All language subtitles for The Walking Dead - 9x07 - Stradivarius.HDTV.AVS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,162
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,164 --> 00:00:03,584
Dad, we're holding things together
3
00:00:03,586 --> 00:00:04,986
with plastic and tape.
4
00:00:04,988 --> 00:00:06,054
We need better tools.
5
00:00:06,056 --> 00:00:08,223
Someone who's trained to use them.
6
00:00:08,225 --> 00:00:09,958
There's a place a lot like this one.
7
00:00:09,960 --> 00:00:11,692
The leader might take you in.
8
00:00:11,694 --> 00:00:14,460
You're gonna take them to Hilltop?
9
00:00:14,463 --> 00:00:15,595
With you.
10
00:00:15,597 --> 00:00:17,430
Whoa.
11
00:00:17,432 --> 00:00:19,332
You need a ride, stranger?
12
00:00:24,530 --> 00:00:29,773
Where... are... they?
13
00:00:34,315 --> 00:00:36,916
She's dead.
14
00:00:36,919 --> 00:00:40,218
But we're getting closer to her.
15
00:00:45,393 --> 00:00:48,460
Don't let her get away.
16
00:01:07,480 --> 00:01:09,700
Get her!
17
00:01:55,005 --> 00:01:59,669
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
18
00:02:13,468 --> 00:02:14,901
Careful.
19
00:02:14,904 --> 00:02:17,124
Traps everywhere.
20
00:02:51,893 --> 00:02:53,258
You didn't fix the boat
21
00:02:53,260 --> 00:02:55,461
since last time?
22
00:03:06,873 --> 00:03:09,106
Good dog.
23
00:03:13,313 --> 00:03:16,314
When was the last time you ate?
24
00:03:16,316 --> 00:03:18,917
Dog ate yesterday.
25
00:03:20,920 --> 00:03:23,921
I'm not talking about the dog.
26
00:03:23,924 --> 00:03:26,891
How much further have
the patrols cleared?
27
00:03:26,893 --> 00:03:29,260
'Til the Route D river bend.
28
00:03:29,263 --> 00:03:32,664
Their rig's about five miles past that.
29
00:03:32,666 --> 00:03:35,333
If their story checks out.
30
00:03:38,137 --> 00:03:40,737
You'd feel better if you just say it.
31
00:03:40,739 --> 00:03:43,507
What makes you think I
want to say something?
32
00:03:43,509 --> 00:03:45,977
I'm not hearing you deny it.
33
00:03:45,979 --> 00:03:47,945
I was gonna tell you
34
00:03:47,947 --> 00:03:50,348
that I'm glad you changed
your mind about them.
35
00:03:52,352 --> 00:03:55,463
But you think I should've
let them stay in Alexandria.
36
00:03:55,466 --> 00:03:58,356
Well, you're going pretty
far out of your way not to.
37
00:03:58,358 --> 00:04:00,024
Considering.
38
00:04:00,026 --> 00:04:02,159
Considering what?
39
00:04:02,161 --> 00:04:04,628
That you like these guys.
40
00:04:04,630 --> 00:04:07,018
Really? That's what I think?
41
00:04:07,021 --> 00:04:08,165
Uh-huh.
42
00:04:08,167 --> 00:04:10,451
I mean, I'm not hearing you deny it.
43
00:04:14,773 --> 00:04:16,807
Doesn't mean I trust them.
44
00:04:19,419 --> 00:04:21,513
_
45
00:04:23,200 --> 00:04:27,513
_
46
00:04:28,013 --> 00:04:29,652
_
47
00:04:29,655 --> 00:04:32,831
What do I always say
about having options, huh?
48
00:04:32,834 --> 00:04:35,191
Us not being defenseless out in the open
49
00:04:35,193 --> 00:04:37,221
because you gave them a
reason not to trust us...
50
00:04:37,224 --> 00:04:38,588
I choose that option.
51
00:04:38,591 --> 00:04:39,893
Except, oh, wait.
52
00:04:39,896 --> 00:04:42,198
Guys. Chill.
53
00:04:42,200 --> 00:04:45,001
We can roll with this
a little while longer.
54
00:04:48,099 --> 00:04:52,474
_
55
00:04:52,477 --> 00:04:53,521
Cool?
56
00:04:53,524 --> 00:04:55,344
No, no. It's not cool.
57
00:04:55,347 --> 00:04:56,979
I want my damn knives.
58
00:05:00,885 --> 00:05:02,919
Look, I'm sorry about Magna.
59
00:05:02,921 --> 00:05:04,887
She can be a bit hotheaded.
60
00:05:04,889 --> 00:05:06,989
That's one word for it.
61
00:05:08,381 --> 00:05:11,081
She's been on edge since we lost Bernie.
62
00:05:11,084 --> 00:05:13,163
Was he with you long?
63
00:05:15,033 --> 00:05:17,434
Long enough.
64
00:05:17,436 --> 00:05:21,836
He loved getting under Magna's skin.
65
00:05:21,838 --> 00:05:27,441
He, um, used to wear this
absolutely horrid shirt.
66
00:05:27,444 --> 00:05:31,647
It was like looking
into creation itself.
67
00:05:31,649 --> 00:05:32,981
In paisley.
68
00:05:32,983 --> 00:05:34,549
God, it was horrendous.
69
00:05:34,551 --> 00:05:36,117
But Magna hated it.
70
00:05:36,119 --> 00:05:38,453
She said just looking at
it gave her a migraine.
71
00:05:38,455 --> 00:05:41,459
So Bernie wore it every day for a week.
72
00:05:44,060 --> 00:05:47,005
Honestly, I think she
came around on the shirt.
73
00:05:47,008 --> 00:05:49,797
Just like she came around on him.
74
00:05:49,800 --> 00:05:51,500
Like family.
75
00:05:54,069 --> 00:05:56,570
This place... Hilltop.
76
00:05:56,572 --> 00:05:58,939
- It's safe?
- It is.
77
00:05:58,941 --> 00:06:00,741
What's it like?
78
00:06:01,811 --> 00:06:04,077
It's been a while since I've been there.
79
00:06:04,079 --> 00:06:05,935
Then how do you know it's safe?
80
00:06:05,938 --> 00:06:08,683
I promised my daughter
that I would get you there,
81
00:06:08,685 --> 00:06:10,284
and I will.
82
00:06:10,286 --> 00:06:12,620
You're just gonna have to trust me.
83
00:06:38,613 --> 00:06:40,943
Oh, hey, can you let him know
84
00:06:40,946 --> 00:06:42,715
that I still need more
room in the garden?
85
00:06:42,718 --> 00:06:44,517
On it.
86
00:07:04,339 --> 00:07:06,172
Oh, Tara, I'll have the ag output to you
87
00:07:06,174 --> 00:07:08,341
- in a couple of hours.
- Awesome. Thanks, Oscar.
88
00:07:10,979 --> 00:07:12,966
She's doing great. And
added one more recruit,
89
00:07:12,969 --> 00:07:14,638
so that makes three total this month.
90
00:07:14,641 --> 00:07:17,515
Okay. Awesome.
91
00:07:37,170 --> 00:07:38,412
Hey.
92
00:07:38,415 --> 00:07:40,905
You're spending a lot of
time with Georgie's records.
93
00:07:40,908 --> 00:07:42,374
It's a good collection.
94
00:07:42,376 --> 00:07:44,242
I appreciate the gift.
95
00:07:44,244 --> 00:07:46,444
Maggie send another letter?
96
00:07:46,446 --> 00:07:50,782
Yeah. The twins dropped
it off this morning.
97
00:07:50,784 --> 00:07:52,384
She's good.
98
00:07:52,386 --> 00:07:53,885
Happy.
99
00:07:59,224 --> 00:08:00,792
What's up?
100
00:08:00,794 --> 00:08:02,566
Got a list of people
that want to talk to you.
101
00:08:02,568 --> 00:08:03,694
I'm sure you do.
102
00:08:03,697 --> 00:08:06,073
Fine. I'll just leave this
here and you can deal with it.
103
00:08:06,076 --> 00:08:07,399
Very funny.
104
00:08:07,401 --> 00:08:09,234
Sit. I'm listening.
105
00:08:09,236 --> 00:08:12,202
I have 20 minutes before I have
to be back to the infirmary.
106
00:08:12,204 --> 00:08:13,904
- Hit me.
- Okay.
107
00:08:13,906 --> 00:08:16,407
Mm.
108
00:08:16,409 --> 00:08:18,809
Okay, Tammy Rose wants
to expand the crop fields,
109
00:08:18,811 --> 00:08:20,811
but she needs to see how
far she can cultivate.
110
00:08:20,813 --> 00:08:23,047
Um, Enid still needs
more room in the garden
111
00:08:23,049 --> 00:08:24,448
for medicinal herbs.
112
00:08:24,450 --> 00:08:26,817
Um, Alden also needs your okay
113
00:08:26,819 --> 00:08:29,053
to send another team
out for scrap metal.
114
00:08:29,055 --> 00:08:31,956
There's a noise
complaint from trailer 7.
115
00:08:31,958 --> 00:08:33,257
And...
116
00:08:33,259 --> 00:08:35,092
Why did you give that kid a kazoo?
117
00:08:35,094 --> 00:08:38,295
You... You find a kazoo,
you give it to a kid.
118
00:08:38,297 --> 00:08:39,629
I'll deal with it.
119
00:08:39,631 --> 00:08:41,631
And there's this.
120
00:08:41,633 --> 00:08:44,568
Congrats on being
re-elected leader of Hilltop.
121
00:08:44,570 --> 00:08:46,470
Yeah, well, a win is a given
122
00:08:46,472 --> 00:08:48,605
when no one runs against you.
123
00:08:48,607 --> 00:08:50,774
You could at least pretend to be happy.
124
00:08:50,776 --> 00:08:52,342
Thank you, Tara.
125
00:08:52,344 --> 00:08:54,277
This place is a mess.
126
00:08:54,279 --> 00:08:56,446
Just take Maggie's office.
She'd want you to have it.
127
00:08:56,448 --> 00:08:58,185
It's fine. I don't need it.
128
00:08:58,188 --> 00:08:59,955
'Cause you still think
this is temporary?
129
00:08:59,958 --> 00:09:03,352
I'm gonna go check on
those crop fields for Tammy.
130
00:09:03,355 --> 00:09:04,821
What? Now?
131
00:09:04,823 --> 00:09:07,457
I-I have a list of things
that I have to go over.
132
00:09:07,459 --> 00:09:10,660
And you can ask me them when I get back.
133
00:09:10,662 --> 00:09:12,419
Seriously?
134
00:09:45,997 --> 00:09:48,287
You just going to leave him there?
135
00:09:48,290 --> 00:09:51,190
Yeah. Keeps the animals away.
136
00:09:51,193 --> 00:09:53,416
You've been out here longer
than I thought you'd be.
137
00:09:53,419 --> 00:09:54,903
Longer than you said you'd be.
138
00:09:54,905 --> 00:09:56,438
Yeah, I like it.
139
00:09:56,440 --> 00:09:58,773
It's quiet.
140
00:10:01,945 --> 00:10:04,546
How's the King?
141
00:10:04,548 --> 00:10:08,183
He's having a hard time letting go.
142
00:10:08,185 --> 00:10:11,353
I'm taking Henry to the Hilltop.
143
00:10:11,355 --> 00:10:14,556
He wants to apprentice at the smithy.
144
00:10:15,892 --> 00:10:18,393
Well, I appreciate your visit.
145
00:10:18,395 --> 00:10:19,928
You seem real good.
146
00:10:22,866 --> 00:10:26,200
You gonna tell me why
you're really here?
147
00:10:28,204 --> 00:10:30,772
I want you to come with us.
148
00:10:30,774 --> 00:10:34,208
I can't stay at Hilltop.
149
00:10:34,210 --> 00:10:36,276
We've got problems of
our own at the Kingdom,
150
00:10:36,279 --> 00:10:37,762
and I'd just feel really a lot better
151
00:10:37,765 --> 00:10:39,065
if you were there with him.
152
00:10:39,068 --> 00:10:40,782
You want me to babysit your boy?
153
00:10:40,784 --> 00:10:42,646
It's not like that.
154
00:10:42,649 --> 00:10:44,318
How is it?
155
00:10:44,320 --> 00:10:47,589
Henry's an idealist, just like Ezekiel.
156
00:10:47,591 --> 00:10:50,232
I love that about him.
I do. It's important.
157
00:10:50,235 --> 00:10:52,135
But it can be dangerous, too.
158
00:10:52,138 --> 00:10:53,599
No.
159
00:10:53,602 --> 00:10:56,597
He's gonna have to learn,
just like everybody else.
160
00:10:56,600 --> 00:10:58,666
Just like you and I did.
161
00:11:06,858 --> 00:11:08,125
Oh, no.
162
00:11:08,128 --> 00:11:09,802
No, no, no, no.
163
00:11:09,805 --> 00:11:12,406
Sickos tore the damn place up.
164
00:11:12,408 --> 00:11:14,228
Look at this place.
165
00:11:14,231 --> 00:11:16,910
I didn't think it would be this bad.
166
00:11:18,281 --> 00:11:21,915
- Is this all that's left?
- Hey, whoa.
167
00:11:34,262 --> 00:11:37,297
The herd you ran from did all this?
168
00:11:37,299 --> 00:11:42,502
No. A bigger one must've
come through here.
169
00:12:39,160 --> 00:12:42,360
Shit. Shit.
170
00:12:50,003 --> 00:12:52,270
You should take
something of his with us.
171
00:12:52,272 --> 00:12:54,572
Why would I do that?
172
00:12:56,009 --> 00:12:59,778
To remember him.
173
00:13:08,088 --> 00:13:11,589
This is the first instrument
I ever played as a kid.
174
00:13:11,591 --> 00:13:14,258
My aunt got it for me for my birthday,
175
00:13:14,260 --> 00:13:17,795
and I had it a whole week
before my mom decided,
176
00:13:17,797 --> 00:13:19,020
for her own sanity,
177
00:13:19,023 --> 00:13:21,799
that I liked painting better.
178
00:13:21,801 --> 00:13:23,098
Well...
179
00:13:23,101 --> 00:13:26,418
Oh, maybe for my sanity, you don't.
180
00:13:29,496 --> 00:13:31,408
It has to be here.
181
00:13:31,410 --> 00:13:33,087
It's... It's just got to be here.
182
00:13:33,090 --> 00:13:34,356
What's going on?
183
00:13:34,359 --> 00:13:37,168
_
184
00:13:40,152 --> 00:13:42,219
No, I'm not telling him that.
185
00:13:42,221 --> 00:13:44,387
Yes, I have a love of the musical arts,
186
00:13:44,389 --> 00:13:46,590
but Connie here does
not appreciate my...
187
00:13:46,593 --> 00:13:48,967
No, it is not a fetish.
188
00:13:48,970 --> 00:13:50,337
Not a fetish.
189
00:13:50,340 --> 00:13:51,345
It's not a fetish.
190
00:13:51,348 --> 00:13:53,230
Can you please just help me find it?
191
00:13:53,232 --> 00:13:55,337
Please? Thank you.
192
00:13:55,340 --> 00:13:57,215
DJ, collect all their weapons.
193
00:13:57,218 --> 00:13:59,892
Hell, no. We're taking what's ours.
194
00:13:59,895 --> 00:14:01,228
No.
195
00:14:01,231 --> 00:14:02,535
I'm not letting my men
196
00:14:02,538 --> 00:14:05,841
take five armed strangers into Hilltop.
197
00:14:05,844 --> 00:14:08,904
Your men? What about you?
198
00:14:08,907 --> 00:14:10,907
I came to see if your story checks out.
199
00:14:10,910 --> 00:14:12,148
It does.
200
00:14:12,150 --> 00:14:14,610
Siddiq and DJ will take
you the rest of the way.
201
00:14:14,613 --> 00:14:16,892
So not only have you
not been to this place
202
00:14:16,895 --> 00:14:18,455
in who knows how long,
203
00:14:18,457 --> 00:14:21,358
you aren't coming with us
and we can't have our weapons?
204
00:14:21,360 --> 00:14:24,398
- _
- You want your weapons, take them.
205
00:14:24,401 --> 00:14:26,259
Then you're on your own out here.
206
00:14:26,262 --> 00:14:27,782
Michonne...
207
00:14:27,785 --> 00:14:30,134
- You want an escort to Hilltop,
- _
208
00:14:30,137 --> 00:14:32,135
- a chance at something better,
- _
209
00:14:32,137 --> 00:14:34,715
they stay with us.
210
00:14:39,811 --> 00:14:42,278
I vote for the second one.
211
00:14:42,280 --> 00:14:44,313
So we're just supposed to trust her
212
00:14:44,315 --> 00:14:46,215
if she doesn't even trust us?
213
00:14:47,371 --> 00:14:48,814
_
214
00:14:48,817 --> 00:14:51,134
I mean, guys, we...
we made it this long.
215
00:14:51,137 --> 00:14:54,132
I-I say we take our chances out there.
216
00:14:54,135 --> 00:14:55,892
Nope. Second one. You with me?
217
00:14:55,894 --> 00:14:57,537
- Second one?
- Stop it.
218
00:14:57,540 --> 00:15:00,141
Luke's right.
219
00:15:00,144 --> 00:15:01,943
They wouldn't put us back together
220
00:15:01,946 --> 00:15:03,538
just to pull us apart again.
221
00:15:03,541 --> 00:15:05,424
They wouldn't.
222
00:15:07,305 --> 00:15:08,804
You said we'd be there by morning?
223
00:15:08,806 --> 00:15:11,006
That's right.
224
00:15:13,208 --> 00:15:15,842
Look, I know you don't like her rules...
225
00:15:15,845 --> 00:15:17,445
I don't, either.
226
00:15:17,448 --> 00:15:19,981
But we made it out here
a long time on our own,
227
00:15:19,983 --> 00:15:21,550
with less than this.
228
00:15:21,552 --> 00:15:23,652
So, for a real chance
for a safe place to live,
229
00:15:23,654 --> 00:15:25,416
we can make it a few more hours.
230
00:15:26,939 --> 00:15:28,405
Okay?
231
00:15:31,161 --> 00:15:33,929
Sun'll be down soon.
232
00:15:33,931 --> 00:15:35,705
We should find shelter.
233
00:15:49,946 --> 00:15:52,213
Rule number one.
234
00:15:52,215 --> 00:15:54,538
"Always be mindful
of your surroundings."
235
00:15:54,541 --> 00:15:58,382
Actually, rule number one is...
236
00:15:58,385 --> 00:15:59,787
"Don't forget to look up."
237
00:16:04,060 --> 00:16:06,394
Ow!
238
00:16:09,098 --> 00:16:11,565
Not bad.
239
00:16:21,943 --> 00:16:23,788
Oh, sorry.
240
00:16:23,791 --> 00:16:25,379
I'm sorry. Sorry.
241
00:16:25,381 --> 00:16:27,447
You okay?
242
00:16:35,791 --> 00:16:38,057
You heard me coming again.
243
00:16:39,881 --> 00:16:43,871
You're still a little
heavy on your left foot.
244
00:16:43,874 --> 00:16:46,151
Wasn't today Election Day?
245
00:16:46,154 --> 00:16:48,733
Or Re-election Day, as it were?
246
00:16:48,736 --> 00:16:50,236
That's why I was late.
247
00:16:50,238 --> 00:16:51,470
Partly.
248
00:16:51,472 --> 00:16:53,442
It's been harder and harder to get away.
249
00:16:53,445 --> 00:16:54,859
Tara can't cover for you?
250
00:16:54,862 --> 00:16:56,191
If she knew I've been
coming this far out
251
00:16:56,193 --> 00:16:57,737
without a security detail...
252
00:16:57,740 --> 00:17:00,113
As it is, she wants to have me
tried for dereliction of duty.
253
00:17:00,115 --> 00:17:02,615
If Michonne knew I was
violating protocol like this?
254
00:17:02,617 --> 00:17:04,850
Same boat, my friend.
255
00:17:04,852 --> 00:17:07,253
I don't suppose she's changed
her mind about the fair?
256
00:17:07,255 --> 00:17:08,487
Now you're kidding, right?
257
00:17:08,489 --> 00:17:10,198
No.
258
00:17:10,201 --> 00:17:12,234
She won't even put it to a revote.
259
00:17:12,237 --> 00:17:14,576
Not since she tanked the
first one with council.
260
00:17:14,579 --> 00:17:15,946
Just like she did with the new people.
261
00:17:15,948 --> 00:17:17,262
Yeah...
262
00:17:17,264 --> 00:17:19,632
The fair's important, Aaron.
263
00:17:19,634 --> 00:17:22,435
Not just for the Kingdom, for all of us.
264
00:17:22,437 --> 00:17:24,670
We have to come back together.
265
00:17:24,672 --> 00:17:27,306
I know.
266
00:17:27,308 --> 00:17:29,870
But Michonne...
267
00:17:29,873 --> 00:17:32,140
she doesn't even know about Maggie.
268
00:17:40,187 --> 00:17:42,822
There.
269
00:17:44,826 --> 00:17:46,892
Rosita?
270
00:17:46,894 --> 00:17:49,428
Rosita, you okay?
271
00:17:49,430 --> 00:17:51,330
Hey, hey, hey.
272
00:17:51,332 --> 00:17:53,445
What happened? You all right?
273
00:17:53,448 --> 00:17:55,616
- Aaron? What are you...?
- Where's Eugene?
274
00:17:55,619 --> 00:17:58,170
I saw you two leave
together. Where is he?
275
00:17:58,172 --> 00:18:01,829
I-I left him... in the barn.
276
00:18:01,832 --> 00:18:03,999
- What barn?
- I don't know.
277
00:18:04,002 --> 00:18:05,288
Aaron...
278
00:18:05,291 --> 00:18:06,491
I-I left him.
279
00:18:08,349 --> 00:18:10,615
We have to get her back to Hilltop.
280
00:18:10,617 --> 00:18:12,184
Eugene's still out here.
281
00:18:12,186 --> 00:18:13,690
It'll be dark soon.
282
00:18:13,693 --> 00:18:15,452
Whichever barn he's in,
283
00:18:15,455 --> 00:18:18,390
we have to hope he'll be
safe there till tomorrow.
284
00:18:18,392 --> 00:18:20,198
Let's go.
285
00:18:32,233 --> 00:18:34,534
Your dog always do that?
286
00:18:34,537 --> 00:18:38,372
Well, he's got his reasons.
287
00:18:46,556 --> 00:18:48,221
I'm impressed.
288
00:18:49,385 --> 00:18:51,985
This is really nice...
You cooking for us.
289
00:18:51,987 --> 00:18:54,188
You... You're good at this.
290
00:18:54,190 --> 00:18:56,990
I'm sure there's people at
Hilltop who know how to cook.
291
00:19:05,780 --> 00:19:07,113
Wait.
292
00:19:07,116 --> 00:19:08,901
Is this why we came here?
293
00:19:08,904 --> 00:19:11,170
'Cause you think I need a chaperone?
294
00:19:11,172 --> 00:19:12,606
And this is the guy?
295
00:19:12,608 --> 00:19:15,008
- Henry.
- I can handle myself.
296
00:19:15,010 --> 00:19:17,276
I never said you couldn't.
297
00:19:17,278 --> 00:19:19,935
About 30 minutes, and
the food will be ready.
298
00:19:19,938 --> 00:19:22,506
Well, good. That's just enough time.
299
00:19:22,509 --> 00:19:25,142
Time for what?
300
00:19:58,652 --> 00:20:02,254
Look, I know you think
I'm still lookin' for him.
301
00:20:04,659 --> 00:20:06,659
Are you?
302
00:20:08,262 --> 00:20:11,013
I never found the body.
303
00:20:13,467 --> 00:20:15,067
Ever.
304
00:20:15,069 --> 00:20:17,770
After a while,
305
00:20:17,773 --> 00:20:21,073
it just got easier to stay out here.
306
00:20:22,677 --> 00:20:25,744
You have to let that go.
307
00:20:29,483 --> 00:20:31,677
There.
308
00:20:31,680 --> 00:20:34,418
That's better.
309
00:20:38,492 --> 00:20:40,795
Come on.
310
00:20:40,798 --> 00:20:43,398
Dinner's ready.
311
00:21:04,517 --> 00:21:08,853
How'd you get the scar, anyway?
312
00:21:14,728 --> 00:21:16,127
Where's that dog?
313
00:21:16,129 --> 00:21:17,729
His food's getting cold.
314
00:21:17,731 --> 00:21:19,163
Dog!
315
00:21:29,141 --> 00:21:30,807
Dog!
316
00:22:51,054 --> 00:22:53,054
Drop it.
317
00:22:53,056 --> 00:22:55,624
And turn around slow.
318
00:22:56,893 --> 00:22:58,293
I can't.
319
00:22:58,295 --> 00:22:59,873
It... It'll...
320
00:22:59,876 --> 00:23:01,857
I said drop it.
321
00:23:01,860 --> 00:23:03,646
Mm. Y-You don't understand...
322
00:23:03,649 --> 00:23:06,733
Aah! No!
323
00:23:15,245 --> 00:23:17,812
The hell is going on?
324
00:23:17,814 --> 00:23:22,250
Wh...
325
00:23:46,474 --> 00:23:48,540
Daryl?
326
00:23:58,453 --> 00:24:01,855
You following me?
327
00:24:01,857 --> 00:24:03,857
What're you doing out here?
328
00:24:03,859 --> 00:24:07,361
Turn it off. Go back to camp.
329
00:24:24,312 --> 00:24:25,878
Dammit.
330
00:24:25,880 --> 00:24:27,380
What's wrong?
331
00:24:39,093 --> 00:24:41,760
Stay here.
332
00:24:45,251 --> 00:24:46,933
Shh! Come on. I got you.
333
00:24:46,935 --> 00:24:48,500
I got you, pup. I got you.
334
00:24:59,947 --> 00:25:02,347
Ohh!
335
00:25:02,349 --> 00:25:04,249
- Daryl!
- Stay back!
336
00:25:15,262 --> 00:25:17,863
Ohh!
337
00:25:50,396 --> 00:25:53,464
Be careful... Careful, care...
338
00:25:53,466 --> 00:25:55,098
You got it?
339
00:25:55,100 --> 00:25:57,501
It's just a scrape.
340
00:25:59,938 --> 00:26:02,338
I told you to stay back.
341
00:26:02,340 --> 00:26:04,508
Yeah, you're welcome.
342
00:26:19,718 --> 00:26:23,187
How is she? Any change?
343
00:26:23,190 --> 00:26:24,492
No, she's still out.
344
00:26:24,494 --> 00:26:26,860
But she's gonna be okay.
She's just dehydrated.
345
00:26:26,862 --> 00:26:29,797
Enid has her on an IV.
346
00:26:31,201 --> 00:26:34,001
It was weird...
347
00:26:34,003 --> 00:26:37,805
seeing her after all this time...
348
00:26:37,807 --> 00:26:40,007
Aaron, too.
349
00:26:40,009 --> 00:26:43,211
What were you guys doing out there?
350
00:26:44,646 --> 00:26:46,580
I've been training him.
351
00:26:46,583 --> 00:26:48,015
Talking to him.
352
00:26:48,017 --> 00:26:50,985
Keeping the lines of communication open.
353
00:26:50,987 --> 00:26:53,421
Making sure they're still alive.
354
00:26:53,423 --> 00:26:55,388
To avoid being here?
355
00:26:55,390 --> 00:26:59,926
To try and get Alexandria
on board with the fair.
356
00:27:01,520 --> 00:27:02,920
They won't.
357
00:27:02,923 --> 00:27:05,156
I can't accept that.
358
00:27:05,159 --> 00:27:07,245
You shouldn't, either. It's important.
359
00:27:07,248 --> 00:27:08,534
Listen, everybody here
360
00:27:08,537 --> 00:27:10,536
is starting to notice
how much you're gone.
361
00:27:10,539 --> 00:27:12,340
The fair is important to all of us,
362
00:27:12,343 --> 00:27:13,609
but we need you here.
363
00:27:13,612 --> 00:27:14,674
Why?
364
00:27:14,677 --> 00:27:16,539
Because they made you our leader.
365
00:27:16,542 --> 00:27:18,112
Well, maybe they shouldn't have.
366
00:27:18,115 --> 00:27:20,715
Well, Jesus...
367
00:27:22,050 --> 00:27:23,383
Look, I know you think
368
00:27:23,385 --> 00:27:25,051
you're just keeping a promise to Maggie,
369
00:27:25,053 --> 00:27:26,520
but you took this job.
370
00:27:26,522 --> 00:27:29,016
So stop pretending it's just for now.
371
00:27:29,019 --> 00:27:31,090
She's not here. You are.
372
00:27:31,092 --> 00:27:34,060
Your people are counting on you.
373
00:27:34,062 --> 00:27:36,929
Maggie is counting on you.
374
00:27:36,931 --> 00:27:39,098
I'm counting on you.
375
00:27:40,601 --> 00:27:42,568
I came... I came to tell you
376
00:27:42,570 --> 00:27:45,471
that I'm going out in the
morning to look for Eugene.
377
00:27:45,473 --> 00:27:49,608
You need to stay here,
keep this place together.
378
00:28:19,307 --> 00:28:21,840
Here.
379
00:28:22,943 --> 00:28:24,310
Use that.
380
00:28:24,312 --> 00:28:26,912
It's good for the infection.
381
00:28:28,115 --> 00:28:31,116
Ohh. Hi, Dog. Dog.
382
00:28:34,922 --> 00:28:37,022
The dog checks the traps,
383
00:28:37,024 --> 00:28:40,125
lets me know if I have a walker problem.
384
00:28:41,528 --> 00:28:43,987
Never got stuck before, though.
385
00:28:46,767 --> 00:28:48,934
Anyway...
386
00:28:48,936 --> 00:28:51,487
thank you for your help.
387
00:28:51,490 --> 00:28:53,990
Oh, it's no problem.
388
00:28:55,542 --> 00:28:57,933
Thanks for, uh, saving me.
389
00:29:00,547 --> 00:29:02,503
Can you not tell my
mom about that, though?
390
00:29:08,363 --> 00:29:11,136
Dog, hey. Go, Dog!
391
00:29:14,559 --> 00:29:18,294
You know, the traps...
They're not for animals.
392
00:29:18,297 --> 00:29:20,965
That's... That's no way to die,
393
00:29:20,967 --> 00:29:24,969
slow and painful like that.
394
00:29:24,971 --> 00:29:28,572
I just want to keep the walkers out.
395
00:29:28,574 --> 00:29:32,309
But there seems to be more
and more of 'em lately.
396
00:29:37,316 --> 00:29:39,583
You know, my mom...
397
00:29:39,585 --> 00:29:42,820
She says you're her best friend.
398
00:29:42,822 --> 00:29:46,190
The one who's always had her back,
399
00:29:46,192 --> 00:29:47,991
no matter what.
400
00:29:50,595 --> 00:29:53,263
She misses you.
401
00:29:53,265 --> 00:29:56,599
She worries about you.
402
00:29:56,601 --> 00:30:00,003
You can... You can see that, right?
403
00:30:01,439 --> 00:30:02,839
Well...
404
00:30:02,841 --> 00:30:04,841
she knows where I'm at.
405
00:30:04,843 --> 00:30:07,010
She knows how to find me.
406
00:30:07,012 --> 00:30:08,639
She shouldn't have to.
407
00:30:11,850 --> 00:30:14,617
Is that what you want?
408
00:30:14,619 --> 00:30:18,288
Me looking over your
shoulder all the time?
409
00:30:19,390 --> 00:30:21,741
It isn't just about me.
410
00:30:27,531 --> 00:30:30,116
T-This is... This is unbelievable.
411
00:30:30,119 --> 00:30:32,851
It's utterly unbelievable.
412
00:30:34,638 --> 00:30:37,050
Listen, I...
413
00:30:37,053 --> 00:30:38,425
Mnh-mnh-mnh-mnh.
414
00:30:38,428 --> 00:30:41,877
Do you... Do you know what this is?
415
00:30:41,879 --> 00:30:44,880
This is... This is an
original Stradivarius,
416
00:30:44,882 --> 00:30:48,317
- circa 1725.
- Circa 1725.
417
00:30:48,319 --> 00:30:51,153
He found it in a mansion
outside of Philadelphia
418
00:30:51,155 --> 00:30:53,230
before it was overrun by sickos.
419
00:30:53,233 --> 00:30:55,675
In the kid's room, of all places.
420
00:30:55,678 --> 00:30:57,424
Like the kid was gonna miss it.
421
00:30:57,426 --> 00:30:59,230
What?
422
00:30:59,233 --> 00:31:00,627
Oh, so you've been traveling
423
00:31:00,629 --> 00:31:03,630
with a... a collection of instruments
424
00:31:03,632 --> 00:31:06,868
all this time?
425
00:31:06,870 --> 00:31:08,435
Why?
426
00:31:08,437 --> 00:31:11,239
It's art.
427
00:31:11,241 --> 00:31:12,984
Here we go.
428
00:31:12,987 --> 00:31:15,222
Look, for a very long time,
429
00:31:15,225 --> 00:31:17,644
historians and
archeologists have wondered
430
00:31:17,646 --> 00:31:21,238
how did ancient humans
survive the Neanderthals?
431
00:31:21,241 --> 00:31:23,117
Okay?
432
00:31:23,119 --> 00:31:25,887
How did we defeat them
when they were bigger
433
00:31:25,889 --> 00:31:29,456
and they were smarter and
they were stronger, faster?
434
00:31:29,458 --> 00:31:31,259
They had better tools than us.
435
00:31:31,261 --> 00:31:34,961
So why are we still
here and they're not?
436
00:31:36,599 --> 00:31:39,266
And then they found a cave.
437
00:31:39,268 --> 00:31:41,468
Okay?
438
00:31:41,470 --> 00:31:43,670
And in that cave,
439
00:31:43,672 --> 00:31:47,418
they found a 40,000-year-old flute.
440
00:31:47,421 --> 00:31:50,121
- A flute?
- Yes.
441
00:31:50,124 --> 00:31:52,428
A flute. Yeah.
442
00:31:52,431 --> 00:31:53,537
And then they realized
443
00:31:53,540 --> 00:31:58,684
that maybe ancient humans
didn't defeat Neanderthal.
444
00:31:58,687 --> 00:32:02,980
Not in the way that we think
of the word "defeat," okay?
445
00:32:02,983 --> 00:32:05,593
They came together as
an answer to defeat.
446
00:32:05,596 --> 00:32:07,324
They sat around a campfire.
447
00:32:07,327 --> 00:32:09,295
They shared their
stories with each other
448
00:32:09,297 --> 00:32:10,608
in the form of music.
449
00:32:10,611 --> 00:32:11,921
And paintings.
450
00:32:11,924 --> 00:32:15,121
And... And they created
a... a common identity.
451
00:32:15,124 --> 00:32:16,168
And then they, you know,
452
00:32:16,170 --> 00:32:18,605
they... they built
communities, and they grew.
453
00:32:18,608 --> 00:32:22,839
And... And then, as they
grew, Neanderthal retreated,
454
00:32:22,842 --> 00:32:25,778
and then, after a while,
they just died out.
455
00:32:25,780 --> 00:32:27,085
So this, yeah.
456
00:32:27,088 --> 00:32:28,514
This. This.
457
00:32:28,516 --> 00:32:29,569
This is the one thing
458
00:32:29,572 --> 00:32:32,206
that separates us from the animals.
459
00:32:32,209 --> 00:32:35,487
For better or for worse,
it brings us together.
460
00:32:35,490 --> 00:32:38,123
And if we're trying
to rebuild something,
461
00:32:38,125 --> 00:32:39,671
you can't ignore that.
462
00:32:42,319 --> 00:32:46,531
After everything you've seen and done,
463
00:32:46,533 --> 00:32:50,635
you still believe that's all it'll take?
464
00:32:50,637 --> 00:32:52,737
Yeah.
465
00:32:52,739 --> 00:32:56,342
It's survival of the fittest.
466
00:32:56,344 --> 00:33:00,912
Sharing with each other...
467
00:33:00,914 --> 00:33:04,046
that's part of what makes us stronger.
468
00:33:15,717 --> 00:33:18,096
I'll probably reach Alexandria
469
00:33:18,098 --> 00:33:20,564
before you get back to Hilltop,
470
00:33:20,566 --> 00:33:24,519
so if you need any supplies,
you should take them.
471
00:33:24,522 --> 00:33:26,405
I'd rather have the company, honestly.
472
00:33:26,407 --> 00:33:28,949
Come with us. It's
the least you could do
473
00:33:28,952 --> 00:33:32,210
after murdering Luke's
violin last night.
474
00:33:34,780 --> 00:33:37,081
It's for the best.
475
00:33:37,083 --> 00:33:38,949
You know that.
476
00:33:38,951 --> 00:33:42,030
You don't have to worry about Maggie.
477
00:33:43,647 --> 00:33:45,175
We can't take the risk.
478
00:33:45,178 --> 00:33:47,100
I don't know what
she'll do if she sees me.
479
00:33:47,103 --> 00:33:50,026
Michonne, Maggie's gone.
480
00:33:50,029 --> 00:33:52,795
Took Hershel with her.
481
00:33:52,797 --> 00:33:55,399
Jesus runs Hilltop now.
482
00:33:57,837 --> 00:34:00,438
Where is she?
483
00:34:00,441 --> 00:34:02,207
And how do you know?
484
00:34:02,210 --> 00:34:04,408
Michonne.
485
00:34:04,410 --> 00:34:05,708
What is it?
486
00:34:05,710 --> 00:34:07,503
Walkers! Let's move!
487
00:34:07,506 --> 00:34:08,866
Grab your stuff.
488
00:34:08,869 --> 00:34:10,605
Let's go.
489
00:34:12,384 --> 00:34:15,118
Michonne, DJ needs to
give us our weapons.
490
00:34:15,121 --> 00:34:17,433
Michonne! Hey!
491
00:34:17,436 --> 00:34:18,988
How are we supposed to fight?
492
00:34:18,991 --> 00:34:20,723
Michonne!
493
00:34:20,725 --> 00:34:24,293
We need our weapons!
494
00:34:36,307 --> 00:34:38,191
Michonne!
495
00:34:42,280 --> 00:34:45,682
Ohh!
496
00:34:45,684 --> 00:34:48,256
DJ!
497
00:34:48,259 --> 00:34:50,074
The weapons!
498
00:35:08,872 --> 00:35:11,698
- Shit.
- We can't circle up, so we split up.
499
00:35:11,701 --> 00:35:13,535
Luke, you're with Siddiq and DJ.
500
00:35:13,538 --> 00:35:15,444
- The rest of us follow her.
- Okay.
501
00:35:33,363 --> 00:35:35,730
Get back! Get back!
502
00:36:12,334 --> 00:36:14,496
That's the same herd
that attacked your rig.
503
00:36:14,499 --> 00:36:16,503
How do you know?
504
00:36:23,677 --> 00:36:26,409
Oh, my God.
505
00:36:58,714 --> 00:37:01,258
Michonne! Let's go!
506
00:37:01,261 --> 00:37:03,761
We have to go.
507
00:37:03,764 --> 00:37:05,484
Michonne.
508
00:37:32,472 --> 00:37:33,884
Hey.
509
00:37:34,011 --> 00:37:35,807
Hey.
510
00:37:35,810 --> 00:37:38,571
How'd you sleep?
511
00:37:38,574 --> 00:37:40,378
Good.
512
00:37:40,381 --> 00:37:42,814
Good. You?
513
00:37:42,817 --> 00:37:44,264
Good. Real good.
514
00:37:44,267 --> 00:37:45,954
Good.
515
00:37:48,040 --> 00:37:49,318
Good.
516
00:37:49,321 --> 00:37:51,157
Be ready to go in about 10 minutes.
517
00:38:15,648 --> 00:38:19,149
I know what it's like...
518
00:38:19,152 --> 00:38:21,718
to worry about your family.
519
00:38:21,720 --> 00:38:24,888
To carry the burden of protecting them.
520
00:38:24,890 --> 00:38:27,724
To feel guilt when they suffer.
521
00:38:27,726 --> 00:38:30,855
She'll be fine.
522
00:38:30,858 --> 00:38:32,115
We all will.
523
00:38:32,118 --> 00:38:34,290
Because you have to be.
524
00:38:36,536 --> 00:38:37,968
I would know.
525
00:38:37,970 --> 00:38:41,264
I just want us to have a home, you know?
526
00:38:41,267 --> 00:38:42,640
Somewhere safe.
527
00:38:42,642 --> 00:38:45,075
You will.
528
00:38:45,077 --> 00:38:47,744
This is as far as I go.
529
00:38:51,984 --> 00:38:55,151
I should've told you
about Maggie sooner.
530
00:38:55,153 --> 00:38:56,553
I'm sorry.
531
00:38:56,555 --> 00:38:58,188
Where is she?
532
00:38:58,190 --> 00:38:59,855
With Georgie.
533
00:38:59,857 --> 00:39:01,873
Someplace far.
534
00:39:01,876 --> 00:39:04,518
Helping her with some new community.
535
00:39:04,521 --> 00:39:05,920
That's all I know.
536
00:39:05,923 --> 00:39:07,363
Mm.
537
00:39:07,365 --> 00:39:09,196
I wanted to say something sooner,
538
00:39:09,199 --> 00:39:11,366
but I promised someone I wouldn't.
539
00:39:11,369 --> 00:39:13,570
So I didn't.
540
00:39:13,572 --> 00:39:18,174
This means you can
come with us to Hilltop.
541
00:39:18,176 --> 00:39:20,076
You should.
542
00:39:20,078 --> 00:39:21,344
No.
543
00:39:21,346 --> 00:39:23,779
I'm needed back home.
544
00:39:23,781 --> 00:39:26,549
I kept my promise to Judith.
545
00:39:26,551 --> 00:39:30,185
What about Carl?
546
00:39:30,187 --> 00:39:34,690
What about your promise to him?
547
00:39:34,692 --> 00:39:38,727
It's not that simple.
548
00:39:48,939 --> 00:39:51,522
Those spears.
549
00:39:51,525 --> 00:39:53,775
You from Hilltop?
550
00:39:53,777 --> 00:39:55,657
We are. You?
551
00:39:55,660 --> 00:39:57,211
Alexandria.
552
00:39:57,214 --> 00:39:58,913
We're headed there now.
553
00:39:58,915 --> 00:40:00,749
We have a message.
554
00:40:00,751 --> 00:40:04,485
We have one of yours, Rosita Espinosa.
555
00:40:04,487 --> 00:40:07,055
She's been injured.
556
00:40:10,627 --> 00:40:13,228
Let them know
557
00:40:13,230 --> 00:40:15,830
Michonne and the others
are headed to Hilltop.
558
00:40:15,832 --> 00:40:17,298
Tell them we're safe.
559
00:40:30,346 --> 00:40:32,914
Connie? What is it?
560
00:40:32,916 --> 00:40:35,342
Come on.
561
00:40:35,345 --> 00:40:36,537
DJ, hold up.
562
00:40:36,540 --> 00:40:38,152
Hold up.
563
00:40:38,154 --> 00:40:41,076
Do you see something?
564
00:40:41,079 --> 00:40:43,857
What is it?
565
00:40:48,698 --> 00:40:50,978
She says it's nothing.
566
00:40:57,103 --> 00:40:59,173
Let's go.
567
00:41:18,492 --> 00:41:20,526
So, Enid's still here, right?
568
00:41:20,528 --> 00:41:21,970
Far as I know. Why?
569
00:41:21,973 --> 00:41:23,895
Wonder if she'll recognize me.
570
00:41:23,898 --> 00:41:26,565
It's been a while, and I'm taller.
571
00:41:26,567 --> 00:41:28,567
Like, bigger. You know?
572
00:41:29,670 --> 00:41:31,904
You're adorable.
573
00:41:31,906 --> 00:41:34,707
No, I'm not.
574
00:41:34,709 --> 00:41:37,228
Unless Enid likes adorable.
575
00:41:43,151 --> 00:41:45,184
This is a pleasant surprise.
576
00:41:45,186 --> 00:41:47,939
What brings you all the way out here?
577
00:41:47,942 --> 00:41:49,920
Henry.
578
00:41:49,923 --> 00:41:52,587
He's taken a stubborn
interest in blacksmithing.
579
00:41:52,590 --> 00:41:55,360
Oh. We might be able to help with that.
580
00:41:55,363 --> 00:41:57,028
Thought I heard a bike.
581
00:41:57,030 --> 00:41:59,315
Oh. Good to see you, man.
582
00:41:59,318 --> 00:42:00,584
What you doin' here?
583
00:42:00,587 --> 00:42:01,920
Something up?
584
00:42:03,036 --> 00:42:06,872
We found Rosita outside
the walls yesterday.
585
00:42:06,874 --> 00:42:08,610
She's pretty banged up.
586
00:42:08,613 --> 00:42:10,908
- Is she here?
- Yeah.
587
00:42:10,911 --> 00:42:13,445
And, uh, Eugene's missing.
588
00:42:13,447 --> 00:42:16,448
We're headed out to go find him.
589
00:42:16,450 --> 00:42:18,759
Could use a good tracker.
590
00:42:18,762 --> 00:42:21,286
Yeah. Of course.
591
00:42:21,288 --> 00:42:23,334
- Go.
- Yeah?
592
00:42:23,337 --> 00:42:25,212
- Mm-hmm.
- Then I'm going, too.
593
00:42:25,215 --> 00:42:27,095
- No.
- Mom, but...
594
00:42:27,098 --> 00:42:28,893
No, come on. Let's get you settled.
595
00:42:37,771 --> 00:42:39,136
I know the terrain.
596
00:42:39,138 --> 00:42:41,406
I know where we should start looking.
597
00:42:41,408 --> 00:42:43,307
I should go out with you guys.
598
00:42:47,313 --> 00:42:49,743
Well, somebody's got
to make this place run.
599
00:42:49,746 --> 00:42:51,782
So I'll stay.
600
00:42:51,785 --> 00:42:54,392
But the next time I hear
a complaint about a kazoo...
601
00:42:54,395 --> 00:42:57,420
I'll deal with it. I promise.
602
00:42:58,925 --> 00:43:00,757
Dog!
603
00:43:12,004 --> 00:43:14,238
Whoo!
604
00:43:28,653 --> 00:43:34,079
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.