> 00:41:31,197
Yes, it is discourteous.
566
00:41:34,283 --> 00:41:35,618
And what's so bad about that?
567
00:41:35,868 --> 00:41:37,508
The housing price in Seoul
has skyrocketed
568
00:41:37,537 --> 00:41:38,788
so it's nice and economical.
569
00:41:40,123 --> 00:41:41,124
You already knew?
570
00:41:42,375 --> 00:41:43,376
Of course.
571
00:41:44,669 --> 00:41:47,547
She's been to our place, too.
572
00:41:52,301 --> 00:41:53,302
Is that so?
573
00:41:57,056 --> 00:42:00,560
Since when did our company
begin to visit our employees at home?
574
00:42:10,486 --> 00:42:13,448
I'll have to ask to be excused.
575
00:42:13,990 --> 00:42:15,110
I was in the middle of work.
576
00:42:15,908 --> 00:42:16,951
Sit.
577
00:42:17,660 --> 00:42:19,495
We're sitting here at the same table
578
00:42:19,746 --> 00:42:21,986
so don't you think it's basic manners
to get up together?
579
00:42:25,001 --> 00:42:26,502
You have a point.
580
00:42:26,878 --> 00:42:28,046
I'll go with you, Mr. Noh.
581
00:42:28,463 --> 00:42:30,463
I almost forgot my manners
and sent you back alone.
582
00:42:31,174 --> 00:42:33,968
We were initially
in the middle of eating together.
583
00:42:34,510 --> 00:42:36,220
Please enjoy your lunch, you two.
584
00:42:36,345 --> 00:42:37,346
Let's go.
585
00:42:39,724 --> 00:42:40,808
Come on. Let's go.
586
00:42:54,489 --> 00:42:55,948
- Isn't it good?
- It is.
587
00:42:57,033 --> 00:43:01,037
We should never waste any food,
but I couldn't help it. What a shame.
588
00:43:02,205 --> 00:43:04,457
Anyway, this toast is really good.
589
00:43:04,540 --> 00:43:06,042
Is this your first time trying it?
590
00:43:06,125 --> 00:43:07,627
That place has been around forever.
591
00:43:08,211 --> 00:43:10,880
When I was new, the only fun I had
at work was getting this
592
00:43:11,005 --> 00:43:12,805
on my way to work
and eating it in the office.
593
00:43:13,549 --> 00:43:15,069
Did you get one
for the vice president?
594
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
I don't know.
595
00:43:20,389 --> 00:43:22,141
He must be furious, right?
596
00:43:23,392 --> 00:43:25,311
How am I going to keep my career
in the future?
597
00:43:27,188 --> 00:43:29,469
Will you take responsibility
and protect your subordinate?
598
00:43:30,233 --> 00:43:31,692
So why did you act so cheekily?
599
00:43:32,902 --> 00:43:36,239
I mean, he was way too immature
for someone who's a vice president.
600
00:43:38,032 --> 00:43:41,661
Anyway, I can tell after today
that he's definitely still into you.
601
00:43:42,203 --> 00:43:44,640
Then what? Do you want to conduct
an additional investigation?
602
00:43:44,664 --> 00:43:46,999
No, you aren't into him,
so it doesn't matter.
603
00:43:48,501 --> 00:43:50,419
I guess some people remember
604
00:43:50,545 --> 00:43:53,089
their old relationship like the rose
from The Little Prince.
605
00:43:56,425 --> 00:43:58,845
- What do you mean by that?
- Don't you know it?
606
00:43:59,512 --> 00:44:01,013
The Little Prince comes to Earth
607
00:44:01,097 --> 00:44:03,349
and sees many roses
that are exactly the same-looking.
608
00:44:03,850 --> 00:44:05,017
Yet he returns to the planet
609
00:44:05,101 --> 00:44:06,936
where the rose
he spent time with lives.
610
00:44:08,688 --> 00:44:10,106
The Little Prince returns?
611
00:44:11,107 --> 00:44:12,543
Doesn't he live
with the fox on Earth?
612
00:44:12,567 --> 00:44:14,861
No, he returns to his planet.
613
00:44:15,444 --> 00:44:17,422
He wants to be responsible
for the rose he cultivated.
614
00:44:17,446 --> 00:44:18,614
No, he remains on Earth.
615
00:44:19,448 --> 00:44:22,285
No, he returns.
Do you want to make a bet?
616
00:44:23,452 --> 00:44:25,288
Bet? I'm in.
617
00:44:25,621 --> 00:44:27,874
We aren't betting on a wish,
but a penalty.
618
00:44:28,291 --> 00:44:29,292
Sure.
619
00:44:30,042 --> 00:44:32,336
"I'm returning to the star tonight."
620
00:44:32,461 --> 00:44:34,505
See? It means
he's returning to his planet.
621
00:44:36,424 --> 00:44:37,884
What? This is really sad.
622
00:44:38,926 --> 00:44:41,326
Why did I remember the story
as a happy ending? What is this?
623
00:44:41,721 --> 00:44:44,098
You must've interpreted this
as a happy ending back then.
624
00:44:45,558 --> 00:44:48,436
Why did he want to leave Earth
after the trouble of getting there?
625
00:44:52,315 --> 00:44:53,316
So I won, right?
626
00:44:54,650 --> 00:44:57,361
You must've been
an avid reader of children's tales.
627
00:44:59,238 --> 00:45:02,366
Admit to your defeat
and face your penalty.
628
00:45:03,868 --> 00:45:05,620
Admitted. What's the penalty?
629
00:45:08,789 --> 00:45:11,000
Now, what can I do here
630
00:45:11,542 --> 00:45:13,377
to turn this into a cruel fairy tale?
631
00:45:25,848 --> 00:45:26,974
What is it?
632
00:45:46,494 --> 00:45:49,038
Hey, Ms. Joo has finally gone cuckoo
in her head.
633
00:45:55,544 --> 00:45:56,963
Excuse me, Ms. Joo.
634
00:45:57,880 --> 00:46:00,258
Your hair...
635
00:46:03,886 --> 00:46:04,887
What about it?
636
00:46:07,056 --> 00:46:08,599
Isn't it adorable?
637
00:46:08,933 --> 00:46:11,018
I've been into these things lately.
638
00:46:18,067 --> 00:46:19,193
Get back to work.
639
00:46:35,042 --> 00:46:39,171
ART CLASS DIRECTOR
640
00:46:42,008 --> 00:46:43,217
Thank you.
641
00:46:43,426 --> 00:46:46,387
That's cute.
What in the world is that hairpin?
642
00:46:47,596 --> 00:46:50,016
Yes, right. I still had this on?
643
00:46:51,267 --> 00:46:52,393
How embarrassing.
644
00:46:52,852 --> 00:46:53,936
That's new.
645
00:46:54,395 --> 00:46:55,771
Is that the recent trend?
646
00:46:55,813 --> 00:46:58,774
No, it was a gift from someone
647
00:46:59,775 --> 00:47:01,277
as a penalty.
648
00:47:04,947 --> 00:47:05,948
Anyway.
649
00:47:07,116 --> 00:47:08,676
I don't have to come
as a model anymore?
650
00:47:09,452 --> 00:47:10,892
What's going on? Am I getting fired?
651
00:47:10,953 --> 00:47:13,122
I should've hired you officially
and paid you.
652
00:47:13,706 --> 00:47:17,293
The business has been slow,
so I've been shameless.
653
00:47:17,668 --> 00:47:20,254
Don't say that.
I did it because I wanted to.
654
00:47:21,380 --> 00:47:23,716
And you already know
that I needed this.
655
00:47:24,467 --> 00:47:25,593
Do you still need it?
656
00:47:28,971 --> 00:47:31,474
I've known you a long time, In-a.
657
00:47:32,391 --> 00:47:36,562
And lately, I've been thinking
that you might not need
658
00:47:36,645 --> 00:47:37,730
this time anymore.
659
00:47:38,939 --> 00:47:40,107
You've been laughing a lot.
660
00:47:42,068 --> 00:47:44,320
- Me?
- Yes, and you seem to be at peace.
661
00:47:46,030 --> 00:47:47,073
Tell me.
662
00:47:47,531 --> 00:47:48,824
You're seeing someone, right?
663
00:47:49,325 --> 00:47:50,885
Is it the one
who gave you that hairpin?
664
00:47:54,288 --> 00:47:56,624
No, this is way too...
665
00:47:57,291 --> 00:48:00,378
You're the flower of the Audit Team,
so why don't you put a flower on?
666
00:48:00,461 --> 00:48:01,837
All right.
667
00:48:03,839 --> 00:48:04,882
A pig.
668
00:48:05,424 --> 00:48:07,635
Next, a rabbit.
669
00:48:08,010 --> 00:48:09,136
Look to the side.
670
00:48:13,682 --> 00:48:17,061
- I can't.
- What do you mean? Why not?
671
00:48:18,479 --> 00:48:19,605
He's someone at work.
672
00:48:21,607 --> 00:48:24,777
In another country, there is
this phrase about dating at work.
673
00:48:25,903 --> 00:48:27,571
"Don't go number two where you eat."
674
00:48:29,698 --> 00:48:31,242
It means it's that insane.
675
00:48:31,325 --> 00:48:34,829
Why not? It's better than
holding it in and getting sick.
676
00:48:35,621 --> 00:48:38,290
I'm saying, who cares
if you do something crazy?
677
00:48:39,291 --> 00:48:43,170
Didn't you think this job was
also crazy before you did it?
678
00:48:43,504 --> 00:48:44,713
But after trying it
679
00:48:44,797 --> 00:48:46,924
it became the only escape
in your everyday life.
680
00:48:48,050 --> 00:48:49,718
Don't put a limit on yourself.
681
00:48:50,219 --> 00:48:53,931
Only when you break the limit
will you find new joy.
682
00:48:55,599 --> 00:48:58,477
Hey, Director.
You're good with words.
683
00:48:58,686 --> 00:48:59,937
You didn't know?
684
00:49:23,461 --> 00:49:27,047
RECREATIONAL ART CLASS
TONIGHT AT 9 P.M.
685
00:49:41,812 --> 00:49:43,564
Have I always been this pretty?
686
00:49:56,577 --> 00:49:57,620
You are pretty.
687
00:50:23,270 --> 00:50:25,981
AUDIT RESULT
688
00:50:31,237 --> 00:50:33,072
You didn't seem to eat much at lunch.
689
00:50:33,572 --> 00:50:34,698
You should have some.
690
00:50:36,492 --> 00:50:37,493
Okay.
691
00:50:37,993 --> 00:50:39,954
And you crossed the line earlier.
692
00:50:42,748 --> 00:50:44,375
You used me.
693
00:50:45,543 --> 00:50:46,669
I know that
694
00:50:47,670 --> 00:50:49,463
you like Ms. Joo In-a.
695
00:50:52,550 --> 00:50:54,510
I'm a very competent assistant
696
00:50:55,844 --> 00:50:57,680
and a woman who likes you.
697
00:51:00,349 --> 00:51:01,517
Ki-jun is
698
00:51:02,434 --> 00:51:03,936
a great guy.
699
00:51:05,563 --> 00:51:06,831
It was the first time I ran away
700
00:51:06,855 --> 00:51:08,895
feeling annoyed
that he found out about my situation
701
00:51:09,483 --> 00:51:12,027
and I didn't want to burden him.
702
00:51:12,653 --> 00:51:15,155
I didn't want to be
belittled before him.
703
00:51:23,664 --> 00:51:25,082
Why are you telling me this?
704
00:51:25,165 --> 00:51:27,835
I'm saying you have nothing on Ki-jun
705
00:51:29,878 --> 00:51:31,338
even for someone like you.
706
00:51:50,065 --> 00:51:53,152
HR REPORT
ON US EXPATRIATE
707
00:52:08,208 --> 00:52:09,918
- Enjoy.
- Thank you.
708
00:52:10,878 --> 00:52:12,504
- Two toasts, please.
- Sure.
709
00:52:12,588 --> 00:52:14,228
- Please make them delicious.
- Of course.
710
00:52:16,008 --> 00:52:18,260
- Enjoy.
- Thank you.
711
00:52:25,184 --> 00:52:26,602
What is this?
712
00:52:27,061 --> 00:52:28,437
What does he have to say now?
713
00:52:28,520 --> 00:52:30,439
HR HEAD AHN SEUNG-WOO, PERVERT
714
00:52:30,481 --> 00:52:32,361
MISSED CALLS FROM
HR HEAD AHN SEUNG-WOO, PERVERT
715
00:52:36,779 --> 00:52:40,157
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
716
00:52:40,282 --> 00:52:41,408
ASSISTANT MANAGER NOH KI-JUN
717
00:52:47,498 --> 00:52:49,291
Will you please pick up?
718
00:53:04,640 --> 00:53:05,641
Hey, Ki-jun!
719
00:53:05,849 --> 00:53:07,184
What's going on, man?
720
00:53:07,601 --> 00:53:09,521
You really got
on the vice president's good side.
721
00:53:09,812 --> 00:53:11,146
What are you talking about?
722
00:53:11,271 --> 00:53:12,981
Ms. Hong of HR told me everything.
723
00:53:13,065 --> 00:53:15,105
I heard you got assigned
as an expatriate to the US.
724
00:53:16,235 --> 00:53:17,236
What?
725
00:53:18,612 --> 00:53:19,697
I'm so jealous.
726
00:53:23,075 --> 00:53:25,715
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
727
00:53:30,040 --> 00:53:32,209
Goodness, Mr. Lee. Mr. Lee.
728
00:53:32,543 --> 00:53:34,183
Thank you for coming out
on your busy day.
729
00:53:34,712 --> 00:53:35,713
Yes.
730
00:53:42,052 --> 00:53:43,846
I can't have you keep calling me.
731
00:53:44,096 --> 00:53:46,014
Think of how desperate I am.
732
00:53:46,557 --> 00:53:48,600
I'm about to get divorced.
733
00:53:48,684 --> 00:53:50,060
My wife is now...
734
00:53:52,730 --> 00:53:55,274
She's banning me
from seeing my child, Do-yun.
735
00:53:57,443 --> 00:54:01,071
Can you help me
get a favorable arrangement
736
00:54:01,155 --> 00:54:03,365
or let me settle the case?
737
00:54:04,158 --> 00:54:06,034
Maybe the employees
can turn in petitions
738
00:54:06,076 --> 00:54:08,036
and say that I've worked hard
739
00:54:08,495 --> 00:54:10,706
and always had a great reputation.
740
00:54:11,874 --> 00:54:14,585
Well, even if I
personally made a move
741
00:54:15,377 --> 00:54:17,463
the Audit Team
is already set on this.
742
00:54:18,213 --> 00:54:22,843
I've also been
contacting Mr. Noh Ki-jun
743
00:54:23,552 --> 00:54:25,053
but he won't pick up his phone.
744
00:54:26,388 --> 00:54:29,183
Mr. Ahn, he's on a roll right now.
745
00:54:29,725 --> 00:54:32,060
He got a special promotion,
thanks to your incident
746
00:54:32,144 --> 00:54:33,824
and he even got a chance
to work in the US.
747
00:54:35,397 --> 00:54:36,440
You didn't know?
748
00:54:38,776 --> 00:54:42,070
Director Park, I hear your daughter
is getting married soon.
749
00:54:42,571 --> 00:54:43,655
Congratulations.
750
00:54:44,281 --> 00:54:46,200
Let me know when you have the date.
751
00:54:46,450 --> 00:54:47,927
I'd like to relay
my congratulatory message.
752
00:54:47,951 --> 00:54:50,579
Goodness, Director Park.
That wedding will be a big deal.
753
00:54:51,079 --> 00:54:55,375
Are you really willing to come
and share a message?
754
00:54:56,376 --> 00:54:58,587
Or do you think
a song will be better?
755
00:55:17,815 --> 00:55:20,455
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
756
00:55:20,484 --> 00:55:21,610
Why won't she pick up?
757
00:55:21,693 --> 00:55:22,778
JOO IN-A
758
00:55:26,907 --> 00:55:29,547
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
759
00:55:31,328 --> 00:55:33,705
Hey, have you seen Ms. Joo?
760
00:55:35,082 --> 00:55:36,250
Have you seen her?
761
00:55:36,708 --> 00:55:39,461
I didn't, but Seung-hee just told me
762
00:55:39,795 --> 00:55:42,714
that Ms. Joo suddenly showed up
and left with the vice president.
763
00:55:44,299 --> 00:55:45,342
Where did they go?
764
00:55:49,346 --> 00:55:50,532
What do you think you're doing?
765
00:55:50,556 --> 00:55:52,474
- What?
- About Mr. Noh Ki-jun!
766
00:55:52,599 --> 00:55:55,727
You did not say a word to him or me,
who has direct authority over him.
767
00:55:55,811 --> 00:55:57,229
How can you suddenly announce
768
00:55:57,312 --> 00:55:59,731
sending him away overnight
like he's some parcel?
769
00:55:59,940 --> 00:56:01,984
And you barged in there
770
00:56:02,401 --> 00:56:03,485
to nitpick over this?
771
00:56:04,444 --> 00:56:06,488
You dragged me out
of a meeting with the directors
772
00:56:06,572 --> 00:56:08,591
just to nitpick over
an assistant manager's position?
773
00:56:08,615 --> 00:56:10,200
It's not just his position.
774
00:56:10,284 --> 00:56:12,995
This is a matter of respect
for my duty and authority.
775
00:56:13,495 --> 00:56:15,539
You are not allowed
to appoint an employee like this
776
00:56:15,622 --> 00:56:17,165
if he has no reason
to be disciplined.
777
00:56:19,418 --> 00:56:20,878
This is unjust.
778
00:56:21,753 --> 00:56:22,963
And this calls for an audit.
779
00:56:23,922 --> 00:56:25,549
I've reviewed
the decision thoroughly.
780
00:56:25,924 --> 00:56:28,510
It's a loss to the business
for an employee with his performance
781
00:56:28,594 --> 00:56:30,929
and competence
to be cooped up doing PM duties.
782
00:56:33,682 --> 00:56:34,850
Is that really the reason
783
00:56:36,894 --> 00:56:38,687
and not because
of any personal feelings?
784
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
It's the US expatriate position.
785
00:56:41,815 --> 00:56:44,443
That's a place
where every employee wants to go
786
00:56:44,526 --> 00:56:46,326
and it's a privilege
for an assistant manager.
787
00:56:46,737 --> 00:56:48,572
He'll also be promoted as a manager.
788
00:56:48,864 --> 00:56:50,664
Is this something
for you to be so angry over?
789
00:56:51,241 --> 00:56:54,077
In-a, don't you think
you're the one holding back
790
00:56:54,494 --> 00:56:56,955
a talented employee's career
because of your feelings?
791
00:56:58,540 --> 00:57:00,292
Can you honestly tell me
792
00:57:00,876 --> 00:57:03,211
that you are this furious
only due to official reasons?
793
00:57:08,717 --> 00:57:09,718
In-a.
794
00:57:10,719 --> 00:57:13,138
There are many decisions I can make.
795
00:57:14,222 --> 00:57:17,559
And among them, I believe I made
the most courteous one I could.
796
00:57:25,525 --> 00:57:28,236
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
797
00:57:29,237 --> 00:57:30,364
Mr. Noh Ki-jun.
798
00:57:34,409 --> 00:57:35,410
Mr. Ahn.
799
00:57:37,913 --> 00:57:40,582
I cannot have you visit
or contact me like this.
800
00:57:47,756 --> 00:57:49,007
Hey, you...
801
00:58:18,495 --> 00:58:20,497
EMERGENCY ROOM
802
00:59:05,167 --> 00:59:07,544
You can't drive like this.
Let me take you there.
803
00:59:25,854 --> 00:59:27,494
Is he still waiting
in the emergency room?
804
00:59:31,359 --> 00:59:33,862
No, it's okay. There's no need.
I'll call you back.
805
00:59:34,029 --> 00:59:35,447
I'll just get off here.
806
00:59:36,073 --> 00:59:37,365
It's still pretty far from here.
807
00:59:37,449 --> 00:59:40,327
Just past the intersection... In-a!
808
00:59:56,551 --> 00:59:57,761
It's heartbreaking.
809
01:00:02,641 --> 01:00:04,142
You must've been very lonely.
810
01:00:07,521 --> 01:00:09,106
You keep acting tough
811
01:00:11,900 --> 01:00:13,068
which is making it worse.
812
01:00:19,241 --> 01:00:20,408
Then will you
813
01:00:21,076 --> 01:00:22,494
answer my question...
814
01:00:30,377 --> 01:00:31,962
Why do you push me away?
815
01:00:45,934 --> 01:00:47,769
About your question, Mr. Noh...
816
01:00:49,396 --> 01:00:51,565
The real reason
why I keep pushing you away...
817
01:00:56,862 --> 01:00:57,946
I...
818
01:01:01,658 --> 01:01:02,784
I...
819
01:01:06,997 --> 01:01:09,916
FILING FOR LOVE
820
01:01:38,695 --> 01:01:41,114
Mr. Noh. I was scared. It was scary.
821
01:01:41,198 --> 01:01:44,534
I think you should come along
to the Jeju business trip, Ms. Joo.
822
01:01:44,743 --> 01:01:45,827
What are you doing?
823
01:01:45,952 --> 01:01:48,472
Are you sending an assistant manager
overseas because of your feelings?
824
01:01:48,496 --> 01:01:50,665
In-a, please just stay by my side.
825
01:01:51,082 --> 01:01:53,460
What's the real reason you sent me
to Audit Team Three?
826
01:01:54,085 --> 01:01:55,503
Was it to protect Jeon Jae-yeol?
827
01:01:55,754 --> 01:01:58,089
How do you expect me
to understand this whole situation?
828
01:01:58,173 --> 01:02:00,091
We need to talk right now!
829
01:02:00,550 --> 01:02:01,843
Oddly enough
830
01:02:01,927 --> 01:02:05,013
I have a habit of hiding the truth
when it matters most.
831
01:02:18,568 --> 01:02:20,570
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim
60937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.