All language subtitles for (Prn) Sydnee Steele - The Clinic_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,327 --> 00:01:04,147 https://xhamster.com/videos/the-clinic-12841053 https://spankbang.com/91lrp/video/the+clinic+1999 https://www.pussyspace.net/vid-4958137-the-clinic-1999/ https://www.tnaflix.com/anal-porn/The-Clinic-%281999%29/video3902990 2 00:01:05,327 --> 00:01:08,147 Do it to me, please. Do it to me. 3 00:01:08,207 --> 00:01:11,047 No, I cannot. I will lose my job, please. 4 00:01:11,907 --> 00:01:15,927 Please! this is my last chance before the hospital. Do it to me. 5 00:01:16,447 --> 00:01:17,647 I beg you, please. 6 00:05:28,463 --> 00:05:30,123 Oh, I want to see your beautiful eyes. 7 00:06:03,583 --> 00:06:04,963 Thank you. 8 00:07:43,215 --> 00:07:44,875 Fuck me hard! 9 00:08:08,143 --> 00:08:09,923 Yeah, you'll be here. 10 00:09:57,755 --> 00:10:00,075 You like it? I love it. 11 00:10:00,135 --> 00:10:02,195 Me too. I'll fuck you hard, this is my shot. 12 00:10:16,575 --> 00:10:17,735 Eat it. 13 00:12:38,575 --> 00:12:39,475 Fuck. 14 00:13:35,567 --> 00:13:37,237 That's so easy. 15 00:14:29,039 --> 00:14:30,779 Yeah. 16 00:16:45,231 --> 00:16:49,191 You've been referred to our clinic because you're suffering from some sort of sexual mania. 17 00:16:49,831 --> 00:16:52,951 I am Dr. Young. We will do our very best to help you. 18 00:16:53,791 --> 00:16:56,971 We'll treat the case as if it was some sort of insatiable fever. 19 00:16:57,671 --> 00:16:59,911 You really think you can cure me? 20 00:17:00,851 --> 00:17:05,131 Hmm. All the patients here are suffering from some degree of neurosis. 21 00:17:06,151 --> 00:17:07,631 We've had a few successes. 22 00:17:08,731 --> 00:17:14,331 I think we'll start immediately with abstinence, therapy, and counseling. 23 00:17:16,750 --> 00:17:18,711 Please, come this way. 24 00:17:19,091 --> 00:17:20,451 Okay. 25 00:17:24,399 --> 00:17:26,259 Why don't you tell the truth? 26 00:17:26,739 --> 00:17:28,999 Almost nobody makes it out of here with a full recovery. 27 00:17:30,279 --> 00:17:34,419 The women in this place are suffering from a psychological condition... 28 00:17:34,419 --> 00:17:38,259 ...that's brought on every time it's reinforced by what happens. 29 00:17:39,119 --> 00:17:40,999 I just hope we can help them find an inner peace. 30 00:17:41,759 --> 00:17:44,039 One out of twenty victories isn't bad. 31 00:17:44,659 --> 00:17:47,999 It's hard to treat a disease that's brought on by pleasure. 32 00:17:48,999 --> 00:17:50,199 It's hard on the patients. 33 00:17:51,059 --> 00:17:52,239 It's also hard on the doctors. 34 00:20:59,599 --> 00:21:01,599 Oh... 35 00:21:09,007 --> 00:21:09,867 Oh 36 00:23:06,383 --> 00:23:07,123 Yeah! 37 00:24:24,143 --> 00:24:26,123 Dr. Young, you surprised me. 38 00:24:28,522 --> 00:24:30,723 Stella, try to control yourself. 39 00:24:31,243 --> 00:24:33,563 The treatment's not going to work without total abstinence. 40 00:24:34,363 --> 00:24:38,343 I know the rules of the clinic, Dr. Young, but I get so frustrated! 41 00:24:39,483 --> 00:24:43,643 If we succeed, you're going to be able to leave the clinic with greater self-esteem, 42 00:24:43,783 --> 00:24:46,443 and it's going to lead to greater personal relationships. 43 00:24:46,923 --> 00:24:50,863 Please, don't remind me of the string of losers I was involved with. 44 00:24:50,863 --> 00:24:56,143 You've had a group of bad men who've taken advantage of your wealth and your beauty. 45 00:24:59,043 --> 00:25:01,863 I should have been involved with someone like you, Dr. Young. 46 00:25:02,743 --> 00:25:03,763 Stella, we've been over this. 47 00:25:04,203 --> 00:25:06,603 It is completely normal to fixate on your doctor during therapy. 48 00:25:06,843 --> 00:25:10,003 It's not a fixation. I have real feelings for you. 49 00:25:10,443 --> 00:25:11,783 Don't you feel anything for me? 50 00:25:12,903 --> 00:25:15,663 It is not appropriate for me to discuss that. 51 00:25:16,203 --> 00:25:18,903 I'm your doctor. There can't be anything personal between you and me. 52 00:25:18,903 --> 00:25:21,563 No matter what your emotions are. 53 00:25:22,143 --> 00:25:25,883 That doesn't matter. There isn't anything between us. 54 00:25:27,043 --> 00:25:28,842 No matter what. 55 00:25:32,335 --> 00:25:34,755 You're just in love with a doctor, sweetheart. 56 00:25:35,275 --> 00:25:38,415 Me, I'd rather have anything in a pair of pants right about now. 57 00:25:39,275 --> 00:25:40,715 How long have you been in here? 58 00:25:41,535 --> 00:25:43,135 I'm a real serious case. 59 00:25:43,535 --> 00:25:45,015 She's probably incurable. 60 00:25:45,655 --> 00:25:46,735 What does that mean? 61 00:25:47,255 --> 00:25:48,195 She cheats. 62 00:25:48,595 --> 00:25:50,275 And I'll probably cheat again tonight. 63 00:25:50,575 --> 00:25:52,035 Oh, I wish I could say the same. 64 00:25:52,675 --> 00:25:55,255 But even when I'm lying there totally naked, 65 00:25:55,655 --> 00:25:56,735 he says no to me. 66 00:25:57,435 --> 00:25:58,595 I would be insulted. 67 00:25:59,235 --> 00:26:00,875 But I have to respect his decision. 68 00:26:00,875 --> 00:26:02,695 Keep it professional. 69 00:26:05,114 --> 00:26:08,535 Somehow, I know my feelings for him will make him mine. 70 00:44:00,431 --> 00:44:01,191 Yeah. 71 00:45:00,175 --> 00:45:03,455 You. You got away with it again. 72 00:45:04,955 --> 00:45:06,915 Thanks for keeping my secret. 73 00:45:07,475 --> 00:45:10,295 Well, don't keep secrets from me. How was it? 74 00:45:10,675 --> 00:45:12,975 Oh, it was great. I met this guy. 75 00:45:13,195 --> 00:45:15,315 Oh, save it. I can't hear it. 76 00:45:16,215 --> 00:45:19,435 Look, Stella, I know your heart is broken. 77 00:45:20,635 --> 00:45:22,015 Mine's been broken, too, before. 78 00:45:22,955 --> 00:45:25,875 But I guess that's why I act so wild and crazy sometimes. 79 00:45:26,195 --> 00:45:27,015 To kill the pain? 80 00:45:27,715 --> 00:45:30,015 Well, it taught me to forget about it for a while. 81 00:45:31,955 --> 00:45:33,415 I'll try to forget, too. 82 00:45:34,375 --> 00:45:37,935 I just wish he wasn't my doctor and I wasn't his stupid patient. 83 00:45:39,815 --> 00:45:41,115 Well, it works for me. 84 00:45:41,535 --> 00:45:43,135 I really love this guy, Brandy. 85 00:45:43,575 --> 00:45:45,515 And I know that he has feelings for me. 86 00:45:46,295 --> 00:45:48,315 How do you know he has feelings for you? 87 00:45:48,675 --> 00:45:50,435 I just know it. 88 00:45:57,071 --> 00:46:00,431 I know that she feels the exact same way about me as I feel about her, 89 00:46:00,531 --> 00:46:02,631 but of course I'm her doctor, so what do I do? 90 00:46:03,071 --> 00:46:06,751 Hmm. Under the circumstances, it's your ethical... 91 00:46:06,751 --> 00:46:10,551 No, I take my personal responsibilities very seriously. 92 00:46:10,991 --> 00:46:13,791 You could lose your license to practice medicine. 93 00:46:14,651 --> 00:46:17,591 Then what do I do? How do you handle it anyway, huh? 94 00:46:17,611 --> 00:46:21,251 You're constantly surrounded by all these beautiful women that are nymphomaniacs! 95 00:46:21,491 --> 00:46:24,871 Hm-hm. Well, between me and you, 96 00:46:25,631 --> 00:46:29,811 whenever I get a little too frustrated, I get some relief for myself. 97 00:46:30,971 --> 00:46:32,151 With one of the patients? 98 00:46:32,791 --> 00:46:34,491 No, doctor. 99 00:46:34,951 --> 00:46:36,791 With one of the nurses. 100 00:46:42,383 --> 00:46:43,883 Morning, girls 101 00:46:58,543 --> 00:47:01,683 Good morning, ladies. Examination time? 102 00:47:05,183 --> 00:47:07,083 Let's see what we have here. 103 00:47:14,351 --> 00:47:16,201 Let's take a look. 104 00:47:18,351 --> 00:47:20,791 Oh, yes. Ok. 105 00:47:21,295 --> 00:47:22,635 There. 106 00:47:24,215 --> 00:47:26,235 Didn't hurt, did it? No. 107 00:47:37,615 --> 00:47:39,135 That's good. 108 00:48:23,855 --> 00:48:25,815 Gently come up there. 109 00:48:31,951 --> 00:48:34,251 Very good. Here we go. 110 00:48:39,567 --> 00:48:41,647 Okay, patient. 111 00:48:42,847 --> 00:48:44,947 Let's see what we have here. 112 00:48:49,846 --> 00:48:53,087 Okay, um, let's start on up here. 113 00:48:54,207 --> 00:48:57,327 Good, yes, I've got a lot of space here to work with. 114 00:49:06,543 --> 00:49:07,143 In here? 115 00:49:12,207 --> 00:49:14,187 Very nice, doing just fine. 116 00:49:23,535 --> 00:49:25,475 It's not sore, is it? 117 00:49:30,735 --> 00:49:32,095 Let's see what we have here. 118 00:49:36,527 --> 00:49:39,027 Very, very nice. 119 00:49:39,367 --> 00:49:40,927 Yes, really nice. 120 00:49:44,815 --> 00:49:46,015 Deeper check here. 121 00:49:52,015 --> 00:49:55,695 Get up, ah, ah, there we go. 122 00:49:58,959 --> 00:50:02,639 That's good. You're doing great. 123 00:50:06,511 --> 00:50:07,191 So, yeah. 124 00:50:09,327 --> 00:50:10,987 Yeah, okay. 125 00:50:11,867 --> 00:50:12,447 There too. 126 00:50:18,319 --> 00:50:19,539 Morning, girls! 127 00:50:27,151 --> 00:50:30,271 Did you sleep well? Yes. 128 00:50:31,071 --> 00:50:33,551 I had fantastic dreams. 129 00:50:34,511 --> 00:50:36,111 Yeah, I tossed and turned. 130 00:50:37,591 --> 00:50:39,491 Doctor's gonna be here in a minute. 131 00:50:45,583 --> 00:50:47,523 I'm going crazy with desire. 132 00:50:49,243 --> 00:50:50,623 So do what I do. 133 00:50:51,463 --> 00:50:52,023 Cheat. 134 00:50:53,343 --> 00:50:56,783 I have eyes for only one man, not the entire race. 135 00:50:57,983 --> 00:50:59,763 Not with a man, Stella. 136 00:51:00,143 --> 00:51:01,143 With a woman. 137 00:51:02,523 --> 00:51:03,743 I've never done that before. 138 00:51:05,003 --> 00:51:06,783 I'm so frustrated, I just might though. 139 00:51:07,883 --> 00:51:09,763 What do you think all the other girls in here do? 140 00:51:09,983 --> 00:51:11,643 They satisfy each other. 141 00:51:12,323 --> 00:51:13,903 Oh, great. 142 00:51:13,903 --> 00:51:15,023 Just like prison. 143 00:51:17,903 --> 00:51:20,163 Good morning, ladies. Examination time. 144 00:51:20,623 --> 00:51:22,123 Morning, Dr. Young. 145 00:51:22,443 --> 00:51:23,383 Morning, Doctor. 146 00:51:25,643 --> 00:51:27,963 Well, let's take a look here. 147 00:51:28,103 --> 00:51:30,183 I'm going to palpate tits... 148 00:51:31,839 --> 00:51:33,139 Oh, that's... 149 00:51:33,839 --> 00:51:35,539 That's doing wonderfully 150 00:51:37,999 --> 00:51:39,059 Oh yeah. 151 00:51:41,359 --> 00:51:45,339 Very, very good. Okay, I'll just take a look here. 152 00:51:47,479 --> 00:51:49,499 Well, that's coming along just fine. 153 00:52:00,467 --> 00:52:01,127 Oh yeah. 154 00:52:03,471 --> 00:52:04,111 That's good. 155 00:52:06,159 --> 00:52:07,119 Very good. 156 00:52:07,959 --> 00:52:09,539 That's all I get? 157 00:52:12,619 --> 00:52:13,419 Um... 158 00:52:13,419 --> 00:52:15,859 No, you're doing just fine. 159 00:52:17,399 --> 00:52:18,599 How do I look, Doctor? 160 00:52:20,719 --> 00:52:23,479 Good. Let's see, uh... 161 00:52:25,199 --> 00:52:26,359 Yeah. 162 00:52:26,699 --> 00:52:27,199 Well... 163 00:52:33,583 --> 00:52:36,063 Let's have a little, let's see down here. 164 00:52:38,703 --> 00:52:40,163 Okay... 165 00:52:52,303 --> 00:52:54,943 Brandy, have you been cheating again? 166 00:52:55,483 --> 00:52:56,923 No, ask her. 167 00:52:57,443 --> 00:52:58,803 Hell, no, she hasn't! 168 00:53:01,083 --> 00:53:03,483 If you are caught cheating, 169 00:53:03,483 --> 00:53:06,003 Dr. Carter is going to dismiss you. 170 00:53:06,923 --> 00:53:08,542 I promise I'll be good. 171 00:53:38,255 --> 00:53:40,135 All the patients, are sleeping. 172 00:53:41,035 --> 00:53:42,815 So we are alone now. 173 00:53:43,215 --> 00:53:44,955 So it's just you and me. 174 01:10:13,447 --> 01:10:14,627 Brandy! 175 01:10:15,247 --> 01:10:17,117 Uh-huh. Where are you going? 176 01:10:17,117 --> 01:10:19,727 I thought you were supposed to be fast asleep in your bed. 177 01:11:23,567 --> 01:11:29,447 I just wanted to let you know that the information you gave me about Brandy was correct. 178 01:11:29,847 --> 01:11:34,327 I can't believe what a good girl I've become in the short time I've been here. 179 01:11:35,527 --> 01:11:37,587 You did the right thing. 180 01:11:38,127 --> 01:11:39,987 The treatment must be working. 181 01:11:41,107 --> 01:11:43,447 Now if you have any other information 182 01:11:43,447 --> 01:11:46,247 about any of my other patients, please let me know. 183 01:16:18,219 --> 01:16:19,959 Yeah, stretch this. 184 01:16:24,079 --> 01:16:25,259 Stretch. 185 01:16:36,847 --> 01:16:37,427 You want more? 186 01:17:55,906 --> 01:17:58,387 Still, I got a great idea. I know how we can be together. 187 01:18:21,615 --> 01:18:22,595 Stella. 188 01:18:23,415 --> 01:18:25,755 Oh, no. 189 01:18:38,127 --> 01:18:43,447 Well, ladies, it seems as if the three of you will be leaving us today. 190 01:18:44,227 --> 01:18:48,687 However, under very different circumstances. 191 01:18:49,687 --> 01:18:50,947 Marie! 192 01:18:52,527 --> 01:18:56,887 Congratulations. We find that you've successfully recovered. 193 01:18:58,227 --> 01:18:59,407 Our quickest successes. 194 01:19:00,767 --> 01:19:03,087 I'm ready to put my life back together. 195 01:19:06,447 --> 01:19:07,447 Brandy? 196 01:19:12,751 --> 01:19:15,171 Brandy, you are dismissed. 197 01:19:15,911 --> 01:19:19,391 We've determined that you are not yet ready to receive our treatment. 198 01:19:20,251 --> 01:19:24,171 You've broken all the rules, and you will not receive a refund. 199 01:19:25,211 --> 01:19:26,991 Good luck in the wide world, Brandy. 200 01:19:27,411 --> 01:19:29,431 Maybe you're a little more suited to it. 201 01:19:30,451 --> 01:19:31,511 Thank you for trying. 202 01:19:31,991 --> 01:19:33,831 I think I'll be better off with my freedom anyway. 203 01:19:39,663 --> 01:19:44,303 Hmm. Dr. Young here has informed me that you're cured. 204 01:19:45,223 --> 01:19:46,023 Congratulations. 205 01:19:47,902 --> 01:19:50,063 You're free to go, Stella. 206 01:19:52,527 --> 01:19:53,227 Goodbye. 207 01:20:40,271 --> 01:20:40,951 Shit. 208 01:21:00,815 --> 01:21:02,495 Hello. 209 01:21:03,815 --> 01:21:05,995 Hi, Brandy. How does it feel to be on the outside? 210 01:21:09,263 --> 01:21:10,263 Oh, no. 211 01:21:12,463 --> 01:21:15,963 That asshole took off, and he took my stereo. 212 01:21:18,447 --> 01:21:20,567 I didn't think he'd stay around anyway. 213 01:21:23,311 --> 01:21:26,631 Yes, I'm still dreaming of Dr. Young. 214 01:21:28,815 --> 01:21:30,755 Well, enjoy your celebration. 215 01:21:31,955 --> 01:21:33,855 Thanks for thinking of me, Brandy. 216 01:21:34,435 --> 01:21:36,035 Bye-bye. 217 01:22:10,031 --> 01:22:13,391 Dr. Young, I thought I'd never see you again. 218 01:22:14,871 --> 01:22:15,611 Wrong, Stella. 219 01:22:18,031 --> 01:22:18,971 You're gonna be seeing a lot of me. 220 01:22:19,711 --> 01:22:23,011 But why? I thought you pronounced me cured, remember? 221 01:22:23,831 --> 01:22:24,391 Exactly. 222 01:22:25,551 --> 01:22:28,651 But now, you are not my patient. 223 01:22:29,791 --> 01:22:31,711 And I am not your doctor. 224 01:22:33,615 --> 01:22:35,775 That means we could see each other. 225 01:22:36,295 --> 01:22:37,715 We can be together. 226 01:22:39,135 --> 01:22:39,975 That's right. 227 01:22:40,515 --> 01:22:44,635 And I can make sure that you have a very healthy love life. 228 01:24:25,839 --> 01:24:27,439 Good girl, you're a good girl. 229 01:25:12,463 --> 01:25:13,183 Oh, shit. 230 01:26:13,883 --> 01:26:14,983 Oh yeah. 231 01:26:23,043 --> 01:26:25,763 Oh yeah, oh God. 232 01:26:26,203 --> 01:26:27,253 Oh yeah. 233 01:26:29,883 --> 01:26:30,963 Yes, yes. 234 01:26:44,603 --> 01:26:46,223 Oh yeah, yeah, yeah. 235 01:28:15,187 --> 01:28:18,567 Oh, oh, yeah. 15898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.