Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:11,385 --> 00:00:12,512
- (Man 1) "P".
- (Man 2) What?
4
00:00:12,637 --> 00:00:14,388
(Man 1) It's not "resents".
"P". "Presents".
5
00:00:14,514 --> 00:00:15,806
(Man 2) Oh, got it.
6
00:00:35,952 --> 00:00:37,954
(♪ Classical music playing)
7
00:00:59,308 --> 00:01:01,394
(Indistinct shouting)
8
00:01:16,951 --> 00:01:18,411
(Shouting stops)
9
00:01:22,456 --> 00:01:24,542
Sir, please wake up.
10
00:01:25,501 --> 00:01:27,295
Wake up, sir.
11
00:01:27,753 --> 00:01:30,172
Wake up, you little son of a bitch,
you shit!
12
00:01:30,298 --> 00:01:31,674
(Crowd gasping)
13
00:01:31,799 --> 00:01:34,176
I'm sorry, sir,
but you had a dirty dream.
14
00:01:34,302 --> 00:01:38,431
I always have sexually oriented dreams.
My upbringing, I think.
15
00:01:38,556 --> 00:01:40,391
I grew up in a family
of die-hard chauvinists.
16
00:01:40,516 --> 00:01:42,727
I'm sorry, sir,
but I'm a feminist,
17
00:01:42,852 --> 00:01:45,479
and I can't allow you to undress me
in your dreams.
18
00:01:45,605 --> 00:01:47,982
Hey! Please!
I need some water.
19
00:01:48,107 --> 00:01:51,027
Yes, you old bitch,
I'll be there in a moment.
20
00:01:51,444 --> 00:01:53,029
The same dream again?
21
00:01:53,154 --> 00:01:54,739
Haunting me
like the Phantom of the Opera.
22
00:01:54,864 --> 00:01:57,617
- The Hound of the Baskervilles.
- Calvin Klein's Obsession.
23
00:01:58,326 --> 00:01:59,952
It's a healthy dream.
24
00:02:00,620 --> 00:02:03,080
- Welcome to Hollywood, Frank.
- Why, thank you, Frank.
25
00:02:03,205 --> 00:02:04,790
You're welcome, Frank.
26
00:02:05,374 --> 00:02:10,129
Do you realize we just completed
seven sentences full of intellectual subtext?
27
00:02:10,254 --> 00:02:11,922
I'm exhausted.
28
00:02:12,048 --> 00:02:13,507
Crash out, dude.
29
00:02:13,633 --> 00:02:15,593
Extremely well put,
Mr. Rostopovitz.
30
00:02:22,683 --> 00:02:23,893
May I help you, Miss?
31
00:02:24,018 --> 00:02:26,312
(French accent) Pardon,
where is the bathroom?
32
00:02:26,437 --> 00:02:29,398
(Imitates French accent) "Bathroom"?
First door on the left.
33
00:02:29,523 --> 00:02:31,233
Thank you.
34
00:02:34,445 --> 00:02:35,821
(Door opens)
35
00:02:35,946 --> 00:02:37,823
(Wind blowing,
woman screaming)
36
00:02:45,498 --> 00:02:47,708
- Or was that the right?
- (Thump)
37
00:02:47,833 --> 00:02:49,669
No, left is right.
38
00:02:51,796 --> 00:02:55,508
(Man) "...criticized federal police
for infringement on his civil rights,
39
00:02:55,633 --> 00:02:59,095
"and called upon fellow South Americans
to condemn further..."
40
00:02:59,220 --> 00:03:01,222
Easy on the Sweet'n Low, Farrah.
41
00:03:01,347 --> 00:03:03,307
There's not enough jam
on the toast, Sofia.
42
00:03:03,432 --> 00:03:05,059
Sheila, the coffee was too black.
43
00:03:05,184 --> 00:03:07,937
And not too much pulp
in the juice, Loretta.
44
00:03:08,062 --> 00:03:09,271
What was that bit again?
45
00:03:09,397 --> 00:03:13,317
"I will protect my right
to speak freely with my life."
46
00:03:13,442 --> 00:03:16,529
Ugh! They should have castrated him first
and then executed him! Go on.
47
00:03:16,654 --> 00:03:19,281
- (Phone ringing)
- That'll be Alex from the studio.
48
00:03:19,407 --> 00:03:21,033
How much'd we gross last night?
49
00:03:21,158 --> 00:03:22,368
Good, that's good.
50
00:03:22,493 --> 00:03:24,412
Fire six vice presidents.
Call me in the morning.
51
00:03:24,537 --> 00:03:28,290
Whee! Whee! Whee!
52
00:03:29,208 --> 00:03:32,461
Whee! Whee! Whee!
53
00:03:32,586 --> 00:03:34,630
(People chattering)
54
00:03:41,178 --> 00:03:44,265
(Thinking) 'Yes, I'm scared,
you guessed right.
55
00:03:44,390 --> 00:03:46,559
'No, I'm not afraid of flying.
56
00:03:46,684 --> 00:03:48,853
'Yes, I'm scared for my life.
57
00:03:48,978 --> 00:03:54,900
'I'm coming to L.A. to testify against
the ketchup tycoon/drug lord Rupert Hess.
58
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
'Yes, this is where I'm keeping
the evidence against him.
59
00:03:59,405 --> 00:04:03,784
'No, I'm not stupid enough to arrive
in Los Angeles carrying this with me.
60
00:04:04,618 --> 00:04:07,705
'Yes, police promised me protection.
61
00:04:07,830 --> 00:04:10,291
'No, I don't believe them.
62
00:04:10,916 --> 00:04:13,586
'Yes, I'll take care of myself.
63
00:04:19,133 --> 00:04:21,510
'No, I don't know this guy.
64
00:04:21,635 --> 00:04:24,597
'Sure, I have ways of finding out.'
65
00:04:25,806 --> 00:04:27,349
(Mouthing)
66
00:04:34,315 --> 00:04:36,108
(Camera shutter clicks)
67
00:04:40,821 --> 00:04:43,824
That slimy, poisonous snake!
68
00:04:43,949 --> 00:04:46,243
That sleazy lowlife informant!
69
00:04:46,786 --> 00:04:49,246
He must be bringing evidence
against me.
70
00:04:49,371 --> 00:04:50,414
Have him killed, Bruno.
71
00:04:50,539 --> 00:04:52,917
- "Please".
- What?
72
00:04:53,375 --> 00:04:55,044
"Have him killed, please."
73
00:04:55,419 --> 00:04:57,421
- I want him dead.
- OK.
74
00:05:11,352 --> 00:05:12,978
(Camera shutter clicks)
75
00:05:17,691 --> 00:05:21,278
Look at them -
beautiful, unsuspected, innocent.
76
00:05:21,403 --> 00:05:23,739
The key to my greatest scheme ever.
77
00:05:23,864 --> 00:05:26,742
There's a hundred million big ones
riding on those beauties.
78
00:05:30,287 --> 00:05:32,164
Kill Garcia first,
and then pick up the girls.
79
00:05:35,292 --> 00:05:37,419
No, pick up the girls first,
and then kill Garcia.
80
00:05:37,962 --> 00:05:41,131
But if I pick up the girls first
and then kill Garcia,
81
00:05:41,257 --> 00:05:43,008
the girls will see me killing Garcia.
82
00:05:43,384 --> 00:05:46,595
Darn! Kill Garcia first,
and then pick up the girls.
83
00:05:47,596 --> 00:05:49,014
(Grunts)
84
00:05:49,723 --> 00:05:51,684
Great idea, boss.
85
00:05:59,108 --> 00:06:01,068
(Birds chirping)
86
00:06:01,193 --> 00:06:02,778
Morning, Frank.
87
00:06:02,903 --> 00:06:05,239
Morning, Frank.
Sleep like a baby?
88
00:06:05,364 --> 00:06:06,824
- Yeah.
- (Snoring)
89
00:06:06,949 --> 00:06:08,617
And I'm not the only one.
90
00:06:08,742 --> 00:06:11,078
Look at the big guy, he's out cold.
91
00:06:11,829 --> 00:06:16,041
(PA) 'Thrifty Airlines announce
the delayed arrival of flight 241
92
00:06:16,166 --> 00:06:21,463
'to Jersey, Dallas, Wyoming,
San Francisco, and Las Vegas.
93
00:06:21,589 --> 00:06:25,301
'Informers on the flight
disembark at gate 69.'
94
00:06:25,426 --> 00:06:27,678
(Whirring)
95
00:06:39,398 --> 00:06:40,941
(Tires screeching)
96
00:06:50,075 --> 00:06:53,454
(Whistling)
97
00:06:59,543 --> 00:07:01,670
(Alarm sounding)
98
00:07:07,551 --> 00:07:09,428
My God, it's amazing.
99
00:07:09,553 --> 00:07:12,348
- What's amazing?
- You look just like Arnold Schwarzenegger.
100
00:07:12,473 --> 00:07:15,017
- Who's he work for?
- You must be from another planet.
101
00:07:15,142 --> 00:07:16,936
- I'm from Brooklyn.
- That qualifies.
102
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
(Man grunting)
103
00:07:19,188 --> 00:07:24,318
(PA) 'Sleazy informant Garcia Garcia,
here to testify against Rupert Hess,
104
00:07:24,443 --> 00:07:27,112
'now disembarking at gate 69.
105
00:07:27,237 --> 00:07:31,158
'Hired assassins can proceed
with their hideous plans of extermination.'
106
00:07:42,252 --> 00:07:44,213
Nah, not him.
107
00:07:45,005 --> 00:07:48,926
(PA) 'Mr. Garcia,
informer against drug lord Rupert Hess,
108
00:07:49,051 --> 00:07:51,971
'please meet federal agents
of the Witness Protection Program
109
00:07:52,096 --> 00:07:53,847
'in the arrivals area, please.
110
00:07:53,973 --> 00:07:56,850
- 'Mr. Garcia, please.'
- (Phone ringing)
111
00:08:00,312 --> 00:08:03,148
- Yes.
- (Hess) 'That was him, you idiot.'
112
00:08:04,400 --> 00:08:07,152
OK, boss.
That was him, you idiots.
113
00:08:15,411 --> 00:08:18,122
Buzz off, geek, can't you see
we're waiting for an informer?
114
00:08:18,664 --> 00:08:23,085
Clear diversion to mislead us into thinking
those gentlemen behind you are assassins.
115
00:08:23,210 --> 00:08:27,881
Code 45-A, section 1-C:
attempt to deceive a federal agent.
116
00:08:28,007 --> 00:08:30,259
A prosecutable offense.
117
00:08:32,428 --> 00:08:34,555
(Dialogue muted)
118
00:08:36,515 --> 00:08:38,350
Ah!
"I am Garcia.
119
00:08:38,475 --> 00:08:40,602
"Meet me in the men's room."
120
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
Strange fella.
121
00:08:47,359 --> 00:08:49,069
Think he's gay?
122
00:08:49,194 --> 00:08:53,782
(PA) 'The white zone in the men's bathroom
is for unloading only.
123
00:08:53,907 --> 00:08:55,659
'No homosexuals.
124
00:08:56,827 --> 00:08:58,996
'The white zone
in the men's bathroom...'
125
00:08:59,121 --> 00:09:01,540
- Oh, wait! It's heavy!
- Oh, my God, I can't believe it.
126
00:09:01,665 --> 00:09:03,333
Ah, mine's already here, Frank.
127
00:09:03,459 --> 00:09:05,377
That's not your suitcase, Frank.
Your suitcase isn't pink.
128
00:09:05,502 --> 00:09:07,421
- Yes, it is.
- You're making a dreadful mistake.
129
00:09:07,546 --> 00:09:09,631
Which can only help the plot.
130
00:09:09,757 --> 00:09:11,425
My turn.
131
00:09:13,052 --> 00:09:14,136
What next?
132
00:09:14,261 --> 00:09:16,346
(PA) 'Mr. Rostopovitz
and Mr. Guggenheimer,
133
00:09:16,472 --> 00:09:18,891
'passengers Rostopovitz
and Guggenheimer,
134
00:09:19,016 --> 00:09:21,518
'please go to the men's room
and hit your mark.'
135
00:09:21,643 --> 00:09:23,771
- Got it, Frank?
- Got it, Frank.
136
00:09:25,397 --> 00:09:28,525
(PA) 'The yellow zone
is for urinating only,
137
00:09:28,650 --> 00:09:31,403
'no other type of unloading.
138
00:09:31,528 --> 00:09:34,907
'The yellow zone
is for urinating only,
139
00:09:35,032 --> 00:09:36,992
'no other type of unloading.'
140
00:09:37,117 --> 00:09:40,496
Actually,
I'm a very sensitive man.
141
00:09:40,621 --> 00:09:43,916
As a small boy,
I had a terrible childhood
142
00:09:44,041 --> 00:09:47,503
which haunts me
and sometimes makes me violent.
143
00:09:48,253 --> 00:09:50,297
Other than that,
I'm just an average guy.
144
00:09:51,215 --> 00:09:52,508
Please talk.
145
00:09:53,383 --> 00:09:55,260
- Hey, Frank.
- Yes, Frank?
146
00:09:55,636 --> 00:09:57,846
- (Groans)
- That wasn't funny, Frank.
147
00:09:57,971 --> 00:10:00,224
- That wasn't me, Frank.
- My mistake, Frank.
148
00:10:00,349 --> 00:10:01,975
So, you gonna talk?
149
00:10:03,769 --> 00:10:04,812
(Groans)
150
00:10:04,937 --> 00:10:06,772
Here we go again.
151
00:10:06,897 --> 00:10:10,359
My dear fellow,
are you constipated by any chance?
152
00:10:10,484 --> 00:10:12,236
(Groans)
153
00:10:12,361 --> 00:10:14,655
Oh, definitely constipated,
poor fellow.
154
00:10:14,780 --> 00:10:17,991
Don't worry, like they say,
easy come, easy go.
155
00:10:18,117 --> 00:10:20,869
- Very apropos, Frank.
- Oh, thank you, Frank.
156
00:10:20,994 --> 00:10:23,705
- I'll talk.
- I'm all ears.
157
00:10:24,206 --> 00:10:27,126
I'm here to testify
against Rupert Hess.
158
00:10:27,251 --> 00:10:28,961
D'uh!
What's your evidence?
159
00:10:29,086 --> 00:10:34,049
A very thick organizer
with names, phone numbers, dates.
160
00:10:34,174 --> 00:10:36,635
Would you give it to me
before I kill you?
161
00:10:36,760 --> 00:10:40,055
I don't have it,
I got rid of it on the plane.
162
00:10:40,180 --> 00:10:43,058
Some other passenger has it
in his carry-on.
163
00:10:43,183 --> 00:10:44,935
And the name of that passenger?
164
00:10:45,060 --> 00:10:47,062
Rostopovitz.
165
00:10:47,187 --> 00:10:49,106
I didn't hear that, Garcia.
166
00:10:49,231 --> 00:10:51,400
Mr. Rostopovitz!
167
00:10:51,525 --> 00:10:53,986
- Yes, Mr. Guggenheimer?
- That wasn't me, Frank.
168
00:10:54,111 --> 00:10:56,446
Who is this Rostopovitz?
169
00:10:56,572 --> 00:10:59,783
About five ten, brown hair,
green eyes, a Capricorn,
170
00:10:59,908 --> 00:11:01,952
real sensitive
with a great sense of humor.
171
00:11:02,077 --> 00:11:03,078
Where can I find him?
172
00:11:03,203 --> 00:11:06,415
He's a citizen of the world,
presently on a business trip to L.A.
173
00:11:06,540 --> 00:11:08,876
He frequents bars, strip clubs,
and four-star hotels
174
00:11:09,001 --> 00:11:10,377
where single women can be approached.
175
00:11:10,502 --> 00:11:13,255
- Does he know about the notebook?
- What notebook?
176
00:11:13,380 --> 00:11:16,592
The notebook Garcia put in his carry-on
unsuspected
177
00:11:16,717 --> 00:11:19,636
while Rostopovitz
was asleep on the plane.
178
00:11:19,761 --> 00:11:21,513
Nah, the man's completely oblivious.
179
00:11:21,638 --> 00:11:25,851
We'll have to block all the exits.
If he doesn't cooperate, we'll have to kill him.
180
00:11:25,976 --> 00:11:29,271
Thanks, Garcia.
You made my life a lot easier.
181
00:11:29,730 --> 00:11:32,232
So, you're not going to kill me?
182
00:11:32,357 --> 00:11:35,986
Ah! I almost forgot. (Chuckles)
183
00:11:37,196 --> 00:11:39,865
(Two muffled gunshots,
Garcia groans)
184
00:11:39,990 --> 00:11:42,409
Why do I always forget
these things?
185
00:11:42,534 --> 00:11:45,996
I don't smoke, I don't drink,
I still can't remember nothing.
186
00:11:46,997 --> 00:11:49,499
- What was that name he said again?
- Rostopovitz.
187
00:11:49,625 --> 00:11:51,084
- Thanks.
- Don't mention it.
188
00:12:02,846 --> 00:12:04,306
You think constipation killed him?
189
00:12:04,431 --> 00:12:08,352
No, it was definitely
a .48 with a silencer.
190
00:12:08,477 --> 00:12:10,687
You realize they know
I have the crucial agenda?
191
00:12:10,812 --> 00:12:13,899
- You do?
- (Echoing)
192
00:12:14,942 --> 00:12:16,985
- Frank.
- You think they're going to kill you?
193
00:12:17,110 --> 00:12:19,238
- Positively.
- Well, then you better get out there.
194
00:12:19,363 --> 00:12:21,490
If they take you out first,
I can get away unharmed.
195
00:12:21,615 --> 00:12:23,909
- Thanks, Frank.
- What are friends for, Frank?
196
00:12:24,660 --> 00:12:28,664
The villains are looking for a man.
Five ten, brown hair, green eyes.
197
00:12:28,789 --> 00:12:29,831
A Capricorn, real sensitive.
198
00:12:29,957 --> 00:12:34,169
Which means these incorrect suitcases
will now come in handy.
199
00:12:43,053 --> 00:12:45,347
Don't wear red,
goes better with my eyes.
200
00:12:45,472 --> 00:12:49,226
Frank! Trust me on this.
It's a foolproof plan.
201
00:12:49,351 --> 00:12:52,729
All we have to do is slip out of here
completely unnoticed.
202
00:12:52,854 --> 00:12:54,648
(♪ Orchestral pageant music)
203
00:13:58,670 --> 00:14:00,088
You must be with the pageant.
204
00:14:00,213 --> 00:14:02,924
- You must be Bruno.
- At your service.
205
00:14:03,050 --> 00:14:05,552
- May I take your luggage?
- But of course.
206
00:14:07,804 --> 00:14:09,473
(Woman) Help! Police!
207
00:14:09,598 --> 00:14:12,768
- They're stealing our luggage!
- Help! Police!
208
00:14:12,893 --> 00:14:16,688
Help! That man's
stealing our luggage! Help!
209
00:14:16,813 --> 00:14:18,690
- Help! Stop him!
- (He growls)
210
00:14:19,649 --> 00:14:21,735
Ladies, allow me.
211
00:14:21,860 --> 00:14:23,487
(Groaning)
212
00:14:24,988 --> 00:14:27,741
Geez! Dykes!
213
00:15:05,487 --> 00:15:09,783
- Hi, I'm Ethel.
- And I'm Mirabelle.
214
00:15:09,908 --> 00:15:11,993
- We do makeup.
- And hair.
215
00:15:12,119 --> 00:15:13,995
We also do body makeup.
216
00:15:14,121 --> 00:15:17,207
Any, if you need some work
on your tans?
217
00:15:19,042 --> 00:15:20,460
I do.
218
00:15:20,585 --> 00:15:22,504
Maybe I'll need you
in the first couple of days.
219
00:15:22,629 --> 00:15:25,090
I don't want to come out pale
in the pictures.
220
00:15:25,215 --> 00:15:26,883
I'm gonna win this pageant.
221
00:15:27,342 --> 00:15:29,302
I'm sure you will.
222
00:15:32,431 --> 00:15:35,642
Excuse me,
is there a ladies room?
223
00:15:35,767 --> 00:15:37,144
Yeah.
224
00:15:39,771 --> 00:15:41,148
In the back.
225
00:15:43,650 --> 00:15:45,068
You're here.
226
00:15:45,193 --> 00:15:46,945
You go past the jacuzzi,
227
00:15:47,070 --> 00:15:50,407
after the master suite
make a right, then a left.
228
00:15:50,532 --> 00:15:52,284
Go back about a quarter mile,
229
00:15:52,409 --> 00:15:54,995
you'll be there
in about ten minutes.
230
00:15:55,120 --> 00:15:56,746
You're so sweet.
231
00:16:00,292 --> 00:16:03,253
Mirabelle, sweetie, didn't you say
you had to powder your nose?
232
00:16:03,378 --> 00:16:04,588
What?
233
00:16:04,713 --> 00:16:07,424
No, my... my nose is fine.
234
00:16:12,596 --> 00:16:15,223
She just gets carried away
sometimes. (Chuckles)
235
00:16:24,316 --> 00:16:26,693
- Big bus.
- No shit.
236
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
We need to talk.
237
00:16:43,793 --> 00:16:45,921
My feet are killing me,
and my bra is too tight.
238
00:16:46,046 --> 00:16:48,673
Personally, I hate pantyhose,
and red lipstick doesn't suit me at all.
239
00:16:48,798 --> 00:16:50,467
- Frank!
- Don't wrinkle my dress, bitch.
240
00:16:50,592 --> 00:16:52,802
Frank, come to your senses.
You don't give a shit about the dress.
241
00:16:52,928 --> 00:16:53,970
You're not a woman.
242
00:16:54,095 --> 00:16:55,639
I'm not a woman?
243
00:16:55,764 --> 00:16:57,224
I'm not a woman.
244
00:16:58,892 --> 00:17:02,646
Well, thank God, it's still there.
I'm not a woman.
245
00:17:02,771 --> 00:17:04,439
- Is that good or bad?
- We gotta get out of here.
246
00:17:04,564 --> 00:17:06,107
This whole thing
is getting out of hand.
247
00:17:06,233 --> 00:17:07,651
- Bruno is...
- Who's Bruno?
248
00:17:07,776 --> 00:17:09,903
You know,
the Arnold Schwarzenegger type.
249
00:17:10,028 --> 00:17:12,072
- How did you know his name?
- I don't know.
250
00:17:12,197 --> 00:17:14,991
- Are you having an affair with him?
- You crazy son of a bitch!
251
00:17:15,116 --> 00:17:17,661
Listen to me! Look at me!
What do you see?
252
00:17:17,786 --> 00:17:20,455
- Your mascara is running.
- Who am I?
253
00:17:20,580 --> 00:17:23,166
- An ugly chap who's jealous of my body.
- Frank!
254
00:17:23,291 --> 00:17:25,544
- (Groans)
- Snap out of it.
255
00:17:25,669 --> 00:17:28,755
You hurt me, but I liked it.
256
00:17:28,880 --> 00:17:30,173
Just kidding, I'm OK.
257
00:17:30,298 --> 00:17:32,133
- Who are you?
- I'm Frank Guggenheimer.
258
00:17:32,259 --> 00:17:34,344
Thank God. Now listen, Frank,
we came here to...
259
00:17:34,469 --> 00:17:36,721
Make it in Hollywood, act,
write and direct, I know that.
260
00:17:36,846 --> 00:17:40,183
Now look at us. We're up to our ass
in drugs, prostitution,
261
00:17:40,308 --> 00:17:41,476
maybe even assassination.
262
00:17:41,601 --> 00:17:44,271
Hey, look on the bright side.
You ever have so much fun being a broad?
263
00:17:44,396 --> 00:17:46,690
Think how much fun you're gonna have
when Bruno finds out you're not
264
00:17:46,815 --> 00:17:48,233
and shoots you right between the eyes.
265
00:17:48,775 --> 00:17:51,403
- You know what this is?
- Garcia's little brown book?
266
00:17:51,528 --> 00:17:52,821
That's right, and it's hot -
267
00:17:52,946 --> 00:17:56,283
names, numbers,
dates of all Hess's drug activities.
268
00:17:56,408 --> 00:17:58,243
- (Knocking on door)
- (Masculine voice) Who...?
269
00:17:58,368 --> 00:18:00,954
- (Feminine voice) Who is it?
- (Marsha) It's me, Marsha, can I come in?
270
00:18:01,079 --> 00:18:02,080
- Yes.
- No!
271
00:18:02,205 --> 00:18:04,291
Well, which is it?
272
00:18:14,009 --> 00:18:15,719
Oh, I hope you don't mind.
273
00:18:15,844 --> 00:18:17,554
It's getting so hot back there,
274
00:18:17,679 --> 00:18:20,932
- and I need to change into...
- Something more comfortable?
275
00:18:21,057 --> 00:18:22,475
You got it.
276
00:18:32,444 --> 00:18:34,988
It's so hot here in L.A.
this time of year.
277
00:18:35,113 --> 00:18:36,573
- Hell.
- Yes, hell.
278
00:18:42,287 --> 00:18:43,496
Much better.
279
00:18:43,622 --> 00:18:44,623
- Much.
- Yes, much.
280
00:18:44,748 --> 00:18:46,625
Thanks, girls. Bye!
281
00:18:48,501 --> 00:18:49,961
(Mouths) Bye!
282
00:18:51,796 --> 00:18:53,965
What was that you were saying
about getting out of here, Frank?
283
00:18:54,090 --> 00:18:55,967
I don't remember anymore.
284
00:18:56,092 --> 00:18:59,304
On one hand, we have real danger,
the possibility of grievous bodily harm,
285
00:18:59,429 --> 00:19:01,056
even premature mortality.
286
00:19:01,181 --> 00:19:04,309
On the other we have ironclad evidence
against the wanted drug lord
287
00:19:04,434 --> 00:19:06,227
and also ten gorgeous women.
288
00:19:06,353 --> 00:19:07,854
What do you say?
289
00:19:08,480 --> 00:19:10,440
We're young, we're tough,
we can't quit now.
290
00:19:10,565 --> 00:19:12,067
- For richer, for poorer.
- For better or worse.
291
00:19:12,192 --> 00:19:15,320
- In sickness and in health.
- Till death do us part.
292
00:19:15,445 --> 00:19:16,863
I do.
293
00:19:16,988 --> 00:19:18,490
So do I.
294
00:19:18,615 --> 00:19:21,242
(♪ THE TOMS:
"We're In This Together")
295
00:19:25,288 --> 00:19:27,874
♪ Though I ain't got a dime
296
00:19:27,999 --> 00:19:31,336
♪ And you got money all the time
297
00:19:31,461 --> 00:19:34,464
♪ Walk out to reality
298
00:19:34,589 --> 00:19:37,509
♪ Can't be bought at the store
299
00:19:38,218 --> 00:19:40,553
♪ That's what hearts are for
300
00:19:41,805 --> 00:19:44,849
♪ Though you like to save the world
301
00:19:44,974 --> 00:19:47,644
♪ 'Cause you're a saving kind of girl
302
00:19:47,769 --> 00:19:50,605
♪ We're in this together
303
00:19:51,690 --> 00:19:53,733
♪ Right from the start
304
00:19:54,859 --> 00:19:57,362
♪ We're in this together... ♪
305
00:19:57,487 --> 00:19:59,072
(Chanting, indistinct)
306
00:20:25,515 --> 00:20:28,059
(Reporter) Behind me, you see those
who are protesting the pageant.
307
00:20:28,184 --> 00:20:31,604
Fortune 500 company Hess Ketchup
is sponsoring the event
308
00:20:31,730 --> 00:20:34,691
which has run afoul
of the local feminist groups.
309
00:20:34,816 --> 00:20:37,986
This is Peter Hairnet
for the Mafia News Network.
310
00:20:49,831 --> 00:20:52,459
I'm blind, I can't see.
311
00:20:53,334 --> 00:20:54,753
I'm...
312
00:20:58,214 --> 00:21:00,300
Arnold Schwarzenegger.
313
00:21:00,425 --> 00:21:02,469
Help me, I can't see.
314
00:21:05,764 --> 00:21:07,390
It's a miracle.
315
00:21:08,141 --> 00:21:09,309
I can see.
316
00:21:12,896 --> 00:21:14,981
(PA) 'Senator Kennedy,
please see the concierge
317
00:21:15,106 --> 00:21:17,275
'for a delivery of a case
of Chivas Regal.
318
00:21:17,400 --> 00:21:18,985
'Senator Kennedy, please.'
319
00:21:19,110 --> 00:21:22,655
- I know I've seen you somewhere before.
- Yes, you have.
320
00:21:22,781 --> 00:21:26,075
You know, Vogue, Marie Claire,
Harper's Bazaar,
321
00:21:26,201 --> 00:21:28,286
Elle, W Magazine, you name it.
322
00:21:28,411 --> 00:21:30,371
We've had our pictures taken
with Brooke Shields.
323
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
- Christie Brinkley.
- Paula Barbieri.
324
00:21:32,624 --> 00:21:34,501
- Claudia Schiffer.
- Paulina Porizkova.
325
00:21:34,626 --> 00:21:36,753
All the supermodels,
we've done them all.
326
00:21:36,878 --> 00:21:39,172
Makeup and hair, that is.
(Giggling)
327
00:21:39,297 --> 00:21:41,090
Well, that explains it, I guess.
328
00:21:41,216 --> 00:21:44,052
Well, of course it does, silly,
we're famous.
329
00:22:07,700 --> 00:22:08,993
Come on!
330
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
Come on, come on.
331
00:22:26,928 --> 00:22:28,680
(Knocking on door)
332
00:22:29,430 --> 00:22:32,141
- Who is it?
- (Simone) It's Simone.
333
00:22:33,643 --> 00:22:36,187
(Screaming)
334
00:22:36,312 --> 00:22:38,648
(Simone) Maria!
(Continues indistinctly)
335
00:22:44,612 --> 00:22:46,447
That's mine.
336
00:22:46,573 --> 00:22:48,199
(Door opens)
337
00:22:48,908 --> 00:22:50,618
Hurry up! Come on!
338
00:22:53,204 --> 00:22:55,290
(Chattering, cheering)
339
00:23:23,401 --> 00:23:26,738
I'm Milli Vanilli, let's have a party.
340
00:23:26,863 --> 00:23:28,907
(♪ Orchestral music)
341
00:23:30,533 --> 00:23:31,951
You failed me.
342
00:23:32,076 --> 00:23:34,454
And you know what happens
to people who fail me.
343
00:23:34,579 --> 00:23:36,289
They don't get dessert?
344
00:23:36,414 --> 00:23:38,458
They become off-ramps.
345
00:23:38,583 --> 00:23:40,418
Before or after dessert?
346
00:23:41,336 --> 00:23:43,755
That Rostopovitz can hang me
as long as he has the book.
347
00:23:43,880 --> 00:23:46,925
Find those two idiots,
and bring me back the book.
348
00:23:47,050 --> 00:23:50,219
Maybe the guy doesn't even know
he has the book.
349
00:23:54,974 --> 00:23:57,226
I've seen that guy somewhere before.
350
00:23:57,685 --> 00:24:00,897
Of course you have, you moron!
You ran into him and the other guy.
351
00:24:01,022 --> 00:24:03,691
Bet I'd recognize him again,
even in disguise.
352
00:24:03,816 --> 00:24:05,902
Any idiot would recognize him.
353
00:24:06,027 --> 00:24:08,237
I'm not just any idiot, boss.
354
00:24:09,781 --> 00:24:12,408
Find him,
bring him back to me personally.
355
00:24:12,533 --> 00:24:15,370
Now, get outta here.
I can turn my own pages.
356
00:24:30,093 --> 00:24:32,011
I hate Pomp and Circumstance.
357
00:24:32,512 --> 00:24:34,097
(♪ ERNIE WHITE & TOM MAROLDA:
"Hot And Cold")
358
00:24:34,222 --> 00:24:36,349
♪ You build me up
just to let me down
359
00:24:36,474 --> 00:24:40,561
♪ Every time I turn around,
you're hot and cold
360
00:24:42,355 --> 00:24:44,232
♪ Hot and cold
361
00:24:46,359 --> 00:24:48,236
♪ No time for your chit-chat
362
00:24:48,361 --> 00:24:50,405
♪ Let me know just where you're at
363
00:24:53,491 --> 00:24:55,284
♪ Push, pull... ♪
364
00:24:55,410 --> 00:24:57,704
What do you know about Mr. Hess?
365
00:24:57,829 --> 00:25:01,499
He's very rich,
but he's also old and losing his hair.
366
00:25:01,624 --> 00:25:06,713
He has a huge mansion
with bodyguards, big-screen TVs,
367
00:25:06,838 --> 00:25:09,090
- two pools and three jacuzzies.
- (Belches)
368
00:25:09,716 --> 00:25:12,176
♪ On my chain, girl
369
00:25:13,136 --> 00:25:16,973
♪ I said you build me up
just to let me down
370
00:25:17,098 --> 00:25:18,558
♪ Every time I turn around... ♪
371
00:25:18,683 --> 00:25:23,688
I survived the fall from 30,000 feet,
and I feel better already.
372
00:25:23,813 --> 00:25:28,651
I drink only Evian, and I never,
never mess around on the first date.
373
00:25:28,776 --> 00:25:32,530
- I didn't know you had ketchup in Iraq.
- We don't.
374
00:25:32,655 --> 00:25:35,575
But then again,
we don't have burgers either.
375
00:25:36,284 --> 00:25:37,827
♪ Guitar ♪
376
00:25:40,997 --> 00:25:45,334
So, what's a nice girl like you
doing in a place like this?
377
00:25:45,960 --> 00:25:51,132
Beauty... and money...
and ambition,
378
00:25:51,257 --> 00:25:53,259
and I love to win.
379
00:25:53,384 --> 00:25:57,013
Funny, you don't sound Latin at all.
380
00:25:57,138 --> 00:25:59,891
I'm not, I'm from Pacoima.
381
00:26:00,016 --> 00:26:03,436
The Honduran tourist office
is paying me to do this,
382
00:26:03,561 --> 00:26:06,147
but what I really want to do is act.
383
00:26:06,272 --> 00:26:08,858
You could say I'm an aspiring bimbo.
384
00:26:12,403 --> 00:26:15,948
I hear American men are hot-blooded.
385
00:26:16,908 --> 00:26:18,993
How many did you have?
386
00:26:20,161 --> 00:26:23,372
None. I'm still a virgin.
387
00:26:27,668 --> 00:26:28,836
(Snoring)
388
00:26:28,961 --> 00:26:30,505
(Banging)
389
00:26:40,139 --> 00:26:42,850
Pack it up, ladies.
It's time to go to bed.
390
00:26:42,975 --> 00:26:46,646
Mr. Hess will expect to see you
at his mansion tomorrow morning early.
391
00:26:47,146 --> 00:26:50,024
He has turned over his guest house
for your training and preparation,
392
00:26:50,149 --> 00:26:53,402
and he will personally choose
the ones he wants to date.
393
00:26:53,528 --> 00:26:57,532
And if you're thinking about going out
without his permission, it won't fly.
394
00:26:57,657 --> 00:27:00,493
You're restricted to your rooms,
and there's a guard in every corridor.
395
00:27:00,618 --> 00:27:01,744
Now, break it up.
396
00:27:07,333 --> 00:27:11,254
- Ladies and gentlemen.
- Just ladies.
397
00:27:11,379 --> 00:27:12,922
Just ladies.
398
00:27:13,047 --> 00:27:16,425
My pleasure to introduce to you our...
399
00:27:16,551 --> 00:27:18,636
- Host!
-...host.
400
00:27:18,761 --> 00:27:20,388
- Mr. Rupert...
- Hess!
401
00:27:20,513 --> 00:27:22,265
I know that.
402
00:27:22,390 --> 00:27:24,600
Mr. Rupert Hess.
403
00:27:24,725 --> 00:27:26,310
(Clapping)
404
00:27:29,981 --> 00:27:32,066
I want to welcome you all
405
00:27:32,191 --> 00:27:36,529
to the Hess Ketchup
First Annual International Beauty Pageant.
406
00:27:36,654 --> 00:27:42,660
You are all so beautiful,
so lovely, so sophisticated,
407
00:27:42,785 --> 00:27:45,037
but only a few of you will win.
408
00:27:45,163 --> 00:27:48,374
- And those who win will travel.
- (Gasping)
409
00:27:48,499 --> 00:27:51,919
We'll send you to exotic places
to claim even more prizes,
410
00:27:52,044 --> 00:27:56,424
more cash, more rewards,
and more honor for this, our great country.
411
00:27:57,175 --> 00:28:02,388
First class trips to Bogotá,
Cartagena, Haiti, Bolivia,
412
00:28:02,513 --> 00:28:04,640
and of course the Middle East.
413
00:28:04,765 --> 00:28:07,560
Treats unprecedented
in beauty contests.
414
00:28:07,685 --> 00:28:11,939
And of course the grand prize,
50,000 in bonded cash.
415
00:28:12,064 --> 00:28:13,065
(Gasping)
416
00:28:13,191 --> 00:28:15,776
And now ladies, I have a very important
meeting with the local mafia,
417
00:28:15,902 --> 00:28:17,528
but I assure you,
418
00:28:17,653 --> 00:28:21,115
in the next couple of days, we'll get
to know each other very well personally.
419
00:28:21,240 --> 00:28:26,329
There'll be lunches, dinners,
nights on the town,
420
00:28:26,454 --> 00:28:31,500
at the clubs, discos, bars,
the best restaurants,
421
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
the swimming in the jacuzzi.
422
00:28:33,878 --> 00:28:35,838
There'll be the...
423
00:28:37,548 --> 00:28:39,467
You want it,
424
00:28:39,592 --> 00:28:41,719
- you'll get it.
- (Applause)
425
00:28:56,525 --> 00:28:57,693
Frank!
426
00:28:57,818 --> 00:29:00,529
Frank, don't be strange.
427
00:29:01,239 --> 00:29:02,990
Why, what's wrong with me?
428
00:29:03,115 --> 00:29:05,284
Stop staring at that guy,
are you crazy?
429
00:29:05,409 --> 00:29:08,246
I'm not staring at him,
he's staring at me.
430
00:29:19,006 --> 00:29:20,549
I'm Rupert Hess.
431
00:29:20,675 --> 00:29:23,386
- Charmed.
- I couldn't help watching you from a distance.
432
00:29:23,511 --> 00:29:29,308
I find you captivating, fascinating, different,
and so unusually fully dressed.
433
00:29:29,433 --> 00:29:30,685
I'm only the makeup girl.
434
00:29:30,810 --> 00:29:32,561
I'm a Pisces, would you like
to have fish with me?
435
00:29:32,687 --> 00:29:36,065
- Is this a...
- Yes, an invitation to dinner.
436
00:29:36,190 --> 00:29:38,651
I'll pick you up, say six-ish?
437
00:29:38,776 --> 00:29:40,236
Six-ish, then.
438
00:29:40,861 --> 00:29:43,406
- I'm Mirabelle.
- You're ugly.
439
00:29:43,531 --> 00:29:45,866
If you want to have dinner with her,
she's yours.
440
00:29:45,992 --> 00:29:47,576
Thank you very much.
441
00:29:47,702 --> 00:29:49,328
What am I, chopped liver?
442
00:30:15,855 --> 00:30:17,940
Leave me alone.
443
00:30:18,065 --> 00:30:19,692
Are you out of your fucking mind?
444
00:30:19,817 --> 00:30:21,902
- You're jealous.
- Jealous, my ass!
445
00:30:22,028 --> 00:30:24,322
You're going out to dinner
with a mobster dressed as a girl.
446
00:30:24,447 --> 00:30:25,990
He didn't say he was going
to dress as a girl.
447
00:30:26,115 --> 00:30:27,616
Don't get cute with me, Frank.
448
00:30:27,742 --> 00:30:29,827
These damn clothes have started
to change your personality.
449
00:30:29,952 --> 00:30:30,995
You're becoming Ethel.
450
00:30:31,120 --> 00:30:33,581
I don't have to stand here
and let you insult me.
451
00:30:33,706 --> 00:30:35,875
Oh, no?
What are you gonna do?
452
00:30:36,834 --> 00:30:39,420
- Powder my nose.
- Frank, listen to me.
453
00:30:39,545 --> 00:30:42,131
We're not women,
we're men in drag.
454
00:30:42,256 --> 00:30:46,177
We did it out of desperation
following a twisted plot, and it's gotta end now.
455
00:30:46,302 --> 00:30:48,471
We're getting out of these dresses,
we're burning these wigs,
456
00:30:48,596 --> 00:30:50,723
we're going back to what brought us here
in the first place.
457
00:30:50,848 --> 00:30:54,101
Right now, the combination of danger and sex
appeals to me more than money.
458
00:30:54,226 --> 00:30:55,603
The hotel is paid for.
459
00:30:55,728 --> 00:30:58,981
There's ten gorgeous half and/or fully naked
women for the taking.
460
00:30:59,106 --> 00:31:02,568
And I'm not walking away from paradise
until either I'm dead or fully satisfied.
461
00:31:02,693 --> 00:31:05,196
May I remind you that the former
is a more than distinct possibility
462
00:31:05,321 --> 00:31:06,614
with a ruthless drug lord?
463
00:31:06,739 --> 00:31:09,450
- Rupert? Oh, he's a pussycat.
- Will you stop it?
464
00:31:09,575 --> 00:31:11,535
Bruno's already killed one man
in cold blood.
465
00:31:11,660 --> 00:31:12,912
He may already be racked by guilt.
466
00:31:13,037 --> 00:31:16,248
Bruno doesn't feel any guilt
because he doesn't have a brain.
467
00:31:16,374 --> 00:31:18,334
And when Rupert finds out
we're not who he thinks we are,
468
00:31:18,459 --> 00:31:20,211
we end up as some freeway off-ramp.
469
00:31:20,336 --> 00:31:21,754
I say we make a run for it.
470
00:31:22,254 --> 00:31:24,632
- I can't do that, Frank.
- Why the hell not, Frank?
471
00:31:25,132 --> 00:31:26,258
I have a date tonight.
472
00:31:26,384 --> 00:31:28,969
Well, don't expect me to play bridesmaid.
I'm getting out of here.
473
00:31:30,054 --> 00:31:31,389
Mirabelle!
474
00:31:33,057 --> 00:31:34,141
Silly girl.
475
00:31:34,266 --> 00:31:35,684
(Grunting)
476
00:31:39,772 --> 00:31:43,901
I called this meeting because, as you know,
business is not exactly booming.
477
00:31:44,026 --> 00:31:46,612
Elections are done,
illegal gambling is off,
478
00:31:46,737 --> 00:31:49,115
and the protection racket
is not performing -
479
00:31:49,240 --> 00:31:52,368
all because the old geezers
are not up to the job.
480
00:31:52,910 --> 00:31:55,621
Forget it, Miriam, I'm not listening
to any of your excuses
481
00:31:55,746 --> 00:31:57,957
about weak kidneys,
slipped discs and arthritis.
482
00:31:58,874 --> 00:32:02,336
I've heard it all before, and to be honest,
to me it sounds like sheer negativism.
483
00:32:04,755 --> 00:32:06,215
Be aggressive.
484
00:32:06,340 --> 00:32:08,259
Go out and kick some butt.
485
00:32:09,593 --> 00:32:11,303
Now, move it!
486
00:32:15,599 --> 00:32:17,726
(♪ THE TOMS:
"My Baby Wears A Lotta Jewelry")
487
00:32:22,314 --> 00:32:25,192
♪ My baby wears a lot of jewelry
488
00:32:29,196 --> 00:32:32,032
♪ My baby wears a lot of jewelry
489
00:32:35,453 --> 00:32:38,956
♪ My babe,
she loves to show it to me
490
00:32:39,081 --> 00:32:41,959
♪ My babe,
she wears a lot of jewelry
491
00:32:42,084 --> 00:32:44,628
♪ My baby wears a lot of jewelry
492
00:32:51,594 --> 00:32:54,430
♪ She got an arm
full of every color bracelet
493
00:32:54,930 --> 00:32:58,058
♪ Around her neck,
she got a necklace you can taste it
494
00:32:58,184 --> 00:33:01,353
♪ She looks so fine
with all that gold and silver shine
495
00:33:01,479 --> 00:33:04,106
♪ I wanna hold her,
but the girl is hard to find
496
00:33:04,690 --> 00:33:08,068
♪ It's on her earlobe,
it's on her big toe
497
00:33:08,194 --> 00:33:11,489
♪ My baby wears a lot of jewelry
498
00:33:14,617 --> 00:33:17,203
♪ My baby wears a lot of jewelry
499
00:33:21,332 --> 00:33:24,376
♪ My baby loves to show it to me
500
00:33:24,502 --> 00:33:27,713
♪ My babe,
she wears a lot of jewelry
501
00:33:27,838 --> 00:33:31,258
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
502
00:33:31,383 --> 00:33:33,636
(Phones ringing)
503
00:33:37,556 --> 00:33:40,476
♪ So many rings around her fingers,
she can't bend them
504
00:33:40,601 --> 00:33:43,812
♪ She got my picture
in a diamond-studded pendant ♪
505
00:33:46,774 --> 00:33:49,109
- God, I'm dead.
- You're not kidding.
506
00:33:49,235 --> 00:33:51,820
- I want to take a nap.
- Oh, no, you're not.
507
00:33:51,946 --> 00:33:52,988
Yeah, who's stopping me?
508
00:33:53,113 --> 00:33:55,991
Your big date with Mr. Rupert Hess.
509
00:33:56,116 --> 00:33:59,537
- Fuck!
- Never on a first date.
510
00:34:00,621 --> 00:34:01,956
I can do it.
511
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
Oh.
512
00:34:10,172 --> 00:34:11,340
(Grunts)
513
00:34:11,465 --> 00:34:15,052
Oh, no problem, Frank,
go ahead, take a nap.
514
00:34:15,177 --> 00:34:18,430
Stand Rupert up, get him pissed,
have us both killed.
515
00:34:18,556 --> 00:34:20,015
Shut up.
516
00:34:21,350 --> 00:34:22,851
I can do it.
517
00:34:23,310 --> 00:34:24,645
I can do it.
518
00:34:25,396 --> 00:34:29,066
I'll jump in the shower,
put some makeup on.
519
00:34:29,191 --> 00:34:31,694
I'll feel like a brand new woman
in no time.
520
00:34:32,653 --> 00:34:33,696
(Snoring)
521
00:34:35,906 --> 00:34:37,283
I can do it.
522
00:34:38,701 --> 00:34:40,077
I can do it.
523
00:34:41,453 --> 00:34:42,621
I can do it.
524
00:34:48,127 --> 00:34:49,587
(Misty) Hi, honey.
525
00:34:50,045 --> 00:34:51,380
I hope you don't mind.
526
00:34:51,839 --> 00:34:54,508
My roommate was using our tub,
so I thought I might borrow yours.
527
00:34:55,175 --> 00:34:57,803
Well, don't just stand there.
528
00:34:58,596 --> 00:35:01,473
Come on in and share
while the water's still warm.
529
00:35:01,932 --> 00:35:04,602
- I... I can't do that.
- Don't tell me you're shy.
530
00:35:05,144 --> 00:35:07,187
We're girls after all.
531
00:35:07,688 --> 00:35:09,315
Come on, Ethel.
532
00:35:09,440 --> 00:35:10,941
I'm straight.
533
00:35:11,066 --> 00:35:12,985
Just take your clothes off
and jump in.
534
00:35:13,110 --> 00:35:15,613
I've never shared a tub
with another person.
535
00:35:15,738 --> 00:35:18,949
You see,
I never had a boyfriend.
536
00:35:27,291 --> 00:35:29,251
I'm sort of a loner, I guess.
537
00:35:29,376 --> 00:35:31,295
Oh, I'm sorry, honey.
538
00:35:31,420 --> 00:35:33,380
Pretty girl like you.
539
00:35:34,548 --> 00:35:35,841
Oops!
540
00:35:35,966 --> 00:35:38,719
Girl, you're packing more
than you need, aren't you?
541
00:35:39,762 --> 00:35:41,221
Aren't you, Frank?
542
00:35:41,347 --> 00:35:42,973
OK, OK, what do you want
from me?
543
00:35:43,098 --> 00:35:44,808
- What do you have to offer?
- My body.
544
00:35:44,933 --> 00:35:47,061
- Lousy bargain.
- I look better without the dress.
545
00:35:47,186 --> 00:35:49,313
- Cut to the chase, Ethel.
- Call me Frank, Misty.
546
00:35:49,438 --> 00:35:53,108
The name's Joanne, Frank. I'm a narc.
That's spelled FBI.
547
00:35:53,609 --> 00:35:58,113
All these years of training
to make this body perfect and seduce Hess,
548
00:35:58,238 --> 00:35:59,615
and what happens?
549
00:35:59,740 --> 00:36:02,117
I get beaten out by a guy in drag.
550
00:36:02,242 --> 00:36:04,745
Guess I've got that certain
je ne sais quoi.
551
00:36:04,870 --> 00:36:06,372
Sure you do, Frank.
552
00:36:06,497 --> 00:36:09,917
That's why you, me,
and your friend Mirabelle,
553
00:36:10,042 --> 00:36:13,879
we girls are gonna work together
and put Rupert out of business.
554
00:36:14,004 --> 00:36:18,425
Get a promotion,
a raise even, get a life.
555
00:36:18,550 --> 00:36:21,553
- Hey, I'm not with the FBI.
- I'm talking about me, Frank.
556
00:36:21,679 --> 00:36:24,640
You and the other Frank will do the legwork.
Pardon the expression.
557
00:36:24,765 --> 00:36:27,518
- And I'll collect the benefits.
- What if I refuse?
558
00:36:27,935 --> 00:36:31,563
Nice try, Frank.
Think I got to be an agent by accident?
559
00:36:31,689 --> 00:36:33,107
I'll tell you why not.
560
00:36:33,232 --> 00:36:36,193
Work with me, you little shit,
or you're dead!
561
00:36:36,694 --> 00:36:38,320
Get it? Dead.
562
00:36:38,445 --> 00:36:40,614
Point made.
What do you want me to do?
563
00:36:40,739 --> 00:36:42,741
You will go to dinner with Rupert.
564
00:36:42,866 --> 00:36:46,912
You will go back home to his mansion,
and you will seduce him.
565
00:36:47,037 --> 00:36:48,706
- Seduce him?
- I just said that.
566
00:36:48,831 --> 00:36:49,832
Seduce him?
567
00:36:49,957 --> 00:36:52,334
Frank, you're repeating yourself.
You're not making any sense.
568
00:36:58,340 --> 00:37:00,175
OK, let's go.
569
00:37:00,300 --> 00:37:02,553
Wait a minute, what about
Grace Jones out there?
570
00:37:02,678 --> 00:37:04,722
Think I don't already
have that figured out?
571
00:37:04,847 --> 00:37:06,515
Hey! Sam!
572
00:37:10,853 --> 00:37:12,479
- Hi, Misty.
- Hi, Sam.
573
00:37:12,604 --> 00:37:14,148
All's clear if you want to see the Chief.
574
00:37:14,273 --> 00:37:16,775
- Thanks, catch you later.
- Bye.
575
00:37:16,900 --> 00:37:18,402
See you, Frank.
576
00:37:19,862 --> 00:37:21,280
Later, Frank.
577
00:37:30,622 --> 00:37:32,875
(PA) 'The special of the day
at the Hard Bread Cafè...'
578
00:37:33,000 --> 00:37:34,918
Here's the deal.
See those?
579
00:37:35,043 --> 00:37:37,045
- (Elevator dings)
- They call them elevators.
580
00:37:37,671 --> 00:37:40,507
(PA) '...then sprinkled
with crispy, crunchy sawdust,
581
00:37:40,632 --> 00:37:43,886
'served with a generous portion
of yesterday's fries
582
00:37:44,011 --> 00:37:47,181
- 'and a slice of bed fly infested watermelon.
- (Elevator dings)
583
00:37:47,306 --> 00:37:49,349
'It's a bargain at $32.99.'
584
00:37:52,186 --> 00:37:54,188
- Not this one.
- How do you know?
585
00:38:13,248 --> 00:38:16,418
♪ Off we go, into the wild ♪
586
00:38:16,543 --> 00:38:18,796
We're picking up the Chief,
33rd floor.
587
00:38:18,921 --> 00:38:20,297
There's no 33rd floor.
588
00:38:20,422 --> 00:38:22,257
No Chief either, hit 32, pal.
589
00:38:22,382 --> 00:38:23,801
32.
590
00:38:26,470 --> 00:38:27,888
Would you take 31?
591
00:38:35,229 --> 00:38:37,105
(♪ Horns blowing)
592
00:38:58,919 --> 00:39:00,254
(Elevator dings)
593
00:39:08,095 --> 00:39:09,721
- Got a light?
- Sure, Chief.
594
00:39:11,223 --> 00:39:12,641
Thanks, but not while I'm on duty.
595
00:39:13,559 --> 00:39:17,521
Hello, boys.
Or should I say, "Hello, girls"?
596
00:39:17,646 --> 00:39:19,898
Garcia!
It's amazing - you're alive!
597
00:39:20,023 --> 00:39:22,150
No, name's not Garcia.
598
00:39:22,276 --> 00:39:23,694
And yes, I'm alive.
599
00:39:24,987 --> 00:39:26,697
Oh, that! Yeah.
600
00:39:26,822 --> 00:39:29,575
I got shot point blank,
that's right.
601
00:39:31,285 --> 00:39:32,494
Bulletproof vest.
602
00:39:37,958 --> 00:39:39,418
What the hell is that for?
603
00:39:39,543 --> 00:39:41,503
This is supposed to be
an express elevator.
604
00:39:41,628 --> 00:39:43,380
- No stops.
- (Elevator dings)
605
00:39:46,008 --> 00:39:47,843
(Gasps,
muffled gunshot)
606
00:39:50,178 --> 00:39:53,390
- You just shot a little old lady!
- Yes, I did.
607
00:39:53,515 --> 00:39:56,810
That wasn't a little old lady.
Rupert's spies are all around.
608
00:39:56,935 --> 00:40:00,647
Word gets out I'm alive,
might as well kiss the plan goodbye.
609
00:40:00,772 --> 00:40:02,691
- Now listen, Garcia...
- Gesundheim.
610
00:40:02,816 --> 00:40:04,026
I didn't sneeze.
611
00:40:04,151 --> 00:40:06,069
No, his name's not Garcia,
it's Gesundheim.
612
00:40:22,711 --> 00:40:27,633
Yes, I know what you're thinking.
But that book I placed on you was a phony.
613
00:40:27,758 --> 00:40:30,052
Wanted Hess to think
we had the goods on him.
614
00:40:30,177 --> 00:40:32,054
Yes, it is an ingenious plan.
615
00:40:32,512 --> 00:40:34,222
No, I still can't arrest him.
616
00:40:34,348 --> 00:40:36,058
Got a payroll a mile long -
617
00:40:36,183 --> 00:40:40,437
cops, judges, the mayor, city council,
garbage men, senior citizens,
618
00:40:40,562 --> 00:40:42,606
even the goddamn illegal aliens.
619
00:40:42,731 --> 00:40:44,483
You know the name 'em,
they're all on the take.
620
00:40:44,608 --> 00:40:48,487
- The overhead will kill him.
- No, I'd rather kill him myself.
621
00:40:48,612 --> 00:40:51,239
No, I can't get my hands on him legally.
622
00:40:51,990 --> 00:40:54,076
And yes, you will help me.
623
00:40:54,201 --> 00:40:56,411
- No, we won't.
- And yes, you're crazy.
624
00:40:56,536 --> 00:40:59,247
- You don't have a choice.
- We know who you are.
625
00:40:59,373 --> 00:41:03,001
We got a hold of all your
unpaid parking tickets in six states.
626
00:41:03,126 --> 00:41:07,172
We also know
that you are aspiring actors.
627
00:41:07,297 --> 00:41:09,800
What we really want to do
is write and direct.
628
00:41:09,925 --> 00:41:13,887
You will never work in this town again
unless you go along with my plan.
629
00:41:14,346 --> 00:41:15,555
What do you want from us?
630
00:41:15,681 --> 00:41:18,767
Let's go have a bite.
They've got a free breakfast.
631
00:41:19,476 --> 00:41:22,980
- But it's after 5:30.
- Now you understand why it's free.
632
00:42:14,114 --> 00:42:17,451
Well, don't just stand there, Ethel,
come on.
633
00:42:18,160 --> 00:42:20,245
(Grunts) Oh, fuck!
634
00:42:22,956 --> 00:42:24,875
You look ravishing.
635
00:42:25,792 --> 00:42:27,794
You're very handsome yourself,
Mr. Hess.
636
00:42:27,919 --> 00:42:29,337
So, where are we going tonight?
637
00:42:29,463 --> 00:42:32,049
I will fly you to the moon, Ethel.
638
00:42:32,174 --> 00:42:34,843
Oh my, I thought we were going
to your house for dinner.
639
00:42:34,968 --> 00:42:37,804
No, no, no. I prepared
something rather exclusive.
640
00:42:37,929 --> 00:42:40,724
By the way,
it's a mansion, not a house.
641
00:42:40,849 --> 00:42:41,975
Sorry.
642
00:43:02,496 --> 00:43:04,331
Why three helicopters, Rupert?
643
00:43:04,456 --> 00:43:08,460
You must be wondering,
"Why three helicopters, Rupert?"
644
00:43:08,585 --> 00:43:10,212
You read my mind.
645
00:43:10,337 --> 00:43:14,591
Decoys, if anybody gets any ideas,
they won't know who to shoot down first.
646
00:43:15,717 --> 00:43:17,427
(Gulping)
647
00:43:23,266 --> 00:43:25,268
You like rollercoasters, Ethel?
648
00:43:25,393 --> 00:43:27,813
They make me dizzy,
I lose control.
649
00:43:27,938 --> 00:43:29,022
Good!
650
00:43:34,694 --> 00:43:37,989
You like speed, Ethel?
You like ecstasy?
651
00:43:38,406 --> 00:43:39,908
I don't do drugs, Rupert.
652
00:43:40,033 --> 00:43:45,664
I'm talking real ecstasy,
Ethel, real orgasmic speed.
653
00:43:47,707 --> 00:43:49,459
(Screaming)
654
00:43:52,754 --> 00:43:55,966
I love it!
655
00:44:26,872 --> 00:44:27,956
Pardon me.
656
00:44:29,291 --> 00:44:31,126
Would you have any Gray Poupon?
657
00:44:31,251 --> 00:44:32,502
What?
658
00:44:32,627 --> 00:44:36,381
I said, "Pardon me,
would you have any Gray Poupon?"
659
00:44:36,506 --> 00:44:38,300
But of course!
660
00:45:00,822 --> 00:45:02,490
(Grunts)
661
00:45:09,623 --> 00:45:11,166
(Helicopter crashing)
662
00:45:12,459 --> 00:45:15,003
- (Rupert) Ethel?
- (Ethel) Yes, Rupert?
663
00:45:15,128 --> 00:45:18,340
- (Rupert) You see all this?
- (Ethel) Yes, Rupert.
664
00:45:18,465 --> 00:45:19,883
(Rupert) All mine.
665
00:45:20,008 --> 00:45:23,637
This building over there, mine.
666
00:45:23,762 --> 00:45:26,598
That other one, mine.
667
00:45:26,723 --> 00:45:30,018
I own the biggest buildings in town.
668
00:45:30,143 --> 00:45:31,770
(Ethel) Like they say, Rupert,
669
00:45:31,895 --> 00:45:35,148
a man's building is an extension
of his far-feg-nu-gen.
670
00:45:36,233 --> 00:45:40,779
(Rupert) Ethel, you're so intelligent,
so sharp, so...
671
00:45:40,904 --> 00:45:43,657
(Ethel) Take your hand
off my knee, Rupert.
672
00:46:17,607 --> 00:46:19,776
Nice to see you again, Mr. Hess.
673
00:46:19,901 --> 00:46:21,278
New girlfriend?
674
00:46:21,403 --> 00:46:22,988
Yes, another one.
675
00:46:23,113 --> 00:46:25,031
We're really just acquaintances.
676
00:46:27,784 --> 00:46:29,911
- The usual?
- Please.
677
00:46:36,751 --> 00:46:38,878
And what about you, slut?
678
00:46:40,171 --> 00:46:41,589
Cristal, please.
679
00:46:41,715 --> 00:46:45,176
Oh, that's a first,
a slut with good taste.
680
00:46:48,096 --> 00:46:49,597
What a rude woman.
681
00:46:49,723 --> 00:46:52,225
Camille?
She's a putz.
682
00:46:52,350 --> 00:46:54,477
Enough about her,
let's talk about us.
683
00:46:54,602 --> 00:46:56,855
(♪ Upbeat rock music)
684
00:47:13,496 --> 00:47:16,499
- So, what'll it be, my man?
- Black Russian?
685
00:47:16,624 --> 00:47:19,502
No, I just have sort of a tan.
What would you like?
686
00:47:19,627 --> 00:47:21,629
- Bud Light.
- You got it.
687
00:47:28,970 --> 00:47:30,472
Do I know you?
688
00:47:31,264 --> 00:47:32,640
(Electronic voice)
'Play dumb, Frank.'
689
00:47:33,933 --> 00:47:36,895
I don't think so, why?
690
00:47:37,020 --> 00:47:41,316
I got a really lousy memory.
I always ask people if I know them.
691
00:47:41,441 --> 00:47:43,401
You look familiar.
692
00:47:43,526 --> 00:47:46,529
- You sure we haven't met before?
- Oh, I'm positive.
693
00:47:46,654 --> 00:47:49,157
I'm AB negative.
694
00:47:53,995 --> 00:47:55,580
Hey, this is empty.
695
00:47:55,705 --> 00:47:57,165
Why do you think they call it light?
696
00:47:59,125 --> 00:48:00,877
So, Bruno,
you kill anybody today?
697
00:48:01,002 --> 00:48:02,796
Nah, pretty quiet.
698
00:48:04,172 --> 00:48:05,757
- The usual?
- Yeah.
699
00:48:20,605 --> 00:48:24,109
- Mm?
- Uh... No, thanks. I'm trying to cut down.
700
00:48:28,863 --> 00:48:31,491
(Yawning)
701
00:48:31,616 --> 00:48:34,035
(Rupert)
And now, let's talk about you.
702
00:48:34,160 --> 00:48:36,746
- (Ethel) Me?
- (Rupert) Yes, about you.
703
00:48:36,871 --> 00:48:40,959
You exude wit, charm, class.
704
00:48:41,084 --> 00:48:44,504
I'm fascinated by you
for some unexplained reason.
705
00:48:44,629 --> 00:48:50,051
There's a kind of charisma about you
that makes me forget all my good taste
706
00:48:50,176 --> 00:48:52,720
and very high aesthetic sensibilities.
707
00:48:52,846 --> 00:48:56,599
I would walk to the ends of the Earth
for a girl like you.
708
00:48:57,684 --> 00:48:58,726
So, what do you say, Ethel,
709
00:48:58,852 --> 00:49:00,437
you want to go back to the mansion,
have sex with me?
710
00:49:00,562 --> 00:49:02,564
Oh, I don't know, Rupert.
711
00:49:02,689 --> 00:49:04,232
You're so fierce.
712
00:49:04,357 --> 00:49:06,609
I need time,
I need to get to know you.
713
00:49:18,246 --> 00:49:21,332
I don't know what it is about you,
but I like you.
714
00:49:21,458 --> 00:49:23,877
I feel I know you.
715
00:49:24,002 --> 00:49:26,880
I'll tell you what, let's be buddies.
716
00:49:27,005 --> 00:49:29,466
Let's have some fun,
what do you say?
717
00:49:29,591 --> 00:49:31,384
(Electronic voice)
'Not a good idea, Frank.'
718
00:49:31,843 --> 00:49:33,720
Uh, I don't think so.
719
00:49:33,845 --> 00:49:35,263
Good!
720
00:49:36,347 --> 00:49:37,974
Drinks are on me, smiley.
721
00:49:40,226 --> 00:49:41,686
Can you do me a favor, Rupert?
722
00:49:41,811 --> 00:49:43,229
Anything, Ethel.
723
00:49:43,354 --> 00:49:46,274
Helicopters turn me off.
Let's take your car.
724
00:49:46,399 --> 00:49:48,234
Of course.
725
00:49:48,359 --> 00:49:50,987
By the way, it's not a car.
726
00:49:51,112 --> 00:49:53,323
- It's a limo.
- Sorry.
727
00:49:59,662 --> 00:50:01,456
No! Rupert, don't.
728
00:50:01,581 --> 00:50:04,250
You overwhelm little girls,
throw them off balance.
729
00:50:04,375 --> 00:50:06,002
I need a little romance.
730
00:50:06,127 --> 00:50:08,796
Romance, you want romance?
I'll give you romance.
731
00:50:08,922 --> 00:50:10,381
Driver, pull over.
732
00:50:15,720 --> 00:50:17,639
Hey bro, come here!
733
00:50:21,476 --> 00:50:22,519
Good evening, sir.
734
00:50:22,644 --> 00:50:24,979
Excuse me, my good man.
I'll take all the flowers you have.
735
00:50:26,689 --> 00:50:29,150
Now I want all your money,
motherfucker.
736
00:50:29,275 --> 00:50:31,402
Don't hurt me.
I'll give you anything you want.
737
00:50:31,528 --> 00:50:34,113
My money, my credit cards,
the car, her.
738
00:50:34,239 --> 00:50:35,448
Leave me out of this.
739
00:50:35,573 --> 00:50:37,784
OK, I'll take the money
and the credit cards.
740
00:50:37,909 --> 00:50:40,870
You can keep the car.
Too big, lousy on gas mileage.
741
00:50:40,995 --> 00:50:43,915
- But this little bitch is mine.
- (Ethel) What?
742
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
(Grunting)
743
00:50:50,797 --> 00:50:52,423
(Birds tweeting)
744
00:50:52,549 --> 00:50:54,342
(Groaning)
745
00:50:57,136 --> 00:51:01,307
You see, Frank,
I don't usually have this much fun.
746
00:51:01,432 --> 00:51:03,393
My social life stinks.
747
00:51:03,518 --> 00:51:06,145
Got a few problems,
know what I mean?
748
00:51:06,271 --> 00:51:08,314
Like, these guys I gotta kill?
749
00:51:08,439 --> 00:51:12,485
One of them is about your height,
same eyes, same hair.
750
00:51:12,610 --> 00:51:15,238
Practically looks like you.
751
00:51:15,363 --> 00:51:17,073
The other guy
I don't remember too good
752
00:51:17,198 --> 00:51:19,659
because he had this camera
in front of his face.
753
00:51:19,784 --> 00:51:22,579
My boss says if I don't get them,
he'll get me.
754
00:51:22,704 --> 00:51:25,665
Problem is,
I don't know where they are.
755
00:51:25,790 --> 00:51:27,083
So, look at me.
756
00:51:27,208 --> 00:51:28,501
(Electronic voice)
'Look at him, Frank.'
757
00:51:29,252 --> 00:51:31,838
Do I look like a dead man to you?
758
00:51:33,256 --> 00:51:35,883
Damn right I'm not.
Know why?
759
00:51:36,009 --> 00:51:40,722
'Cause tomorrow I'm going to Mexico
with a bunch of bimbos for a major drug deal.
760
00:51:40,847 --> 00:51:43,308
And it's splitsville for yours truly.
761
00:51:43,433 --> 00:51:46,185
A place where Rupert Hess
can never find me
762
00:51:46,311 --> 00:51:48,938
and I can live happily ever after.
763
00:51:49,063 --> 00:51:50,815
You're doing the right thing, Bruno.
764
00:51:50,940 --> 00:51:53,109
(Crickets chirping)
765
00:52:18,551 --> 00:52:20,887
- Will that be all, sir?
- No, that will not be all.
766
00:52:21,012 --> 00:52:23,723
I'm paying you good money,
so stay in the car until you die.
767
00:52:28,561 --> 00:52:32,357
I'm sure you'll understand why I bring you
straight to the guest house, Ethel.
768
00:52:32,482 --> 00:52:34,317
The mansion is a total mess,
769
00:52:34,442 --> 00:52:36,361
let alone that my wife
would divorce me
770
00:52:36,486 --> 00:52:38,363
and take all my money
if she saw me with you.
771
00:52:38,488 --> 00:52:41,407
Your wife?
(Chuckles) Oh... Why, be careful.
772
00:52:42,533 --> 00:52:44,160
Yes.
773
00:52:53,419 --> 00:52:56,130
Thank you for a wonderful evening.
Good night.
774
00:52:57,590 --> 00:53:00,093
- Ethel.
- Yes, Rupert?
775
00:53:00,218 --> 00:53:02,303
- I'll be frank.
- No, I'll be Frank.
776
00:53:02,428 --> 00:53:03,888
Hmm! Such a kidder.
777
00:53:04,013 --> 00:53:05,723
- Ethel.
- Yes, Rupert.
778
00:53:05,848 --> 00:53:09,686
I want you to know I feel like
we know each other for a long time.
779
00:53:09,811 --> 00:53:13,189
There's something about you,
I can't put my finger on it.
780
00:53:13,773 --> 00:53:15,274
You wouldn't want to do that.
781
00:53:15,400 --> 00:53:17,610
You're not like the other girls.
782
00:53:17,735 --> 00:53:18,861
Well, that's true.
783
00:53:18,986 --> 00:53:22,573
You're strong, you've got balls.
784
00:53:23,116 --> 00:53:24,200
That I've got.
785
00:53:24,325 --> 00:53:29,706
The way you handled that little crisis tonight,
the way your body feels,
786
00:53:29,831 --> 00:53:33,710
so well-built, and yet so...
so feminine.
787
00:53:34,460 --> 00:53:37,255
I don't want you to rush into anything
you don't want to do.
788
00:53:37,797 --> 00:53:41,884
So, I'll give you ten minutes to shower
and slip into something more comfortable.
789
00:53:57,900 --> 00:53:59,360
(Exhales)
790
00:54:02,488 --> 00:54:05,074
I'm a sucker for tough broads.
791
00:54:06,617 --> 00:54:08,786
(Clapping)
792
00:54:18,546 --> 00:54:20,173
Pretty kinky, huh?
793
00:54:26,471 --> 00:54:28,598
Here's your male accessories.
794
00:54:29,682 --> 00:54:31,976
- How'd it go?
- Fine, Sam.
795
00:54:32,101 --> 00:54:34,187
You sure you want
to go through with this?
796
00:54:34,312 --> 00:54:36,522
I have a job to do,
and I'll do it.
797
00:54:37,523 --> 00:54:38,900
For Misty.
798
00:54:39,984 --> 00:54:41,778
For the agency.
799
00:54:42,862 --> 00:54:44,530
And for America.
800
00:54:46,407 --> 00:54:49,827
But mainly for me.
I haven't had a man in such a long time.
801
00:54:56,334 --> 00:54:57,585
Huh!
802
00:54:58,503 --> 00:55:00,421
Has it been ten minutes already?
803
00:55:00,546 --> 00:55:03,633
- I wanted to surprise you.
- Naughty boy.
804
00:55:03,758 --> 00:55:06,844
Count to 3,000, then come in.
805
00:55:07,470 --> 00:55:12,475
One, two, three...
806
00:55:13,059 --> 00:55:15,353
...four, five, six, seven,
eight, nine, ten,
807
00:55:15,478 --> 00:55:19,607
eleven, twelve, thirteen... fourteen.
I cheated.
808
00:55:29,909 --> 00:55:31,953
Ethel.
809
00:55:32,078 --> 00:55:35,873
Ethel, it's time
to meet Long Dong Silver.
810
00:55:36,707 --> 00:55:38,709
(♪ Humming)
811
00:55:38,835 --> 00:55:40,837
Ow! Oh, fuck!
812
00:55:42,004 --> 00:55:43,673
Rupee's here.
813
00:55:43,798 --> 00:55:45,132
Ethel!
814
00:55:46,133 --> 00:55:48,177
Oh! Oh, Ethel.
815
00:55:48,302 --> 00:55:49,637
What a body!
816
00:55:49,762 --> 00:55:52,598
All those muscles -
you're a big, bad mama.
817
00:55:52,723 --> 00:55:56,143
Little Rupert wants
big, bad mama to spank him.
818
00:55:56,269 --> 00:55:57,645
Spank little Rupert.
819
00:55:57,770 --> 00:56:00,439
(Spanking)
820
00:56:00,565 --> 00:56:03,526
(Rupert) Yes! Yes! Yes...!
821
00:56:04,443 --> 00:56:06,529
Spank little Rupert!
822
00:56:06,654 --> 00:56:09,115
Yes! Yes! Yes...!
823
00:56:09,240 --> 00:56:10,616
Yes! Yes!
824
00:56:18,124 --> 00:56:20,334
(Computer)
'I have voice recognition, silly...'
825
00:56:23,421 --> 00:56:24,422
Ready.
826
00:56:25,965 --> 00:56:27,925
(Video game beeping)
827
00:56:30,136 --> 00:56:31,554
Damn!
828
00:56:31,679 --> 00:56:33,222
'Are you sure?'
829
00:56:33,347 --> 00:56:34,640
Shut up.
830
00:56:34,765 --> 00:56:38,644
'oooh. Beat me, whip me,
make me write bad checks!'
831
00:57:02,209 --> 00:57:03,753
Bye!
832
00:57:10,885 --> 00:57:12,762
(Woman)
Ow! What are you doing?
833
00:57:12,887 --> 00:57:15,264
- Ow! Ow! Ow!
- (Clattering)
834
00:58:17,159 --> 00:58:20,246
(♪ Whistling "La Cucaracha")
835
00:58:22,957 --> 00:58:24,500
(Wolf-whistle)
836
00:58:26,794 --> 00:58:29,255
Frank, meet Ramirez.
Ramirez, Frank.
837
00:58:29,380 --> 00:58:31,382
Ramirez, Frank. Frank, Ramirez.
838
00:58:31,507 --> 00:58:34,343
Ramirez, he couldn't make it.
I am Gonzales.
839
00:59:00,119 --> 00:59:01,495
I can't believe it.
840
00:59:01,620 --> 00:59:02,997
Months of planning that operation,
841
00:59:03,122 --> 00:59:06,792
and that goon Bruno goes and spills
his guts to him in a cheap strip joint.
842
00:59:06,917 --> 00:59:08,961
Oh, make me feel sleazy,
why don't you?
843
00:59:09,086 --> 00:59:10,379
I wouldn't call it cheap.
844
00:59:10,504 --> 00:59:12,048
Tacky maybe.
845
00:59:12,173 --> 00:59:13,841
Argh!
846
00:59:15,968 --> 00:59:17,553
Argh!
847
00:59:17,678 --> 00:59:19,930
What now?
Ride too rough for you?
848
00:59:20,056 --> 00:59:22,683
My tooth! It's killing me.
849
00:59:22,808 --> 00:59:26,062
Transparent decoy to weasel out.
We've got a rendezvous to make.
850
00:59:26,187 --> 00:59:27,271
Argh!
851
00:59:27,396 --> 00:59:29,273
They'll hear us miles away,
we better drop him off.
852
00:59:29,398 --> 00:59:32,068
- Or find a dentist.
- Where are we gonna find a dentist out here?
853
00:59:32,193 --> 00:59:33,527
¡Mi cuñado!
854
00:59:33,652 --> 00:59:35,738
My brother-in-law, he is a dentist.
855
00:59:35,863 --> 00:59:37,281
What kind of dentist?
856
00:59:37,406 --> 00:59:39,867
Beggars can't be choosers.
Hit it, Ramirez.
857
00:59:39,992 --> 00:59:41,911
Remember, I'm Gonzales.
858
00:59:44,789 --> 00:59:45,873
Argh!
859
00:59:55,424 --> 00:59:57,676
(PA) 'Dr. Kildare
to proctology, please.
860
00:59:57,802 --> 01:00:00,096
'Dr. Kildare to proctology.
861
01:00:02,932 --> 01:00:07,394
'Dr. Bones to orthopedics.
Dr. Bones to orthopedics, please.
862
01:00:11,398 --> 01:00:15,194
'Dr. Milan to radiology,
Dr. Milan to radiology.
863
01:00:15,319 --> 01:00:17,655
- (Dentist) Say, "A".
- Argh!
864
01:00:18,489 --> 01:00:19,657
Now say, "E".
865
01:00:19,782 --> 01:00:20,991
Argh!
866
01:00:21,117 --> 01:00:23,953
Señor, you have
a severe eyesight problem.
867
01:00:24,078 --> 01:00:26,705
I'm gonna have to give you
a prescription for a pair of glasses.
868
01:00:26,831 --> 01:00:29,166
There's nothing wrong with my eyesight.
It's my tooth that's killing me.
869
01:00:29,291 --> 01:00:30,334
I know!
870
01:00:30,459 --> 01:00:33,796
It is my professional opinion
that you have a bad tooth.
871
01:00:33,921 --> 01:00:35,506
I know that! Which one?
872
01:00:35,631 --> 01:00:37,925
- Argh!
- That one, señor.
873
01:00:38,050 --> 01:00:42,179
- What can you do about it?
- Well, I can give you a filling for $25.
874
01:00:43,180 --> 01:00:46,267
Or I can give you a root canal for $100.
875
01:00:46,392 --> 01:00:48,727
- (Cash register ringing)
- That's it, you need a root canal.
876
01:00:49,311 --> 01:00:51,730
$100?
Are you out of your mind?
877
01:00:51,856 --> 01:00:54,024
Sí, señor,
but that's not the question here.
878
01:00:54,150 --> 01:00:56,360
It's outrageous,
I'm not paying more than $30.
879
01:00:56,485 --> 01:00:57,862
- $60.
- 35.
880
01:00:57,987 --> 01:01:00,447
- 55.
- Ow, God!
881
01:01:00,573 --> 01:01:02,158
- That hurt, señor?
- Yes.
882
01:01:03,075 --> 01:01:05,244
Alright, $50.
883
01:01:05,369 --> 01:01:08,539
- I don't have the cash.
- It's alright, I take American Express.
884
01:01:12,168 --> 01:01:16,547
Now, take two strong drags,
señor, two big ones.
885
01:01:16,672 --> 01:01:20,134
(Inhaling, then exhaling)
886
01:01:33,189 --> 01:01:34,857
(Laughing)
887
01:01:53,792 --> 01:01:56,420
Señor, do you floss?
888
01:01:56,545 --> 01:01:58,464
(Both laughing)
889
01:02:30,913 --> 01:02:33,082
(♪ Watch plays
Ludwig van Beethoven's "Für Elise")
890
01:02:34,541 --> 01:02:35,918
(♪ Music stops)
891
01:02:39,546 --> 01:02:43,175
For another 50 bucks,
I'll give you these free.
892
01:02:43,300 --> 01:02:45,261
When the pain comes,
you just inhale.
893
01:02:45,386 --> 01:02:46,762
Good deal.
894
01:02:53,143 --> 01:02:56,355
Rupert's planning to take delivery
of this shipment personally.
895
01:02:56,480 --> 01:02:58,816
The question is,
how big is the shipment?
896
01:02:58,941 --> 01:03:01,819
- How big?
- Mind your own business, Gonzales.
897
01:03:01,944 --> 01:03:03,153
The other question is,
898
01:03:03,279 --> 01:03:05,948
how is he planning to smuggle it
back into the country?
899
01:03:06,073 --> 01:03:08,909
- How?
- Gonzales, shut up and drive.
900
01:03:36,353 --> 01:03:39,023
(Elephant trumpeting)
901
01:03:47,865 --> 01:03:49,575
What are we waiting for?
902
01:03:57,875 --> 01:03:59,376
Let's go.
903
01:04:16,226 --> 01:04:17,603
From here we walk.
904
01:04:17,728 --> 01:04:20,314
Walk?
You expect me to walk?
905
01:04:20,439 --> 01:04:22,149
I'm not even getting paid for this.
906
01:04:37,331 --> 01:04:39,041
(Bell ringing)
907
01:05:15,077 --> 01:05:19,540
♪ O sole mio... ♪
908
01:05:53,490 --> 01:05:56,243
(Men speaking Spanish)
909
01:06:18,974 --> 01:06:21,894
This is it.
Worth about 60 million, we hear.
910
01:06:22,019 --> 01:06:23,562
- Strange.
- What?
911
01:06:23,687 --> 01:06:25,147
I don't see Rupert anywhere.
912
01:06:25,272 --> 01:06:27,774
- That is strange.
- Maybe he's on the plane.
913
01:06:27,900 --> 01:06:29,860
Or maybe he's right behind you.
914
01:06:29,985 --> 01:06:31,612
Nah, couldn't be.
915
01:06:31,737 --> 01:06:33,864
- Yes, it could.
- No, it couldn't.
916
01:06:33,989 --> 01:06:35,324
Could, too.
917
01:06:35,449 --> 01:06:36,950
Whose voice is that?
918
01:06:37,075 --> 01:06:38,368
- Not mine.
- Or mine.
919
01:06:39,286 --> 01:06:42,956
Gonzalez, you a ventriloquist
or something?
920
01:06:47,419 --> 01:06:50,422
Thank God!
I thought it was hallucinating.
921
01:06:50,964 --> 01:06:52,925
Thank you, Gonzalez.
922
01:06:53,050 --> 01:06:55,427
- Here's your money.
- Gracias, hombre.
923
01:06:55,552 --> 01:06:57,095
I don't need to count it,
I trust you.
924
01:06:57,221 --> 01:07:00,390
Gonzales, you slime ball.
You'll pay for this.
925
01:07:00,516 --> 01:07:05,062
Sí, señorita,
home loan, car payment,
926
01:07:05,187 --> 01:07:06,730
put my kids through college.
927
01:07:07,231 --> 01:07:09,066
Drop your weapons.
928
01:07:22,663 --> 01:07:24,790
As they say in my country:
929
01:07:24,915 --> 01:07:26,833
Zwei Birden mit ein Stonen.
930
01:07:26,959 --> 01:07:29,336
I bet that means
"two birds with one stone" in German.
931
01:07:29,461 --> 01:07:33,215
Your linguistic skills won't be enough
to save you, Mr. Guggenheimer.
932
01:07:33,340 --> 01:07:34,925
Search them.
933
01:07:35,759 --> 01:07:37,761
Argh!
Get your hands off me!
934
01:07:38,428 --> 01:07:39,513
Don't touch me.
935
01:07:53,902 --> 01:07:55,362
Why do you look so familiar to me?
936
01:07:55,487 --> 01:07:57,197
What about me,
don't I look familiar?
937
01:07:57,322 --> 01:07:59,950
You look ugly,
but Mr. Guggenheimer here
938
01:08:00,075 --> 01:08:02,494
is very, very familiar.
939
01:08:03,704 --> 01:08:05,872
Just can't put my finger on it.
940
01:08:10,752 --> 01:08:12,671
Good job, boys.
941
01:08:14,423 --> 01:08:18,218
Waste of a good body to be working
for the Federal Bureau of Incompetence.
942
01:08:18,343 --> 01:08:20,554
You won't get away with this, Hess.
943
01:08:20,679 --> 01:08:22,431
How old are you, my dear?
944
01:08:22,556 --> 01:08:24,433
Twenty-five next month.
945
01:08:24,558 --> 01:08:27,227
I'm afraid we'll have to sing
"Happy Birthday" now,
946
01:08:27,352 --> 01:08:30,188
as you won't be around next month.
947
01:08:31,148 --> 01:08:32,649
Boys.
948
01:08:35,485 --> 01:08:39,573
♪ Happy birthday to you
949
01:08:39,698 --> 01:08:43,452
♪ Happy birthday to you
950
01:08:43,577 --> 01:08:47,414
♪ Happy birthday, dear Misty
951
01:08:47,539 --> 01:08:52,419
♪ Happy birthday to you ♪
952
01:08:57,382 --> 01:08:59,217
I get it.
953
01:08:59,343 --> 01:09:00,594
Thanks.
954
01:09:00,719 --> 01:09:02,304
You're all so nice.
955
01:09:06,433 --> 01:09:07,976
You'll never get me, you know.
956
01:09:08,101 --> 01:09:09,895
There's no trail, no evidence.
957
01:09:10,020 --> 01:09:13,732
You'll have to nail me
on a cheap technicality like a pawn.
958
01:09:13,857 --> 01:09:15,400
Put them on the plane.
959
01:09:15,525 --> 01:09:21,114
I personally will fly you to 10,000 feet
and drop you off, so to speak.
960
01:09:21,907 --> 01:09:23,533
Have a nice flight.
961
01:09:24,284 --> 01:09:27,871
By the way,
your guess was way off.
962
01:09:27,996 --> 01:09:29,164
I'm hurt.
963
01:09:29,289 --> 01:09:32,459
The street value of this cocaine
was 110 million.
964
01:09:53,313 --> 01:09:58,777
♪ Volarè, oh-oh... ♪
965
01:10:08,036 --> 01:10:09,621
Hi, guys!
966
01:10:11,790 --> 01:10:14,418
Mind pointing those things
somewhere besides my face?
967
01:10:14,543 --> 01:10:15,752
One of them might go off.
968
01:10:15,877 --> 01:10:18,672
- We'll shoot you anyway.
- Oh, that's not what Mr. Hess says.
969
01:10:18,797 --> 01:10:22,134
He says we're getting dropped into the jungle
from 10,000 feet.
970
01:10:22,259 --> 01:10:24,886
- Isn't that right, gang?
- Yeah...
971
01:10:28,849 --> 01:10:30,684
Thanks.
972
01:10:33,562 --> 01:10:37,524
If we ever get out of this,
I'll make it up to you guys.
973
01:10:38,358 --> 01:10:42,028
- (Frank) I think I know a way out of this.
- Yeah, right.
974
01:10:42,154 --> 01:10:44,948
Remember the laughing gas
the dentist gave me?
975
01:10:45,073 --> 01:10:47,617
Of course, it's brilliant.
976
01:10:47,743 --> 01:10:50,954
When I say now,
take a deep breath and hold it.
977
01:10:51,079 --> 01:10:53,457
- Now wait a minute, Frank.
- Now!
978
01:10:54,666 --> 01:10:56,543
(Gas hissing)
979
01:11:01,631 --> 01:11:03,592
(Laughing)
980
01:11:40,212 --> 01:11:42,214
(Sniffing)
981
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
(PA) 'El piloto automático
está funcionando...'
982
01:11:58,855 --> 01:12:00,899
Shut up!
Shut up and sit down!
983
01:12:08,323 --> 01:12:10,534
(Laughing)
984
01:12:13,620 --> 01:12:15,455
Ah-ha-ha-ha-ha-ha...!
985
01:12:43,733 --> 01:12:45,277
Oh, shit!
986
01:12:46,570 --> 01:12:48,363
Get the wheel, Frank.
987
01:12:48,488 --> 01:12:50,782
"Get the wheel! Get the wheel!"
988
01:13:02,252 --> 01:13:04,087
You inferior asshole!
989
01:13:04,838 --> 01:13:06,089
This is tremendous fun.
990
01:13:06,214 --> 01:13:09,009
Enjoy it, Rupert!
It's your last.
991
01:13:09,134 --> 01:13:10,510
That's funny.
992
01:13:10,635 --> 01:13:13,555
You wanna kill me?
Hilarious!
993
01:13:13,680 --> 01:13:16,641
Because I'd like to kill you,
but I can't!
994
01:13:16,766 --> 01:13:18,852
Ditto!
995
01:13:20,729 --> 01:13:22,898
"Get the wheel!" (Laughs)
996
01:13:23,023 --> 01:13:25,066
"Get the wheel!"
997
01:13:59,267 --> 01:14:01,186
(Frank) That's a new jacket,
Rupert.
998
01:14:01,311 --> 01:14:03,146
Khaki's not your color.
999
01:14:03,271 --> 01:14:07,651
- So, you want to tell me how you do it?
- Do what?
1000
01:14:07,776 --> 01:14:09,903
Get the drugs to L.A.
1001
01:14:10,028 --> 01:14:12,614
- Over my dead body.
- OK.
1002
01:14:12,739 --> 01:14:13,907
(Gasps)
1003
01:14:15,158 --> 01:14:17,869
No, don't drop me! Pull me in!
1004
01:14:17,994 --> 01:14:19,579
I'll tell you everything
you want to know.
1005
01:14:19,704 --> 01:14:21,706
OK, talk.
1006
01:14:22,415 --> 01:14:24,459
The girls from the beauty pageant.
1007
01:14:24,584 --> 01:14:27,879
The luggage.
We add a piece to each one.
1008
01:14:28,004 --> 01:14:29,422
Customs won't check.
1009
01:14:29,547 --> 01:14:31,383
They're celebrities.
1010
01:14:31,508 --> 01:14:34,886
Eleven suitcases
filled with Columbia's finest.
1011
01:14:35,011 --> 01:14:37,347
- He's lying.
- Are you lying, Rupert?
1012
01:14:37,472 --> 01:14:39,182
I swear to you,
I'm telling you the truth.
1013
01:14:39,307 --> 01:14:41,601
- The whole truth?
- And nothing but the truth.
1014
01:14:41,726 --> 01:14:43,770
- So help you God?
- Don't push it.
1015
01:14:44,771 --> 01:14:47,482
(Screaming)
1016
01:14:49,442 --> 01:14:52,654
Don't forget to write!
1017
01:15:01,037 --> 01:15:03,164
Argh!
1018
01:15:03,999 --> 01:15:05,959
Argh!
1019
01:15:13,174 --> 01:15:15,135
Argh!
1020
01:15:21,266 --> 01:15:23,101
(Body crashing)
1021
01:15:24,644 --> 01:15:28,023
(Rupert) Thank God, I'm alive!
I'm alive!
1022
01:15:28,148 --> 01:15:31,276
All I have to do
is find a cellular phone, right?
1023
01:15:31,401 --> 01:15:33,194
Nothing can go wrong now.
1024
01:15:40,702 --> 01:15:41,911
We gotta land this thing.
1025
01:15:42,037 --> 01:15:43,246
No shit, Jose!
1026
01:15:43,371 --> 01:15:45,707
Except for the fact that we don't know how
and we're out of gas.
1027
01:15:45,832 --> 01:15:48,168
Why are you always
so hung up on details?
1028
01:16:11,983 --> 01:16:13,902
Leave it here, will you, buddy?
1029
01:16:17,781 --> 01:16:19,491
(Beeping)
1030
01:16:32,337 --> 01:16:34,464
(Phone ringing)
1031
01:16:34,589 --> 01:16:36,508
'Congratulations, Misty.
1032
01:16:36,633 --> 01:16:38,301
'Did the two bums cooperate?'
1033
01:16:38,426 --> 01:16:42,097
The two bums are sitting right next to me,
and yes, they did cooperate.
1034
01:16:42,222 --> 01:16:43,598
I couldn't have done it without them.
1035
01:16:43,723 --> 01:16:46,059
- Thank you, thank you.
- It was nothing, really.
1036
01:16:46,184 --> 01:16:48,353
'You know, you all amaze me.
1037
01:16:48,478 --> 01:16:51,356
'You uncovered Rupert's plan,
you followed him to the Caribbean,
1038
01:16:51,481 --> 01:16:54,859
'you found him loading a $100 million
worth of cocaine onto a plane,
1039
01:16:54,984 --> 01:16:57,237
'you got shoved around
by a bunch of Colombian thugs.'
1040
01:16:57,362 --> 01:16:59,322
Cut to the chase, Chief,
we know all that.
1041
01:16:59,447 --> 01:17:02,534
'To make a long story short,
you managed to get rid of the thugs.
1042
01:17:02,659 --> 01:17:06,121
'You landed the plane,
and you delivered to the authorities...
1043
01:17:06,246 --> 01:17:09,207
'260 pounds of pure...
1044
01:17:11,793 --> 01:17:12,919
'...powdered sugar.'
1045
01:17:13,044 --> 01:17:15,296
- Funny, Chief.
- Yeah, what a kidder.
1046
01:17:15,421 --> 01:17:17,132
'This is powdered sugar.'
1047
01:17:22,220 --> 01:17:24,514
He isn't kidding.
It's powdered sugar alright.
1048
01:17:24,639 --> 01:17:27,976
'Which brings us to a dead end
for this investigation
1049
01:17:28,101 --> 01:17:31,062
'as a single question looms towards us.'
1050
01:17:33,231 --> 01:17:35,358
'Don't go away, we'll be back.'
1051
01:17:36,067 --> 01:17:38,945
(Misty) Damn! They have all these
commercials. The bureau must be desperate.
1052
01:17:39,070 --> 01:17:42,073
Did I hear right?
He said he got rid of the thugs.
1053
01:17:42,198 --> 01:17:45,076
- So?
- He didn't mention Rupert.
1054
01:17:45,201 --> 01:17:46,578
We got rid of Rupert, right?
1055
01:17:46,703 --> 01:17:48,580
Yes, sir.
He went down like a bullet.
1056
01:17:48,705 --> 01:17:51,249
'This is a sad day for the Bureau.
1057
01:17:51,374 --> 01:17:53,960
'We lost our only chance
to put Rupert away.'
1058
01:17:54,085 --> 01:17:55,336
Not so fast, Chief.
1059
01:17:55,461 --> 01:17:58,631
Rupert took a dive from 20,000 feet
and no parachute.
1060
01:17:58,756 --> 01:18:01,009
'That lake full of alligators broke his fall.'
1061
01:18:01,134 --> 01:18:02,552
How come he wasn't eaten alive?
1062
01:18:02,677 --> 01:18:04,554
'Would you eat a German?'
1063
01:18:04,679 --> 01:18:08,683
Chief, before you go,
Rupert can only trick us once.
1064
01:18:08,808 --> 01:18:12,437
That powdered sugar gag was clever,
but we will find the cocaine,
1065
01:18:12,562 --> 01:18:14,564
and we will put him away for good.
1066
01:18:14,689 --> 01:18:17,901
'You'd better!
My retirement plan depends on it.
1067
01:18:18,026 --> 01:18:20,236
'I'm supposed
to surrender my badge next week
1068
01:18:20,361 --> 01:18:22,822
'and start a phone sex 900 service.
1069
01:18:23,865 --> 01:18:25,074
'Do your best.'
1070
01:18:25,200 --> 01:18:27,076
We will, Chief.
1071
01:18:27,202 --> 01:18:29,537
A great man, a great agent.
1072
01:18:29,662 --> 01:18:30,955
Thirty years with the force,
1073
01:18:31,080 --> 01:18:34,250
and he's giving it all up
for the good, clean, quiet life.
1074
01:18:38,421 --> 01:18:40,340
(Rupert) Ladies and gentlemen.
1075
01:18:40,840 --> 01:18:44,219
Ulla Schygulla,
Miss Young Yugoslavia.
1076
01:18:44,344 --> 01:18:47,680
Monique Perrier,
Miss Fiery France.
1077
01:18:47,805 --> 01:18:52,143
Maria Conchita Reyes,
Miss Bodacious Bolivia.
1078
01:18:52,268 --> 01:18:54,979
Rica Goulash,
Miss Hungry Hungary.
1079
01:18:56,231 --> 01:19:00,443
- Torota Krakova, Miss Polluted Poland.
- (Screaming)
1080
01:19:00,568 --> 01:19:03,947
Simone Linguini, Miss Idyllic Italy.
1081
01:19:05,031 --> 01:19:08,368
Marcia Marciano,
Miss Horny Honduras.
1082
01:19:08,493 --> 01:19:11,913
Rosanne Catanara,
Miss Spanking Spain.
1083
01:19:12,997 --> 01:19:16,417
Lily Vanilli Hussein,
Miss Irate Iraq.
1084
01:19:16,542 --> 01:19:19,337
And last but not least,
Mariquita Del Castro Vidal,
1085
01:19:19,462 --> 01:19:21,339
Miss Curvaceous Cuba.
1086
01:19:22,507 --> 01:19:26,970
Unfortunately, we seem to be missing
our very own Miss Texas,
1087
01:19:27,095 --> 01:19:32,725
but as they say in my country,
the show must go on.
1088
01:19:34,686 --> 01:19:36,771
Thank you, ladies.
1089
01:19:36,896 --> 01:19:41,401
I will discuss with myself
and will come up with the results later.
1090
01:19:41,859 --> 01:19:45,238
Now, go on and meet
interesting old people.
1091
01:19:45,363 --> 01:19:47,365
Go! Go, go, go!
1092
01:19:49,784 --> 01:19:51,536
You can go in, slut.
1093
01:19:53,997 --> 01:19:57,250
- Thank you ever so much.
- She's the boss's main squeeze.
1094
01:20:00,878 --> 01:20:04,299
(♪ JOHANN STRAUSS II:
"The Blue Danube Waltz")
1095
01:20:09,804 --> 01:20:12,140
(♪ Music over dialogue)
1096
01:20:43,212 --> 01:20:44,839
Well, look for evidence.
1097
01:20:44,964 --> 01:20:46,591
Check every room.
1098
01:20:46,716 --> 01:20:48,051
What are we looking for?
1099
01:20:48,176 --> 01:20:49,552
Evidence!
1100
01:20:58,186 --> 01:21:00,021
(Women laughing)
1101
01:21:11,032 --> 01:21:14,660
I absolutely refuse to believe
bodies like this exist in real life.
1102
01:21:14,786 --> 01:21:16,788
- Freeze!
- I've done that already.
1103
01:21:16,913 --> 01:21:20,416
OK, right now,
put your head over your hands.
1104
01:21:20,541 --> 01:21:21,834
Or was it the other way around?
1105
01:21:21,959 --> 01:21:24,253
It's definitely the other way around.
1106
01:21:25,880 --> 01:21:28,549
- See?
- OK. OK, now... Now drop your gun.
1107
01:21:28,674 --> 01:21:31,219
- (Gun cocking)
- (Misty)You drop your gun.
1108
01:21:31,344 --> 01:21:33,221
(Female guard)
No, you drop your gun.
1109
01:21:33,346 --> 01:21:35,264
(Maria)No, you drop your gun.
1110
01:21:36,182 --> 01:21:38,434
- I work for the Bolivian government.
- (Gun cocking)
1111
01:21:38,559 --> 01:21:41,938
- Drop your gun.
- Everybody, drop your gun.
1112
01:21:42,063 --> 01:21:44,357
Hey, Bruno,
good to see you, guy.
1113
01:21:44,482 --> 01:21:46,109
Not good for you, moron.
1114
01:21:46,234 --> 01:21:48,069
I ain't working for Rupert anymore.
1115
01:21:48,194 --> 01:21:49,529
What do you mean, you quit?
1116
01:21:49,654 --> 01:21:51,948
I'm a born again Christian now.
1117
01:21:52,073 --> 01:21:54,325
There's too much brutality
on the streets.
1118
01:21:54,450 --> 01:21:56,994
Too much domestic violence.
1119
01:21:57,120 --> 01:21:59,372
Too much gratuitous sex.
1120
01:22:01,124 --> 01:22:04,752
I've decided to help society
and put a stop to all of the above.
1121
01:22:04,877 --> 01:22:07,922
This is a handgun destined
to defend law and order.
1122
01:22:08,047 --> 01:22:09,382
I will not confiscate it.
1123
01:22:09,507 --> 01:22:11,676
- Thank you.
- Use it wisely.
1124
01:22:11,801 --> 01:22:13,886
- Do not hurt the innocent.
- I won't.
1125
01:22:14,011 --> 01:22:17,348
Your shining example
is an inspiration to all agents.
1126
01:22:17,473 --> 01:22:18,933
- Frank Two!
- Bruno!
1127
01:22:19,058 --> 01:22:20,601
You didn't go to Mexico after all.
1128
01:22:20,726 --> 01:22:23,563
Changed my mind,
I'm not really the marrying type.
1129
01:22:23,688 --> 01:22:25,481
You saved me from sin.
1130
01:22:25,606 --> 01:22:27,775
I owe you my soul,
my very existence.
1131
01:22:27,900 --> 01:22:29,527
Let's not exaggerate.
1132
01:22:29,652 --> 01:22:33,114
Do your duty,
apprehend Rupert, I'll testify.
1133
01:22:33,239 --> 01:22:35,741
I've got my own
Witness Protection Program.
1134
01:22:35,867 --> 01:22:38,828
I've rounded up the guards and put them
in a room where they're watching Oprah.
1135
01:22:38,953 --> 01:22:43,249
I'll take these people, then watch Geraldo
while you're taking care of Rupert.
1136
01:22:43,374 --> 01:22:45,918
I'll talk to the Chief
and recommend a pardon.
1137
01:22:46,043 --> 01:22:48,254
Let's go, Frank. Ethel needs us.
1138
01:22:48,838 --> 01:22:50,256
Miss Bolivia,
1139
01:22:50,381 --> 01:22:53,342
or should I say
Agent Maria Conchita Alvarez
1140
01:22:53,468 --> 01:22:58,764
Fernando Guava Santa Maria Venezuela
Del Carmen... (Continues indistinctly)
1141
01:22:58,890 --> 01:23:00,475
Just call me Maria.
1142
01:23:00,600 --> 01:23:01,976
OK.
1143
01:23:05,563 --> 01:23:06,856
Excuse me.
1144
01:23:06,981 --> 01:23:08,566
(Speaks indistinctly)
1145
01:23:09,775 --> 01:23:11,152
Hello, Rupert.
1146
01:23:11,277 --> 01:23:12,570
Ethel.
1147
01:23:12,695 --> 01:23:14,280
- I thought...
- You thought I ran.
1148
01:23:14,405 --> 01:23:16,449
This has nothing to do with Iran.
1149
01:23:16,574 --> 01:23:18,117
I thought you disappeared.
1150
01:23:18,868 --> 01:23:21,704
Ethel, let me introduce you
to my wife.
1151
01:23:21,829 --> 01:23:24,749
- Your wife?
- Of course, it's good for PR.
1152
01:23:24,874 --> 01:23:27,585
And me, Rupert?
What was I? A passing fling?
1153
01:23:27,710 --> 01:23:31,631
Are you two
romantically involved?
1154
01:23:31,756 --> 01:23:32,924
More or less.
1155
01:23:33,049 --> 01:23:35,343
More than less.
1156
01:23:35,468 --> 01:23:38,513
I must admit
I have a mad crush on Ethel.
1157
01:23:39,222 --> 01:23:40,598
Well...
1158
01:23:41,265 --> 01:23:45,186
Rupert, in that case,
I want a divorce.
1159
01:23:45,311 --> 01:23:46,938
I'll take all your money,
1160
01:23:47,063 --> 01:23:51,609
the house, the plane, the boat,
the condo in Palm Springs,
1161
01:23:51,734 --> 01:23:56,322
the SL 500 and the Porsche,
the big screen TV,
1162
01:23:56,447 --> 01:23:58,574
and the beach house in Malibu.
1163
01:23:59,742 --> 01:24:02,870
Ethel, if I divorce her,
will you marry me?
1164
01:24:02,995 --> 01:24:05,915
I can't marry you, Rupert.
The FBI says you're a drug lord.
1165
01:24:06,040 --> 01:24:08,417
Huh!
What's wrong with a title?
1166
01:24:08,543 --> 01:24:11,254
They also say you've just lost
a hundred million dollars' worth of cocaine.
1167
01:24:11,379 --> 01:24:16,175
Win some, lose some.
I still have enough to buy you a wonderful life.
1168
01:24:16,300 --> 01:24:18,844
Cocaine, which turned out to be
nothing but powdered sugar.
1169
01:24:18,970 --> 01:24:21,931
It was?
Very amusing for the Colombians.
1170
01:24:22,056 --> 01:24:24,767
But then, I paid them
in counterfeit money. (Chuckles)
1171
01:24:25,893 --> 01:24:27,687
- (Sneezes)
- Gesundheit.
1172
01:24:27,812 --> 01:24:31,148
Oh! You recognize me, Hess.
1173
01:24:31,274 --> 01:24:33,985
- Gesundheim.
- Thanks again.
1174
01:24:34,110 --> 01:24:37,113
- You're under arrest.
- For what crime may I ask?
1175
01:24:37,863 --> 01:24:39,615
Illegal drug trafficking,
1176
01:24:39,740 --> 01:24:41,701
manufacture of phony currency,
1177
01:24:41,826 --> 01:24:45,663
conspiracy to sell ten young ladies
into the Middle East slave trade,
1178
01:24:45,788 --> 01:24:48,332
and wearing such a ridiculous tuxedo.
1179
01:24:48,666 --> 01:24:53,087
Let me introduce you to some
very important people, Mr. Gesundheim.
1180
01:24:53,212 --> 01:24:56,841
This is my attorney, Mr. Herskovitz
of Herskovitz and Herskovitz.
1181
01:24:56,966 --> 01:24:59,010
- $375 an hour.
- Pleasure.
1182
01:24:59,135 --> 01:25:00,219
For you perhaps.
1183
01:25:00,344 --> 01:25:03,347
This is my other attorney.
Mr. Von Bulow of Bulow and Bulow.
1184
01:25:03,472 --> 01:25:06,475
- $465 an hour.
- Plaisir.
1185
01:25:06,601 --> 01:25:10,646
And these other people,
all of them are my other attorneys,
1186
01:25:10,771 --> 01:25:13,816
ranging from $275 to $500 an hour.
1187
01:25:13,941 --> 01:25:15,818
Do you think you can
make this stick in court?
1188
01:25:15,943 --> 01:25:17,987
- You have no witnesses.
- You have no evidence.
1189
01:25:18,112 --> 01:25:19,989
(All) You have no confession.
1190
01:25:20,114 --> 01:25:22,742
And even if you did,
it would have been obtained under duress.
1191
01:25:22,867 --> 01:25:24,243
You have no search warrant.
1192
01:25:24,368 --> 01:25:28,873
And having no warrant, you are here illegally
and trespassing on private property.
1193
01:25:28,998 --> 01:25:31,500
All your claims
are therefore null and/or voit.
1194
01:25:31,626 --> 01:25:33,586
- "Voit"?
- Yeah, voit.
1195
01:25:33,711 --> 01:25:35,338
He means "void".
1196
01:25:35,463 --> 01:25:39,759
All of the above without prejudice
to our client's rights and remedies at law.
1197
01:25:39,884 --> 01:25:42,595
We will sue the Bureau
for $10 million.
1198
01:25:42,720 --> 01:25:46,974
Plus reasonable attorney's fees
and legal expenses.
1199
01:25:47,099 --> 01:25:49,560
Rupert,
I think this is disgusting.
1200
01:25:49,685 --> 01:25:53,397
You're knee-high in crime,
divorce and lawyers.
1201
01:25:53,522 --> 01:25:55,524
I'm leaving you forever.
1202
01:25:55,650 --> 01:25:57,443
Ethel! Ethel, come back!
1203
01:25:57,568 --> 01:25:59,153
(Ethel)
Leave me alone, Rupert!
1204
01:26:01,489 --> 01:26:03,741
(People screaming)
1205
01:26:10,039 --> 01:26:14,001
(Woman) He used to beat me.
Then he put salt on my wounds.
1206
01:26:14,126 --> 01:26:17,129
I kind of liked it,
although they say salt is bad for you.
1207
01:26:17,588 --> 01:26:19,632
Ethel, don't leave me.
1208
01:26:19,757 --> 01:26:22,635
Goodbye, Rupert.
I'm leaving you forever.
1209
01:26:26,013 --> 01:26:27,473
Don't scratch the car!
1210
01:26:27,598 --> 01:26:29,600
Go fuck yourself,
you cheap shit.
1211
01:26:31,769 --> 01:26:34,355
What a woman!
What a dynamite female!
1212
01:26:42,196 --> 01:26:44,407
(Tires screeching)
1213
01:27:03,175 --> 01:27:04,760
Attention all units.
1214
01:27:04,885 --> 01:27:09,598
I'm in pursuit of suspect
chasing a male prostitute in a stolen car.
1215
01:27:09,724 --> 01:27:11,475
Gonna get the honky, too.
1216
01:27:12,935 --> 01:27:15,062
(Siren wailing)
1217
01:27:33,038 --> 01:27:35,541
(Horn blaring)
1218
01:27:39,587 --> 01:27:42,381
(Rupert) Ethel! Ethel!
1219
01:27:42,506 --> 01:27:44,175
Ethel, stop!
1220
01:27:44,300 --> 01:27:45,468
Make me!
1221
01:27:51,098 --> 01:27:53,768
(Cop) 'Hey bro, we're with you.
Let's get the honky.'
1222
01:28:05,237 --> 01:28:06,947
Ethel, don't be silly!
1223
01:28:07,072 --> 01:28:09,325
Don't throw away
such a magnificent opportunity!
1224
01:28:09,450 --> 01:28:10,993
It's all over, Rupert!
1225
01:28:11,118 --> 01:28:12,620
Marry me, Ethel!
1226
01:28:12,745 --> 01:28:14,413
I can't marry you, Rupert.
1227
01:28:14,538 --> 01:28:16,624
There's so many things
you don't know about me.
1228
01:28:16,749 --> 01:28:18,793
I don't care!
I still want you to marry me.
1229
01:28:18,918 --> 01:28:21,212
Well, then take a good look!
1230
01:28:22,922 --> 01:28:26,550
So you're wearing a wig,
big deal, we all are.
1231
01:28:26,675 --> 01:28:28,677
You don't get it, Rupert!
1232
01:28:29,261 --> 01:28:30,930
My name's not Ethel!
1233
01:28:31,055 --> 01:28:34,058
It's Frank Guggenheimer.
I'm a man!
1234
01:28:34,183 --> 01:28:35,476
Oh? Uh...
1235
01:28:58,457 --> 01:29:00,417
(Police radio, indistinct)
1236
01:29:35,494 --> 01:29:37,580
My main man.
What's going down?
1237
01:29:37,705 --> 01:29:38,956
Step out of the car, please.
1238
01:29:42,543 --> 01:29:45,671
Yeah! I'm cool! I'm cool, brother.
1239
01:29:45,796 --> 01:29:48,632
Hey, my man, don't give me that look.
I'm with you, baby.
1240
01:29:48,757 --> 01:29:50,175
We gotta fight the man, you know?
1241
01:29:50,301 --> 01:29:52,136
We gotta do the right thing,
you know what I'm saying?
1242
01:29:52,261 --> 01:29:53,929
Fight the power!
1243
01:29:54,054 --> 01:29:56,056
Gimme five! Gimme!
1244
01:30:01,770 --> 01:30:03,939
(Grunting)
1245
01:30:38,265 --> 01:30:40,059
Good work, Mr. Guggenheimer.
1246
01:30:40,184 --> 01:30:41,685
Thank you, Mr. Rostopovitz.
1247
01:30:41,810 --> 01:30:44,980
Like Rupert said, we can only get him
on a technicality.
1248
01:30:45,105 --> 01:30:46,941
(Male reporter)
'Hess, released on a technicality,
1249
01:30:47,066 --> 01:30:50,069
'is suing the LAPD for 165 million.'
1250
01:30:50,194 --> 01:30:53,656
(Female reporter) 'The LAPD claim
they've already grossed 172 million...'
1251
01:30:54,073 --> 01:30:56,200
(Reporter with French accent)
'Jury selection for the trial
1252
01:30:56,325 --> 01:30:58,619
'begins next week in Kazakhstan.'
1253
01:31:46,291 --> 01:31:48,168
Wait!
1254
01:31:48,293 --> 01:31:49,878
Wait!
1255
01:31:50,004 --> 01:31:51,755
I see.
1256
01:32:09,523 --> 01:32:11,108
What's with all this fog?
1257
01:32:11,233 --> 01:32:13,360
It's not fog, it's smog.
1258
01:32:13,485 --> 01:32:15,195
We're in L.A.
1259
01:32:15,320 --> 01:32:17,906
I hope this won't be a problem
for Misty and Gesundheim.
1260
01:32:18,032 --> 01:32:19,199
They just left.
1261
01:32:19,324 --> 01:32:21,702
They've only got half an hour
to make their plane.
1262
01:32:31,712 --> 01:32:33,255
Traffic must've been light.
1263
01:32:54,943 --> 01:32:56,820
- Who are you guys?
- Frank!
1264
01:32:56,945 --> 01:33:00,407
- Do I know you?
- Come on, Frank. It's me, Misty.
1265
01:33:00,532 --> 01:33:02,785
- Oh, no, it's not.
- Oh, yes, it is.
1266
01:33:02,910 --> 01:33:05,287
- Who the hell are you?
- Gesundheim.
1267
01:33:05,662 --> 01:33:07,372
Thanks, but I didn't sneeze.
1268
01:33:07,498 --> 01:33:10,542
Frank, it really is me, Misty,
1269
01:33:10,667 --> 01:33:13,378
- or Joanne if you want.
- You sure don't look it.
1270
01:33:13,504 --> 01:33:15,714
That's because
I'm not undercover anymore.
1271
01:33:15,839 --> 01:33:18,592
- You mean...
- Yes, you guessed right.
1272
01:33:19,093 --> 01:33:20,844
This is how we look in real life.
1273
01:33:20,969 --> 01:33:22,888
The faces you used to know? Huh!
1274
01:33:23,013 --> 01:33:27,142
Yes, you guessed right -
disguises the Bureau designed for us.
1275
01:33:33,816 --> 01:33:35,818
Well, I guess this is goodbye.
1276
01:33:35,943 --> 01:33:37,653
Maybe we'll meet again, Frank.
1277
01:33:37,778 --> 01:33:40,906
I don't think so.
I'm going to pursue my acting career.
1278
01:33:41,031 --> 01:33:42,449
But last night we said...
1279
01:33:42,574 --> 01:33:44,868
Last night we said a great deal
of foolish things.
1280
01:33:44,993 --> 01:33:47,246
You're getting on that plane.
You go where you belong.
1281
01:33:47,371 --> 01:33:50,582
The problems of three little people won't
amount to a hill of beans in this crazy world.
1282
01:33:50,707 --> 01:33:52,835
You ever get to Washington, call me.
1283
01:33:52,960 --> 01:33:54,336
OK, I'll give you a ring.
1284
01:33:54,461 --> 01:33:56,171
I hope it's a diamond.
1285
01:34:51,393 --> 01:34:53,020
I feel sorry for them.
1286
01:34:53,145 --> 01:34:55,147
They couldn't even afford
a decent airline.
1287
01:34:55,272 --> 01:34:57,858
This is post-Zonuno America, Frank.
1288
01:34:57,983 --> 01:35:01,528
♪ You must remember this
1289
01:35:01,653 --> 01:35:03,572
♪ A kiss is still a kiss ♪
1290
01:35:03,697 --> 01:35:04,990
Shut up, Sam!
1291
01:35:06,700 --> 01:35:08,118
OK.
1292
01:35:10,621 --> 01:35:12,998
With all due respect
to sentiment and emotion,
1293
01:35:13,123 --> 01:35:15,417
how much can we get for the film rights,
Mr. Rostopovitz?
1294
01:35:15,542 --> 01:35:17,502
One million, Mr. Guggenheimer.
1295
01:35:17,628 --> 01:35:18,921
How much for the book rights?
1296
01:35:19,046 --> 01:35:23,050
- 750 net, you get to produce.
- And you get to direct.
1297
01:35:23,175 --> 01:35:25,093
I love L.A.
1298
01:35:25,219 --> 01:35:30,057
Frank, something tells me
this is the beginning of a beautiful friendship.
1299
01:35:30,182 --> 01:35:32,893
And that is the naked truth.
1300
01:35:33,018 --> 01:35:34,770
(Coughing)
1301
01:35:47,783 --> 01:35:50,577
(Coughing)
1302
01:35:52,829 --> 01:35:54,331
(Man) Cut!
1303
01:36:14,142 --> 01:36:16,937
♪ I wanna be loved by you
1304
01:36:20,565 --> 01:36:23,819
♪ By you and nobody else but you ♪
1305
01:36:27,572 --> 01:36:29,866
Work with me, you little slime ball,
or you're dead.
1306
01:36:29,992 --> 01:36:32,369
- (Director) Cut it.
- It didn't go down?
1307
01:36:36,123 --> 01:36:38,542
Real orgasmic speed.
1308
01:36:39,376 --> 01:36:40,669
I fucked the line up.
1309
01:36:44,423 --> 01:36:46,383
Would you give it to me
before I kill you?
1310
01:36:46,508 --> 01:36:48,468
(Indistinct reply)
1311
01:36:50,012 --> 01:36:51,513
Would you give it...?
1312
01:36:56,101 --> 01:36:59,980
And conspiracy to sell ten young ladies
into the Middle East drug trade.
1313
01:37:00,105 --> 01:37:01,356
No, fuck, shit!
1314
01:37:05,068 --> 01:37:06,737
Would you go for 31?
1315
01:37:10,741 --> 01:37:12,576
Think he's gay?
1316
01:37:16,371 --> 01:37:19,541
You are here illegally
and trespassing on private property.
1317
01:37:23,295 --> 01:37:24,921
And the beach house in Malibu.
1318
01:37:36,016 --> 01:37:38,435
You have a severe eyes... eyes...
1319
01:37:38,560 --> 01:37:40,312
- Eyesight.
- Eyesight! God!
1320
01:37:44,024 --> 01:37:46,985
Buzz off, geek! Can't you see
we're waiting for an informer?
1321
01:37:50,697 --> 01:37:53,867
Ladies and gentlemen,
get off the plane on the...
1322
01:37:53,992 --> 01:37:56,661
left side of the front. (Laughing)
Shit!
1323
01:38:00,415 --> 01:38:03,126
- Black Russian?
- No, I'm just sort of tan.
1324
01:38:07,672 --> 01:38:09,800
(Laughing)
1325
01:38:13,512 --> 01:38:16,014
I'm in pursuit
of suspect chasing him.
1326
01:38:22,896 --> 01:38:26,483
You're not gonna shoot the harmonica player
again tonight, are you, Mr. Hess?
1327
01:38:30,195 --> 01:38:34,533
First class passengers will disembark
after the plane has landed.
1328
01:38:38,245 --> 01:38:40,872
All your claims are therefore
null and therefore voit!
1329
01:38:45,627 --> 01:38:47,963
Oh, stop it! Stop that plane!
1330
01:38:48,088 --> 01:38:49,714
Do you have any Gray Poupon?
1331
01:38:49,840 --> 01:38:52,134
I need it, I want some!
Give it to me!
1332
01:38:52,259 --> 01:38:54,469
Oh, shut up!
Give me the Gray Poupon!
1333
01:39:35,343 --> 01:39:37,179
♪ Boop, boop-e-doop, boop! ♪
1334
01:39:37,304 --> 01:39:42,017
(♪ THE TOMS: "The Naked Truth")
1335
01:39:53,820 --> 01:39:57,240
♪ I drive a Porsche for breakfast
1336
01:39:57,365 --> 01:40:00,744
♪ Butter my Rolls Royce for lunch
1337
01:40:01,745 --> 01:40:04,498
♪ And when my dinner is served
1338
01:40:04,623 --> 01:40:06,625
♪ There's not a dead man's curve
1339
01:40:06,750 --> 01:40:09,753
♪ That could keep me
from flipping it once
1340
01:40:11,004 --> 01:40:14,508
♪ Keep me from flipping it once
1341
01:40:14,633 --> 01:40:18,220
♪ Ah, living in L.A. is a great big test
1342
01:40:18,345 --> 01:40:21,473
♪ But they're not like all the rest
1343
01:40:22,140 --> 01:40:26,603
♪ They got girls named "Jim"
and boys called "Ruth"
1344
01:40:26,728 --> 01:40:30,232
♪ 'Cause nobody cares
whose skin you're in
1345
01:40:30,357 --> 01:40:33,401
♪ And that's the naked truth
1346
01:40:34,736 --> 01:40:38,323
♪ Naked truth
1347
01:40:41,159 --> 01:40:44,204
♪ I'll take a midget to France
1348
01:40:44,329 --> 01:40:48,083
♪ For alterations on my pants
1349
01:40:49,084 --> 01:40:53,838
♪ All the little girls
come from all around the world
1350
01:40:53,964 --> 01:40:57,509
♪ Just to get a glimpse of me
when I dance
1351
01:40:57,634 --> 01:41:01,805
♪ Oh, get a look at me when I dance
1352
01:41:01,930 --> 01:41:05,850
♪ Ah, living in L.A.,
that is really the best
1353
01:41:05,976 --> 01:41:08,812
♪ 'Cause we're not like all the rest
1354
01:41:09,604 --> 01:41:13,900
♪ We got people
living in a telephone booth
1355
01:41:14,025 --> 01:41:17,404
♪ Nobody cares
about where you've been
1356
01:41:17,529 --> 01:41:20,740
♪ And that's the naked truth
1357
01:41:21,533 --> 01:41:26,246
♪ Yeah, the naked truth
1358
01:41:27,747 --> 01:41:31,793
♪ Strip it all down
to the bare essentials
1359
01:41:31,918 --> 01:41:35,380
♪ What do you got
but your own credentials
1360
01:41:35,505 --> 01:41:39,009
♪ Sequined cowboy riding down Rodeo
1361
01:41:39,134 --> 01:41:44,055
♪ Gonna have my espresso cappuccino
hold the mayo
1362
01:41:44,180 --> 01:41:48,143
♪ Hold the mayo, hold the mayo
1363
01:41:49,060 --> 01:41:50,645
♪ Hey
1364
01:42:26,765 --> 01:42:30,185
♪ Living in L.A. is a great big test
1365
01:42:30,310 --> 01:42:33,480
♪ 'Cause we're not like all the rest
1366
01:42:34,230 --> 01:42:38,652
♪ We got girls named "Jim"
and boys called "Ruth"
1367
01:42:38,777 --> 01:42:42,072
♪ Nobody cares what skin you're in
1368
01:42:42,197 --> 01:42:45,450
♪ And that's the naked truth
1369
01:42:46,284 --> 01:42:49,913
♪ Yeah, the naked truth
1370
01:42:50,038 --> 01:42:54,042
♪ Oh, tell no lies you can't disguise
1371
01:42:54,167 --> 01:42:57,837
♪ That's the naked truth
1372
01:42:57,962 --> 01:43:01,716
♪ Yeah, the naked truth
1373
01:43:01,841 --> 01:43:05,637
♪ Oh, the naked truth
1374
01:43:05,762 --> 01:43:09,641
♪ It's just the naked truth
1375
01:43:09,766 --> 01:43:13,687
♪ Yeah, the naked truth ♪
98002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.