All language subtitles for Vuosaari 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:21,250 Hepimiz dokunulmak, arzu edilmek isteriz. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,208 Hissetmek isteriz. 5 00:00:30,167 --> 00:00:33,375 - Deniz mi orası? - Evet. 6 00:00:33,417 --> 00:00:35,875 - Tamamen mi donmuş? - Evet. 7 00:00:36,500 --> 00:00:39,917 Biz böyle çok severiz, biliyor musun? 8 00:00:41,667 --> 00:00:43,833 Sevgi Finlandiya'da... 9 00:00:43,833 --> 00:00:48,083 ...çok ilginç bir şeydir, biliyor musun? 10 00:00:51,042 --> 00:00:57,292 Akşam için özel bir planınız var mı? 11 00:00:59,000 --> 00:01:03,583 Karı kız sever misiniz? 12 00:01:03,875 --> 00:01:08,083 Ya da başka bir şey? Erkek falan gibi? 13 00:01:08,583 --> 00:01:11,125 ÇIPLAK LİMAN 14 00:01:11,167 --> 00:01:15,833 Çeviri; Cemocem 15 00:01:16,292 --> 00:01:19,083 Evleniyorum. 16 00:01:29,167 --> 00:01:30,917 Her neyse... 17 00:02:05,750 --> 00:02:08,542 Param nerede? 18 00:02:09,542 --> 00:02:12,167 Sana fazladan süre verdik. 19 00:02:12,375 --> 00:02:15,250 Cüzdanını ver! Param nerede? 20 00:02:25,667 --> 00:02:29,500 Dinle beni. Bir hafta içinde ödemezsen... 21 00:02:30,292 --> 00:02:33,708 ...ödeme olarak seni sikerim. Anlaşıldı mı? 22 00:02:47,208 --> 00:02:48,667 Koşma! 23 00:02:52,000 --> 00:02:53,458 Max, dur! 24 00:02:56,917 --> 00:02:58,625 - Selam. - Selam. 25 00:02:59,083 --> 00:03:02,833 - Ev ödevin yok mu? - Annemi bekliyorum, anahtarlarımı unutmuşum. 26 00:03:03,208 --> 00:03:06,708 - Gelip tekrar bakıcılık yapmam gerekiyor mu? - Hayır. 27 00:03:07,083 --> 00:03:10,417 Yeni bir şarkıcı keşfettim. Denemek ister misin? 28 00:03:13,833 --> 00:03:17,958 Çikolata mı yiyorsun? Biraz bana da ver de sen şişmanlama. 29 00:03:18,542 --> 00:03:23,083 İnsanlar âşık olduklarında çikolata yer. Sen âşık oldun mu? 30 00:03:25,208 --> 00:03:27,042 Teşekkürler. 31 00:03:33,958 --> 00:03:35,500 Selam. 32 00:03:37,250 --> 00:03:39,000 Selam. 33 00:03:41,708 --> 00:03:45,333 - Nasıl geçti? - Harika, görürsün. 34 00:03:51,667 --> 00:03:55,542 Yetenekli olduğumu söylediler. Beni çağıracaklar. 35 00:03:57,542 --> 00:04:00,458 Burası biraz havasız. 36 00:04:11,250 --> 00:04:14,208 Beni seçeceklerine çok eminim. 37 00:04:23,792 --> 00:04:26,708 Süper gıda, tam tahıl! 38 00:04:28,583 --> 00:04:31,417 İşine yararsa düzgünce tüketmen lazım. 39 00:04:33,500 --> 00:04:36,417 Bugün yapacağımız bazı ağır eğitimler var. 40 00:04:36,667 --> 00:04:38,458 Tuzsuz püre. 41 00:04:38,708 --> 00:04:41,583 Tuz yaşlı kadınların tat almalarını sağlamaya yarar. 42 00:04:41,792 --> 00:04:43,625 Bunu hisset, hisset! 43 00:04:43,792 --> 00:04:45,583 İstemiyorum. 44 00:04:47,583 --> 00:04:50,458 Demir Pompa! Çocuklar için! 45 00:04:52,208 --> 00:04:53,583 Şuna baksana. 46 00:04:54,292 --> 00:04:56,917 Burası yağlanmış. 47 00:04:57,333 --> 00:04:59,292 Ama yüzeyi sert. 48 00:04:59,583 --> 00:05:02,042 - Bu bağırsak yağı. - Sert olsa bile mi? 49 00:05:02,458 --> 00:05:05,000 Evet. Organların etrafı tıkanmış. 50 00:05:05,292 --> 00:05:07,917 Ama yüzeyde biraz var. 51 00:05:08,250 --> 00:05:10,667 Artık yapman gereken spor salonuna gitmek ve sıkı bir diyet. 52 00:05:11,458 --> 00:05:13,583 Anlaştık mı? Güzel. 53 00:05:23,125 --> 00:05:27,292 - Bir arkadaşım borç para verdi. - Süpermiş! 54 00:05:30,833 --> 00:05:32,708 Bunu taksana. 55 00:05:34,833 --> 00:05:38,208 O kadar sert değil. Yavaşça! 56 00:05:47,125 --> 00:05:48,875 Tamamdır. 57 00:06:05,333 --> 00:06:07,167 Biraz daha şampanya! 58 00:06:17,500 --> 00:06:19,458 Bardakta çamur var. 59 00:06:19,792 --> 00:06:22,458 - Nasıl girmiş oraya? - Söyleyemem. 60 00:06:22,583 --> 00:06:24,375 Lauri, bıçağı versene. 61 00:06:25,000 --> 00:06:26,542 Bunu cevaplamam gerekiyor. 62 00:06:27,125 --> 00:06:28,958 Sonunda balo günü gelip çattı. 63 00:06:29,375 --> 00:06:31,917 Üvey kız kardeşler kaleden ayrıldı. Sinderella çok üzgündü. 64 00:06:32,292 --> 00:06:35,708 Onlar gittiğinde gözyaşlarına boğuldu. 65 00:06:36,667 --> 00:06:39,875 Neden prens Sinderella'yı bulamıyor? 66 00:06:41,917 --> 00:06:45,542 Buluyor ama sonunda. 67 00:06:56,542 --> 00:06:58,833 Çok pısırıklar... 68 00:07:05,333 --> 00:07:07,417 Bir öpücük ver... 69 00:07:08,792 --> 00:07:12,833 - Elinde muz var. - Zaten kirlenmiş hissediyorum. 70 00:07:18,292 --> 00:07:22,042 Hiç erotik değil, çok iğrenç. 71 00:07:26,083 --> 00:07:28,583 Bugün senin derdin ne? 72 00:07:29,583 --> 00:07:33,208 Mızmızlanmayı kes de biraz neşelenmeye çalış. 73 00:07:37,167 --> 00:07:39,542 Neye bakıyorsun? 74 00:07:51,542 --> 00:07:55,958 Hayvanat bahçesinde bir gün çalış ne kadar yorucu olduğunu anlarsın. 75 00:07:58,000 --> 00:08:01,500 - Çocuklar kreşe gidiyor. - Fark etmiyor. 76 00:08:05,875 --> 00:08:10,250 Sana yüz kere açıklamaya çalıştım ama sen anlamadın. 77 00:08:21,750 --> 00:08:23,667 İyi geceler. 78 00:08:40,583 --> 00:08:43,250 Zaman farkından dolayı üzgünüm. 79 00:08:45,208 --> 00:08:47,042 Özür dilerim. 80 00:08:51,292 --> 00:08:54,000 Çocuklar nasıl? 81 00:08:55,417 --> 00:08:59,167 Onları sevdiğini söyler misin? Teşekkür ederim. 82 00:08:59,375 --> 00:09:01,250 Onlara sevgilerimi ilet. 83 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 Seninle yarın sabah erkenden konuşuruz. 84 00:09:22,917 --> 00:09:26,917 - Gitmek istemiyorum. - Gel hadi. 85 00:09:28,583 --> 00:09:31,542 Anne, Moomin nerede? 86 00:09:34,375 --> 00:09:38,583 Moomin bugün doktora görünüp ayağını tedavi ettirecek. 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,542 Seni seviyorum. 88 00:10:18,250 --> 00:10:21,417 Benim için çok şey ifade ediyorsun. 89 00:10:25,167 --> 00:10:28,875 Gün ortasında işten izin almanın ne kadar zor biliyor musun? 90 00:10:29,167 --> 00:10:31,542 - Bunun için vaktim yok. - Bekle. 91 00:10:38,208 --> 00:10:42,333 "Seni çok fazla sevdim. Sevgiler, Marika." 92 00:10:45,042 --> 00:10:47,792 Neden bunu bana veriyorsun? 93 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 Tatlım... 94 00:10:57,250 --> 00:11:01,333 Hepimiz dokunulmak, arzu edilmek isteriz. 95 00:11:01,500 --> 00:11:03,417 Hissetmek isteriz. 96 00:11:04,500 --> 00:11:06,542 Âşık olmak isteriz. 97 00:11:06,708 --> 00:11:11,208 Bir bakıma sizi mutluluğa davet ediyoruz. 98 00:11:12,542 --> 00:11:14,875 Biz aşk satıyoruz. 99 00:11:15,042 --> 00:11:18,708 Peki, aşkın ne olduğunu biliyor musun? 100 00:11:22,250 --> 00:11:28,417 Bu çalışmada temel olan kesinlikle ailelerdir. 101 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 Aileler... 102 00:11:52,500 --> 00:11:55,125 Koroda solo şarkı için Walt'ı istiyorum... 103 00:11:55,583 --> 00:11:58,708 - Hadi ya? - Evet, gayet güzel olacak. 104 00:11:59,125 --> 00:12:01,625 Geri kalanlar da sonunda katılacak. 105 00:12:04,167 --> 00:12:06,292 Kapa çeneni! 106 00:12:09,625 --> 00:12:11,667 Bakın kim burada... 107 00:12:12,542 --> 00:12:14,625 - Ruski! - Komünist! 108 00:12:15,958 --> 00:12:17,375 İbne! 109 00:12:43,667 --> 00:12:45,042 Sıradaki! 110 00:12:52,792 --> 00:12:55,958 - Selam, ben Milla... - Selam. 111 00:12:58,458 --> 00:13:02,333 Selam, ben adım Milla. Her şeyi yapabilirim. 112 00:13:03,792 --> 00:13:07,708 - Geçimini sağlamak için ne yapıyorsun? - Şu anda hiçbir şey. 113 00:13:16,208 --> 00:13:19,708 Tamam, bir kaç çekim yapalım. 114 00:13:21,208 --> 00:13:26,750 Sadece kameraya bak, ne yapacağını anlarsın. Biraz kur yap. 115 00:13:31,333 --> 00:13:35,417 Kalçalarını ileri it, hıyar turşusu gibi görünüyorsun. 116 00:13:35,958 --> 00:13:39,333 - Belki de bir şarkı söylemen gerek! - Tamam. 117 00:14:00,292 --> 00:14:02,000 Teşekkür ederim. 118 00:14:12,417 --> 00:14:15,292 İyi iş çıkardın. Harika bir duruştu. 119 00:14:42,625 --> 00:14:46,167 - Okul nasıl bugün? - İyiydin. 120 00:14:47,000 --> 00:14:50,083 - Öğle yemeğinde ne vardı? - Sosis. 121 00:14:50,292 --> 00:14:54,708 Sosis, domuz yemeği. Un ve su. 122 00:14:56,375 --> 00:14:58,792 Okuldan sonra? 123 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Buraya geldim ve senin sebzeli tavuk güvecinden biraz yedim. 124 00:15:03,208 --> 00:15:06,958 - Mükemmel! Artık daha lezzetli değil mi? - Sanırım. 125 00:15:07,250 --> 00:15:10,250 Günde beş kere yemek yemen lazım. Sonra ne oldu? 126 00:15:12,792 --> 00:15:17,667 - Peltsi'nin babası bana bir hamburger aldı. - Hamburger mi yedin? 127 00:15:19,000 --> 00:15:22,333 Hayret bir şey ya! Hamburger konusunda anlaşmamış mıydık? 128 00:15:22,500 --> 00:15:24,708 - Biz hamburger yemiyoruz! - Evet. 129 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Ama sen dev bir hamburgeri... 130 00:15:26,333 --> 00:15:29,458 ...çenenden yağları aka aka hapur hupur götürmüşsün! 131 00:15:31,125 --> 00:15:34,042 Anlaştık sanıyordum! 132 00:15:34,958 --> 00:15:37,750 Egzersiz yapıyoruz, bu boktan şeyleri yiyemeyiz! 133 00:15:38,458 --> 00:15:40,792 Tamam, özür dilerim. 134 00:15:41,167 --> 00:15:45,125 Kebap, pizza ve hamburger konusunda ne anlaşmıştık? 135 00:15:45,542 --> 00:15:48,000 Bunlar domuz yiyeceği! 136 00:15:50,458 --> 00:15:52,375 Lanet bir anlaşmamız varken, 137 00:15:52,667 --> 00:15:55,667 ...böyle boktan şeyler yememek için iradene hâkim olacaksın! 138 00:15:55,958 --> 00:15:59,417 Söyleyecek başka bir şeyin kaldı mı? 139 00:15:59,542 --> 00:16:02,458 Lanet olsun! Böyle bir yere varamayız. 140 00:16:02,625 --> 00:16:05,583 - Gözlerimin içine bak ve özür dile. - Özür dilerim. 141 00:16:05,958 --> 00:16:08,583 - Artık abur cubur yemeyeceğimize söz veriyor muyuz? - Tamam, tamam. 142 00:16:08,708 --> 00:16:12,583 Şimdi odana git. Bir hafta cezalısın. 143 00:16:13,042 --> 00:16:14,500 Sıçacağım ya! 144 00:16:36,083 --> 00:16:38,167 Güzel daireymiş. 145 00:16:43,625 --> 00:16:45,792 Burada kimse var mı? 146 00:16:46,042 --> 00:16:48,750 Yanımda bir arkadaş var. 147 00:16:49,375 --> 00:16:51,333 - Bu Antero. - Selam. 148 00:16:51,625 --> 00:16:53,292 Bu da oğlum. 149 00:16:53,625 --> 00:16:58,292 Bir sürü yiyecek getirmiş. Tam bir ziyafet çekeceğiz! 150 00:17:02,708 --> 00:17:05,833 Merhaba, merhaba! 151 00:17:06,583 --> 00:17:09,083 Nasıl gidiyor, evlat? Fince biliyor musun? 152 00:17:09,375 --> 00:17:12,583 Sana bir şey aldım. Tamamen senin. 153 00:17:13,958 --> 00:17:16,833 - Ne diyorduk? - Teşekkürler. 154 00:17:18,125 --> 00:17:22,875 - Bir şey değil! - Birazdan yeriz. 155 00:17:23,250 --> 00:17:25,917 Bu hafta sonu birlikte maç seyretmeye gidebiliriz. 156 00:17:26,458 --> 00:17:29,292 Ya da hafta içi, izne ayrıldım da. 157 00:17:29,542 --> 00:17:32,083 İşsizlik izni! 158 00:17:44,042 --> 00:17:48,292 Hey, Walt. Bize bir yardım et. 159 00:17:48,667 --> 00:17:52,500 Pop starcılık oynuyoruz, ben beceremiyorum... 160 00:17:52,750 --> 00:17:54,708 Buraya gel. 161 00:17:54,958 --> 00:17:57,708 - Üç kişiyken daha eğlenceli olur. - Walt iyi şarkıcıdır. 162 00:17:58,458 --> 00:18:00,375 İş yok bende. 163 00:18:09,292 --> 00:18:11,000 Hayır, sen değil, Walt söylesin. 164 00:18:11,792 --> 00:18:15,167 Elvis! Yani Pelvis! 165 00:18:30,542 --> 00:18:33,375 İnsanlar ne zaman ölür? 166 00:18:39,500 --> 00:18:45,417 Her insan doğar, büyür ve ölür. 167 00:18:48,958 --> 00:18:53,667 Doğuyorsun, sonra küçük bir kız haline geliyor ve sonra da ölüyorsun. 168 00:18:59,125 --> 00:19:03,500 - Ölünce gözlerin kapanır mı? - Olabilir. 169 00:19:05,583 --> 00:19:10,583 - Uyumak gibi bir şey. - İnsanlar ölünce nereye gider? 170 00:19:12,708 --> 00:19:16,542 Dinimize mensup insanlar cennete gider. 171 00:19:21,500 --> 00:19:24,500 Henüz ölmek istemiyorum. 172 00:19:27,792 --> 00:19:31,625 Bu konuda endişelenmene gerek yok. 173 00:19:32,167 --> 00:19:35,917 Senin uzun yıllar yaşayacağına eminim. 174 00:19:37,875 --> 00:19:39,625 Sen de. 175 00:20:16,708 --> 00:20:20,292 Benim adım, Rob. 176 00:20:21,917 --> 00:20:24,042 Pekâlâ, Anna. 177 00:20:26,292 --> 00:20:27,792 Şimdi ne yapacağız? 178 00:20:30,750 --> 00:20:32,792 Sen ne yapmak istersin? 179 00:20:36,000 --> 00:20:39,167 Çok güzelsin, gerçekten. 180 00:20:42,708 --> 00:20:46,167 En az altı bin dolara ihtiyacım var. 181 00:20:49,042 --> 00:20:50,875 Buraya gel. 182 00:20:55,500 --> 00:20:58,208 Benim için bir şey yapmanı istiyorum. 183 00:20:59,042 --> 00:21:00,958 Ne gibi? 184 00:21:30,500 --> 00:21:32,083 Kahretsin... 185 00:21:33,417 --> 00:21:34,667 Siktir... 186 00:21:39,625 --> 00:21:44,042 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 187 00:21:56,000 --> 00:21:58,667 Seni koruyacağıma söz veriyorum. 188 00:22:00,458 --> 00:22:04,042 Bana biraz yer aç. Göt kadar bir oda! 189 00:22:06,375 --> 00:22:10,542 Bana öyle bakma. Ben gidiyorum. 190 00:22:12,917 --> 00:22:17,917 - Liris, nereye gidiyorsun? - Seni hiç ilgilendirmez! 191 00:22:18,625 --> 00:22:21,167 Çek ellerini! 192 00:22:21,875 --> 00:22:26,000 Kim babaannesinin kokuşmuş dairesinde kalmak ister ki? 193 00:22:26,458 --> 00:22:29,208 Ev tutacak param yok. 194 00:22:29,458 --> 00:22:33,125 Tanrım, o tablolar iğrenç. O lanet ineğin ne işi var duvarda? 195 00:22:33,417 --> 00:22:36,417 Çek ellerini, zenci. 196 00:22:38,958 --> 00:22:40,958 Siktiğimin kapısı! 197 00:22:42,875 --> 00:22:45,667 Liris, tatlım? 198 00:22:46,250 --> 00:22:48,667 Liris! 199 00:22:50,292 --> 00:22:54,750 - Sorun nedir? - Tamam, seni affediyorum. 200 00:22:58,667 --> 00:23:01,375 Artık bara gidebilir miyiz? 201 00:23:02,750 --> 00:23:05,500 Üzgünüm, çok üzgünüm. 202 00:23:06,250 --> 00:23:09,708 - Sigaran var mı? - Yok dostum, üzgünüm. 203 00:23:12,167 --> 00:23:13,958 Sen de var mı? 204 00:23:35,917 --> 00:23:39,417 En çok sevdiğiniz kişinin adını ve resmini... 205 00:23:39,875 --> 00:23:43,375 ...buraya, tam dairenin merkezine çizin. 206 00:23:44,500 --> 00:23:49,083 Bir daha hiç göremeyeceğinizi varsayarsak en çok kimi özlerdiniz? 207 00:23:52,167 --> 00:23:55,750 Anneniz ya da babanız olabilir, ya da her ikisi birden. 208 00:23:56,375 --> 00:23:58,042 Ya da sadece anneniz. 209 00:24:01,542 --> 00:24:07,083 Bir sonraki derste de en çok sevdiğiniz ikinci kişi olacak, 210 00:24:07,083 --> 00:24:08,333 ...böyle devam edeceğiz. 211 00:24:12,708 --> 00:24:13,917 Çok iyi. 212 00:24:14,625 --> 00:24:17,125 İsimlerini de yaz. 213 00:24:28,750 --> 00:24:32,417 MAX ANNE 214 00:25:03,625 --> 00:25:07,042 Beni karşılamaya gelmene çok memnun oldum. 215 00:25:07,333 --> 00:25:09,417 Akıllı köpek! 216 00:25:10,833 --> 00:25:13,833 Ben biraz mısır gevreği yiyeceğim. Sen ne alırsın? 217 00:25:36,667 --> 00:25:39,417 - Bekle, bekle. Şimdi! - Hayır! 218 00:26:00,375 --> 00:26:04,875 Hey, Walt. Dışarı çıkıp futbol falan oynamak ister misin? 219 00:26:06,208 --> 00:26:09,125 Futbol mu? Dışarısı buz gibi. 220 00:26:09,875 --> 00:26:14,000 O zaman diğer odaya git de biraz televizyon seyret. 221 00:26:18,958 --> 00:26:20,875 Biz seni çağırırız. 222 00:27:19,167 --> 00:27:21,500 Bakmayı keser misin? 223 00:27:23,167 --> 00:27:26,375 - Beni deli ediyorsun. - Sen de beni. 224 00:27:29,458 --> 00:27:31,917 Mal mal durma orada! 225 00:28:09,292 --> 00:28:11,542 Bira ister misin? 226 00:28:12,083 --> 00:28:14,583 Soğuksa olur. 227 00:28:25,917 --> 00:28:29,875 - Görüştüğün biri var mı? - Evet. 228 00:28:35,750 --> 00:28:39,208 Yeni dövmemi görmek ister misin? 229 00:28:43,208 --> 00:28:45,583 Evet? 230 00:29:15,500 --> 00:29:19,750 Keşke bazen yanımda kalıp benimle uyusan. 231 00:30:37,250 --> 00:30:43,458 Gece yalnız dolaştığında, seni anlayan biriyle karşılaşabilirsin. 232 00:30:47,333 --> 00:30:52,625 Birlikte yollara düşebilirsin. 233 00:30:57,417 --> 00:30:59,625 Haydi çık! 234 00:31:07,167 --> 00:31:10,417 Aylak aylak dolaşmayın. Bahçeye çıkın. 235 00:31:50,125 --> 00:31:52,042 Mükemmel! 236 00:31:53,042 --> 00:31:55,583 Yürü be! Harika! 237 00:31:57,875 --> 00:32:00,292 Şimdi boks yap! 238 00:32:01,000 --> 00:32:04,500 Harika. Biraz seksi ol. Seksi ol! 239 00:32:08,583 --> 00:32:10,458 Yardım edebilir miyim? 240 00:32:10,792 --> 00:32:13,708 - Anders'i görmeye geldim. - Şu tarafta. 241 00:32:19,792 --> 00:32:22,625 Orada bekle. Yiyecek bir şeyler var. 242 00:32:31,875 --> 00:32:34,792 Ona eski erkek arkadaşın gibi davran. Ya da onun kız arkadaşı gibi. 243 00:32:35,125 --> 00:32:38,583 Yumrukla! Her iki elinde. 244 00:32:40,333 --> 00:32:42,542 Dişlerini gıcırdat! 245 00:32:51,583 --> 00:32:53,375 Selam. 246 00:32:55,250 --> 00:32:58,792 - Beni hatırlıyor musun? - Elbette. 247 00:33:02,708 --> 00:33:07,542 Beni seçersen, bana istediğin her şeyi yapabilirsin. 248 00:33:09,042 --> 00:33:11,500 Her şeyi! 249 00:33:11,958 --> 00:33:16,000 Neden bahsediyorsun sen? Ben sadece fotoğrafçıyım. 250 00:33:18,750 --> 00:33:21,458 Bu fotoğraflar benim. 251 00:33:24,667 --> 00:33:28,167 Gerçekten her şeyi yapmaya hazırım. 252 00:33:32,917 --> 00:33:35,542 Fotoğraflarımı çekebilir misiniz? 253 00:33:36,917 --> 00:33:40,208 Bu kararları ben vermiyorum. Bana bağlı değil. 254 00:33:41,292 --> 00:33:46,375 Bu tür resimlerimi çekebilirsen, yani anlıyorsun işte. 255 00:33:47,042 --> 00:33:50,000 Her şeyi yaparım, ne olursa. 256 00:33:50,750 --> 00:33:53,375 Fotoğraflarımı çekebilir misin? 257 00:33:56,000 --> 00:33:57,708 Tamam. 258 00:34:00,333 --> 00:34:03,125 - Her şeyi yaparım... - Tamam dedim ya! 259 00:34:03,417 --> 00:34:05,500 - Tamam. - Tamam. 260 00:34:40,458 --> 00:34:43,417 Ne istiyorsun? Ne yapabilirsin? 261 00:34:44,208 --> 00:34:46,750 Çaldığın bir enstrüman var mı? 262 00:34:47,542 --> 00:34:49,958 Dans edebilir misin? 263 00:34:53,000 --> 00:34:55,208 Bilmiyorum. 264 00:34:56,417 --> 00:34:59,333 Sana "Big Brother" türü bir şey uygun olabilir. 265 00:35:00,292 --> 00:35:03,292 Sen katılmıştın, hatırlıyorum. 266 00:35:40,125 --> 00:35:43,208 Fotoğraflarımı çekecek misin? 267 00:35:50,583 --> 00:35:53,000 Her şeyi yaparım. 268 00:35:56,625 --> 00:35:59,542 Bak, bunlar dövmelerim. 269 00:36:02,917 --> 00:36:06,333 Bu şekilde resimlerini göstererek etrafta dolaşmazsın. 270 00:36:07,458 --> 00:36:12,333 Her şeyi yapmaya hazır olduğunu söylemen çok aptalca. 271 00:36:14,167 --> 00:36:19,417 Hepimiz genç olduk, hatta ben bile. 272 00:36:20,542 --> 00:36:23,375 Bu zamanla kendisini tedavi edebilecek bir hastalık. 273 00:36:23,708 --> 00:36:27,167 Yani utanılacak bir şey değil. Tamam mı? 274 00:36:28,875 --> 00:36:31,375 Ben o kadar genç değilim ama. 275 00:36:31,917 --> 00:36:35,625 Yani, bir sürü yıldız genç yaşta başlıyor. 276 00:36:37,417 --> 00:36:41,375 Britney ve Rihanna gibi, onlar da 16 yaşındaydılar. 277 00:36:42,875 --> 00:36:46,750 Ne olmak istiyorsunuz? Artist? Manken? 278 00:36:49,458 --> 00:36:52,292 Sadece sıradan olmak istemiyorum. 279 00:36:52,917 --> 00:36:58,708 İsmimin hatırlanmasını istiyorum. Kalabalığın arasından sıyrılmak istiyorum. 280 00:37:05,375 --> 00:37:10,458 - Yani ünlü olmak istiyorsun? - Sıradan olmak istemiyorum. 281 00:37:11,583 --> 00:37:13,500 İsmimin hatırlanmasını istiyorum. 282 00:37:20,667 --> 00:37:22,375 Bana bir lokma bıraksana. 283 00:37:22,667 --> 00:37:24,792 - Pardon? - Bir lokma bırak. 284 00:37:26,417 --> 00:37:28,625 - Sen diyettesin. - Azıcık bırak. 285 00:37:29,542 --> 00:37:31,625 - Siktir! - Sen siktir! 286 00:37:46,750 --> 00:37:48,625 Egzersiz yapman gerek. 287 00:37:51,458 --> 00:37:55,375 - Egzersiz yapman gerek. - Boş ver baba ya! 288 00:37:57,250 --> 00:38:01,250 Hadi yürü. Sadık kalmamız gereken bir anlaşmamız var. 289 00:38:15,875 --> 00:38:17,625 Son jetonum da bitti. 290 00:38:18,042 --> 00:38:21,333 Ama ödememiş fişlerin var. Bir Euro da mı yok? 291 00:38:22,125 --> 00:38:24,333 - Geri ödeyecek misin? - Evet, evet kesinlikle. 292 00:38:30,917 --> 00:38:33,583 Sana inanamıyorum! 293 00:38:36,958 --> 00:38:40,583 - Şarap istiyorum! - Bize para lazım. 294 00:38:41,667 --> 00:38:44,417 Seni terk edersem tamamen yalnız kalırsın. 295 00:38:44,792 --> 00:38:47,375 Asla yeni birini bulamazsın. 296 00:38:47,708 --> 00:38:51,625 Senin gibi tembel bir asalak bir bok beceremez. 297 00:38:54,542 --> 00:38:56,708 Para bulacağını nereden çıkarıyorsun? 298 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 Evde volta atarak mı? 299 00:38:59,750 --> 00:39:03,417 "Paraya ihtiyacımız var". "Ukki yardım edecek". "Para lazım". 300 00:39:04,750 --> 00:39:07,375 Evde saklanmanın yardımcı olacağını mı sanıyorsun? 301 00:39:07,708 --> 00:39:13,625 Bir telefonla senin bir yılda kazandığından fazlasını kazanabilirim. 302 00:39:16,708 --> 00:39:19,292 Amsterdam'a gitmek istiyorum. 303 00:39:21,208 --> 00:39:23,917 Oradakiler rahat ve geniş insanlar. 304 00:39:26,958 --> 00:39:29,375 Sence gitmeli miyiz? 305 00:39:33,167 --> 00:39:36,167 Güneşin altında uzanabiliriz. 306 00:39:42,208 --> 00:39:44,542 Buraya biraz içki alabilir miyiz? 307 00:39:44,917 --> 00:39:49,542 Robert, kadeh kaldırmak istiyorum. 308 00:39:51,167 --> 00:39:56,833 Robert, Finlandiya'ya gelip bize zaman ayırdığın için teşekkür ederiz. 309 00:39:57,083 --> 00:39:59,208 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 310 00:39:59,500 --> 00:40:01,083 Artık içebiliriz. 311 00:40:03,667 --> 00:40:06,208 - Şerefe. - Şerefe. 312 00:40:26,583 --> 00:40:29,417 - Ren geyiği mi o? - Evet, evet. 313 00:40:34,417 --> 00:40:39,542 Bir dahaki sefere Lapland'e gidip ren geyiği ararız. 314 00:40:39,583 --> 00:40:42,250 Sonra da onu vurup yeriz. Ne dersin? 315 00:40:42,750 --> 00:40:46,833 - Aslında, ben et yemiyorum. - Tamam, tamam. 316 00:40:48,458 --> 00:40:51,083 Biz de onu öldürmek istemeyiz. 317 00:40:52,625 --> 00:40:57,250 Burayı çok seveceksin. Bölgenin en iyi barıdır. 318 00:41:00,958 --> 00:41:02,042 Atla arabaya. 319 00:41:02,125 --> 00:41:05,583 Sonra arasın. Kafana dikkat et. 320 00:41:27,417 --> 00:41:31,375 Değişiklik istiyorsan bunu sadece sen gerçekleştirebilirsin. 321 00:41:31,667 --> 00:41:35,333 Konuşmaya çalıştım ama hayatımız asla değişmiyor. 322 00:41:36,083 --> 00:41:38,667 Çok yalnız hissediyorum. 323 00:41:40,875 --> 00:41:44,583 Birbirimizi görmeye son vermek zorundayız. 324 00:41:45,375 --> 00:41:48,292 - Bu hiçbir şeyi çözmez. - Nasıl yani? 325 00:42:26,792 --> 00:42:28,375 Tamam. 326 00:43:24,792 --> 00:43:26,333 - Pertti. - Tanja. 327 00:43:26,750 --> 00:43:28,250 - Selam. - Selam. 328 00:43:28,792 --> 00:43:30,125 Anahtarların. 329 00:43:32,875 --> 00:43:36,042 Ve sonra da çikolata. Acı çikolata. 330 00:43:37,708 --> 00:43:39,208 Çok kibarsın. 331 00:43:40,250 --> 00:43:42,417 - Ne? - Çok kibarsın. 332 00:43:43,000 --> 00:43:44,917 Sağlıklıdır. 333 00:44:09,917 --> 00:44:11,958 Bu ses ne? 334 00:44:12,792 --> 00:44:15,875 Annem, kendisi hasta. 335 00:44:25,708 --> 00:44:29,708 - Senin odana gidebilir miyiz? - Olur. 336 00:45:06,875 --> 00:45:09,833 Benimle küfürlü konuşmak ister misin? 337 00:45:15,042 --> 00:45:17,875 İlk başta yedi kilo vermiştim. 338 00:45:18,167 --> 00:45:21,333 Ama altı ay içinde hepsini geri aldım. 339 00:45:26,792 --> 00:45:29,375 Sadece bir şarap, sana geri ödeyeceğim. 340 00:45:30,208 --> 00:45:32,125 Dostum sen çok cimrisin. 341 00:45:38,708 --> 00:45:42,458 Bir kaç Euro verebilir misin? 342 00:45:43,917 --> 00:45:45,167 Selam! 343 00:45:52,167 --> 00:45:55,500 Bana bir bira ısmarlayabilecek birine benziyorsun. 344 00:45:55,583 --> 00:45:56,542 Anlamıyorum. 345 00:46:01,250 --> 00:46:03,833 - Sen Fince bilmiyor musun? - Hayır, ben Amerikalıyım. 346 00:46:16,958 --> 00:46:19,458 Sen Bond musun? 347 00:46:20,500 --> 00:46:22,875 James Bond! Evet! 348 00:46:25,708 --> 00:46:28,083 Nerelisin James? 349 00:46:30,500 --> 00:46:32,792 Okyanusun diğer tarafından geliyorum. 350 00:46:34,667 --> 00:46:35,792 Büyük bir şehirden. 351 00:46:38,417 --> 00:46:41,000 Beni oraya götürebilir misin? 352 00:46:54,042 --> 00:46:55,583 Beni ister misin, James? 353 00:46:57,375 --> 00:46:59,750 Seninle güzel şehrinize gelebilirim. 354 00:47:03,333 --> 00:47:06,125 Yani, son zamanlarda çok düşünüyorum. 355 00:47:06,333 --> 00:47:12,250 Gerçekten şu an yaşadığım hayattan kurtulmak istiyorum. 356 00:47:12,500 --> 00:47:14,250 - Anlıyor musun? - Evet. 357 00:47:16,542 --> 00:47:19,042 Ne var biliyor musun, James? 358 00:47:19,667 --> 00:47:23,292 Şu köşedeki masada oturan siyah adamı görüyor musun? 359 00:47:24,583 --> 00:47:25,792 O benim kocam. 360 00:47:29,750 --> 00:47:33,625 Bunu o verdi. Bak ne diyeceğim? 361 00:47:34,750 --> 00:47:40,917 Yeni alyansımı al ve beni istiyorsan bunu kocama ver. 362 00:47:43,417 --> 00:47:46,542 Ben, hayır demek zorundayım. Teklifinizi kabul edemem. 363 00:47:46,667 --> 00:47:48,208 Anlamıyorum. 364 00:47:48,833 --> 00:47:51,833 - Ben evliyim. - Ben de evliyim! 365 00:47:52,500 --> 00:47:57,042 Ben evliyim ve çok mutluyum. Seninle tanışmak güzeldi. 366 00:47:58,500 --> 00:47:59,667 Teşekkür ederim. 367 00:48:01,125 --> 00:48:02,583 Hoşça kal! 368 00:48:03,750 --> 00:48:05,917 Boktan içkin için teşekkür ederim! 369 00:48:08,083 --> 00:48:10,708 Nerelerdeydin? Şimdi içmen gerekiyor. 370 00:48:10,833 --> 00:48:12,375 Hayır, hayır. 371 00:48:53,000 --> 00:48:55,500 Siktiğimin ibne Rus'u! 372 00:49:01,292 --> 00:49:03,417 - Ya herif gerçekten Rus’sa? - Değildi. 373 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Sana söylemiştim... Üzgünüm, üzgünüm. 374 00:49:42,958 --> 00:49:45,167 Neredeydin? 375 00:49:47,417 --> 00:49:51,167 Neden hala ayaktasın? Acıktın mı? 376 00:49:52,958 --> 00:49:55,792 Unutma, gece yarısı ziyafeti yok! 377 00:49:58,083 --> 00:50:00,875 Aç kurt gibi ortalarda dolanıyorsun! 378 00:50:01,792 --> 00:50:05,833 Yatağına git! Bilgisayar oyunu da yok! 379 00:50:07,500 --> 00:50:09,833 Tamam mı? İyi geceler. 380 00:50:24,542 --> 00:50:28,417 Üç dilek hakkın olsaydı bunlar ne olurdu? 381 00:50:38,250 --> 00:50:39,583 Gel bakalım. 382 00:50:55,708 --> 00:50:58,333 Bu konuda emin misin? 383 00:51:01,833 --> 00:51:03,250 Evet. 384 00:51:06,542 --> 00:51:08,958 Daha büyümüş görünüyorsun. 385 00:51:13,125 --> 00:51:15,208 İyi bir şekilde. 386 00:51:19,750 --> 00:51:22,375 Ya da bir şekilde. 387 00:51:27,625 --> 00:51:30,625 Sen de, bir şekilde. 388 00:51:37,750 --> 00:51:39,958 İşte buradayız! 389 00:52:33,375 --> 00:52:35,333 Gitmek zorundayım. 390 00:52:40,458 --> 00:52:44,042 "Seni çok fazla sevdim. Sevgiler, Marika". 391 00:52:47,000 --> 00:52:48,750 Tamam. 392 00:52:50,250 --> 00:52:52,375 En büyük aşkım. 393 00:52:54,625 --> 00:52:57,083 İlk aşkım. 394 00:53:04,292 --> 00:53:06,250 Ben bunu kabul edemem. 395 00:53:08,583 --> 00:53:11,333 Karımın bunu takdir edeceğini sanmıyorum. 396 00:53:14,750 --> 00:53:18,375 - Neyse kendine iyi bak. - Hoşça kal. 397 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 Güle güle. 398 00:53:48,792 --> 00:53:51,583 - Buradan kaçmak zorundayız. - Nereye? 399 00:53:51,917 --> 00:53:55,708 Herhangi bir yere. Havai, Hindistan, neresi olursa. 400 00:53:58,250 --> 00:54:01,042 Ukki'nin tavsiyesini dinlersek daha da kötü siki tutarız! 401 00:54:01,333 --> 00:54:03,042 Hey, güven bana. 402 00:54:04,667 --> 00:54:07,208 Ukki bize bir çözüm bulacağını söyledi. 403 00:54:09,875 --> 00:54:11,583 Sana inanamıyorum. 404 00:54:11,917 --> 00:54:15,583 Kahretsin, al şunu. Ben boşanmak istiyorum. 405 00:54:15,833 --> 00:54:17,792 Yeteri kadar çektim, ayrılıyoruz. 406 00:54:23,500 --> 00:54:25,750 - Neden bu kadar uzun sürdü? - Bir çözüm buldum. 407 00:54:26,042 --> 00:54:28,083 Şarap mı getirdin? 408 00:54:28,750 --> 00:54:31,708 Yiyecek bir şey var mı? Enerji seviyem... 409 00:54:32,250 --> 00:54:37,375 - Siz burayı hiç temizlemez misiniz? - Ben de bunu soruyorum. 410 00:54:41,333 --> 00:54:43,833 - Mutlu Noeller. - Şarap nerede? 411 00:54:44,333 --> 00:54:46,292 - Çözümün Noel ağacı mı? - Evet. 412 00:54:48,083 --> 00:54:51,917 - İşte çözüm! - Noel baba maskeleri mi? 413 00:54:54,917 --> 00:54:59,833 Sen ve senin çatlak çözümlerin! Ciddi olamazsın! 414 00:55:03,917 --> 00:55:06,542 Malın tekisin! 415 00:55:07,750 --> 00:55:09,292 Anlıyor musun? 416 00:55:09,625 --> 00:55:13,292 - Gençler, her şey yolunda mı? - Şakalaşıyoruz! 417 00:56:40,958 --> 00:56:44,583 Trambolinin üzerinde geriye salto yapmak istemiştim. 418 00:56:45,250 --> 00:56:49,500 Diğer çocuklar onlarla oynamama hiç izin vermiyor. 419 00:56:50,250 --> 00:56:52,583 Bu çok garip. 420 00:56:57,167 --> 00:57:00,500 İlk önce doğar, sonra küçük bir kız olursun. 421 00:57:00,667 --> 00:57:03,208 Sonra da ölürsün. 422 00:57:17,833 --> 00:57:22,708 - Anne, meleğimin üstüne bastın. - Bak, işte burada. 423 00:58:56,708 --> 00:58:58,542 Anne... 424 00:59:17,083 --> 00:59:19,458 Kardeşiniz geldi. 425 00:59:19,667 --> 00:59:21,875 Pekâlâ, hadi seni giydirelim. 426 00:59:23,667 --> 00:59:27,208 Biraz neşelenmeye çalışır mısın? 427 00:59:30,375 --> 00:59:36,583 Testler nasıl sonuçlanırsa sonuçlansın umudunu yitirmemelisin. 428 00:59:38,583 --> 00:59:40,792 Mucizeler hep olur. 429 00:59:58,708 --> 01:00:00,583 Sessiz ol! 430 01:00:03,250 --> 01:00:05,333 Aleksi! 431 01:00:06,208 --> 01:00:09,167 Max'ı daha iyi eğitmen lazım. O senin sorumluluğunda. 432 01:00:09,542 --> 01:00:10,833 Özür dilerim. 433 01:00:11,042 --> 01:00:14,125 Bütün bina sesini duyabilir. Onu odana götür. 434 01:00:14,458 --> 01:00:16,167 Gel, Max. 435 01:00:18,667 --> 01:00:20,958 - Günün nasıl geçti? - İyi. 436 01:00:25,708 --> 01:00:27,083 Aleksi! 437 01:00:30,750 --> 01:00:32,542 Nedir bu? 438 01:00:32,792 --> 01:00:35,833 - Max kakasını yaptı, temizlemek zorunda kaldım. - Temizlik beziyle mi? 439 01:00:36,875 --> 01:00:39,875 Bu bezi kaka temizlemek için mi kullandın? 440 01:00:41,542 --> 01:00:44,625 Tuvalet kâğıdımız, peçete havlumuz, her şey vardı. 441 01:00:44,875 --> 01:00:47,458 Şimdi bu bezle masayı nasıl sileceğim? 442 01:00:47,708 --> 01:00:49,417 Buraya gel. 443 01:00:50,000 --> 01:00:51,667 Bezi al. 444 01:00:53,000 --> 01:00:55,750 Al onu! Kokla! 445 01:00:58,708 --> 01:01:00,958 Bunu elimle ben mi tutacağım? 446 01:01:01,458 --> 01:01:03,458 Kokla onu! 447 01:01:03,875 --> 01:01:05,875 Bezi kokla! 448 01:01:06,375 --> 01:01:09,083 Ne olduğunu anladın mı? Bok! 449 01:01:11,000 --> 01:01:12,542 Kahretsin! 450 01:01:13,125 --> 01:01:16,500 7 yaşına bastın. Artık sorumluluklarının üstesinden gelmen gerek. 451 01:01:21,583 --> 01:01:23,333 Akıllı köpek. 452 01:01:32,875 --> 01:01:35,417 İşte! Şimdi, seyredin! 453 01:01:35,875 --> 01:01:38,042 İmdat! Bakın! 454 01:01:39,542 --> 01:01:42,708 - Ya düşseydi? - Hazır mısın? 455 01:01:43,708 --> 01:01:46,625 - Bir... Hoppa! - Bir daha. 456 01:01:53,083 --> 01:01:54,875 İşte bu! 457 01:02:10,917 --> 01:02:13,875 Bir daha, bir daha! 458 01:02:38,958 --> 01:02:41,792 - Ne biçim iş lan bu? - Yapma o zaman. 459 01:03:15,375 --> 01:03:17,583 - Bitireceğim. - Yeteri kadar içtin. 460 01:03:17,875 --> 01:03:19,958 Bunu bitirip eve gideceğim. 461 01:03:25,750 --> 01:03:27,917 Asla tahmin edemezsin, 462 01:03:28,292 --> 01:03:33,583 ...dünyanın en tatlı fotoğrafçısı benden randevu istedi. 463 01:03:36,542 --> 01:03:38,458 Hiç erotik değil... 464 01:03:38,750 --> 01:03:40,333 Çok hoş. 465 01:03:44,375 --> 01:03:47,000 Ya gelmezse? 466 01:03:47,167 --> 01:03:49,125 Penisini böyle mi tutuyorsun? 467 01:03:50,208 --> 01:03:53,417 Yani, sence gerçekten benden hoşlanıyor mudur? 468 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 Sende yanlış bir şey yok. 469 01:03:59,792 --> 01:04:01,917 Harika bir kızsın. 470 01:04:45,958 --> 01:04:48,917 Vay anasına, Pertti! 471 01:04:52,292 --> 01:04:56,208 Ne erkek! Şu zumba dansını yap! 472 01:05:02,333 --> 01:05:05,042 Karaoke söylemek istiyorum. 473 01:05:06,167 --> 01:05:08,417 Hisset... 474 01:05:13,208 --> 01:05:15,583 Hadi gidelim, bok herif! 475 01:05:55,458 --> 01:05:56,917 Kahretsin... 476 01:06:14,792 --> 01:06:17,417 Deli gibi egzersiz yapmama rağmen... 477 01:06:17,667 --> 01:06:20,625 ...neden kilo veremediğimi artık anlıyorum. 478 01:06:21,667 --> 01:06:24,708 Vücudun su tutmasından dolayı olmalı. 479 01:06:27,083 --> 01:06:29,333 - Pertti. - Evet? 480 01:06:30,250 --> 01:06:34,125 Gerçekten bu senin için sorun mu? 481 01:06:35,500 --> 01:06:40,625 Oğlum için endişeleniyorum, Teemu. Bu zalim dünyayla nasıl baş edecek? 482 01:06:42,125 --> 01:06:45,083 Kadınlar erkeklerin güçlü olmasını ister. 483 01:06:45,375 --> 01:06:49,333 Yumuşaklardan hoşlanmazlar. Onun göbek bağlamasını istemiyorum. 484 01:06:57,167 --> 01:06:59,625 Max, dur! 485 01:07:04,792 --> 01:07:06,625 Max! 486 01:07:12,292 --> 01:07:14,583 Max, geri dön! 487 01:07:35,167 --> 01:07:37,625 Neden Max binanın dışında tek başına bekliyordu? 488 01:07:39,792 --> 01:07:42,208 Onu yalnız bırakıp gidemezsin. 489 01:07:42,542 --> 01:07:44,208 Ne oldu? 490 01:07:44,542 --> 01:07:47,625 Max senin sorumluluğunda. Baban gibi davranmaya başlama. 491 01:07:48,833 --> 01:07:50,333 Götür Max'ı. 492 01:07:53,708 --> 01:07:55,500 Akıllı köpek. 493 01:09:25,583 --> 01:09:27,458 - Selam. - Selam. 494 01:09:27,625 --> 01:09:30,208 Taksi geldi mi? 495 01:09:36,583 --> 01:09:39,792 Vakit bulduğunda... 496 01:09:40,375 --> 01:09:44,125 ...şöminenin küllerini boşaltıver. 497 01:09:44,667 --> 01:09:46,625 - Tamam. - Güzel. 498 01:11:45,000 --> 01:11:47,792 Oldukça ciddi görünüyor. 499 01:11:48,167 --> 01:11:51,625 Bir kaç test daha yapmayı öneriyorum. 500 01:12:27,667 --> 01:12:30,625 Anne, senin kafanın içinde şeytan mı var? 501 01:12:50,500 --> 01:12:52,833 - Ben gidiyorum. - Güle güle. 502 01:13:15,458 --> 01:13:17,833 İlginç konuklar geliyor. 503 01:13:19,125 --> 01:13:24,042 Senin felsefen duruma göre her şeyi yapmaya... 504 01:13:24,250 --> 01:13:26,750 ...niyetli olduğunu göstermek. 505 01:13:27,917 --> 01:13:29,958 Ne tür durumlar? 506 01:13:30,167 --> 01:13:33,625 Tanıtım amaçlı bir teklif falan. 507 01:13:35,458 --> 01:13:37,583 Ama yüksek maliyetli. 508 01:13:38,292 --> 01:13:41,292 İstediğin bu değil miydi, şöhret? 509 01:13:44,667 --> 01:13:46,625 Tanınan biri olma? 510 01:13:46,792 --> 01:13:49,250 - Hep hayalin değil miydi? - Evet. 511 01:13:51,208 --> 01:13:53,875 - Ne yapacağız? - Göreceksin. 512 01:14:13,625 --> 01:14:17,958 - Her şeyi yapmaya hazır mısın? - Evet. 513 01:14:18,292 --> 01:14:22,125 Bunun ne anlama geldiğini gerçekten düşündün mü? 514 01:14:30,333 --> 01:14:32,458 Rebecca'nın sana bir teklifi var. 515 01:14:34,625 --> 01:14:37,625 Senin yerinde olsam, başlamadan önce iyice düşünürdüm. 516 01:14:39,375 --> 01:14:43,250 - Beni buraya sen getirdin. - Ama senin seçimin. 517 01:14:47,292 --> 01:14:51,583 Oldukça küçükmüş ama sorun değil bu işi halledebiliriz. 518 01:14:52,500 --> 01:14:55,750 Bu iş için hazır olduğuna emin misin? 519 01:15:02,917 --> 01:15:04,500 Ne? 520 01:15:12,875 --> 01:15:15,417 Bir kereden bir şey olmaz, değil mi? 521 01:15:31,042 --> 01:15:33,208 Onlara güvenebilir miyiz? 522 01:15:35,625 --> 01:15:38,875 Her zaman bir denizciye güvenebilirsin. Çinlilere de. 523 01:15:40,375 --> 01:15:42,125 Asla işe yaramayacak. 524 01:15:42,417 --> 01:15:43,833 Senin sorunun ne biliyor musun? 525 01:15:44,208 --> 01:15:46,167 Çok fazla konuşuyorsun. Satmıyorum. 526 01:15:46,333 --> 01:15:49,083 Biraz saygı göster! Bunu Makke için yapıyorum. 527 01:15:49,375 --> 01:15:52,958 Senin beynin uyuşturucu yüzünden siki tutmuş. 528 01:15:53,625 --> 01:15:56,375 Söylesene, karın nerede? Onu hiç ortalarda görmedim. 529 01:15:56,625 --> 01:15:59,958 Bahse girerim böyle bir suratla karı ayarlayamıyorsundur. 530 01:16:00,292 --> 01:16:03,583 Hayatın kaymış. Sıçmışsın! 531 01:16:04,042 --> 01:16:08,208 - Kıskancın tekisin. - Senden kurtulduğum için göbek atacağım. 532 01:16:08,583 --> 01:16:13,042 Annesinin dairesinde yaşayan asalağın tekisin! 533 01:16:13,458 --> 01:16:15,542 - Sen düzüşemezsin bile. - Keyfim yerinde... 534 01:16:15,667 --> 01:16:17,583 Senin sorunun acayip yalnız olman. 535 01:16:17,833 --> 01:16:21,250 Ağzını kapamazsan, sikimi içine sokuveririm. 536 01:16:21,542 --> 01:16:24,333 Ağzıma senin küçük karides giremez! 537 01:16:27,208 --> 01:16:29,167 Zavallı otuz birci! 538 01:16:30,333 --> 01:16:32,458 Tanrım, şarap istiyorum! 539 01:16:34,375 --> 01:16:38,167 Yiyecek bir şeyimiz var mı? Tanrım, leş gibi kokuyor. 540 01:16:38,500 --> 01:16:42,625 - Sen yaşlı bir alkoliksin. - O zaman sen plan yap! 541 01:16:43,000 --> 01:16:45,542 İşte plan! Ben atlıyorum. 542 01:16:45,958 --> 01:16:48,583 Atlamamı istiyor musunuz? İstiyor musunuz? 543 01:16:49,208 --> 01:16:51,375 Makke, benden atlamamı istiyor musun? 544 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 Oradan uzak dur. 545 01:16:53,750 --> 01:16:56,167 Benim yerimde olsan sen ne yapardın? 546 01:17:13,833 --> 01:17:15,167 Selam. 547 01:17:34,208 --> 01:17:36,917 Biraz daha zamana ihtiyacım var... 548 01:17:37,583 --> 01:17:40,333 Size ayırmıştım, param vardı... 549 01:17:45,750 --> 01:17:47,875 Halledeceğim. 550 01:17:59,083 --> 01:18:01,250 Ödeşme zamanı. 551 01:18:03,875 --> 01:18:05,750 Biliyorum... 552 01:18:13,417 --> 01:18:14,917 Durun! 553 01:18:34,208 --> 01:18:36,875 Bunu başka bir şekilde halledemez miyiz? 554 01:19:00,458 --> 01:19:02,375 Hadi ama... 555 01:19:07,625 --> 01:19:09,167 Size söyledim... 556 01:19:55,292 --> 01:19:59,167 Her tarafı kusmuk ve bokla kaplıydı, bu yüzden bağlamak zorunda kaldık. 557 01:20:01,750 --> 01:20:04,750 Reşit olmayan bir çocuğa şarap satın almamalısınız. 558 01:20:10,667 --> 01:20:13,000 Anne... 559 01:20:14,625 --> 01:20:16,750 Burada iyi olacak mısınız? 560 01:20:24,958 --> 01:20:27,125 Ellerini yukarı kaldır. 561 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Anne... 562 01:20:31,583 --> 01:20:35,167 Kusma ihtimaline karşı seni yan döndürelim. 563 01:20:42,042 --> 01:20:45,792 - Anne... - Baban burada, yanında. 564 01:21:57,833 --> 01:22:01,542 Gel de sonraki oylamada kimin çıkacağını gör. Nasıl gitti? 565 01:22:04,625 --> 01:22:07,250 Güzeldi... Çok yoruldum. 566 01:22:08,167 --> 01:22:10,417 Bir şeyler yemek ister misin? 567 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 Hadi kalk. 568 01:23:02,833 --> 01:23:05,125 Arabaya biniyoruz. 569 01:23:17,625 --> 01:23:20,417 Buna alışmak zorundasın. 570 01:23:22,833 --> 01:23:26,000 Ben olmadığımda, buna alışman gerek. 571 01:23:40,208 --> 01:23:42,958 Anne, neden gidip babamla kalamıyorum? 572 01:23:52,208 --> 01:23:54,167 Prenses olmak istiyorum. 573 01:23:54,667 --> 01:23:58,625 Evlendiğim zaman asla boşanmayacağım. 574 01:24:05,125 --> 01:24:11,375 Göz kırp, göz kırp, küçük yıldız, nerede olduğunu merak ediyorum... 575 01:24:21,708 --> 01:24:23,583 Biraz daha söyle. 576 01:24:24,125 --> 01:24:27,333 Jüri devam etmen konusunda henüz karar vermedi. 577 01:25:03,292 --> 01:25:05,125 Ruski! 578 01:25:54,917 --> 01:25:56,625 Al. 579 01:25:57,333 --> 01:25:59,792 Aleksi... 580 01:26:01,292 --> 01:26:05,000 Durumumuzu düşünüyordum, yani Max’ı kast ediyorum. 581 01:26:08,708 --> 01:26:12,833 Böyle güzel bir köpek için bu daire biraz küçük. 582 01:26:14,583 --> 01:26:17,000 Max’a daha geniş alan lazım. 583 01:26:17,250 --> 01:26:19,708 Özgürce koşması, temiz hava alması için. 584 01:26:21,125 --> 01:26:23,708 Onu çok sevdiğini biliyorum... 585 01:26:24,625 --> 01:26:28,208 ...ama onu kırlara bıraksak sanki daha iyi olur gibi geliyor. 586 01:26:44,292 --> 01:26:47,000 Üzgünüm, benim hatam. 587 01:26:54,667 --> 01:26:59,833 Endişelenme. Kırlarda bir sürü arkadaşın olacak. 588 01:28:38,208 --> 01:28:40,083 Bu bir soygundur! 589 01:28:40,292 --> 01:28:42,250 Ellerinizi görünürde tutun! 590 01:28:42,500 --> 01:28:45,083 Yere yatın! Hepiniz, yere yatın! 591 01:28:46,625 --> 01:28:49,167 - Kalk ayağa! - Başınızı indirin! 592 01:28:52,000 --> 01:28:55,083 Doldur içini. Kıpırdama! 593 01:29:04,458 --> 01:29:06,208 Daha hızlı! 594 01:29:11,542 --> 01:29:14,333 Kafanı indir! Yerde kal! 595 01:29:15,625 --> 01:29:17,917 Şimdi hepiniz Noel şarkısı söyleyin! 596 01:29:19,458 --> 01:29:20,958 Hep birlikte. 597 01:29:25,583 --> 01:29:28,333 Sağlam şeyler buldum! 598 01:29:32,625 --> 01:29:34,417 Para aldın mı? 599 01:29:35,583 --> 01:29:36,958 Hadi gidelim! 600 01:30:21,750 --> 01:30:23,500 Kahretsin! 601 01:30:43,500 --> 01:30:44,792 Selam. 602 01:30:46,750 --> 01:30:48,208 Ne yolculuktu ama! 603 01:30:57,125 --> 01:30:58,292 Ne? 604 01:31:03,125 --> 01:31:06,875 - Çocuklar nerede? - Büyükannelerinde kalıyorlar. 605 01:31:08,750 --> 01:31:12,042 - Bir misafir geliyor. - Hadi ya? 606 01:31:12,875 --> 01:31:14,750 Tamam. 607 01:31:23,250 --> 01:31:26,292 Sürpriz gibi bir şey mi? 608 01:31:29,500 --> 01:31:31,125 Olabilir. 609 01:32:26,125 --> 01:32:27,958 Sana yakışıyor... 610 01:32:41,250 --> 01:32:43,750 Selam. 611 01:32:45,958 --> 01:32:47,917 Bu nedir? 612 01:32:50,583 --> 01:32:52,750 Viivi'yi tanıyorsun, değil mi? 613 01:32:57,500 --> 01:33:02,958 Yemekten önce birlikte bir içki içeriz diye düşündüm. 614 01:33:03,208 --> 01:33:05,042 Olur. 615 01:33:06,417 --> 01:33:10,917 Mükemmel bir köpüklü şarap aldım. Daha önce içmiştik. 616 01:33:11,167 --> 01:33:13,833 Neredeydi acaba, Roma mı? 617 01:33:14,792 --> 01:33:18,458 Bize katılacak mısın? Köpüklü şarap? 618 01:33:19,125 --> 01:33:21,583 Beyaz şarap mı? Hemen getireyim. 619 01:33:22,833 --> 01:33:25,542 Kendi evinmiş gibi rahat ol. 620 01:33:35,167 --> 01:33:39,500 Gerçek mi cesaret mi? Birini seçmen gerekiyor. 621 01:33:41,333 --> 01:33:43,625 - Viivi. - Ne? 622 01:33:43,833 --> 01:33:46,333 - Gerçek ya da cesaret. - Gerçek. 623 01:33:46,750 --> 01:33:48,500 Gerçek. 624 01:33:49,875 --> 01:33:52,792 Evet... 625 01:34:03,750 --> 01:34:09,083 Sizin şu bilimsel araştırma, neyle ilgiliydi? 626 01:34:11,000 --> 01:34:15,042 Sosyal ağlar hakkında ve... 627 01:34:15,417 --> 01:34:18,292 - Onların kurulumu... - Site kurma. 628 01:34:19,000 --> 01:34:21,917 Site. Sosyal ağ sitesi. 629 01:34:22,250 --> 01:34:25,000 Tamam, yaptığınız iş bu. 630 01:34:26,458 --> 01:34:29,458 Ama sen Lauri ile yapıyorsun... 631 01:34:30,083 --> 01:34:34,208 - Bazen bunun hakkında konuşurduk. - Başka ne yapıyorsun? 632 01:34:35,625 --> 01:34:40,708 Medya ve grup davranışları üzerine araştırma yaparım. 633 01:34:44,500 --> 01:34:48,250 Zeki bir kadın! 634 01:34:48,500 --> 01:34:53,917 İnsanlar grup halinde nasıl davranır, reality şovlardaki gibi. 635 01:34:55,000 --> 01:34:58,125 Nasıl birden hiçbir anlamaz duruma geldin? 636 01:34:58,458 --> 01:35:02,625 Uğraşıyorum. Tüm bunların ne olduğunu anlamaya çalışıyorum. 637 01:35:02,917 --> 01:35:05,958 Bütün mesele bu. - O kadar da zor olmamalı. 638 01:35:06,208 --> 01:35:09,833 Minyatür bir dünyadaki grup davranışları gibi. 639 01:35:10,125 --> 01:35:13,042 Örneğin buradaki ailemiz gibi. 640 01:35:13,292 --> 01:35:15,750 Yuvamız. Gayet iyi anlıyorum. 641 01:35:19,875 --> 01:35:22,000 Biraz daha şarap isteyen? 642 01:35:24,167 --> 01:35:28,000 Viivi biraz daha istiyor gibi. Hatta biraz fazla! 643 01:35:30,958 --> 01:35:34,167 Demek cinsel bir ilişkiniz var. 644 01:35:41,250 --> 01:35:44,833 Ama Viivi, para alıp sonra da bu piç herifle düzüşürsen, 645 01:35:45,042 --> 01:35:48,750 ...bu seni fahişe yapmaz mı? - Hayır. 646 01:35:52,292 --> 01:35:58,208 - Nasıl yani? - Ona âşık olduğumu gösterir. 647 01:36:03,833 --> 01:36:06,125 Ama neden? 648 01:36:09,833 --> 01:36:13,292 Lauri seni çok mu iyi sikiyor? 649 01:36:16,375 --> 01:36:17,833 Evet. 650 01:36:19,875 --> 01:36:24,083 Dinle, Viivi. Yıllarca onunla seks yapmaktan zevk almadım. 651 01:36:24,500 --> 01:36:27,583 Çok korkunç ama hiç ilgimi çekmedi. 652 01:36:27,875 --> 01:36:33,208 Ama bu insanların yapısıyla alakalı bir mesele değil mi? 653 01:36:39,208 --> 01:36:42,000 Evet. Evet. 654 01:36:42,917 --> 01:36:45,875 Ancak bu durumda, bu şerefsizin kocam olmasından dolayı... 655 01:36:46,125 --> 01:36:49,458 ...ben de endişelenebilirim. 656 01:36:49,625 --> 01:36:51,833 Tam üstüne bastın! 657 01:36:53,167 --> 01:36:56,458 - Ama sen gerçekten birine sahip olabilir misin? - Dinle, Viivi. 658 01:36:57,333 --> 01:37:01,833 Biz evliyiz ve çocuklarımız var, bir sistem var anlayacağın. 659 01:37:04,250 --> 01:37:08,542 Şu an devam eden bir sürü işim var, boşanmaya ayıracak vaktim yok. 660 01:37:11,625 --> 01:37:13,500 - Tanrı aşkına! - Ne? 661 01:37:13,708 --> 01:37:15,458 Hadi ama! 662 01:37:16,250 --> 01:37:19,292 Viivi'nin nasıl boşaldığını öğrenmek güzel olurdu. 663 01:37:19,542 --> 01:37:22,542 Yoksa boşalma kelimesi sadece erkekler için mi geçerli? Kadınlar da boşalıyor mu? 664 01:37:22,542 --> 01:37:25,500 Ben bilemiyorum, seks yapmayalı çok uzun zaman oldu. 665 01:37:27,125 --> 01:37:29,208 Bunu uzun süre devam ettirecek misin? 666 01:37:29,500 --> 01:37:33,083 Hayır, sadece ortak geçmişimizi düşünüyorum. 667 01:37:33,250 --> 01:37:36,542 Cinsel geçmişimizi. Ki oldukça kısaydı! 668 01:37:38,417 --> 01:37:41,542 Bunun için hep beni suçladın. 669 01:38:03,625 --> 01:38:06,542 Tamam, içkilerimizi içip saunaya geçelim. 670 01:38:06,958 --> 01:38:09,667 - Saunaya gideceğiz, değil mi? - Aynen. 671 01:38:09,833 --> 01:38:12,625 - Saunaya... - Muhteşem... 672 01:38:27,750 --> 01:38:29,750 Yapamam işte... 673 01:38:38,208 --> 01:38:41,083 Vay canına bu harika! 674 01:38:42,500 --> 01:38:46,292 Sen bunu... Elbette görmüşsündür, ne kadar aptalım! 675 01:39:04,583 --> 01:39:09,167 - Ben çıkıyorum. - Ücretin. 676 01:39:09,375 --> 01:39:12,167 - Hayır, teşekkür ederim. - Hadi ama, vergi düşüldü. 677 01:39:27,292 --> 01:39:29,167 Güle güle. 678 01:39:49,333 --> 01:39:51,250 Son iki... 679 01:39:52,500 --> 01:39:55,083 Bize neler oldu? 680 01:40:00,917 --> 01:40:03,417 Ne istiyorsun? 681 01:40:04,542 --> 01:40:07,625 Sırf seks yapamıyorsun diye miydi? 682 01:40:08,042 --> 01:40:09,875 Seni sevmiştim. 683 01:40:12,333 --> 01:40:14,750 Elimden gelen her şeyi yaptım. 684 01:40:21,500 --> 01:40:25,417 Hadi git! Çocuklarla bana şantaj yapmana izin vermeyeceğim. 685 01:40:45,083 --> 01:40:47,542 Bencil bir pisliksin, ailemizi mahvediyorsun. 686 01:40:48,292 --> 01:40:50,458 Lanet bencil! 687 01:40:51,292 --> 01:40:52,958 Siktir git! 688 01:40:53,833 --> 01:40:55,875 Gidebiliriz. 689 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 Senden nefret ediyorum! 690 01:41:01,500 --> 01:41:03,792 Ailemi mahvettin! 691 01:41:15,250 --> 01:41:16,792 İyi gidiyorsun! 692 01:41:18,292 --> 01:41:20,667 - Tamamını çıkmamız gerekiyor mu acaba? - Bayağı dik. 693 01:41:21,292 --> 01:41:24,000 - Başaramayacağız. - Elbette başaracağız. 694 01:41:33,375 --> 01:41:35,917 Senden özür dilemek istiyorum, tamamen saçmaladım. 695 01:41:45,083 --> 01:41:48,000 Neden benim göbeğim hiç küçülmüyor? 696 01:41:49,542 --> 01:41:52,250 - Ya da belki küçülüyor, birazcık. - Evet, birazcık. 697 01:41:52,833 --> 01:41:54,917 Burası sertleşiyor, bak... 698 01:42:03,542 --> 01:42:05,583 Göbeğin gayet iyi. 699 01:42:09,542 --> 01:42:11,833 Annenin hoşuna gitmiyordu. 700 01:42:16,958 --> 01:42:20,000 Sadece göbekle ilgili değildir. 701 01:42:28,792 --> 01:42:33,042 Gerçekle yüzleşmek zorundayız, 702 01:42:33,292 --> 01:42:36,000 ...artık sadece ikimiz varız. 703 01:42:36,250 --> 01:42:39,333 - Biliyorum. - Biraz su dök. 704 01:42:55,083 --> 01:42:59,125 Bir dilek tutman gerek. Üfle... 705 01:43:02,042 --> 01:43:04,917 Dilek tuttun mu? Tamam, sakın söyleme. 706 01:43:09,042 --> 01:43:12,167 Nerede kaldı? Bir saattir bekliyoruz. 707 01:43:18,083 --> 01:43:20,458 Sen yalnız git. 708 01:43:22,750 --> 01:43:25,250 Kadınlar her zaman hayatta kalır. 709 01:43:27,042 --> 01:43:30,083 - Ben evliyim. - Evet, doğru. 710 01:43:31,500 --> 01:43:34,250 Yeni birini bulacak ve... 711 01:43:43,292 --> 01:43:45,417 O gelmiyor. 712 01:43:50,667 --> 01:43:52,833 Gitmek zorundayız. 713 01:43:55,042 --> 01:43:57,375 Gemi beklemeyecek. 714 01:44:35,417 --> 01:44:36,958 Dur, dur! 715 01:44:42,250 --> 01:44:45,625 Dokunma bana! Dondum ağzına sıçayım! 716 01:44:46,042 --> 01:44:47,542 Çantayı al. 717 01:44:48,167 --> 01:44:51,083 İyice gerildim, sabahtan beri bekliyorum. 718 01:44:51,292 --> 01:44:54,917 Biletlerimizi hallettin mi? O çanta orada ne yapıyor? 719 01:44:58,167 --> 01:45:00,792 Acayip üşüyorum! 720 01:45:40,042 --> 01:45:41,750 Koşmayın. 721 01:45:48,542 --> 01:45:50,583 Teşekkürler, baba. 722 01:45:52,958 --> 01:45:55,000 Ne demek! 723 01:45:56,958 --> 01:45:59,250 İyi olacak mısın? 724 01:46:16,542 --> 01:46:20,708 Gemi nereye gidiyor? Bundan sonra ne yapıyoruz? 725 01:46:20,917 --> 01:46:23,875 - Ukki her şeyi ayarladı. - Tamam, sakinleşeceğim. 726 01:46:26,292 --> 01:46:29,500 Biliyor musun? Bu bizim balayımız. 727 01:46:31,083 --> 01:46:33,792 Umarım şarapları vardır. 728 01:46:35,833 --> 01:46:38,458 Biz asla boşanmayacağız. 729 01:46:38,917 --> 01:46:41,875 Biraz şarap içmeden çenem durmayacak! 730 01:46:50,333 --> 01:46:52,375 Max'ı arabaya bindir. 731 01:47:00,583 --> 01:47:03,083 Max, uslu dur. 732 01:47:03,542 --> 01:47:06,792 Giderken havlama yoksa annem sinirlenir. 733 01:47:07,500 --> 01:47:09,792 Beni unutma. 734 01:47:10,875 --> 01:47:15,167 - Seni seviyorum. - Aleksi, çekil artık. 735 01:47:18,250 --> 01:47:21,500 Sen erkenden yat, ben geç saatlere kadar gelemem. 736 01:47:22,167 --> 01:47:23,750 Koca oğlan. 737 01:47:54,000 --> 01:47:57,000 Max kırlarda gayet mutlu görünüyordu. 738 01:47:57,333 --> 01:48:00,042 - Endişelenmene gerek yok. - Değilim zaten. 739 01:48:10,458 --> 01:48:14,958 - Şeker almaya gidelim mi? - Hayır. 740 01:48:16,750 --> 01:48:22,417 - Renkli olanları sevdiğini sanıyordum. - Sevmiyorum. 741 01:48:22,583 --> 01:48:25,333 Bu sefer siyah olanlardan alabiliriz. 742 01:48:25,625 --> 01:48:28,375 - Peki, dondurmaya ne dersin? - Olur. 743 01:48:29,792 --> 01:48:32,250 Kendime çikolatalı alacağım. 744 01:48:46,125 --> 01:48:48,125 Senin için, keçi. 745 01:50:11,167 --> 01:50:16,042 Tedavine devam etmeyeceğiz... 746 01:50:52,417 --> 01:50:54,792 Bana her şeyi yapabilirsiniz. 747 01:51:22,542 --> 01:51:25,292 Köpek çok sorun çıkarıyordu. 748 01:51:25,542 --> 01:51:28,375 - Ne yaptın? - Öldürdüm. 749 01:51:30,375 --> 01:51:33,000 Yere yatırdım ve onu öldürdüm. 750 01:51:33,875 --> 01:51:37,708 - Nasıl yaparsın bunu? - Sesini alçalt. 751 01:51:38,917 --> 01:51:43,542 Çok uğraştırıyordu, her yer boktu. 752 01:51:45,083 --> 01:51:48,708 Eldiven taksaydın bari! 753 01:52:16,167 --> 01:52:21,750 Yeni bir şov için şarkıcı arıyorlar. Gördün mü? 754 01:52:23,917 --> 01:52:26,500 Şarkı söylemede gayet iyisin. 755 01:52:29,667 --> 01:52:33,125 İlgilenmiyorum, baba. Artık değil. 756 01:52:44,667 --> 01:52:47,417 Sıradan biri olmak istiyorum. 757 01:52:59,125 --> 01:53:00,750 Viivi? 758 01:53:03,958 --> 01:53:07,042 Yeni bir ilişkiyle baş edebileceğimi hiç sanmıyorum. 759 01:53:12,875 --> 01:53:15,500 Boş ver, şu an beraberiz. 760 01:53:41,542 --> 01:53:43,458 Anne? 761 01:53:44,625 --> 01:53:47,667 İyileştiğin zaman babam geri gelecek mi? 762 01:53:49,833 --> 01:53:52,500 Bu şekilde idare edebiliriz. 763 01:53:58,208 --> 01:54:00,708 Sana bir şey getirdim. 764 01:54:09,875 --> 01:54:12,042 Ben istemiyorum. 765 01:54:33,000 --> 01:54:36,208 Acele et yoksa okula geç kalacaksın. 766 01:54:36,875 --> 01:54:39,625 - Benim de bir yere gitmem lazım. - Nereye? 767 01:54:40,042 --> 01:54:42,458 İş merkezine. Bir randevum var. 768 01:54:43,208 --> 01:54:47,125 Bu arada Antero ile ayrıldık. 769 01:54:53,500 --> 01:54:57,417 Güzel. Zaten ayı balığı gibiydi. 770 01:55:30,542 --> 01:55:32,958 Burada üstünü değiştiremezsin, ibne! 771 01:55:33,625 --> 01:55:35,833 Siktir git buradan! 772 01:55:37,792 --> 01:55:39,542 Beni duydun mu? 773 01:55:41,750 --> 01:55:43,625 Beni duymadın mı? 774 01:55:46,458 --> 01:55:49,125 Koridora git. 775 01:55:49,333 --> 01:55:51,708 Beni duydun mu? 776 01:55:53,917 --> 01:55:55,958 O ne lan? 777 01:56:00,958 --> 01:56:03,750 Hala tükürmek istiyor musun? 778 01:56:07,167 --> 01:56:09,250 İstiyor musun? 779 01:56:18,500 --> 01:56:20,708 Gebereceksin. 780 01:57:13,208 --> 01:57:14,917 - Selam. - Selam. 781 01:57:19,125 --> 01:57:21,875 - Şarkı söylemek ister misin? - Şimdi mi? 782 01:57:22,750 --> 01:57:26,792 Evet, neden olmasın? 783 01:57:45,750 --> 01:57:48,542 Siyahları mı yoksa beyazları mı seversiniz? 784 01:57:49,625 --> 01:57:51,042 Ben beyazları severim. 785 01:57:51,708 --> 01:57:53,125 Sarışın olanları! 786 01:59:36,917 --> 01:59:42,500 Çeviri; Cemocem 09.09.2012 54367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.